Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:30,060
HANDSOME SIBLINGS
2
00:01:30,060 --> 00:01:32,980
EPISODE 7
3
00:01:34,060 --> 00:01:35,380
Good morning, Mr. Hua.
4
00:01:36,260 --> 00:01:37,260
Good morning, Master Feng.
5
00:01:37,780 --> 00:01:40,220
Sir, why are you being so polite to me?
6
00:01:40,700 --> 00:01:43,540
Should we address each other differently?
7
00:01:44,060 --> 00:01:46,180
I don't know what you mean.
8
00:01:46,260 --> 00:01:48,940
Ever since my daughter
persuaded you to stay,
9
00:01:49,020 --> 00:01:50,500
I could tell
10
00:01:50,780 --> 00:01:52,940
that you are fond of her.
11
00:01:53,020 --> 00:01:56,140
I plan to prepare betrothal gifts
as soon as possible.
12
00:01:56,580 --> 00:01:58,900
I need to pay a visit to Yihua Palace
in Xiuyu Valley
13
00:01:59,020 --> 00:02:01,780
to propose a marriage
to the masters of Yihua Palace.
14
00:02:02,530 --> 00:02:03,380
Marriage?
15
00:02:03,940 --> 00:02:05,580
Master Feng, you must have misunderstood.
16
00:02:05,820 --> 00:02:07,060
Misunderstood?
17
00:02:07,460 --> 00:02:08,580
It can't be.
18
00:02:09,820 --> 00:02:12,180
Yihua Palace is the best
in the martial arts world.
19
00:02:12,620 --> 00:02:15,500
In fact, Tianhong Clan
is out of your league.
20
00:02:16,820 --> 00:02:20,220
Yesterday, I saw with my own eyes
that my daughter...
21
00:02:20,900 --> 00:02:24,100
It's a blessing for both my daughter
and Tianhong Clan.
22
00:02:27,100 --> 00:02:30,820
You thought that Ms. Feng slept
in my room last night?
23
00:02:32,020 --> 00:02:33,460
Both of you are no longer young.
24
00:02:33,980 --> 00:02:36,580
It's normal to have affection
between men and women.
25
00:02:36,780 --> 00:02:39,980
I can totally understand it.
26
00:02:41,100 --> 00:02:41,980
If that's the case,
27
00:02:42,380 --> 00:02:43,900
please follow me inside.
28
00:02:55,900 --> 00:02:56,740
Sir.
29
00:02:58,220 --> 00:02:59,380
Where is Baiyu?
30
00:03:00,660 --> 00:03:02,620
-She's gone.
-Gone?
31
00:03:03,300 --> 00:03:04,140
She...
32
00:03:05,700 --> 00:03:07,180
When did she leave?
33
00:03:09,100 --> 00:03:10,500
She left a letter for you.
34
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Please read it carefully.
35
00:03:13,300 --> 00:03:14,660
TO MY DEAR FATHER
36
00:03:20,180 --> 00:03:21,900
I promised to stay for another three days,
37
00:03:22,260 --> 00:03:24,900
so that I could help you and Qin Ziling
leave safely.
38
00:03:25,540 --> 00:03:27,100
I didn't wish to bring you trouble.
39
00:03:27,180 --> 00:03:29,020
No, it's all my father's fault.
40
00:03:29,700 --> 00:03:32,620
He has gone too far just because
of Yihua Palace's reputation.
41
00:03:32,700 --> 00:03:33,820
We shall discuss that later.
42
00:03:34,420 --> 00:03:35,580
What is your plan?
43
00:03:36,620 --> 00:03:38,340
I have bid goodbye to my mother.
44
00:03:38,780 --> 00:03:39,660
Now,
45
00:03:40,180 --> 00:03:42,100
I can only escape through
the window in your room.
46
00:03:44,980 --> 00:03:46,940
Aren't you both leaving in three days?
47
00:03:47,500 --> 00:03:48,380
The plan has changed.
48
00:03:48,540 --> 00:03:50,260
I can only meet him at Quanshan Clan
49
00:03:50,700 --> 00:03:52,540
-and run away with him.
-All right.
50
00:03:53,540 --> 00:03:54,860
You better make a move now.
51
00:03:55,060 --> 00:03:56,020
Thank you, Mr. Hua.
52
00:03:56,500 --> 00:03:59,420
Ziling and I will never forget
your kindness.
53
00:04:00,820 --> 00:04:01,980
See you.
54
00:04:07,740 --> 00:04:08,700
What's wrong?
55
00:04:13,570 --> 00:04:15,010
You are worried about your father.
56
00:04:15,740 --> 00:04:16,900
Yes.
57
00:04:17,540 --> 00:04:18,940
Master Feng really loves you.
58
00:04:19,580 --> 00:04:21,020
If you leave without saying goodbye,
59
00:04:21,100 --> 00:04:22,140
you will hurt his feelings.
60
00:04:23,180 --> 00:04:24,460
Why don't you write him a letter
61
00:04:24,860 --> 00:04:26,980
to tell him the whole story?
62
00:04:27,700 --> 00:04:28,940
I have the same thought.
63
00:04:29,380 --> 00:04:30,380
Thank you, Mr. Hua.
64
00:04:31,620 --> 00:04:32,900
Qin Ziling?
65
00:04:35,900 --> 00:04:37,780
That bastard!
66
00:04:38,580 --> 00:04:40,580
When did he start enticing my daughter?
67
00:04:40,660 --> 00:04:42,700
How dare he run away
with my only daughter?
68
00:04:42,780 --> 00:04:45,060
My precious daughter has eloped!
69
00:04:46,820 --> 00:04:48,260
I'm going to Quanshan Clan
70
00:04:49,100 --> 00:04:52,860
to see Qin Tianhai
and bring my daughter back.
71
00:04:53,540 --> 00:04:55,380
They call themselves a righteous clan,
72
00:04:55,620 --> 00:04:57,260
but they dared to abduct my daughter.
73
00:04:57,340 --> 00:04:59,180
I'm going to fight him!
74
00:04:59,340 --> 00:05:00,820
-I'll fight him!
-Master Feng.
75
00:05:01,700 --> 00:05:03,020
Come!
76
00:05:03,180 --> 00:05:04,540
-Master!
-Master!
77
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
Gather everyone.
78
00:05:07,180 --> 00:05:08,540
Get all of them.
79
00:05:08,780 --> 00:05:11,060
We'll wipe out Quanshan Clan!
80
00:05:11,540 --> 00:05:12,460
-Yes!
-Hold it.
81
00:05:12,940 --> 00:05:14,260
Please calm down, Master Feng.
82
00:05:14,540 --> 00:05:15,940
I have something to say.
83
00:05:16,460 --> 00:05:18,580
You can make the decision
after you have listened to me.
84
00:05:19,100 --> 00:05:20,020
Mr. Hua.
85
00:05:21,900 --> 00:05:22,740
Everyone,
86
00:05:23,060 --> 00:05:25,100
I need to talk to Master Feng privately.
87
00:05:25,660 --> 00:05:26,900
Please leave now.
88
00:05:40,500 --> 00:05:41,380
Master Feng.
89
00:05:42,340 --> 00:05:43,620
It's clearly stated in the letter
90
00:05:44,260 --> 00:05:46,020
that they love each other.
91
00:05:46,340 --> 00:05:47,820
Love each other?
92
00:05:48,380 --> 00:05:50,780
Tianhong Clan and Quanshan Clan
hate each other.
93
00:05:50,860 --> 00:05:52,660
There's no way they can love each other!
94
00:05:52,740 --> 00:05:55,300
They can't wipe away the hatred
between the two clans.
95
00:05:55,500 --> 00:05:56,580
That's why they ran away.
96
00:05:57,420 --> 00:05:59,940
Master Feng, shouldn't you think about it?
97
00:06:01,140 --> 00:06:02,020
To be honest,
98
00:06:02,980 --> 00:06:04,300
last night...
99
00:06:04,420 --> 00:06:06,780
Sir, I found out that Tianhong Clan...
100
00:06:06,980 --> 00:06:08,460
Besides He Lu and He Shuang,
101
00:06:08,540 --> 00:06:11,220
-I have four other disciples with me.
-Sir, I also found out that...
102
00:06:11,700 --> 00:06:13,820
After we found out about the feud
between the clans,
103
00:06:14,100 --> 00:06:15,460
I sent them to find out the truth.
104
00:06:15,700 --> 00:06:19,460
Those in the martial arts world know
about the feud between the two clans.
105
00:06:20,300 --> 00:06:21,860
However, I also found out
106
00:06:22,380 --> 00:06:24,660
that Quanshan Clan
is indeed a righteous clan.
107
00:06:25,180 --> 00:06:27,580
They fight the bad guys
and protect the weak.
108
00:06:27,940 --> 00:06:29,300
Tianhong Clan, on the other hand,
109
00:06:29,940 --> 00:06:31,180
is not as good.
110
00:06:32,260 --> 00:06:33,100
Well...
111
00:06:33,740 --> 00:06:35,220
That's impossible.
112
00:06:35,300 --> 00:06:38,060
You've been using Yihua Palace's name
to bully people.
113
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
Is that true?
114
00:06:40,860 --> 00:06:44,100
I have always admired Yihua Palace.
115
00:06:44,300 --> 00:06:47,100
I want to serve Yihua Palace.
116
00:06:47,180 --> 00:06:48,780
Thank you for admiring Yihua Palace.
117
00:06:49,780 --> 00:06:51,620
Based on my understanding of my aunts,
118
00:06:52,540 --> 00:06:55,620
they have no interest in having
other clans under their command.
119
00:06:56,500 --> 00:06:57,540
In short,
120
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Quanshan Clan isn't the one to blame
121
00:07:00,140 --> 00:07:01,620
for this feud between the two clans.
122
00:07:02,420 --> 00:07:05,180
You have no objections
to what I've just said, right?
123
00:07:06,420 --> 00:07:07,300
Of course.
124
00:07:07,940 --> 00:07:08,780
Of course.
125
00:07:09,340 --> 00:07:12,500
Tianhong Clan might
make mistakes at times.
126
00:07:13,300 --> 00:07:15,380
Ms. Feng and Qin Ziling are suffering
127
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
because of the feud
of the older generations.
128
00:07:19,900 --> 00:07:21,500
I'm just a witness by accident.
129
00:07:22,140 --> 00:07:23,100
To be honest,
130
00:07:23,620 --> 00:07:25,260
Qin Ziling and I
131
00:07:25,380 --> 00:07:27,140
have long loved each other.
132
00:07:27,620 --> 00:07:29,620
I gave him the Duyou Sword
as a love token.
133
00:07:32,940 --> 00:07:34,940
I tried to stop them.
134
00:07:35,460 --> 00:07:38,940
But after thinking about it,
I realized that they had no choice.
135
00:07:39,020 --> 00:07:41,580
When I told you that I would stay
for another three days,
136
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
I just wanted to let them escape safely.
137
00:07:44,540 --> 00:07:46,100
Meanwhile, I would try to talk you out
138
00:07:46,740 --> 00:07:48,940
from fighting against Quanshan Clan.
139
00:07:50,940 --> 00:07:51,860
Mr. Hua.
140
00:07:52,060 --> 00:07:53,420
You are from Yihua Palace.
141
00:07:53,500 --> 00:07:54,940
I should respect you,
142
00:07:55,620 --> 00:07:56,660
but not Qian Tianhai.
143
00:07:56,740 --> 00:07:58,700
His son abducted my only daughter.
144
00:07:58,780 --> 00:08:00,380
I can't let that go.
145
00:08:00,540 --> 00:08:01,580
Please excuse me.
146
00:08:02,180 --> 00:08:04,860
We will have a drink
after I wipe out Quanshan Clan.
147
00:08:05,820 --> 00:08:07,100
Stop right there.
148
00:08:09,580 --> 00:08:10,460
Master Feng.
149
00:08:11,700 --> 00:08:13,340
If you refuse to listen to my advice,
150
00:08:13,820 --> 00:08:15,900
from now on, Tianhong Clan is prohibited
151
00:08:16,060 --> 00:08:18,140
from using the name of Yihua Palace.
152
00:08:20,700 --> 00:08:21,940
Mr. Hua!
153
00:08:35,650 --> 00:08:36,860
To be honest,
154
00:08:37,050 --> 00:08:38,100
last night,
155
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
I instructed He Lu
to follow Ms. Feng secretly.
156
00:08:40,580 --> 00:08:43,020
I was informed of her whereabouts.
157
00:08:43,700 --> 00:08:45,060
As for Quanshan Clan,
158
00:08:45,540 --> 00:08:47,540
since you have killed
six of their disciples,
159
00:08:48,140 --> 00:08:50,500
I don't think they will let you
get away with it easily.
160
00:08:51,140 --> 00:08:52,540
I'll try to persuade Master Qin
161
00:08:52,620 --> 00:08:56,660
to wipe away the feud
between the two clans.
162
00:08:56,740 --> 00:08:59,580
If the marriage between Mr. Qin
and Ms. Feng is successful,
163
00:08:59,660 --> 00:09:02,140
it can be a good deed that I've done
after leaving the valley.
164
00:09:02,300 --> 00:09:05,020
I believe that Master Qin
and you understand
165
00:09:05,580 --> 00:09:07,540
that if both clans refuse
to put down the grudge
166
00:09:07,660 --> 00:09:08,980
and keep fighting with each other,
167
00:09:09,620 --> 00:09:11,980
Mr. Qin and Ms. Feng will leave Guanzhong
168
00:09:12,140 --> 00:09:13,020
and never return.
169
00:09:15,500 --> 00:09:16,780
Sir.
170
00:09:19,820 --> 00:09:20,700
Master Feng.
171
00:09:27,700 --> 00:09:28,740
Report!
172
00:09:29,300 --> 00:09:31,780
Master, there is a letter
from Quanshan Clan. It says...
173
00:09:31,860 --> 00:09:34,380
-What does it say?
-It says that Ms. Feng is in their hands.
174
00:09:34,460 --> 00:09:36,860
They want your head
in exchange for her life.
175
00:09:37,380 --> 00:09:38,420
What?
176
00:09:40,180 --> 00:09:42,420
Sir, did you hear that?
177
00:09:42,500 --> 00:09:43,860
Please calm down, Master Feng.
178
00:09:44,100 --> 00:09:46,060
He Lu, tell him.
179
00:09:47,340 --> 00:09:50,420
As per Mr. Hua's order,
I followed Ms. Feng secretly last night.
180
00:09:50,580 --> 00:09:53,020
She went to Quanshan Clan at dawn.
181
00:09:53,740 --> 00:09:54,980
But...
182
00:10:08,300 --> 00:10:10,900
Who are you?
Why did you come to Quanshan Clan?
183
00:10:11,100 --> 00:10:14,300
I'm looking for Qin Ziling.
Please inform him.
184
00:10:18,500 --> 00:10:20,220
Who is looking for Qin Ziling?
185
00:10:25,340 --> 00:10:26,420
-Master.
-Master.
186
00:10:29,300 --> 00:10:30,980
If I'm not mistaken,
187
00:10:31,420 --> 00:10:33,940
you are Feng Baiyu,
the daughter of Feng Qianli, right?
188
00:10:35,380 --> 00:10:36,620
Greetings, Master Qin.
189
00:10:36,860 --> 00:10:38,260
Lift your head up.
190
00:10:39,500 --> 00:10:40,620
I knew it.
191
00:10:41,500 --> 00:10:43,100
Ziling wouldn't have gotten Duyou Sword
192
00:10:43,180 --> 00:10:44,820
from Tianhong Clan just like that.
193
00:10:45,380 --> 00:10:46,940
He refused to admit anything.
194
00:10:47,100 --> 00:10:48,540
I interrogated him the whole night.
195
00:10:48,780 --> 00:10:51,260
He finally admitted to the relationship
between the both of you.
196
00:10:51,380 --> 00:10:52,620
You evil woman!
197
00:10:53,180 --> 00:10:56,060
How dare you entice a disciple
of a righteous clan! Everyone!
198
00:10:56,140 --> 00:10:57,060
-Here!
-Here!
199
00:10:57,300 --> 00:10:58,780
Capture her!
200
00:11:03,180 --> 00:11:04,780
How dare you, Qin Tianhai!
201
00:11:05,460 --> 00:11:07,940
Your son abducted my daughter,
202
00:11:08,020 --> 00:11:09,820
but you called my daughter an evil woman!
203
00:11:10,220 --> 00:11:12,860
I'm going to kill him
and save my daughter!
204
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
Master Feng.
205
00:11:17,220 --> 00:11:19,340
Leave the mission to save Ms. Feng to me.
206
00:11:19,540 --> 00:11:20,900
Don't worry.
207
00:11:20,980 --> 00:11:22,220
I can't do that.
208
00:11:22,700 --> 00:11:24,980
You are our honored guest
of Tianhong Clan.
209
00:11:25,180 --> 00:11:27,740
Since my daughter has fallen
into Qin Tianhai's hand,
210
00:11:27,860 --> 00:11:29,860
she must be in danger.
211
00:11:29,940 --> 00:11:32,780
Master Feng, do you think that
I can't save your daughter
212
00:11:32,980 --> 00:11:34,380
because I'm inexperienced?
213
00:11:34,460 --> 00:11:35,420
Well...
214
00:11:35,660 --> 00:11:37,140
I'm not doubting you.
215
00:11:37,740 --> 00:11:40,660
If that's the case, please be patient.
216
00:11:40,820 --> 00:11:42,220
I'll be back soon.
217
00:11:54,220 --> 00:11:55,060
Move!
218
00:11:56,140 --> 00:11:57,340
-Baiyu.
-Qin Ziling!
219
00:11:59,380 --> 00:12:00,500
What are you doing?
220
00:12:00,900 --> 00:12:01,740
Father.
221
00:12:02,260 --> 00:12:04,260
It's all my fault.
222
00:12:04,340 --> 00:12:05,900
Please let her go.
223
00:12:05,980 --> 00:12:08,580
-You dare beg for the evil woman?
-She is not evil.
224
00:12:08,660 --> 00:12:10,140
How is she not evil?
225
00:12:10,940 --> 00:12:12,300
Ten days ago,
226
00:12:12,780 --> 00:12:14,380
she gave you Duyou Sword.
227
00:12:14,460 --> 00:12:17,620
Ten days later, she ruined Qingyuan Hall.
228
00:12:17,700 --> 00:12:20,420
To you, that sword is a token of love.
229
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
However, to Tianhong Clan,
230
00:12:21,620 --> 00:12:24,380
that's an excuse to find fault.
231
00:12:24,660 --> 00:12:27,140
Qin Ziling, wake up!
232
00:12:27,220 --> 00:12:29,660
Father, that's just a misunderstanding.
233
00:12:29,820 --> 00:12:31,420
Baiyu didn't give me the sword.
234
00:12:31,580 --> 00:12:32,860
I borrowed the sword from her.
235
00:12:32,940 --> 00:12:34,060
When I was at Liuye County,
236
00:12:34,140 --> 00:12:36,540
I found out that Hua Wuque
killed innocent people.
237
00:12:36,780 --> 00:12:39,020
I was worried that I couldn't defeat him,
238
00:12:39,100 --> 00:12:41,020
so I borrowed the sword from Baiyu.
239
00:12:42,820 --> 00:12:45,060
My goodness, Qin Ziling.
240
00:12:46,180 --> 00:12:47,340
Until now,
241
00:12:47,860 --> 00:12:49,580
you still have not learned your lesson.
242
00:12:50,340 --> 00:12:52,660
You are still begging for this evil woman.
243
00:12:54,820 --> 00:12:56,260
You are no longer my son.
244
00:12:57,340 --> 00:12:58,180
Father.
245
00:12:58,740 --> 00:13:00,820
-What did you say?
-What did I say?
246
00:13:01,620 --> 00:13:02,940
Are you deaf?
247
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
Unless...
248
00:13:11,260 --> 00:13:12,100
Unless...
249
00:13:13,780 --> 00:13:15,820
You kill this evil woman yourself.
250
00:13:15,900 --> 00:13:16,780
Father!
251
00:13:20,180 --> 00:13:21,500
You're not going to do it?
252
00:13:24,380 --> 00:13:25,300
Fine.
253
00:13:26,700 --> 00:13:28,620
-Everyone!
-Here!
254
00:13:29,660 --> 00:13:31,100
Today, I, Qin Tianhai,
255
00:13:31,980 --> 00:13:34,620
will kick Qin Ziling out of Quanshan Clan.
256
00:13:35,580 --> 00:13:37,580
He no longer belongs to Quanshan Clan.
257
00:13:37,700 --> 00:13:39,700
He is no longer your senior.
258
00:13:39,980 --> 00:13:41,100
Now,
259
00:13:41,660 --> 00:13:44,300
kill both of them!
260
00:13:45,140 --> 00:13:46,220
Do it!
261
00:13:46,380 --> 00:13:48,900
-Master, please forgive him.
-Master, please forgive him.
262
00:13:50,540 --> 00:13:51,500
What's the matter?
263
00:13:52,900 --> 00:13:54,620
So you refuse to listen to my order?
264
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Fine.
265
00:13:56,620 --> 00:13:58,100
I'll do it myself.
266
00:13:59,140 --> 00:14:01,340
-Master!
-Master!
267
00:14:02,060 --> 00:14:03,260
Ziling.
268
00:14:04,900 --> 00:14:06,500
Promise me that you will live well.
269
00:14:08,220 --> 00:14:10,060
I have betrayed Tianhong Clan.
270
00:14:10,460 --> 00:14:12,060
I don't want to drag you down with me.
271
00:14:13,140 --> 00:14:14,580
Please do me a favor.
272
00:14:16,980 --> 00:14:18,620
Let's meet again in the next life.
273
00:14:31,540 --> 00:14:32,900
What an unfilial son!
274
00:14:33,580 --> 00:14:34,980
What are you doing?
275
00:14:35,060 --> 00:14:36,180
Father, don't push me
276
00:14:36,260 --> 00:14:38,260
-or I'll commit suicide right now.
-You!
277
00:14:38,340 --> 00:14:39,380
-Ziling!
-Ziling!
278
00:14:39,460 --> 00:14:40,700
-Ziling!
-Ziling!
279
00:14:50,900 --> 00:14:52,740
QUANSHAN CLAN
280
00:14:52,980 --> 00:14:53,940
Qin Ziling!
281
00:14:54,260 --> 00:14:56,380
Are you betraying your clan
for this woman?
282
00:14:57,060 --> 00:14:57,940
Father.
283
00:14:58,060 --> 00:15:00,780
I belong to Quanshan Clan
even if I'm dead.
284
00:15:01,340 --> 00:15:04,380
But I won't stand aside
and let you kill Baiyu.
285
00:15:04,780 --> 00:15:07,980
After sending her off, I'll come back
and beg for your forgiveness.
286
00:15:08,540 --> 00:15:09,380
Dream on.
287
00:15:10,140 --> 00:15:11,740
Disciples of Quanshan Clan, listen!
288
00:15:11,820 --> 00:15:12,780
-Yes!
-Yes!
289
00:15:12,860 --> 00:15:15,340
Qin ZIling is kicked out of the clan.
290
00:15:15,420 --> 00:15:16,700
Kill him!
291
00:15:18,540 --> 00:15:20,100
What an unfilial son!
292
00:15:30,820 --> 00:15:33,820
I'm Hua Wuque from Yihua Palace.
293
00:15:38,180 --> 00:15:39,420
Yihua Palace?
294
00:15:40,660 --> 00:15:41,860
Qin Ziling.
295
00:15:42,300 --> 00:15:44,340
You should realize your mistake by now.
296
00:15:44,900 --> 00:15:46,140
The evil man from Yihua Palace
297
00:15:46,220 --> 00:15:47,900
wants to give Quanshan Clan trouble.
298
00:15:48,100 --> 00:15:50,580
-Can't you see it?
-Father, don't misunderstand.
299
00:15:50,780 --> 00:15:51,660
Hua Wuque
300
00:15:53,020 --> 00:15:54,060
is my friend.
301
00:15:54,660 --> 00:15:55,780
Nonsense!
302
00:15:55,860 --> 00:15:57,940
Quanshan Clan is a righteous clan.
303
00:15:58,340 --> 00:15:59,700
We don't have a friend like him.
304
00:15:59,780 --> 00:16:00,940
Everyone!
305
00:16:01,020 --> 00:16:01,900
-Yes!
-Yes!
306
00:16:01,980 --> 00:16:04,020
-Kill the evil man!
-Yes!
307
00:16:32,260 --> 00:16:33,540
Father!
308
00:16:34,220 --> 00:16:35,260
Father!
309
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Are you okay?
310
00:16:41,220 --> 00:16:42,620
You unfilial son!
311
00:16:43,220 --> 00:16:45,380
My life or death is none of your business.
312
00:16:47,300 --> 00:16:48,340
Qin Ziling.
313
00:16:49,260 --> 00:16:50,580
Take Ms. Feng away from here.
314
00:16:50,900 --> 00:16:52,820
Let me talk to Master Qin.
315
00:16:53,380 --> 00:16:54,300
Thank you, Mr. Hua.
316
00:16:58,060 --> 00:16:59,980
Father, sorry for being unfilial.
317
00:17:00,610 --> 00:17:01,810
I must go.
318
00:17:05,300 --> 00:17:06,500
Stop right there!
319
00:17:10,380 --> 00:17:11,460
You should leave now.
320
00:17:11,540 --> 00:17:13,610
-Leave it to me.
-Mr. Hua.
321
00:17:13,740 --> 00:17:16,220
Are you going to interfere
with Quanshan Clan's affair?
322
00:17:18,300 --> 00:17:19,260
I'm sorry.
323
00:17:19,540 --> 00:17:20,780
I must interfere.
324
00:17:23,060 --> 00:17:24,580
I've long heard
325
00:17:25,660 --> 00:17:29,420
that people from Yihua Palace
are tyrants in the martial arts world.
326
00:17:29,500 --> 00:17:32,300
If anyone ever opposes them,
they will die horribly.
327
00:17:32,380 --> 00:17:34,420
Everyone may be afraid of you,
but I'm not.
328
00:17:35,340 --> 00:17:38,540
I would rather be crushed into pieces
329
00:17:38,620 --> 00:17:40,940
than to allow my son
to elope with this evil woman.
330
00:17:43,020 --> 00:17:44,180
All right.
331
00:17:44,660 --> 00:17:47,900
If you don't want them to elope,
332
00:17:48,380 --> 00:17:50,820
why don't you let them marry each other?
333
00:17:52,860 --> 00:17:53,940
Mr. Hua.
334
00:17:54,340 --> 00:17:55,740
Are you out of your mind?
335
00:17:56,420 --> 00:17:57,940
Quanshan Clan is a righteous clan.
336
00:17:58,020 --> 00:18:01,900
How can let my son marry this evil woman?
337
00:18:02,980 --> 00:18:04,140
Master Qin.
338
00:18:04,460 --> 00:18:05,660
You're an elder.
339
00:18:05,740 --> 00:18:08,180
You called her an evil lady
and scolded your son for no reason.
340
00:18:08,300 --> 00:18:09,500
I don't think it's appropriate.
341
00:18:09,620 --> 00:18:12,140
Tianhong Clan has been creating troubles
in the martial arts world
342
00:18:12,300 --> 00:18:13,540
using the name of Yihua Palace.
343
00:18:13,620 --> 00:18:15,020
It's an evil clan.
344
00:18:15,380 --> 00:18:17,020
Feng Qianli's daughter
345
00:18:17,860 --> 00:18:19,540
is definitely an evil woman.
346
00:18:20,140 --> 00:18:21,420
Are you saying
347
00:18:21,820 --> 00:18:24,100
that Yihua Palace
has put Tianhong Clan in trouble?
348
00:18:24,660 --> 00:18:25,980
You were the one who said that.
349
00:18:26,220 --> 00:18:27,380
I didn't say anything.
350
00:18:27,460 --> 00:18:30,060
And how is Quanshan Clan a righteous clan?
351
00:18:30,220 --> 00:18:31,820
Are you blind?
352
00:18:32,860 --> 00:18:34,260
Look at the plaque behind me.
353
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
QUANSHAN CLAN
354
00:18:35,420 --> 00:18:37,700
It has been there for centuries.
355
00:18:37,780 --> 00:18:39,580
How are we not a righteous clan?
356
00:18:40,460 --> 00:18:41,780
Qin Ziling.
357
00:18:42,300 --> 00:18:44,980
Don't think that Hua Wuque is here
358
00:18:45,380 --> 00:18:46,940
to help you two escape.
359
00:18:47,020 --> 00:18:47,980
Today,
360
00:18:48,340 --> 00:18:50,620
if I don't kill both of you,
361
00:18:50,860 --> 00:18:53,980
the plaque left by our ancestors
will be put to shame.
362
00:18:57,660 --> 00:18:58,860
-This...
-This...
363
00:18:59,620 --> 00:19:01,860
Mr. Hua, what are you doing?
364
00:19:03,140 --> 00:19:05,180
I think you are right.
365
00:19:05,500 --> 00:19:07,220
Now that the plaque is no longer there,
366
00:19:07,300 --> 00:19:09,620
you don't have to feel sorry
to your ancestors.
367
00:19:09,820 --> 00:19:10,780
You...
368
00:19:11,420 --> 00:19:13,780
How dare you take down the plaque
as you like?
369
00:19:14,660 --> 00:19:16,260
I'll fight you to death!
370
00:19:16,540 --> 00:19:18,780
-Master!
-Master!
371
00:19:21,540 --> 00:19:23,100
Qin Tianhai, listen.
372
00:19:23,420 --> 00:19:25,460
Yihua Palace that you claim to be evil
373
00:19:25,860 --> 00:19:27,180
is going to do a good deed.
374
00:19:28,220 --> 00:19:31,700
They love each other
and are meant to be together.
375
00:19:32,820 --> 00:19:34,660
I intend to be the matchmaker.
376
00:19:35,220 --> 00:19:39,060
I will have Master Feng of Tianhong Clan
to propose marriage within three days.
377
00:19:39,140 --> 00:19:41,980
Let Ziling marry Ms. Feng legally.
378
00:19:42,260 --> 00:19:45,900
Then, both clans
will wipe away their feud.
379
00:19:46,500 --> 00:19:49,460
They will live in peace and discuss
the matters in the martial arts world.
380
00:19:50,620 --> 00:19:52,340
I will attend the wedding
381
00:19:52,700 --> 00:19:54,620
and return the plaque to you then.
382
00:19:55,380 --> 00:19:56,420
Otherwise,
383
00:19:56,620 --> 00:19:58,700
I will destroy the plaque.
384
00:19:59,260 --> 00:20:02,060
Quanshan Clan will cease to exist
in the martial arts world.
385
00:20:02,620 --> 00:20:03,580
Master Qin.
386
00:20:03,980 --> 00:20:05,380
Do you get me?
387
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
You...
388
00:20:08,700 --> 00:20:10,940
Since you said that the people
of Yihua Palace are tyrants,
389
00:20:11,020 --> 00:20:12,580
then so be it.
390
00:20:13,140 --> 00:20:15,740
Either die with your clan
391
00:20:16,020 --> 00:20:18,580
or make peace with Tianhong Clan
392
00:20:18,660 --> 00:20:20,260
and let them be together.
393
00:20:20,740 --> 00:20:21,900
It's up to you.
394
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
Fine.
395
00:20:45,220 --> 00:20:46,420
Forget it.
396
00:20:47,700 --> 00:20:49,020
Does that mean you agree to it?
397
00:20:50,380 --> 00:20:53,020
For the sake of our clan,
398
00:20:54,500 --> 00:20:58,660
I will bring Ziling to Tianhong Clan
to propose marriage in three days.
399
00:20:59,060 --> 00:21:00,780
Father, thank you for your blessing.
400
00:21:02,260 --> 00:21:04,340
You are a good-for-nothing.
401
00:21:04,780 --> 00:21:07,740
Stay home and recuperate
for the next three days.
402
00:21:07,900 --> 00:21:10,980
Your mother will arrange the wedding.
403
00:21:11,700 --> 00:21:12,900
After three days,
404
00:21:13,220 --> 00:21:16,380
I'll escort you to her house to marry her.
405
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
Thank you, Father.
406
00:21:19,140 --> 00:21:20,500
Thank you, Mr. Hua.
407
00:21:22,700 --> 00:21:27,260
I will be waiting for you
at Tianhong Clan in three days.
408
00:21:30,140 --> 00:21:31,780
Sorry to trouble you.
409
00:21:34,580 --> 00:21:37,380
TIANHONG CLAN
410
00:21:46,500 --> 00:21:49,580
On behalf of Tianhong Clan
and Quanshan Clan,
411
00:21:49,660 --> 00:21:50,940
I thank you.
412
00:21:51,540 --> 00:21:52,780
You're welcome.
413
00:21:54,420 --> 00:21:55,900
-Congratulations!
-Congratulations!
414
00:21:58,620 --> 00:22:00,020
-Congratulations!
-Congratulations!
415
00:22:00,700 --> 00:22:02,140
Father, Mr. Hua.
416
00:22:02,260 --> 00:22:03,900
Mr. Hua, look.
417
00:22:03,980 --> 00:22:06,060
Ms. Feng is so beautiful today.
418
00:22:07,020 --> 00:22:08,380
Congratulations, Ms. Feng.
419
00:22:08,940 --> 00:22:11,580
Baiyu, bow to Mr. Hua.
420
00:22:11,740 --> 00:22:12,980
Ms. Feng.
421
00:22:13,060 --> 00:22:14,380
We are of the same age.
422
00:22:14,460 --> 00:22:16,340
There's no way I can accept your bow.
423
00:22:16,980 --> 00:22:17,900
Sir.
424
00:22:18,020 --> 00:22:20,140
Not only have you saved her,
but also her marriage.
425
00:22:20,300 --> 00:22:23,140
You fully deserve to receive the bow.
426
00:22:23,300 --> 00:22:25,700
If it weren't for your help,
427
00:22:26,020 --> 00:22:29,740
both clans would have suffered casualties.
428
00:22:30,020 --> 00:22:32,060
Let Baiyu bow to you.
429
00:22:32,580 --> 00:22:35,060
Take it as a token of appreciation
from Tianhong Clan.
430
00:22:35,140 --> 00:22:36,340
That's right, sir.
431
00:22:36,460 --> 00:22:37,420
Report!
432
00:22:46,140 --> 00:22:47,060
Reporting to Master.
433
00:22:47,140 --> 00:22:50,380
Quanshan Clan's Qin Ziling,
your son-in-law, is here to meet you.
434
00:22:51,300 --> 00:22:53,500
So Quanshan Clan has arrived.
435
00:22:54,420 --> 00:22:57,860
They are not here yet.
Qin Ziling came alone.
436
00:22:58,740 --> 00:22:59,740
What?
437
00:23:00,620 --> 00:23:03,180
What's with Quanshan Clan?
438
00:23:03,500 --> 00:23:04,820
Qin Ziling has the Duyou Sword.
439
00:23:04,900 --> 00:23:07,340
He said his father instructed him
440
00:23:07,420 --> 00:23:09,300
to return us the treasure of our clan.
441
00:23:09,380 --> 00:23:11,140
The bridesmen will be here soon.
442
00:23:12,380 --> 00:23:13,820
Master Qin is so thoughtful.
443
00:23:13,980 --> 00:23:16,740
He is returning the sword first
to show his sincerity.
444
00:23:17,580 --> 00:23:18,860
You are right.
445
00:23:19,620 --> 00:23:20,980
-Let him in.
-Yes.
446
00:23:21,820 --> 00:23:27,500
TIANHONG CLAN
447
00:23:48,060 --> 00:23:50,540
I'm here to pay my respects.
448
00:23:51,020 --> 00:23:54,380
My father told me to return the treasure
of Tianhong Clan, the Duyou Sword.
449
00:23:54,460 --> 00:23:56,420
The bridesmen will be here soon.
450
00:23:57,780 --> 00:23:59,380
Great. Get up.
451
00:23:59,460 --> 00:24:00,580
Thank you, Father-in-law.
452
00:24:02,820 --> 00:24:03,980
Mr. Hua.
453
00:24:04,260 --> 00:24:06,540
Four days ago, I promised
454
00:24:06,700 --> 00:24:11,020
to give you the sword as a present.
455
00:24:11,380 --> 00:24:15,460
You may examine the sword today.
456
00:24:16,700 --> 00:24:18,020
I shall not take it.
457
00:24:18,100 --> 00:24:19,460
Master Feng, please don't do this.
458
00:24:20,220 --> 00:24:22,740
Sir, previously,
459
00:24:22,820 --> 00:24:25,540
you said you shouldn't
be rewarded for no reason.
460
00:24:25,780 --> 00:24:29,260
Today, you have resolved the feud
between both clans
461
00:24:29,340 --> 00:24:30,980
that had been going on for generations.
462
00:24:31,340 --> 00:24:34,620
I have gained a good son-in-law
463
00:24:34,980 --> 00:24:37,460
and you have fulfilled my daughter's wish
464
00:24:37,540 --> 00:24:39,260
of marrying her dream man.
465
00:24:39,940 --> 00:24:41,540
You have done us a big favor.
466
00:24:42,020 --> 00:24:42,980
Sir,
467
00:24:43,060 --> 00:24:46,340
you have to accept the Duyou Sword
no matter what.
468
00:24:47,300 --> 00:24:48,580
That's right, sir.
469
00:24:55,380 --> 00:24:56,220
All right.
470
00:24:57,340 --> 00:24:59,420
Since you insist on giving it to me,
471
00:24:59,660 --> 00:25:01,300
I shall gladly accept it.
472
00:25:01,700 --> 00:25:02,660
Great.
473
00:25:03,460 --> 00:25:06,020
Please examine the sword.
474
00:25:25,860 --> 00:25:27,660
DUYOU
475
00:25:28,460 --> 00:25:29,540
It's indeed a great sword.
476
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
Watch out, it's poison!
477
00:25:45,700 --> 00:25:47,820
You evildoer!
How dare you try to poison us!
478
00:25:47,900 --> 00:25:49,660
I'll kill you!
479
00:25:51,260 --> 00:25:52,380
Father!
480
00:25:53,620 --> 00:25:54,780
Stay still, everyone.
481
00:25:55,660 --> 00:25:56,860
It's a strange poison.
482
00:25:57,140 --> 00:25:59,020
The more you move,
the more poison you absorb.
483
00:25:59,380 --> 00:26:01,780
Adjust your inner force
to withstand the poison.
484
00:26:06,060 --> 00:26:07,300
Father.
485
00:26:10,620 --> 00:26:11,460
Qin Ziling.
486
00:26:11,540 --> 00:26:12,860
Mr. Hua.
487
00:26:13,220 --> 00:26:14,660
-I...
-Ziling.
488
00:26:14,740 --> 00:26:16,460
What are you doing?
489
00:26:16,580 --> 00:26:17,740
Baiyu.
490
00:26:17,820 --> 00:26:19,500
My father just sent me
to return the sword.
491
00:26:19,580 --> 00:26:20,820
I know nothing about the poison.
492
00:26:20,900 --> 00:26:23,420
TIANHONG CLAN
493
00:26:29,020 --> 00:26:30,780
-You guys...
-What are you doing?
494
00:26:47,540 --> 00:26:49,100
Father...
495
00:26:49,180 --> 00:26:50,260
What are you doing?
496
00:26:51,020 --> 00:26:52,300
What am I doing?
497
00:26:52,500 --> 00:26:54,620
Didn't you send the sword here?
498
00:26:54,780 --> 00:26:56,900
You still don't know my intention?
499
00:26:56,980 --> 00:26:59,660
You asked me to return the sword
to poison them?
500
00:26:59,820 --> 00:27:00,940
So what?
501
00:27:01,460 --> 00:27:03,740
Haven't you noticed
that you are not poisoned?
502
00:27:03,940 --> 00:27:06,460
It's because of the soup
I gave you this morning.
503
00:27:06,620 --> 00:27:08,780
-That's the antidote.
-Father!
504
00:27:09,060 --> 00:27:11,340
If you still behave like an idiot,
505
00:27:11,420 --> 00:27:13,180
I'll put you down
506
00:27:13,260 --> 00:27:16,020
-after wiping out Tianhong Clan.
-Father, no!
507
00:27:16,660 --> 00:27:17,820
Father!
508
00:27:20,540 --> 00:27:21,820
Father!
509
00:27:29,660 --> 00:27:30,620
Ziling.
510
00:27:31,460 --> 00:27:34,260
All of us have taken the antidote.
511
00:27:34,500 --> 00:27:37,700
The poison won't harm us.
512
00:27:38,700 --> 00:27:40,020
As for them,
513
00:27:40,820 --> 00:27:44,260
they are all getting weak.
514
00:27:44,940 --> 00:27:48,020
They are just waiting for us
to chop their heads off.
515
00:27:49,980 --> 00:27:51,180
Ziling.
516
00:27:51,740 --> 00:27:53,220
You will make the first move.
517
00:27:53,300 --> 00:27:55,900
You must kill this old man, Feng Qianli
518
00:27:56,140 --> 00:27:59,340
and this evil woman in front of all of us.
519
00:27:59,980 --> 00:28:01,500
-No!
-Only by doing so
520
00:28:01,740 --> 00:28:03,820
can you make up for your mistake.
521
00:28:06,860 --> 00:28:07,740
Father.
522
00:28:07,940 --> 00:28:09,140
Please give them the antidote.
523
00:28:09,220 --> 00:28:12,940
Look, Master Feng sincerely wants
to make peace with us.
524
00:28:13,020 --> 00:28:14,060
You unfilial son!
525
00:28:14,620 --> 00:28:16,980
Why do I have such a useless son like you?
526
00:28:18,060 --> 00:28:19,900
You have been bewitched by the evil woman.
527
00:28:19,980 --> 00:28:21,220
You are hopeless.
528
00:28:21,780 --> 00:28:22,980
-People!
-Here!
529
00:28:23,100 --> 00:28:24,420
-Tie him up.
-Yes.
530
00:28:24,500 --> 00:28:25,340
Father.
531
00:28:25,660 --> 00:28:26,820
-Let's go.
-Ziling.
532
00:28:26,900 --> 00:28:28,060
Father!
533
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
-Let's go.
-Father!
534
00:28:29,460 --> 00:28:31,060
-Kneel!
-Let's go, Ziling.
535
00:28:31,300 --> 00:28:32,260
Qin Ziling!
536
00:28:33,540 --> 00:28:36,700
I'll make sure you witness
how I kill this evil woman,
537
00:28:36,980 --> 00:28:39,660
-so that you'll regain your sanity.
-Don't do that, Father!
538
00:28:39,740 --> 00:28:41,820
Father, no!
539
00:28:41,940 --> 00:28:42,780
Father!
540
00:28:42,860 --> 00:28:44,620
Father, no!
541
00:28:45,100 --> 00:28:46,580
Father! Baiyu!
542
00:28:48,940 --> 00:28:50,340
-Father!
-Qin Tianhai.
543
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Have you forgotten
544
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
who took down the plaque of Quanshan Clan?
545
00:29:02,060 --> 00:29:03,580
You say that your clan is righteous,
546
00:29:04,060 --> 00:29:06,060
but you're doing such a despicable thing.
547
00:29:07,020 --> 00:29:09,060
You're even attempting to kill a lady.
548
00:29:09,980 --> 00:29:11,220
How despicable.
549
00:29:15,300 --> 00:29:18,540
If righteous clans want
to wipe out evil clans like you,
550
00:29:18,620 --> 00:29:20,380
then we must be merciless.
551
00:29:21,020 --> 00:29:22,460
I must kill this evil woman,
552
00:29:22,580 --> 00:29:24,540
so that my son can regain his sanity.
553
00:29:24,620 --> 00:29:26,100
What is my fault?
554
00:29:26,180 --> 00:29:27,220
All right.
555
00:29:27,300 --> 00:29:29,980
Come at me if you can.
556
00:29:31,020 --> 00:29:32,180
Sure.
557
00:29:32,820 --> 00:29:34,180
Young master of Yihua Palace.
558
00:29:34,460 --> 00:29:35,500
After killing you,
559
00:29:35,740 --> 00:29:39,060
I'll gain fame in the martial arts world.
560
00:29:41,300 --> 00:29:42,260
Father!
561
00:29:49,700 --> 00:29:51,220
Father!
562
00:30:01,580 --> 00:30:03,140
Yihua Jade Swapping Palm?
563
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
You...
564
00:30:05,940 --> 00:30:07,620
How can you move?
565
00:30:07,700 --> 00:30:10,300
You talked too much
and gave me enough time
566
00:30:10,660 --> 00:30:12,580
to get rid of the toxic from my body.
567
00:30:12,780 --> 00:30:13,820
That's impossible.
568
00:30:14,380 --> 00:30:17,340
It's the most lethal poison
available in Guanzhong.
569
00:30:17,620 --> 00:30:19,780
It's impossible for you
to remove the poison so quickly.
570
00:30:19,860 --> 00:30:22,420
Disciples of Quanshan Clan,
don't listen to him.
571
00:30:22,660 --> 00:30:23,900
Attack!
572
00:31:16,540 --> 00:31:18,820
Thank you for giving me a chance
to flex my muscles.
573
00:31:19,540 --> 00:31:21,940
I have gotten rid of all the poison
from my body.
574
00:31:22,740 --> 00:31:25,620
But I still hope that
you will give the antidote to everyone.
575
00:31:27,500 --> 00:31:29,260
You want the antidote?
576
00:31:29,940 --> 00:31:30,980
No way!
577
00:31:32,660 --> 00:31:34,100
-Master!
-Master!
578
00:31:36,620 --> 00:31:37,580
Search his body.
579
00:31:41,940 --> 00:31:42,980
Sir.
580
00:31:43,140 --> 00:31:44,300
Confirm with Qin Ziling.
581
00:31:44,380 --> 00:31:46,620
If it's the antidote,
give it to everyone immediately.
582
00:31:46,980 --> 00:31:48,140
Yes.
583
00:31:52,260 --> 00:31:54,820
Qin Ziling, is this the antidote?
584
00:31:54,900 --> 00:31:55,780
I think so.
585
00:32:00,180 --> 00:32:01,060
Father.
586
00:32:23,620 --> 00:32:25,100
Qin Tianhai.
587
00:32:25,580 --> 00:32:26,540
-Father!
-Father!
588
00:32:26,620 --> 00:32:27,580
Give me your life!
589
00:32:28,980 --> 00:32:30,220
Master Feng, please calm down.
590
00:32:30,540 --> 00:32:32,980
Sir, he has killed
so many of my disciples.
591
00:32:33,060 --> 00:32:34,140
If I don't avenge them,
592
00:32:34,220 --> 00:32:36,060
I'm not qualified to be the master
of my clan.
593
00:32:36,140 --> 00:32:37,180
Master Feng.
594
00:32:38,420 --> 00:32:39,780
If this feud continues,
595
00:32:40,980 --> 00:32:43,380
many people will die because of this.
596
00:32:44,860 --> 00:32:46,220
If you trust me,
597
00:32:46,700 --> 00:32:47,980
please let me handle this.
598
00:32:48,660 --> 00:32:50,540
I will do you justice.
599
00:32:50,940 --> 00:32:51,860
Father.
600
00:32:57,460 --> 00:32:58,580
Forget it.
601
00:33:02,460 --> 00:33:03,500
Qin Tianhai.
602
00:33:03,820 --> 00:33:05,140
As the master of Quanshan Clan,
603
00:33:05,700 --> 00:33:07,180
not only did you attempt to poison us,
604
00:33:07,620 --> 00:33:09,380
you also tried to kill us.
605
00:33:11,220 --> 00:33:13,820
I really want to destroy the plaque
into pieces.
606
00:33:20,020 --> 00:33:21,420
However, I was told
607
00:33:22,060 --> 00:33:24,420
that Quanshan Clan
has a centuries-long history.
608
00:33:24,900 --> 00:33:26,460
The previous masters were all righteous.
609
00:33:27,100 --> 00:33:28,460
If I destroy the plaque
610
00:33:28,780 --> 00:33:29,900
just because of your mistake,
611
00:33:30,460 --> 00:33:32,060
it will be very unfair to them.
612
00:33:32,540 --> 00:33:34,900
But you are the one
behind the commotion today.
613
00:33:35,380 --> 00:33:37,340
I can't spare your life.
614
00:33:38,460 --> 00:33:40,020
Father, it's indeed your fault.
615
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
Just admit your mistake.
616
00:33:49,940 --> 00:33:51,140
If that's the case...
617
00:33:51,740 --> 00:33:52,860
Wait, Mr. Hua.
618
00:33:53,860 --> 00:33:54,820
Mr. Hua.
619
00:33:55,300 --> 00:33:56,860
Please forgive Master Qin.
620
00:33:57,300 --> 00:33:58,820
If you kill him,
621
00:34:00,140 --> 00:34:02,380
I will never be able to marry Ziling.
622
00:34:05,540 --> 00:34:06,380
Qin Tianhai.
623
00:34:06,940 --> 00:34:08,060
The person you wanted to kill
624
00:34:08,540 --> 00:34:10,130
is begging for your life.
625
00:34:10,780 --> 00:34:12,940
Master Qin, just admit your mistake.
626
00:34:13,100 --> 00:34:14,650
Mr. Hua is a kind person.
627
00:34:14,730 --> 00:34:17,500
If you agree to make peace with our clan
628
00:34:17,650 --> 00:34:19,170
and let us both marry each other,
629
00:34:19,260 --> 00:34:22,260
he will not give you
or Quanshan Clan a hard time.
630
00:34:24,460 --> 00:34:25,620
What if I don't agree?
631
00:34:27,460 --> 00:34:29,300
Are you not going to change your mind
632
00:34:29,690 --> 00:34:31,540
to protect the lives of your disciples?
633
00:34:32,100 --> 00:34:34,260
Father, she is right.
634
00:34:34,340 --> 00:34:36,130
Just apologize to Master Feng
635
00:34:36,460 --> 00:34:38,500
and give us your blessing.
636
00:34:40,420 --> 00:34:41,540
Hua Wuque.
637
00:34:43,730 --> 00:34:46,460
Are you forcing me
to accept this marriage?
638
00:34:49,650 --> 00:34:50,820
Master Feng.
639
00:34:51,060 --> 00:34:53,260
If Master Qin agrees to their marriage,
640
00:34:53,340 --> 00:34:54,820
will you forgive him?
641
00:34:55,740 --> 00:34:59,260
Since the situation is already like this,
642
00:35:00,940 --> 00:35:02,500
I have no objections.
643
00:35:12,020 --> 00:35:13,100
Master Qin.
644
00:35:14,300 --> 00:35:15,740
I'm still inexperienced.
645
00:35:16,300 --> 00:35:18,740
I shouldn't interfere with the affair
between the two clans.
646
00:35:19,980 --> 00:35:21,780
But Mr. Qin and I are friends.
647
00:35:22,140 --> 00:35:24,380
I admire his skills and character.
648
00:35:25,660 --> 00:35:28,500
I only got to know of
their love story later on.
649
00:35:28,780 --> 00:35:30,380
Hence, I got involved in this.
650
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
Today,
651
00:35:32,660 --> 00:35:35,340
if I get to witness their wedding
652
00:35:35,700 --> 00:35:38,900
and both of the clans making peace,
653
00:35:39,340 --> 00:35:40,780
I will be really happy.
654
00:35:42,220 --> 00:35:43,100
Master Qin.
655
00:35:44,660 --> 00:35:46,380
You say that I am forcing you.
656
00:35:47,020 --> 00:35:49,100
But for the marriage to happen,
657
00:35:50,500 --> 00:35:52,340
that's all I can do.
658
00:36:08,500 --> 00:36:09,460
Fine.
659
00:36:12,100 --> 00:36:13,940
If you really want me to accept
their marriage,
660
00:36:14,580 --> 00:36:15,620
Mr. Hua,
661
00:36:16,420 --> 00:36:18,420
don't you think you need to free me first?
662
00:36:19,020 --> 00:36:21,500
Father, does that mean
you're agreeing to it?
663
00:36:25,820 --> 00:36:26,860
Father.
664
00:36:34,940 --> 00:36:36,300
Father, are you all right?
665
00:36:36,900 --> 00:36:38,220
If that's the case,
666
00:36:38,300 --> 00:36:39,420
Master Qin and Master Feng,
667
00:36:40,380 --> 00:36:41,660
please take a seat inside.
668
00:36:42,900 --> 00:36:43,860
Father.
669
00:36:45,660 --> 00:36:46,740
This way.
670
00:36:56,180 --> 00:36:58,100
This way.
671
00:37:01,380 --> 00:37:05,340
QUANSHAN CLAN
672
00:37:36,860 --> 00:37:39,340
-Master.
-Father.
673
00:37:49,380 --> 00:37:50,820
Hua Wuque.
674
00:37:54,540 --> 00:37:58,020
You threatened to crush the plaque,
675
00:37:58,100 --> 00:37:59,060
but you couldn't do it.
676
00:37:59,140 --> 00:38:00,540
I'll do it myself then.
677
00:38:02,340 --> 00:38:04,380
Even though I'm not as strong as you,
678
00:38:05,620 --> 00:38:10,740
I won't yield to an evil clan
like Yihua Palace.
679
00:38:14,540 --> 00:38:15,780
Qin Ziling.
680
00:38:17,660 --> 00:38:19,940
I have been a righteous person
throughout my life.
681
00:38:20,660 --> 00:38:22,260
The only mistake I've made
682
00:38:22,780 --> 00:38:25,140
is to have an unfilial son like you!
683
00:38:26,540 --> 00:38:28,060
Don't ever dream of
684
00:38:28,540 --> 00:38:30,540
getting married to this evil woman.
685
00:38:30,620 --> 00:38:32,220
You won't stand a chance!
686
00:38:32,420 --> 00:38:33,660
Let me tell you.
687
00:38:34,420 --> 00:38:36,140
Without the blessing of your parents,
688
00:38:36,700 --> 00:38:39,540
even if you manage to get
Jade Emperor here,
689
00:38:40,100 --> 00:38:41,700
I'd still forbid this marriage.
690
00:38:53,620 --> 00:38:54,940
-Master!
-Father!
691
00:38:55,020 --> 00:38:56,860
-Master!
-Master!
692
00:38:57,100 --> 00:38:58,740
Father!
693
00:38:59,260 --> 00:39:01,580
Father!
694
00:39:03,020 --> 00:39:05,140
It's my fault.
695
00:39:08,420 --> 00:39:09,860
I'm an unfilial son.
696
00:39:19,740 --> 00:39:20,580
Baiyu.
697
00:39:23,380 --> 00:39:24,860
We'll meet again in the next life.
698
00:39:25,380 --> 00:39:26,500
Ziling, no!
699
00:39:40,580 --> 00:39:41,580
Baiyu.
700
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
Ziling.
701
00:40:23,820 --> 00:40:26,100
If you didn't save me from the cliff,
702
00:40:28,100 --> 00:40:30,060
I would have died back then.
703
00:40:33,940 --> 00:40:36,700
So many people died because of me.
704
00:40:38,260 --> 00:40:40,180
Perhaps I really am an evil woman.
705
00:40:46,940 --> 00:40:49,220
People should stop dying because of me.
706
00:40:53,580 --> 00:40:54,780
-Baiyu!
-Ms. Feng!
707
00:40:54,860 --> 00:40:55,980
-Baiyu!
-Baiyu!
708
00:41:17,480 --> 00:41:21,320
THE GRAVE OF QIN ZILING AND FENG BAIYU
709
00:41:29,000 --> 00:41:30,120
No matter how skilled I am,
710
00:41:32,880 --> 00:41:34,360
I still can't solve every problem.
711
00:41:39,280 --> 00:41:41,360
Sir, it's time to go.
712
00:41:50,680 --> 00:41:53,320
Humans are unpredictable
and love makes people do crazy things.
713
00:41:54,640 --> 00:41:55,840
I don't understand it at all.
714
00:41:57,540 --> 00:41:59,140
How can I be in the martial arts world?
715
00:41:59,220 --> 00:42:02,140
Sir, you haven't done anything wrong.
716
00:42:02,380 --> 00:42:03,540
Please don't blame yourself.
717
00:42:03,620 --> 00:42:04,660
That's right.
718
00:42:04,860 --> 00:42:07,140
You were nice to Mr. Qin and Ms. Feng.
719
00:42:07,300 --> 00:42:08,780
Even though they are no longer here,
720
00:42:09,020 --> 00:42:10,820
they must have been grateful
for your help.
721
00:42:12,820 --> 00:42:13,700
Ms. Feng.
722
00:42:15,140 --> 00:42:16,020
Mr. Qin.
723
00:42:17,060 --> 00:42:19,820
I hope that in your next life,
both of you can live a normal life
724
00:42:20,140 --> 00:42:21,260
and be childhood sweethearts.
725
00:42:22,260 --> 00:42:23,420
Get married to each other
726
00:42:24,700 --> 00:42:26,140
and get blessed with many children.
727
00:42:28,180 --> 00:42:29,500
Live a happy life.
728
00:42:30,620 --> 00:42:32,740
We received some news.
729
00:42:33,220 --> 00:42:36,660
Many people in Guangzhong
are heading to Mount Emei.
730
00:42:37,740 --> 00:42:39,900
Seems like something huge
is going to happen there.
731
00:42:40,260 --> 00:42:43,500
I think Jiang Xiaoyu will be there too.
732
00:42:46,420 --> 00:42:47,340
All right.
733
00:42:48,340 --> 00:42:49,460
We will travel day and night.
734
00:42:50,260 --> 00:42:52,460
Let's get going and mind our own business.
735
00:42:52,980 --> 00:42:53,820
-Yes.
-Yes.
50010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.