All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S04E02.WEBRip.x264-BAE_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,437 - Right here! 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,039 - Alessandro! Over here! 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,643 - One more! 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,947 - Thank you. 5 00:00:14,949 --> 00:00:17,182 Now could I have one without the girl? 6 00:00:17,218 --> 00:00:20,185 - The name is Frankie. Frankie Drake. - Good for you. 7 00:00:20,221 --> 00:00:21,987 So can I have one without the Frankie? 8 00:00:22,122 --> 00:00:24,322 - No, not if you're going to be rude. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,991 - It's okay. I don't mind. 10 00:00:25,993 --> 00:00:28,394 - Are you sure? - Of course. Enjoy your moment. 11 00:00:31,665 --> 00:00:33,465 - Right here, please, please! 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,168 - Big smile, big smile. 13 00:00:36,303 --> 00:00:38,603 - Thank you! - Thank you very much, 14 00:00:38,672 --> 00:00:41,273 Alessandro, and can I just say how pleased we are 15 00:00:41,342 --> 00:00:44,443 to have you here in Canada. Will you be staying long? 16 00:00:44,445 --> 00:00:46,878 - Well, that depends. But, right now, 17 00:00:46,947 --> 00:00:49,013 I see no reason to leave. 18 00:00:55,022 --> 00:00:56,721 (jazz music) 19 00:00:56,791 --> 00:00:57,823 - Sorry we're late. 20 00:00:57,825 --> 00:01:00,425 Alessandro had to stop for some fans. 21 00:01:00,494 --> 00:01:02,427 It really is wearing sometimes. 22 00:01:02,430 --> 00:01:05,364 - You don't need to pretend like you're annoyed. You like it! 23 00:01:05,499 --> 00:01:07,432 Admit it. - Maybe a little. 24 00:01:07,468 --> 00:01:09,301 - I feel the same way being around you. 25 00:01:09,370 --> 00:01:13,238 But tonight, I am only an escort. I must leave. 26 00:01:13,307 --> 00:01:15,373 - Well, I will see you soon. 27 00:01:20,848 --> 00:01:22,714 He's gotta go meet his girlfriend. 28 00:01:23,684 --> 00:01:26,051 His car! - Oh! (laughing) 29 00:01:26,053 --> 00:01:28,520 - I don't mind being the other woman. 30 00:01:28,522 --> 00:01:31,823 For now. (sighing) 31 00:01:31,859 --> 00:01:35,260 So what's going on with you and Bill? Are you ready to settle in Ottawa? 32 00:01:35,395 --> 00:01:37,262 - That's what he wants. 33 00:01:37,331 --> 00:01:40,532 And he had a great job offer. And I can't see being married 34 00:01:40,534 --> 00:01:42,667 and living in a different city from my husband. 35 00:01:42,703 --> 00:01:45,270 - Ottawa's not that far. - I guess. 36 00:01:46,574 --> 00:01:49,007 Thing is, I want to make something of myself here. 37 00:01:49,009 --> 00:01:50,876 - You have. - Maybe. 38 00:01:50,878 --> 00:01:53,411 I want to do even more, you know? Not just for me, 39 00:01:53,447 --> 00:01:55,613 but for my family and-- - I think I'd remember. 40 00:01:55,649 --> 00:01:57,616 - He was here last night. - If you say so. 41 00:01:57,685 --> 00:02:01,153 - He was here last night. Where is he? - Leave me be. 42 00:02:01,155 --> 00:02:04,957 - I am asking you a question and I demand an answer! 43 00:02:04,959 --> 00:02:07,693 - Demand all you want. I says I don't know the guy. 44 00:02:07,695 --> 00:02:10,496 That answer enough for ya? - I don't believe you! 45 00:02:10,631 --> 00:02:12,898 - Get your hands off of me, pal. - That's enough! 46 00:02:12,967 --> 00:02:15,033 - Who are you? - Security. You're not wanted here! 47 00:02:15,035 --> 00:02:17,236 - Wha...? You! Unhand me. 48 00:02:17,238 --> 00:02:20,038 - We will once you're outside. 49 00:02:22,443 --> 00:02:24,509 Go home. - I will not. 50 00:02:24,578 --> 00:02:26,612 - Well, you're not going back in there. - And who is telling me this? 51 00:02:26,747 --> 00:02:30,449 - Friends of the owner. - You have to let me back in. I'm trying to find the Prince. 52 00:02:30,584 --> 00:02:32,584 - The Prince? - Prince Pavel. 53 00:02:32,620 --> 00:02:34,853 I need to find him. He's gone missing. 54 00:02:34,922 --> 00:02:37,922 (theme music) 55 00:02:39,860 --> 00:02:42,861 (woman scatting) 56 00:03:02,950 --> 00:03:05,951 - And who are you exactly? - You have the pleasure 57 00:03:05,953 --> 00:03:08,353 of addressing Count Grigore of the House of Dragos. 58 00:03:08,488 --> 00:03:11,022 - Wow! Aren't we lucky. 59 00:03:11,091 --> 00:03:13,091 - Who, exactly, is Prince Pavel? 60 00:03:13,160 --> 00:03:15,360 - He's the eldest son of the king. - Okay. 61 00:03:15,396 --> 00:03:18,363 - Of the Kingdom of Romania. - I see. 62 00:03:18,498 --> 00:03:20,632 And why exactly is he in Toronto? 63 00:03:20,668 --> 00:03:24,369 - That I cannot tell you. It is, uh... confidential. 64 00:03:24,504 --> 00:03:27,139 - He was here last night? - He was. 65 00:03:27,141 --> 00:03:29,908 - How do you know that? - The concierge at the hotel 66 00:03:30,043 --> 00:03:32,644 where we are staying recommended this establishment. 67 00:03:32,779 --> 00:03:34,846 He said it was one of the only places in Toronto 68 00:03:34,982 --> 00:03:37,715 where someone could go for a good time. And if that is the case, 69 00:03:37,751 --> 00:03:40,152 he was definitely here. - And how are you two connected? 70 00:03:40,154 --> 00:03:42,854 - I am his confidant and his minder. 71 00:03:42,923 --> 00:03:45,390 I am responsible for his safety. - Sounds like you're doing 72 00:03:45,392 --> 00:03:48,260 a heck of a job. He's gone and he didn't tell you where. 73 00:03:48,262 --> 00:03:51,596 - Yes, I failed. He gave me the slips. 74 00:03:51,599 --> 00:03:53,598 He's often giving people the slips 75 00:03:53,667 --> 00:03:56,934 when it serves his purpose. - What exactly is his purpose? 76 00:03:56,971 --> 00:03:59,538 - Whatever it is, he is up to no good. And there is likely 77 00:03:59,673 --> 00:04:02,274 a woman involved. Indeed, there is always a woman involved. 78 00:04:02,409 --> 00:04:04,575 - Is that so? - Yes. Sadly, 79 00:04:04,612 --> 00:04:06,678 Pavel is not a model of decorum. 80 00:04:06,714 --> 00:04:09,681 I must find him before he further embarrasses his family. 81 00:04:09,717 --> 00:04:11,983 - And before everyone finds out that you've lost him. 82 00:04:11,986 --> 00:04:14,886 - That, too. No one can find out 83 00:04:14,888 --> 00:04:17,022 he is missing. It would cause a scandal. 84 00:04:17,157 --> 00:04:19,691 - Well, we could help. - You? 85 00:04:19,826 --> 00:04:21,226 How? 86 00:04:21,295 --> 00:04:23,562 - We're private detectives. It's right up our alley. 87 00:04:25,832 --> 00:04:28,100 - Well, the key here 88 00:04:28,235 --> 00:04:31,303 is to be completely discreet. 89 00:04:31,305 --> 00:04:34,272 - Well, you've found the right ladies: discretion is our middle name. 90 00:04:35,709 --> 00:04:38,443 - A real prince? - On a bender in Toronto. 91 00:04:38,578 --> 00:04:41,580 - Ah, we don't know that. - And this is THE Prince Pavel? 92 00:04:41,715 --> 00:04:43,181 - Yes. - Of Romania. 93 00:04:43,250 --> 00:04:45,850 - Yes. - Ah! I have heard 94 00:04:45,886 --> 00:04:48,520 he is quite the scoundrel, that one. 95 00:04:48,589 --> 00:04:51,523 Did you know he once took over two entire floors 96 00:04:51,525 --> 00:04:54,459 of the Plaza Hotel in New York City just to host a party 97 00:04:54,461 --> 00:04:57,462 that lasted a week? And another time, 98 00:04:57,597 --> 00:04:59,564 I read that he chartered a yacht, 99 00:04:59,633 --> 00:05:03,335 sailed the Bosporus for a month with an all-female crew. 100 00:05:03,470 --> 00:05:05,871 - I'm sure they were all excellent sailors. 101 00:05:06,006 --> 00:05:08,673 - You sure do know a lot about him. 102 00:05:08,676 --> 00:05:12,277 - Well, no more than anyone else. - I'd say you do. 103 00:05:12,279 --> 00:05:14,780 (giggling) - Well, his life 104 00:05:14,782 --> 00:05:17,082 is very interesting. 105 00:05:17,217 --> 00:05:19,351 The man is next in line for the throne, 106 00:05:19,353 --> 00:05:22,220 and apparently his father is not long for this world. 107 00:05:22,222 --> 00:05:24,222 - So you two are already decided? I could see 108 00:05:24,291 --> 00:05:26,090 why he would want to avoid the spotlight. 109 00:05:26,126 --> 00:05:29,094 - Says the girl who's going out with the famous race car driver. 110 00:05:29,229 --> 00:05:32,063 (laughing) - So you're gonna take the case? 111 00:05:32,066 --> 00:05:35,366 - Of course we are! It'd be great for business-- if we could find him. 112 00:05:35,402 --> 00:05:37,301 - Even if we can't tell anyone if we do. 113 00:05:37,338 --> 00:05:39,271 - Well, it's been pleasant. 114 00:05:39,406 --> 00:05:41,373 But back to the bricks. - You doing okay? 115 00:05:41,375 --> 00:05:42,974 - Let's just say it's a good thing that a candle 116 00:05:42,976 --> 00:05:46,378 has two ends. But no, I've never been better. I got exactly 117 00:05:46,380 --> 00:05:48,780 what I wanted: healing the living during the day, 118 00:05:48,816 --> 00:05:51,583 talking to the dead at night. It's a full life, ladies. 119 00:05:56,023 --> 00:05:58,657 - Mary, what's this I'm reading in the Worker's Gazette 120 00:05:58,659 --> 00:06:01,259 about officers from your station leaning on people? 121 00:06:01,328 --> 00:06:03,661 - Oh, Frankie, don't read that. It's all lies. 122 00:06:03,697 --> 00:06:05,997 - You sure? Steven Reid wrote the story. 123 00:06:06,066 --> 00:06:07,799 I mean, he usually tells the truth. 124 00:06:07,801 --> 00:06:09,401 - Well, the boys at the station say he's a Red. 125 00:06:09,536 --> 00:06:11,603 - He might be, but doesn't mean he's not telling the truth. 126 00:06:11,672 --> 00:06:13,772 - Well, he's not! He's wrong. 127 00:06:13,841 --> 00:06:16,207 The men at our station might be a bit rough around the edges, 128 00:06:16,243 --> 00:06:18,976 but they're not criminals. - I hope not. 129 00:06:19,613 --> 00:06:21,947 - Have a good day. 130 00:06:29,823 --> 00:06:32,524 - Sure. I talked to the guy for a few minutes. 131 00:06:32,593 --> 00:06:35,627 He spoke real good English, you know-- for a foreigner. 132 00:06:35,629 --> 00:06:39,030 A prince of a man, eh? Pretty good, right? 133 00:06:39,099 --> 00:06:41,032 - Ha, ha. Real knee slapper. 134 00:06:41,068 --> 00:06:42,767 - So you're saying this guy was a real prince? 135 00:06:42,836 --> 00:06:44,503 - That's what we hear. (whistling) 136 00:06:44,638 --> 00:06:46,571 - Don't that beat all? 137 00:06:46,640 --> 00:06:48,707 My mother said I'd never amount to anything. 138 00:06:48,842 --> 00:06:50,876 - So he was here? - Oh, he was here. 139 00:06:51,011 --> 00:06:53,244 Large as life. 140 00:06:53,313 --> 00:06:55,247 I mean, this guy? 141 00:06:55,382 --> 00:06:57,649 He really owned the place. 142 00:06:57,718 --> 00:07:00,117 I should have guessed he was somebody important. 143 00:07:06,093 --> 00:07:08,326 - Where did he go? 144 00:07:08,362 --> 00:07:10,929 - Oh, he said he had to dash. - Where? 145 00:07:10,998 --> 00:07:14,666 - Mm. It was a joint called, uh... Barton's. 146 00:07:14,668 --> 00:07:17,702 - The haberdasher? - The haba-da-what? Huh. No, 147 00:07:17,771 --> 00:07:21,005 wasn't anything like that. He said it was a place where they make suits. 148 00:07:21,041 --> 00:07:23,875 - Yes, that's a... Know what? Never mind. 149 00:07:23,911 --> 00:07:26,711 - He went there last night? - Hey, if this guy is who he says he is, 150 00:07:26,747 --> 00:07:28,546 doors are going to be open day and night. 151 00:07:37,557 --> 00:07:39,691 - He wanted a suit. Said price was no concern. 152 00:07:39,760 --> 00:07:41,759 Wish I had more customers like that. 153 00:07:41,829 --> 00:07:44,028 - And he was here alone? - He was. 154 00:07:44,097 --> 00:07:45,830 Which I thought was a little strange-- 155 00:07:45,899 --> 00:07:48,633 thought a fellow like that would have an entourage. - So no one? 156 00:07:48,669 --> 00:07:51,503 - He ordered a suit, took off in a fancy car. 157 00:07:51,505 --> 00:07:54,973 There might have been a woman in there, but I didn't see her up close. 158 00:07:55,042 --> 00:07:58,976 - What kind of car? - It was a nice, green Model T Touring. 159 00:07:59,012 --> 00:08:01,780 - Well, if he comes back, call this number, please. 160 00:08:01,782 --> 00:08:04,849 - Sure! And if you see him first, let him know his suit will be ready tomorrow. 161 00:08:04,885 --> 00:08:06,684 - Of course. 162 00:08:09,789 --> 00:08:12,023 - Frankie Drake. 163 00:08:12,092 --> 00:08:14,926 - Alessandro isn't here. - I was hoping to talk to you. 164 00:08:15,061 --> 00:08:17,195 - About him? - About the prince. 165 00:08:17,264 --> 00:08:19,997 I hear he's skipped and you're looking for him. 166 00:08:20,033 --> 00:08:23,468 - So you know who I am now? - Entertainment and society people are my beat, 167 00:08:23,537 --> 00:08:26,071 so I asked around and, apparently, 168 00:08:26,073 --> 00:08:28,940 you are quite something. 169 00:08:28,942 --> 00:08:31,343 - Flattered. - How'd you hear about the Prince? 170 00:08:31,478 --> 00:08:33,578 - It's my business to hear things. 171 00:08:33,713 --> 00:08:36,014 And to know people who'll tell them to me. 172 00:08:36,083 --> 00:08:39,351 And I'll tell you what I know for an exclusive. 173 00:08:39,486 --> 00:08:42,119 - What exclusive? - An interview 174 00:08:42,155 --> 00:08:44,088 with the prince if you find him. 175 00:08:44,157 --> 00:08:46,091 - Well, that depends on the quality of information. 176 00:08:46,226 --> 00:08:48,626 - Oh, it's quality. 177 00:08:48,762 --> 00:08:52,230 First off, you want to know why the prince is in town? 178 00:08:58,905 --> 00:09:02,039 - Shaw! Look lively. I need you. - Me? 179 00:09:02,075 --> 00:09:04,108 - There's a demonstration needs breaking up. 180 00:09:04,144 --> 00:09:07,045 - Sorry-- and you need me? - Shaw, stop asking questions 181 00:09:07,047 --> 00:09:10,114 and get to your feet. There's a bunch of loudmouths out on Agnes Street. 182 00:09:10,150 --> 00:09:13,251 Some of them are women and we can't be touching them, so we need you. 183 00:09:13,386 --> 00:09:15,853 - So for real police work? - Yeah. 184 00:09:15,889 --> 00:09:18,589 If you want to call it that, sure. Get moving. 185 00:09:20,860 --> 00:09:22,927 - Are you Shaw? - Yes. 186 00:09:22,963 --> 00:09:26,264 - I knew your father. Good man. - Quality man. 187 00:09:26,333 --> 00:09:28,466 - Thank you. - You stick with us and you won't get hurt. 188 00:09:28,535 --> 00:09:30,401 - All right. Who are-- who are we going after? 189 00:09:30,470 --> 00:09:33,304 - Nothing but a bunch of dirty Reds. - What did they do? 190 00:09:33,307 --> 00:09:36,074 - Well, the usual: trying to destroy our way of life. 191 00:09:36,076 --> 00:09:38,343 - That sounds serious. - Nothing we can't handle. 192 00:09:38,478 --> 00:09:40,612 - Especially not with the daughter of Detective Shaw on our side. 193 00:09:40,614 --> 00:09:43,148 I'd say those Reds are done and dusted. 194 00:09:49,489 --> 00:09:52,423 - Should we break in? - Let's give it a couple minutes. 195 00:09:56,096 --> 00:09:59,030 Do you want to talk about it? - About what? 196 00:09:59,066 --> 00:10:01,432 - You and Bill. 197 00:10:01,468 --> 00:10:03,968 Whatever you decide, I want it to be your decision, okay? 198 00:10:03,971 --> 00:10:06,370 I don't want to factor in on it. 199 00:10:06,406 --> 00:10:10,108 - I don't know what to do. Bill is a good man! 200 00:10:10,177 --> 00:10:12,911 And I find it hard to believe I'll find one better. 201 00:10:13,046 --> 00:10:15,913 - There's a "but". - There's always a "but". 202 00:10:15,949 --> 00:10:18,983 And I can't help but think that there shouldn't be. 203 00:10:19,052 --> 00:10:21,352 (honking) 204 00:10:23,123 --> 00:10:26,057 Is that her? That's not the car that the tailor described. 205 00:10:27,094 --> 00:10:29,393 - Haberdasher. - All right. 206 00:10:29,429 --> 00:10:31,595 Haberdasher. - Something about the word. 207 00:10:31,632 --> 00:10:33,464 Even though it makes no apparent sense. 208 00:10:33,500 --> 00:10:35,466 Haberdasher. (laughing) 209 00:10:35,535 --> 00:10:37,234 Okay. Let's go. 210 00:10:55,221 --> 00:10:56,721 After you. - Thank you. 211 00:10:58,224 --> 00:11:01,292 - One hard-working citizen after another tells me the same story. 212 00:11:01,361 --> 00:11:04,562 I listen to them and I believe them. And you know what I think? 213 00:11:04,564 --> 00:11:07,298 I think it's getting harder to tell the cops 214 00:11:07,300 --> 00:11:09,233 from the criminals! (crowd approves) 215 00:11:09,269 --> 00:11:11,569 The police in Toronto are not acting any better 216 00:11:11,605 --> 00:11:15,039 than the rum runners, the bootleggers and the Cosa Nostra. 217 00:11:15,108 --> 00:11:16,508 (crowd approves) 218 00:11:16,643 --> 00:11:19,310 - Oh, the Cosa Nostra? That's hardly a fair comparison. 219 00:11:19,312 --> 00:11:20,912 - And I'm not asking for much! 220 00:11:20,981 --> 00:11:24,315 Just some honesty, yeah? And accountability. 221 00:11:24,317 --> 00:11:27,151 - The police force is acting like any other gang 222 00:11:27,220 --> 00:11:29,821 and they must be held accountable. 223 00:11:29,823 --> 00:11:31,890 (crowd approves) Don't! 224 00:11:31,892 --> 00:11:33,992 - Oh! 225 00:11:36,096 --> 00:11:38,062 - All right. That's enough. Break it up. 226 00:11:38,098 --> 00:11:40,865 - All right, everybody, break it up! Break it up! 227 00:11:40,934 --> 00:11:43,734 - Ladies, let's move along, please. - You there. 228 00:11:43,770 --> 00:11:45,870 Put that megaphone down! - Hey, I have the right to speak my mind. 229 00:11:46,005 --> 00:11:48,206 - You've said enough! 230 00:11:50,444 --> 00:11:52,943 - Ladies, please, let's move along. 231 00:11:52,979 --> 00:11:55,146 - Please? - Yes, please. 232 00:11:55,281 --> 00:11:57,716 I am quite serious. Hey! You! 233 00:12:02,355 --> 00:12:04,222 - Hey! 234 00:12:05,826 --> 00:12:09,661 All right, Red! You just bought yourself a night in the slammer. 235 00:12:09,663 --> 00:12:11,963 Let's go. - You all right? - Mm-hmm. 236 00:12:12,032 --> 00:12:14,432 - Ooh. - Oh. 237 00:12:14,501 --> 00:12:17,335 - Hell of a job, Shaw. - Escort Officer Shaw to the hospital. 238 00:12:17,404 --> 00:12:20,371 - Okay. - See you back at the station. Tough cookie. 239 00:12:24,577 --> 00:12:27,512 (mysterious music) 240 00:12:34,187 --> 00:12:36,420 - Who are you? - We're, uh-- 241 00:12:36,456 --> 00:12:39,057 - What are you doing here? I told everyone I was not to be disturbed. 242 00:12:39,059 --> 00:12:42,459 - We're looking for Prince Pavel. We're thinking you might know where he is. 243 00:12:42,496 --> 00:12:44,528 - I do not. 244 00:12:44,564 --> 00:12:47,465 But I imagine he is hiding from me if he knows what is good for him. 245 00:12:47,534 --> 00:12:50,467 - Excuse me? - If I ever see him again I will kill him. 246 00:12:58,111 --> 00:13:00,411 - So you have seen him? - Yes. 247 00:13:00,413 --> 00:13:02,947 - When? - Not long ago. 248 00:13:03,082 --> 00:13:05,750 We were to elope. That is why I'm here 249 00:13:05,752 --> 00:13:08,019 in this Godforsaken country. In secret. 250 00:13:08,154 --> 00:13:10,888 - In secret? You're up on stage. 251 00:13:12,125 --> 00:13:14,692 - I'm an understudy to a no-talent heifer. 252 00:13:14,828 --> 00:13:16,493 I will not be appearing on stage. 253 00:13:16,530 --> 00:13:19,631 No one is to know I'm here. - So where is he now? 254 00:13:19,766 --> 00:13:21,899 - I told you I do not know. 255 00:13:22,035 --> 00:13:23,768 - And why didn't you two elope? 256 00:13:25,672 --> 00:13:28,172 - He said there was another woman. 257 00:13:28,241 --> 00:13:30,208 - Who? - I don't care. She's not me, 258 00:13:30,210 --> 00:13:32,042 so he's made the lesser choice. 259 00:13:33,613 --> 00:13:36,114 - We believe that he might be in danger. - He betrayed me. 260 00:13:36,249 --> 00:13:39,417 Of course he is in danger. - From someone else. 261 00:13:40,787 --> 00:13:42,419 - That matters nothing to me. 262 00:13:43,456 --> 00:13:45,289 You may leave now. 263 00:13:53,200 --> 00:13:57,335 - And then he just came running at me, so I-I-I leapt. 264 00:13:57,337 --> 00:14:00,404 I just leapt out and I tackled him to the ground. 265 00:14:00,440 --> 00:14:03,741 - You are lucky you didn't break something. Please stop moving! 266 00:14:03,743 --> 00:14:05,877 - Flo, it was just like being a real police officer, you know? 267 00:14:06,012 --> 00:14:08,279 Taking down a handsome, yet dangerous criminal. 268 00:14:08,348 --> 00:14:10,081 - I thought you said he was a journalist? 269 00:14:10,083 --> 00:14:12,684 - Well, who says a journalist can't be a criminal? - And handsome. 270 00:14:12,819 --> 00:14:15,687 - Who said that? - You did. 271 00:14:15,822 --> 00:14:19,023 - Oh. Well, yes, I suppose he was. 272 00:14:19,025 --> 00:14:20,758 Oh, Flo. 273 00:14:20,894 --> 00:14:23,360 I think this was one of the most thrilling days of my life. 274 00:14:25,298 --> 00:14:27,598 - Apparently he was planning to elope. 275 00:14:27,634 --> 00:14:29,500 - With who? - Some actress. 276 00:14:29,636 --> 00:14:33,171 - Szofia? She is here? Then she is behind this. 277 00:14:33,306 --> 00:14:35,740 - I don't think so. She said that there was another woman. 278 00:14:35,875 --> 00:14:38,409 - Who told her this? - He did. - She saw him? 279 00:14:38,478 --> 00:14:41,746 - So she says. - Where is this other woman? 280 00:14:41,815 --> 00:14:45,416 - She doesn't know. - Do you have any idea who this other woman could be? 281 00:14:45,551 --> 00:14:47,184 - No. 282 00:14:50,657 --> 00:14:53,157 What are you doing? - My job. 283 00:14:57,664 --> 00:14:59,063 Mary? 284 00:14:59,132 --> 00:15:01,933 - Of course. I'll do what I can. And I'll keep it on the QT. 285 00:15:04,804 --> 00:15:06,804 (applause) - Hear, hear. 286 00:15:06,806 --> 00:15:09,340 Hear, hear. Hear, hear. 287 00:15:09,475 --> 00:15:11,142 - What is this about? 288 00:15:11,277 --> 00:15:14,145 - Excellent work, Shaw. - Oh, thank you, sir. 289 00:15:14,280 --> 00:15:17,248 I was just doing my job. - You took down that Red singlehandedly. 290 00:15:17,250 --> 00:15:21,218 Some of you boys should be following Officer Shaw's lead. 291 00:15:21,254 --> 00:15:22,987 - Thank you, sir. 292 00:15:26,092 --> 00:15:29,327 Thank you very much for the kind words. They weren't necessary. 293 00:15:29,329 --> 00:15:31,562 - Ah, there's no use hiding your light under a bushel, Shaw. 294 00:15:31,631 --> 00:15:34,432 - What are you up to? - Oh, just getting out the old tape measure 295 00:15:34,501 --> 00:15:36,834 and checking some skirts. - Put that away. 296 00:15:36,903 --> 00:15:39,637 - We got word there's an abandoned car off Logan. 297 00:15:39,772 --> 00:15:41,439 Thought you might want to come take a look? 298 00:15:41,574 --> 00:15:44,375 - An abandoned car? - Mm-hmm. - That sounds serious. 299 00:15:44,444 --> 00:15:47,512 - Ah, could be nothing, but thought you might want to have a walk around, 300 00:15:47,514 --> 00:15:51,015 now that you're a real copper. - I-- I'd like that. 301 00:15:55,689 --> 00:15:57,622 - Alessandro? - Bella! 302 00:15:57,757 --> 00:16:00,124 Lunch waits for no one. 303 00:16:02,362 --> 00:16:04,595 You forgot. - I'm sorry. 304 00:16:04,664 --> 00:16:07,131 Something fell into my lap. - Something big? 305 00:16:07,266 --> 00:16:10,601 - Royally big. Have you heard of a man named Prince Pavel? 306 00:16:10,603 --> 00:16:14,472 - I have, indeed. He's a big fan of mine, or so I've heard. 307 00:16:14,607 --> 00:16:16,340 - You know him? - Not well. 308 00:16:16,343 --> 00:16:19,610 - Did you know that he's here? - In Toronto? Why? 309 00:16:19,612 --> 00:16:22,346 - A woman, apparently. - Ah, that makes sense. 310 00:16:22,349 --> 00:16:24,715 Only one? - I've counted two, so far. 311 00:16:24,784 --> 00:16:27,584 - Ah, the actress, no? - Yes. She can't find him. 312 00:16:27,620 --> 00:16:30,221 - That's a surprise. And the other woman? 313 00:16:30,223 --> 00:16:31,689 - That's the mystery. 314 00:16:31,824 --> 00:16:34,759 - And the reason why we are not having lunch. 315 00:16:34,761 --> 00:16:37,562 - It's a big deal. I need to find him. 316 00:16:37,697 --> 00:16:39,296 Rain cheque? 317 00:16:40,299 --> 00:16:42,866 It means a... delay. 318 00:16:42,902 --> 00:16:45,969 Another time. - Ah! 319 00:16:46,006 --> 00:16:49,173 - Very soon. (door opening) 320 00:16:51,778 --> 00:16:55,312 - Bill? - Rain cheque. 321 00:16:57,584 --> 00:16:59,583 Ci vediamo. 322 00:17:02,222 --> 00:17:04,722 - Congratulations on the engagement. 323 00:17:04,857 --> 00:17:06,824 - Thank you. - And on the new job. 324 00:17:06,860 --> 00:17:09,660 - I'm looking forward to it. I think Ottawa is more my speed. 325 00:17:09,662 --> 00:17:11,462 Have you seen Trudy? 326 00:17:11,464 --> 00:17:14,398 - I-- I haven't, but I'll let her know you came by. 327 00:17:18,204 --> 00:17:20,270 - I... 328 00:17:20,306 --> 00:17:23,874 do love her, Frankie. 329 00:17:23,943 --> 00:17:26,443 - I know you do, Bill. 330 00:17:27,447 --> 00:17:29,280 - How does she feel about all of this? 331 00:17:29,415 --> 00:17:32,016 - I think you need to ask her that. 332 00:17:35,288 --> 00:17:37,889 - I'll see ya. - Bye. 333 00:17:40,527 --> 00:17:42,226 - Oh, nice wheels. 334 00:17:42,262 --> 00:17:44,628 - Doesn't look like anything's wrong with it. 335 00:17:44,697 --> 00:17:47,899 - Well, so who would leave such a sweet ride just lying around? 336 00:17:47,901 --> 00:17:51,235 - Well, uh, maybe someone who did something illegal with it? 337 00:17:51,370 --> 00:17:53,971 Like a hold-up. - Very good, Shaw. 338 00:17:54,107 --> 00:17:56,240 Too bad there haven't been any reports of one. 339 00:17:56,242 --> 00:17:58,042 - But I like the way you're thinking. 340 00:17:58,177 --> 00:18:00,478 - I told you she'd have some of her old man in her. - Yeah. 341 00:18:00,480 --> 00:18:03,047 - It's probably some kids going for a joy ride. 342 00:18:03,116 --> 00:18:05,650 Let's be like the bear and the mountain. 343 00:18:05,652 --> 00:18:07,518 - Excuse me? 344 00:18:07,554 --> 00:18:09,553 - And see what we can see. 345 00:18:24,871 --> 00:18:26,938 - (Frankie): I'm looking for a green T Touring. 346 00:18:26,940 --> 00:18:28,705 And no one can know. 347 00:18:34,848 --> 00:18:36,681 - Look at this. - What? 348 00:18:36,683 --> 00:18:39,550 - Blood. - Very good. 349 00:18:39,586 --> 00:18:42,553 - Oh! Not really enough to mean anything. 350 00:18:42,589 --> 00:18:44,688 - Are you sure? - Yeah. Take it from me, 351 00:18:44,757 --> 00:18:46,958 it's nothing. 352 00:18:48,427 --> 00:18:50,027 - Hope no one reports this missing. 353 00:18:50,096 --> 00:18:52,630 - Why's that? - Sits here for 30 days, 354 00:18:52,632 --> 00:18:54,031 it goes up for auction. 355 00:18:54,167 --> 00:18:57,768 Wouldn't mind getting my mitts on a nice touring car. 356 00:18:57,770 --> 00:18:59,903 - I gotta tell you, Shaw, 357 00:18:59,939 --> 00:19:02,907 it's been kind of nice having you tag along. 358 00:19:03,042 --> 00:19:05,042 - Let's say we think about making this 359 00:19:05,044 --> 00:19:07,311 some kind of regular affair? 360 00:19:07,313 --> 00:19:09,180 - Well, I'm not a real police officer. 361 00:19:09,249 --> 00:19:11,114 - Oh, you're as real as we say you are. 362 00:19:13,319 --> 00:19:15,452 - It's definitely human blood. 363 00:19:15,522 --> 00:19:18,055 O negative to be exact. 364 00:19:18,091 --> 00:19:20,458 - What's the Prince's blood type? 365 00:19:20,460 --> 00:19:22,859 - You are asking me? - You're intending to marry him. 366 00:19:22,896 --> 00:19:24,962 - I did not even know there was such a thing as blood type 367 00:19:25,031 --> 00:19:27,665 until this very moment. Why would you ask me such a thing? 368 00:19:27,800 --> 00:19:29,867 - Mary, we're going to need to get into that car again. 369 00:19:30,002 --> 00:19:31,869 - It's in the impound lot. - Let's go. 370 00:19:32,004 --> 00:19:35,005 - She can get us in there? - I certainly can. 371 00:19:37,243 --> 00:19:39,510 - She's a police officer. - Well, I suppose 372 00:19:39,512 --> 00:19:41,412 that explains her choice in wardrobe. 373 00:19:41,547 --> 00:19:43,748 - You can see yourself out. 374 00:19:50,957 --> 00:19:52,690 - You there. 375 00:19:52,692 --> 00:19:54,891 - Yes. 376 00:19:54,928 --> 00:19:58,028 - Sorry you got hurt out there. - That's all right. 377 00:19:58,097 --> 00:20:00,564 But you shouldn't have tried to run away. 378 00:20:00,633 --> 00:20:03,134 - You going to be okay? - Oh, I'm tougher than I look. 379 00:20:03,269 --> 00:20:06,137 - You know I don't deserve to be in here. 380 00:20:06,139 --> 00:20:09,040 - Then you shouldn't have tried to run away. - You already said that. 381 00:20:09,042 --> 00:20:12,242 I ran away because your bosses tried to silence me. 382 00:20:12,278 --> 00:20:14,711 - Excuse me! You were creating a disturbance. 383 00:20:14,747 --> 00:20:18,115 - I was just spreading the truth. Sorry you find that disturbing. 384 00:20:18,251 --> 00:20:20,851 - Just because you say it's the truth doesn't make it so. 385 00:20:20,887 --> 00:20:23,320 - Then listen. Let me convince you. 386 00:20:26,492 --> 00:20:28,259 - I... I'm busy. 387 00:20:28,394 --> 00:20:30,861 - Then you're no better than the men I am after. 388 00:20:35,902 --> 00:20:37,567 - Here it is. 389 00:20:39,572 --> 00:20:41,872 - Bill came by. 390 00:20:41,908 --> 00:20:43,140 - What'd you say? 391 00:20:43,142 --> 00:20:45,276 - Thought I'd leave that up to you. 392 00:20:46,479 --> 00:20:48,945 - Guess I could be a detective in Ottawa. 393 00:20:48,982 --> 00:20:50,748 - There's plenty of politicians to spy on. 394 00:20:50,883 --> 00:20:52,683 I'm sure you could keep busy. 395 00:20:52,719 --> 00:20:54,485 If busy's all you want. 396 00:20:54,554 --> 00:20:57,488 - Uh. Uh, what are we looking for, anyway? 397 00:20:57,490 --> 00:20:58,756 - I'm not sure, exactly. 398 00:20:58,825 --> 00:21:01,825 But this car is the last place where the prince was. 399 00:21:03,763 --> 00:21:06,297 Something on your mind? - No. 400 00:21:06,432 --> 00:21:08,498 - I thought you were the hero of the police force? 401 00:21:08,534 --> 00:21:10,067 - I am. 402 00:21:12,772 --> 00:21:14,504 - Hello. 403 00:21:15,574 --> 00:21:17,574 Do you know what language this is? 404 00:21:19,078 --> 00:21:20,578 - (Grigore): Hungarian. 405 00:21:20,580 --> 00:21:23,113 This is good. - How so? 406 00:21:23,149 --> 00:21:25,850 - Not for Pavel, but for our country. 407 00:21:25,985 --> 00:21:27,484 - What do you mean? 408 00:21:27,520 --> 00:21:31,922 - It would appear that Roxanna has found her Prince. 409 00:21:41,801 --> 00:21:43,801 - So who's this Roxanna? 410 00:21:43,803 --> 00:21:46,537 - Ah! She is a real pistol, as you would say. 411 00:21:46,606 --> 00:21:49,473 Am I using it correctly? - That's not an expression I would use. 412 00:21:49,608 --> 00:21:51,208 - Ah! - What do you mean exactly? 413 00:21:51,244 --> 00:21:54,077 - For a time she was Pavel's betrothed. 414 00:21:54,113 --> 00:21:55,612 His parents' choice. 415 00:21:55,614 --> 00:21:57,815 - But not his choice. - No. Oh! 416 00:21:57,950 --> 00:22:00,818 He never wanted to marry her. - But she didn't feel the same. 417 00:22:00,820 --> 00:22:03,453 - That I do not know. But according to this, 418 00:22:03,489 --> 00:22:05,956 she followed him here and demanded a meeting. 419 00:22:06,092 --> 00:22:08,426 - Which, it looks like, she used to kidnap him. 420 00:22:08,561 --> 00:22:10,761 - Resourceful, no? 421 00:22:11,998 --> 00:22:14,365 - Um... (grunting) 422 00:22:14,434 --> 00:22:17,768 A man should be able to choose who he wants to be with. 423 00:22:17,837 --> 00:22:19,703 - Not if that man is a prince. 424 00:22:19,706 --> 00:22:21,505 And he certainly cannot choose an actress. 425 00:22:21,541 --> 00:22:25,275 Besides, the marriage of Pavel Olas and Roxanna 426 00:22:25,311 --> 00:22:28,211 is of crucial importance to my country. - Why? 427 00:22:28,247 --> 00:22:31,182 - The creation of the new country of Romania after the war 428 00:22:31,317 --> 00:22:33,851 included the annexation of a territory 429 00:22:33,853 --> 00:22:37,254 that was property of Hungary. They are... unhappy. 430 00:22:37,256 --> 00:22:40,124 Roxanna is a member of a proud Hungarian family 431 00:22:40,193 --> 00:22:43,059 that is held in high esteem, so if she is welcomed 432 00:22:43,096 --> 00:22:45,128 into the royal family, 433 00:22:45,164 --> 00:22:47,531 it sends a powerful signal of unity. 434 00:22:47,600 --> 00:22:49,066 - And what will it do for the bride and groom? 435 00:22:49,135 --> 00:22:50,734 - That is of secondary importance. 436 00:22:50,770 --> 00:22:52,670 The fate of our country matters more. 437 00:22:52,805 --> 00:22:55,505 - Okay. You really are a true friend and a confidant. 438 00:22:55,541 --> 00:22:58,342 - I am a servant of my country, first and foremost. 439 00:22:59,378 --> 00:23:00,911 - So, if he and Roxanna got married, 440 00:23:00,980 --> 00:23:02,679 that would be a great relief to you. 441 00:23:02,749 --> 00:23:05,015 - Oh! Their marriage would represent a great load 442 00:23:05,017 --> 00:23:06,817 being removed from my back. 443 00:23:06,853 --> 00:23:09,887 But they should get married in our homeland. 444 00:23:09,889 --> 00:23:13,089 - But if she kidnapped him, I doubt that's her intention. 445 00:23:13,126 --> 00:23:15,692 (hubbub) 446 00:23:18,731 --> 00:23:21,432 - Look at the arrest reports from May 30th, 447 00:23:21,567 --> 00:23:25,101 specifically Detective Lyle. But I doubt you'll find them. 448 00:23:25,138 --> 00:23:26,904 - Then why would I look for them? 449 00:23:27,039 --> 00:23:29,440 - Because the fact you won't be able to find them shows you I'm right. 450 00:23:29,509 --> 00:23:32,042 Lyle and his partner? They're no good. 451 00:23:32,111 --> 00:23:35,379 - Well, maybe you're just saying that because they arrested you. 452 00:23:35,514 --> 00:23:37,915 - Technically, you're the one who caught me and I bear you no ill will. 453 00:23:37,917 --> 00:23:40,584 You were doing your job. They are doing much more than that. 454 00:23:40,719 --> 00:23:43,154 - Hey! Red, get out of here, 455 00:23:43,289 --> 00:23:45,589 or I'll have you thrown back in the cells. 456 00:23:47,393 --> 00:23:49,727 - And once you discover you can't find the arrest reports, 457 00:23:49,862 --> 00:23:52,796 might want to check the hospital records. 458 00:23:54,500 --> 00:23:56,132 - Shaw! - Yes, sir? 459 00:23:56,169 --> 00:23:57,968 - Was he harassing you? 460 00:23:58,004 --> 00:24:00,804 - No! Nothing that I can't handle. 461 00:24:00,807 --> 00:24:03,073 - Do you know these broads? 462 00:24:06,345 --> 00:24:08,679 - "Will Frankie find her prince?" 463 00:24:08,814 --> 00:24:09,947 (laughing) 464 00:24:10,016 --> 00:24:11,816 - I guess the bird decided to tweet. 465 00:24:11,951 --> 00:24:13,450 - Well, she didn't get her exclusive. 466 00:24:14,654 --> 00:24:18,155 - It says here the Prime Minister is very upset. 467 00:24:18,224 --> 00:24:20,624 - Our Prime Minister is mad at us? 468 00:24:20,626 --> 00:24:23,293 - We finally made it. - He calls Frankie's decision 469 00:24:23,329 --> 00:24:25,896 to not inform the police about the Prince's disappearance 470 00:24:26,031 --> 00:24:28,465 "highly irresponsible" 471 00:24:28,468 --> 00:24:31,167 and an "embarrassment to the Dominion." 472 00:24:31,204 --> 00:24:33,704 (laughing) 473 00:24:33,773 --> 00:24:37,040 - I always wanted to be famous. You coming? 474 00:24:37,076 --> 00:24:39,376 - I'll stay a while. - Okay. 475 00:24:41,247 --> 00:24:44,047 - Should I order more coffee? - Sure. 476 00:24:48,387 --> 00:24:50,053 - Anything you want to share? 477 00:24:51,657 --> 00:24:53,257 (sighing) 478 00:24:53,326 --> 00:24:55,526 - Did you love your husband? 479 00:24:56,195 --> 00:24:58,862 - I did. Completely. 480 00:24:58,865 --> 00:25:01,198 Not that there weren't things that drove me crazy. 481 00:25:02,468 --> 00:25:05,402 - You didn't have any doubts? - Little ones. 482 00:25:05,404 --> 00:25:07,671 But not about marrying him. 483 00:25:07,673 --> 00:25:10,474 When does Bill go to Ottawa? 484 00:25:10,543 --> 00:25:12,543 - Soon. 485 00:25:14,413 --> 00:25:17,348 - Well, I imagine you're sitting here because you want my advice. 486 00:25:17,483 --> 00:25:19,517 - Please. 487 00:25:19,652 --> 00:25:21,819 - Only go with him 488 00:25:21,954 --> 00:25:25,388 if you are looking forward to waking up beside him every day. 489 00:25:36,168 --> 00:25:38,569 - Looking for something, Shaw? - Um, 490 00:25:38,571 --> 00:25:40,704 yes. A file I misplaced. 491 00:25:40,839 --> 00:25:43,506 - Oh, yeah? Maybe I can help. What's it about? 492 00:25:43,543 --> 00:25:46,376 - Ah, a woman named Michelle Madden. 493 00:25:46,412 --> 00:25:49,513 She's a constant violator of the hemline bylaw. 494 00:25:49,648 --> 00:25:52,716 - A heinous criminal. - Well, that is my beat. 495 00:25:52,718 --> 00:25:55,786 - We really have to get you into a new uniform, Shaw. 496 00:25:55,788 --> 00:25:57,855 You're being wasted where you are. 497 00:26:03,329 --> 00:26:04,995 - How long have you known about this, Drake? 498 00:26:05,130 --> 00:26:07,864 - That's confidential. - I'll "confidential" you right into the cells 499 00:26:07,900 --> 00:26:10,367 if you don't give me a straight answer. And I'm not joshing. 500 00:26:10,403 --> 00:26:12,202 - A couple days. - He's royalty 501 00:26:12,238 --> 00:26:13,871 and he goes missing in our jurisdiction. 502 00:26:14,006 --> 00:26:15,772 You didn't think to tell us? - I can handle it. 503 00:26:15,808 --> 00:26:18,409 - If something happens to him, it's an international incident. 504 00:26:18,411 --> 00:26:21,478 Not that it isn't already. - I may have misjudged the severity. 505 00:26:21,514 --> 00:26:23,614 - Oh, you think? - My client said no police. 506 00:26:23,683 --> 00:26:25,949 - Don't try to push the blame onto someone else's lap, Drake. 507 00:26:26,018 --> 00:26:27,951 This is your fault. - I'll find him. 508 00:26:28,020 --> 00:26:29,786 - You better. And if you do, 509 00:26:29,855 --> 00:26:31,589 we'd best be the first people you inform. 510 00:26:31,724 --> 00:26:33,824 (phones ringing, typewriters clicking) 511 00:26:38,998 --> 00:26:41,164 (baby crying) 512 00:26:42,501 --> 00:26:44,901 - This is everything from May 30th. 513 00:26:46,305 --> 00:26:48,505 If you had a dog, I'd say it just got run over. 514 00:26:48,641 --> 00:26:52,109 - I'm troubled, Flo. - You don't say. 515 00:26:52,178 --> 00:26:53,843 - I'm finally getting ahead at work... 516 00:26:53,879 --> 00:26:56,380 - Which should be a source of happiness. What changed? 517 00:26:56,449 --> 00:26:58,448 - I don't know if I'm getting ahead with the right people. 518 00:26:58,517 --> 00:27:00,718 - Ooh! Here's a nasty one. 519 00:27:00,720 --> 00:27:04,621 Man, 35 years old, admitted on the evening of May 30th. 520 00:27:04,756 --> 00:27:08,525 Severe contusions around the face. Thirty-five stitches. 521 00:27:08,594 --> 00:27:10,927 No broken bones-- well, that's something. 522 00:27:10,929 --> 00:27:13,464 Refused to say where he got the injuries. 523 00:27:13,599 --> 00:27:16,600 Judging from this report, I'd say he got beaten up. 524 00:27:16,735 --> 00:27:18,835 - Uh, how long did he stay in the hospital? 525 00:27:20,139 --> 00:27:22,139 - The attending physician went to wash his hands, 526 00:27:22,208 --> 00:27:25,309 and when he came back the man was gone. Injuries like these? 527 00:27:25,311 --> 00:27:27,210 He should have stayed the night. 528 00:27:27,279 --> 00:27:29,012 - Did he leave an address? 529 00:27:29,015 --> 00:27:32,115 - He did. 900 Wellington Street. 530 00:27:34,020 --> 00:27:35,552 What's up? 531 00:27:37,623 --> 00:27:39,957 - It might be the police that gave him these stitches. 532 00:27:41,260 --> 00:27:42,559 - No weddings at city hall today. 533 00:27:42,595 --> 00:27:43,961 - I didn't think so. 534 00:27:44,096 --> 00:27:46,029 Anything else? 535 00:27:46,098 --> 00:27:48,899 - Well, there is an Orthodox Church where most Romanians in Toronto go to worship. 536 00:27:48,901 --> 00:27:50,834 - It's as good a place as any. - Mm-hmm. 537 00:27:50,903 --> 00:27:52,635 - You girls feel like going to a wedding? 538 00:27:52,672 --> 00:27:54,838 - I'm hardly dressed-- of course! 539 00:27:54,874 --> 00:27:57,574 - Well, here's the address. - We're not going together? 540 00:27:57,576 --> 00:28:00,076 - I need you to get Szofia. - Really? 541 00:28:00,112 --> 00:28:02,446 I don't think she liked me very much. 542 00:28:02,448 --> 00:28:05,716 - Wait, why do we need her? - If anyone can stop a wedding, she can. 543 00:28:05,718 --> 00:28:07,384 - Okay. 544 00:28:11,157 --> 00:28:12,856 - Szofia! 545 00:28:12,892 --> 00:28:15,325 Szofia! If you are in there, please open the door. 546 00:28:15,461 --> 00:28:17,861 Szofia! You are going to get me killed. 547 00:28:17,930 --> 00:28:20,263 Please, Szofia, open the door. Szofia. 548 00:28:20,299 --> 00:28:21,464 - Hey! 549 00:28:22,468 --> 00:28:24,200 Excuse me, are you Mr. Grigore? 550 00:28:25,337 --> 00:28:28,105 - Who is asking? - We work with Frankie Drake. 551 00:28:28,240 --> 00:28:30,474 - Ah. - What are you doing here? 552 00:28:30,609 --> 00:28:32,342 - I am looking for Szofia. 553 00:28:32,411 --> 00:28:34,478 I believe she knows more than she has told us. 554 00:28:34,547 --> 00:28:37,313 - So is she not here? - Apparently not. 555 00:28:38,584 --> 00:28:40,551 Oh, I'm in terrible trouble, ladies! 556 00:28:40,686 --> 00:28:42,553 The family will have my head. 557 00:28:42,555 --> 00:28:44,154 - Maybe not. 558 00:28:44,289 --> 00:28:46,490 Frankie might know where Prince Pavel is. 559 00:28:46,559 --> 00:28:47,758 - Where? 560 00:28:48,927 --> 00:28:51,829 Where? - All right, you can come with us, 561 00:28:51,831 --> 00:28:53,564 but any trouble and you answer to me. 562 00:28:54,633 --> 00:28:56,166 - Is that so? 563 00:28:56,301 --> 00:28:58,602 - Just try me. 564 00:28:58,737 --> 00:29:00,104 All right. Let's go! 565 00:29:02,174 --> 00:29:04,241 - You're getting surprisingly brazen. - I'm just feeling my power, 566 00:29:04,376 --> 00:29:06,710 Flo. I'm just feeling my power. There are struggles ahead for me 567 00:29:06,712 --> 00:29:08,912 and I have to be ready. - I can't go with you. 568 00:29:08,981 --> 00:29:11,314 I have a shift at the hospital. I can't miss it. 569 00:29:11,350 --> 00:29:13,584 - Of course. - Will you be all right? 570 00:29:13,719 --> 00:29:15,719 - Will I be all right? 571 00:29:15,788 --> 00:29:18,989 - Count Grigore of the House of Dragos would never harm a woman. 572 00:29:18,991 --> 00:29:21,191 - See you. Let's go. 573 00:29:23,095 --> 00:29:24,761 ♪♪ 574 00:29:42,181 --> 00:29:45,081 - The prince. - I'd say. 575 00:29:45,151 --> 00:29:47,784 Only one bad guy. Good odds. 576 00:29:50,222 --> 00:29:52,088 - Szofia! - Pavel? 577 00:29:52,124 --> 00:29:54,892 Are you all right? - Apparently it is my wedding day, 578 00:29:54,894 --> 00:29:58,295 so I could be better. But this is not my choosing. You must believe me. 579 00:29:58,364 --> 00:29:59,830 - But you said you'd found another. 580 00:29:59,832 --> 00:30:02,365 - I only lied to keep you safe. 581 00:30:02,401 --> 00:30:04,635 It appears that didn't work. 582 00:30:04,770 --> 00:30:06,370 - Be quiet, you two. 583 00:30:06,372 --> 00:30:09,639 It's your wedding day. You shall be overjoyed. 584 00:30:09,708 --> 00:30:11,507 For your bride's sake. 585 00:30:11,544 --> 00:30:13,977 Or you can say goodbye to this tramp forever. 586 00:30:16,215 --> 00:30:18,081 - I'd say the odds just changed. 587 00:30:23,389 --> 00:30:26,256 - I wanted to marry you, and I intended to leave with you, 588 00:30:26,292 --> 00:30:28,958 but then I got kidnapped. 589 00:30:28,994 --> 00:30:30,527 - Then why did you say otherwise? 590 00:30:30,662 --> 00:30:32,528 - I wanted to keep you safe, sweetie. 591 00:30:33,599 --> 00:30:35,599 - You did a real dilly of a job with that. 592 00:30:35,601 --> 00:30:37,533 - I said be quiet, or I shut you both up. 593 00:30:37,570 --> 00:30:40,203 - Please! This is the house of the Lord. 594 00:30:40,272 --> 00:30:41,938 Show some respect. 595 00:30:42,675 --> 00:30:44,341 - Sorry. 596 00:30:44,410 --> 00:30:46,342 - At least he respects something. 597 00:30:47,213 --> 00:30:49,012 - I have a question. - Yeah? 598 00:30:49,048 --> 00:30:50,980 - Where's the bride? 599 00:30:54,253 --> 00:30:55,985 - Let's go see. 600 00:31:05,431 --> 00:31:07,831 - She's taking this a bit seriously. 601 00:31:07,833 --> 00:31:10,967 - Well, it is her wedding day. - She's the one with the shotgun. 602 00:31:12,371 --> 00:31:13,970 - What are you doing here? 603 00:31:14,106 --> 00:31:16,606 - What do you think? We're going to a wedding. 604 00:31:29,721 --> 00:31:32,389 - Is this going to take forever? 605 00:31:32,458 --> 00:31:34,257 - You are looking forward to it now? 606 00:31:34,326 --> 00:31:38,195 - No. I would have thought if you'd gone to all this trouble, 607 00:31:38,330 --> 00:31:40,597 you would have arranged it better, but, uh... 608 00:31:40,732 --> 00:31:41,932 Idiots. 609 00:31:42,001 --> 00:31:42,999 - Manners. 610 00:31:43,035 --> 00:31:44,867 - Sorry, Father. 611 00:31:49,475 --> 00:31:50,741 - Look at that veil. 612 00:31:50,876 --> 00:31:53,677 She likely needs it to hide her hideous face. 613 00:31:53,679 --> 00:31:55,679 - Well, she's actually an attractive-- 614 00:31:55,681 --> 00:31:57,214 Sorry. 615 00:31:57,216 --> 00:31:58,614 - Aren't you a prize? 616 00:31:58,651 --> 00:32:01,284 The only way you could get him to marry you was to kidnap him. 617 00:32:01,287 --> 00:32:03,519 Pathetic. - Watch your tongue. 618 00:32:03,555 --> 00:32:05,222 - You let her live if I marry? 619 00:32:05,357 --> 00:32:06,790 - Yes. 620 00:32:06,792 --> 00:32:09,359 - Pavel, you don't have to do this. 621 00:32:09,395 --> 00:32:11,294 - Roxanna, please. 622 00:32:11,297 --> 00:32:13,296 You're a lovely young woman-- 623 00:32:13,365 --> 00:32:16,500 Well, she is. But, I don't want to-- 624 00:32:26,111 --> 00:32:28,711 - Stop it! This is a house of God. 625 00:32:28,747 --> 00:32:31,914 (grunting) 626 00:32:34,219 --> 00:32:36,185 - Frankie! 627 00:32:39,358 --> 00:32:41,725 - Sorry, Father. 628 00:32:41,727 --> 00:32:43,527 - I can't believe you were going to marry her! 629 00:32:44,830 --> 00:32:47,531 - They were going to kill you. - Whatever. 630 00:32:51,303 --> 00:32:53,936 - Prince Pavel! Oh! 631 00:32:55,341 --> 00:32:57,741 Are you all right? - Better now. 632 00:32:57,743 --> 00:33:00,543 But weren't you supposed to protect me, or something? 633 00:33:01,747 --> 00:33:03,346 - I have failed. 634 00:33:05,751 --> 00:33:08,618 - Who are you and why are you ruining my wedding? 635 00:33:08,687 --> 00:33:10,353 - He will not be marrying you. 636 00:33:10,389 --> 00:33:13,056 - You stay out of this. He said he would. 637 00:33:13,191 --> 00:33:14,424 - Because you kidnapped me, 638 00:33:14,460 --> 00:33:16,659 threatening Szofia's life. I will not be marrying you. 639 00:33:16,695 --> 00:33:18,461 - I would not be so sure about that. - Ooh! 640 00:33:18,530 --> 00:33:20,430 - Grigore, what are you doing? Put that gun down, please. 641 00:33:20,565 --> 00:33:23,833 - I am sorry. I'm here to help you realize your destiny. 642 00:33:23,869 --> 00:33:27,504 Your destiny is to marry Roxanna and unite your country. 643 00:33:27,639 --> 00:33:29,705 - But I don't want to. 644 00:33:29,742 --> 00:33:33,043 - You are a member of the royal family. What you want is of little consequence. 645 00:33:33,112 --> 00:33:35,378 - We can't dishonour our families, Pavel. 646 00:33:35,447 --> 00:33:38,915 - Like you did when you kidnapped a man who has no intention of marrying you? 647 00:33:38,984 --> 00:33:42,586 - She has a point. - Why don't you sit down and talk this through? 648 00:33:42,588 --> 00:33:44,588 - The time for talk is over. 649 00:33:44,723 --> 00:33:47,591 Thank you for helping me find the wayward prince, Miss Drake. 650 00:33:47,726 --> 00:33:49,593 Your job is done. - I'll decide that. 651 00:33:49,595 --> 00:33:50,994 - Eh! 652 00:33:51,129 --> 00:33:53,330 This is a matter for our country now. 653 00:33:53,465 --> 00:33:57,133 Pavel, you will marry Roxanna. 654 00:33:57,169 --> 00:34:00,303 Or you will be responsible for this woman's death. 655 00:34:00,305 --> 00:34:01,838 - No! 656 00:34:01,973 --> 00:34:05,908 (grunting) 657 00:34:08,346 --> 00:34:10,146 Freeze! 658 00:34:10,182 --> 00:34:12,015 Oh! 659 00:34:12,150 --> 00:34:13,916 (laughing) 660 00:34:13,952 --> 00:34:15,685 I could get used to this. 661 00:34:17,622 --> 00:34:18,555 - Yes. 662 00:34:18,690 --> 00:34:21,758 Ach! You cannot just leave us here like this! 663 00:34:21,827 --> 00:34:24,094 - Once we're safely away, the Father here 664 00:34:24,096 --> 00:34:26,096 will release you into police custody. 665 00:34:26,098 --> 00:34:27,964 - What you tell them is up to you. 666 00:34:28,033 --> 00:34:30,833 - Please, Pavel, I am pledged to you. 667 00:34:30,869 --> 00:34:32,502 We must marry. 668 00:34:32,538 --> 00:34:34,203 - No. Sorry. 669 00:34:34,239 --> 00:34:36,172 - I will give you a good life. 670 00:34:36,208 --> 00:34:38,308 - I'm sure you would, but... 671 00:34:38,377 --> 00:34:40,243 not the one I want. 672 00:34:48,720 --> 00:34:50,921 - So, what do you do now? 673 00:34:51,056 --> 00:34:52,789 - I don't want to go back. 674 00:34:52,924 --> 00:34:54,658 - Even though your country needs you? 675 00:34:54,660 --> 00:34:56,259 - No, they don't. 676 00:34:56,261 --> 00:34:59,262 - Marrying Roxanna won't bring your country together? 677 00:34:59,264 --> 00:35:02,064 - For a few days everybody would be happy, 678 00:35:02,101 --> 00:35:04,935 but then eventually they will see me as a traitor to my people, 679 00:35:05,070 --> 00:35:08,138 as Roxanna will be to hers. I need my own life. 680 00:35:08,273 --> 00:35:10,006 I need Szofia. 681 00:35:11,543 --> 00:35:13,676 I've changed my life for you. 682 00:35:13,712 --> 00:35:16,546 - People from your country will always be looking for you. 683 00:35:16,582 --> 00:35:18,682 - I would rather die than go back. 684 00:35:18,684 --> 00:35:20,216 - Pavel? 685 00:35:20,352 --> 00:35:22,385 - We should start a new life here. 686 00:35:22,454 --> 00:35:25,555 As... simple people. 687 00:35:25,690 --> 00:35:27,690 - You two are simple people. 688 00:35:27,759 --> 00:35:29,492 Are you happy? 689 00:35:29,495 --> 00:35:31,761 - We get by. 690 00:35:31,830 --> 00:35:34,231 - Yeah. Thanks for asking. 691 00:35:34,233 --> 00:35:37,166 So you'd give up everything for this woman? 692 00:35:37,202 --> 00:35:40,303 - Of course. I would never surrender my heart to compromise. 693 00:35:40,339 --> 00:35:42,505 - Then we should do it. 694 00:35:42,541 --> 00:35:44,240 We should run. 695 00:35:44,376 --> 00:35:47,377 - Others will come for us. - Not necessarily. 696 00:35:48,614 --> 00:35:51,314 You said that you would prefer to die. 697 00:35:52,985 --> 00:35:54,918 We can make that happen. 698 00:35:55,053 --> 00:35:56,920 (birds chirping) 699 00:35:56,989 --> 00:35:58,922 - So the police just let you go? 700 00:35:58,924 --> 00:36:00,990 - It is called diplomatic immunity. 701 00:36:01,059 --> 00:36:04,127 With the prince, I've had to use it many times. I cannot believe you let him out of your sight. 702 00:36:04,196 --> 00:36:07,464 - He promised us one week with Szofia and he'd return to his country. 703 00:36:07,599 --> 00:36:10,066 - We thought it was a good idea. We were wrong. 704 00:36:11,469 --> 00:36:13,336 I figured a prince would know how to swim. 705 00:36:13,372 --> 00:36:14,737 - Good Lord. 706 00:36:16,942 --> 00:36:19,208 - Wanted to camp out in the Canadian wilderness-- 707 00:36:19,244 --> 00:36:21,277 say one last farewell to each other. 708 00:36:21,313 --> 00:36:24,214 - It seemed like a romantic idea. - And you believed him? 709 00:36:24,216 --> 00:36:26,482 - Like I said, we were wrong. 710 00:36:26,484 --> 00:36:29,219 - You there! What have you found? 711 00:36:29,221 --> 00:36:31,955 - We've dragged the water for hours. 712 00:36:32,090 --> 00:36:34,890 I'm sorry, there's nothing. 713 00:36:34,927 --> 00:36:37,294 - But you never know. Sometimes something will pop up. 714 00:36:37,296 --> 00:36:39,729 - Flo. - But it usually isn't good. 715 00:36:39,731 --> 00:36:40,864 We'll keep looking. 716 00:36:47,906 --> 00:36:51,308 - So they have perished. - Death by Misadventure. 717 00:36:51,443 --> 00:36:54,578 - The Canadian wilderness is quite treacherous. 718 00:36:56,081 --> 00:36:58,715 - Well, I suppose I have no choice but to... 719 00:36:58,717 --> 00:37:01,917 accept your explanation. 720 00:37:01,954 --> 00:37:03,520 - Well, thank you. 721 00:37:03,522 --> 00:37:05,722 - But let me say this, 722 00:37:05,791 --> 00:37:08,591 for all of our sakes... 723 00:37:10,195 --> 00:37:14,096 Those two better remain dead. 724 00:37:14,132 --> 00:37:16,699 - We'll make sure of it. 725 00:37:18,337 --> 00:37:20,070 What do you say, ladies? 726 00:37:20,072 --> 00:37:22,539 Shall we take Grigore for a farewell drink? 727 00:37:24,409 --> 00:37:27,476 Trudy? - You go ahead. I got business. 728 00:37:27,512 --> 00:37:29,245 - Guess it's just you and me, Flo. 729 00:37:51,236 --> 00:37:53,869 - Trudy. - Hi, Bill. 730 00:38:00,111 --> 00:38:02,846 - So, have you, uh... 731 00:38:02,981 --> 00:38:04,981 decided? 732 00:38:06,251 --> 00:38:08,250 - Bill, 733 00:38:08,287 --> 00:38:11,855 you are a wonderful, wonderful man... 734 00:38:11,990 --> 00:38:13,456 - You're not coming. 735 00:38:15,393 --> 00:38:16,926 - I can't. 736 00:38:16,928 --> 00:38:19,228 - And you're not going to marry me. 737 00:38:20,999 --> 00:38:24,534 - Not-- not right now. No. 738 00:38:25,737 --> 00:38:27,536 - Which means likely never. 739 00:38:34,212 --> 00:38:37,013 Why? - I'm sorry. 740 00:38:37,082 --> 00:38:39,181 - Is your work that important to you? 741 00:38:40,452 --> 00:38:42,619 - It's just not my work. 742 00:38:42,621 --> 00:38:45,287 It's my family. 743 00:38:45,324 --> 00:38:47,357 My life. 744 00:38:48,593 --> 00:38:50,493 I don't want to leave it. 745 00:38:50,628 --> 00:38:51,894 I don't want to lose myself. 746 00:38:51,963 --> 00:38:53,896 - You'll lose me, Trudy. 747 00:38:57,969 --> 00:39:00,370 - I just think... 748 00:39:00,372 --> 00:39:03,173 this is the way it has to be. 749 00:39:18,990 --> 00:39:20,990 - I'll miss you. 750 00:39:20,992 --> 00:39:23,593 - I'll miss you, too. 751 00:39:23,662 --> 00:39:27,197 (sobbing) 752 00:40:01,967 --> 00:40:04,467 - So you decided to take a look. 753 00:40:04,602 --> 00:40:07,236 - Well, it's clearly a false address. 754 00:40:07,305 --> 00:40:09,439 - Hm. If you say so. 755 00:40:09,574 --> 00:40:11,240 - And what do you say? 756 00:40:11,309 --> 00:40:14,244 - I say this establishment used to be the property of Albert Stewart 757 00:40:14,379 --> 00:40:17,513 until he decided he could no longer pay protection. 758 00:40:17,649 --> 00:40:19,883 - Then why didn't this Mr. Stewart press charges? 759 00:40:20,018 --> 00:40:23,419 - If you were able to find this place, you must have looked at the hospital report. 760 00:40:23,455 --> 00:40:27,256 If you looked at the hospital report, you know the answer to that question. 761 00:40:27,292 --> 00:40:30,993 He reported it to the police. They did what you saw to him. 762 00:40:31,062 --> 00:40:34,797 - Well, even if what you are insinuating is true... 763 00:40:34,866 --> 00:40:37,333 I'm sorry-- I don't know how I can help you. 764 00:40:37,369 --> 00:40:39,202 - Nor do I, 765 00:40:39,271 --> 00:40:41,337 but I know you want to. 766 00:40:41,406 --> 00:40:43,072 - And how do you know that? 767 00:40:43,208 --> 00:40:45,140 - You're here, aren't you? 768 00:40:46,745 --> 00:40:49,345 The Worker's Gazette is on Simcoe Street. 769 00:40:49,381 --> 00:40:51,413 I'm there 24 hours a day. 770 00:40:57,555 --> 00:41:00,623 - Shaw! - That Red harassing you? 771 00:41:00,758 --> 00:41:02,625 - No. 772 00:41:02,760 --> 00:41:04,694 - Oh! What then? 773 00:41:04,763 --> 00:41:06,429 - It was just a chance meeting. 774 00:41:06,564 --> 00:41:08,298 - Oh, I see. 775 00:41:08,433 --> 00:41:09,966 - Funny how that happens. 776 00:41:10,101 --> 00:41:12,368 Meet someone once and, before you know it, 777 00:41:12,370 --> 00:41:13,970 you're seeing them everywhere you look. 778 00:41:14,039 --> 00:41:16,039 - That's kind of how you met your first wife. 779 00:41:16,041 --> 00:41:19,309 - Learned then there was no such things as chance meetings. 780 00:41:19,311 --> 00:41:21,511 You just end up putting yourself in places 781 00:41:21,580 --> 00:41:23,045 where you know the other one will be. 782 00:41:23,081 --> 00:41:26,382 You just don't tell them and they think it's kismet. 783 00:41:26,451 --> 00:41:28,918 - Kismet? - Fancy word for fate. 784 00:41:28,954 --> 00:41:31,854 Thing is, there is no such thing. 785 00:41:31,923 --> 00:41:34,056 Just the fate you make. 786 00:41:34,125 --> 00:41:37,326 You have it in you to move up the ladder. 787 00:41:37,395 --> 00:41:39,062 - As long as there's someone steadying it. 788 00:41:41,199 --> 00:41:44,867 - And not pulling it out from under. 789 00:41:44,936 --> 00:41:46,802 See you tomorrow. 790 00:41:46,838 --> 00:41:49,572 (ominous music) 791 00:41:56,347 --> 00:41:58,414 ) 792 00:42:03,154 --> 00:42:05,688 - Oh, looking good. - Thanks. 793 00:42:07,592 --> 00:42:09,625 You, not so much. 794 00:42:09,661 --> 00:42:13,429 - I just made a decision that I hope was the right one. 795 00:42:13,565 --> 00:42:15,698 - No decision is forever. 796 00:42:15,700 --> 00:42:18,100 - It is for me. 797 00:42:19,170 --> 00:42:21,103 - Well, then it's the right one. 798 00:42:22,807 --> 00:42:24,773 - I think so. 799 00:42:29,180 --> 00:42:31,781 - You look amazing. 800 00:42:31,850 --> 00:42:35,084 Look, Frankie, what my mechanic snuck in from Italy. 801 00:42:35,219 --> 00:42:37,320 It's a Barolo so smooth... 802 00:42:37,322 --> 00:42:39,322 Oh, hello. 803 00:42:39,324 --> 00:42:42,391 - You know what? I--I'm gonna leave. - No! No, you won't. 804 00:42:42,427 --> 00:42:44,927 Alessandro...? - Ah. 805 00:42:44,996 --> 00:42:46,796 It's the rain thing again. 806 00:42:46,931 --> 00:42:48,998 - Is that okay? - Of course. 807 00:42:49,067 --> 00:42:51,868 But you owe me-- big time. 808 00:42:51,870 --> 00:42:54,804 - Well, I look forward to making payment. 809 00:42:59,077 --> 00:43:00,542 - Enjoy. 810 00:43:01,379 --> 00:43:03,413 - You didn't have to do that. 811 00:43:03,548 --> 00:43:05,748 - Yes, I did. You're my girl. 812 00:43:05,883 --> 00:43:08,517 And I got a free bottle of wine. 813 00:43:11,456 --> 00:43:13,556 You're going to be okay. 814 00:43:15,060 --> 00:43:18,694 Closed Captioning by SETTE inc. 67545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.