Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,632 --> 00:00:23,632
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,495 --> 00:00:30,496
Ridley: Can you stay with me?
3
00:00:30,528 --> 00:00:31,597
Please?
4
00:00:31,629 --> 00:00:33,465
I need a sunset shot
for the end of the movie.
5
00:00:35,601 --> 00:00:37,970
Ok. Show me this
new fancy camera
6
00:00:38,003 --> 00:00:40,139
your parents spent way
too much money on.
7
00:00:40,171 --> 00:00:42,007
You won't regret it.
8
00:00:44,876 --> 00:00:46,879
Look at that picture.
9
00:00:46,912 --> 00:00:48,915
It's perfect, mom.
10
00:00:50,949 --> 00:00:52,751
I can't wait to show dad.
11
00:00:52,784 --> 00:00:54,653
[plane engine roars]
12
00:01:01,526 --> 00:01:04,464
[♪♪♪]
13
00:01:27,685 --> 00:01:29,821
[plane engine roars]
14
00:01:59,952 --> 00:02:01,086
Excuse me, but-
15
00:02:01,119 --> 00:02:02,554
[plane engine roars]
16
00:02:10,761 --> 00:02:13,098
Not exactly JFK, huh?
17
00:02:15,868 --> 00:02:17,803
Your grandfather said
he'd be here.
18
00:02:17,836 --> 00:02:20,505
I wonder where he is.
19
00:02:20,539 --> 00:02:22,542
Are you getting a signal?
20
00:02:32,850 --> 00:02:33,785
Hey!
21
00:02:33,819 --> 00:02:35,455
Kangaroo!
22
00:02:37,588 --> 00:02:38,256
[laughs]
23
00:02:38,290 --> 00:02:40,025
Made you look.
24
00:02:45,230 --> 00:02:46,732
Why are we even here?
25
00:02:46,765 --> 00:02:49,601
We're here to spend time
with your grandfather.
26
00:02:49,635 --> 00:02:51,070
I've never even met this guy.
27
00:02:51,102 --> 00:02:53,171
We're moving in
with a total stranger.
28
00:02:55,207 --> 00:02:56,676
[sighs]
29
00:03:17,261 --> 00:03:19,864
That's Dad's dad?
30
00:03:19,898 --> 00:03:21,968
I don't know who that is.
31
00:03:27,939 --> 00:03:30,041
You must be Gloria.
32
00:03:30,075 --> 00:03:31,543
I'm Jules.
33
00:03:31,576 --> 00:03:34,078
Spencer sent me to fetch ya.
34
00:03:34,112 --> 00:03:37,082
Nice to meet you.
35
00:03:37,114 --> 00:03:39,751
You must be Ridley.
36
00:03:39,785 --> 00:03:40,853
How're ya goin', mate?
37
00:03:40,886 --> 00:03:42,588
Hey.
38
00:03:43,355 --> 00:03:44,991
I'll grab the bags.
39
00:03:46,190 --> 00:03:48,560
I'm sorry to hear
about Bryce.
40
00:03:48,594 --> 00:03:49,929
You knew my husband?
41
00:03:49,962 --> 00:03:51,030
Of course.
42
00:03:51,063 --> 00:03:53,732
We were mates from school.
43
00:03:53,765 --> 00:03:55,968
I used to fight him
for his lunch money.
44
00:03:56,000 --> 00:03:58,003
Never got it, though.
45
00:03:58,035 --> 00:04:00,271
I'm surprised he never
mentioned me.
46
00:04:00,304 --> 00:04:01,505
No, sorry.
47
00:04:01,540 --> 00:04:05,911
He uh, he talked a lot about his
mom and someone named Julie?
48
00:04:05,944 --> 00:04:06,879
Ha.
49
00:04:06,911 --> 00:04:08,914
The bugger.
50
00:04:08,946 --> 00:04:10,214
That's me.
51
00:04:10,248 --> 00:04:11,850
Julie.
52
00:04:11,882 --> 00:04:14,587
I hated being called that.
53
00:04:14,619 --> 00:04:16,888
It made Bryce happy.
54
00:04:16,922 --> 00:04:18,791
He'll be missed.
55
00:04:20,191 --> 00:04:22,194
You must be proud
of your dad, mate.
56
00:04:22,227 --> 00:04:24,129
I heard he saved seven people.
57
00:04:24,162 --> 00:04:25,263
Three.
58
00:04:25,297 --> 00:04:26,198
What?
59
00:04:26,230 --> 00:04:27,766
He saved three people.
60
00:04:27,799 --> 00:04:30,102
Still, not bad, hey?
61
00:04:30,134 --> 00:04:31,202
Yeah, no.
62
00:04:31,235 --> 00:04:33,605
Totally worth it.
63
00:04:35,273 --> 00:04:37,309
Well, let's hit the track, hey?
64
00:04:45,249 --> 00:04:48,187
Is all of this
Spencer's land?
65
00:04:48,220 --> 00:04:50,922
As far as the eye can see.
66
00:04:52,857 --> 00:04:55,093
♪ My grandma
and your grandma, ♪
67
00:04:55,126 --> 00:04:57,328
♪ Sitting by the fire, ♪
68
00:04:57,362 --> 00:04:59,331
♪ My grandma told
your grandma, ♪
69
00:04:59,364 --> 00:05:01,300
♪ I'm gonna set
your flag on fire, ♪
70
00:05:01,333 --> 00:05:02,701
♪ Talk-in' 'bout, hey now ♪
71
00:05:02,734 --> 00:05:03,402
♪ hey now ♪
72
00:05:03,434 --> 00:05:04,403
♪ hey now, hey now ♪
73
00:05:04,436 --> 00:05:06,905
♪ I-ko, I-ko, un-day, ♪
74
00:05:06,937 --> 00:05:09,107
♪ Jock-a-mo fee-no ai na-né, ♪
75
00:05:09,141 --> 00:05:10,943
♪ jock-a-mo fee na-né, ♪
76
00:05:10,975 --> 00:05:16,381
[♪♪♪]
77
00:05:16,415 --> 00:05:18,717
♪ Look at my king all dressed
in red ♪
78
00:05:18,749 --> 00:05:21,052
♪ I-ko, I -ko, un-day, ♪
79
00:05:21,086 --> 00:05:23,287
♪ I bet-cha five dol-lars
he'll kill you dead, ♪
80
00:05:23,321 --> 00:05:25,190
♪ jock-a-mo fee na-né, ♪
81
00:05:25,223 --> 00:05:27,092
♪ Talk-in' 'bout,
hey now, hey now ♪
82
00:05:27,124 --> 00:05:28,292
♪ hey now, hey now ♪
83
00:05:28,326 --> 00:05:30,429
♪ I-ko, I-ko, un-day, ♪
84
00:05:30,461 --> 00:05:33,031
♪ Jock-a-mo fee-no
ai na-né, ♪
85
00:05:33,064 --> 00:05:35,667
♪ jock-a-mo fee na-né, ♪
86
00:05:35,701 --> 00:05:37,302
[♪♪♪]
87
00:05:47,112 --> 00:05:49,415
[sheep baaing]
88
00:05:52,384 --> 00:05:53,653
Woah!
89
00:05:55,252 --> 00:05:56,788
Are you ok, honey?
90
00:06:06,398 --> 00:06:07,398
Gloria: Spencer?
91
00:06:07,432 --> 00:06:09,068
So they tell me.
92
00:06:12,470 --> 00:06:15,107
It's very nice to uh, finally
meet you in person, Gloria.
93
00:06:15,139 --> 00:06:17,742
Welcome to Buckley's Chance.
94
00:06:18,143 --> 00:06:20,145
Goats scare ya?
95
00:06:20,177 --> 00:06:21,713
I was not scared.
96
00:06:21,747 --> 00:06:24,215
Good day, Ridley.
How're ya goin'?
97
00:06:24,249 --> 00:06:27,453
Hi, uh, grandpa.
98
00:06:27,485 --> 00:06:30,122
Spencer. Call me Spencer.
99
00:06:30,155 --> 00:06:33,059
The dingo got in under
the fence again.
100
00:06:34,326 --> 00:06:36,128
They steal the eggs
and spook the hens.
101
00:06:36,160 --> 00:06:37,463
They're a bloody nuisance.
102
00:06:37,496 --> 00:06:39,098
Are they dangerous?
103
00:06:39,131 --> 00:06:42,201
If you see any around here,
tell us.
104
00:06:42,234 --> 00:06:45,370
The only place they belong
is deep in the outback.
105
00:06:45,403 --> 00:06:47,239
Or deep in the ground.
106
00:06:47,271 --> 00:06:49,373
Well, this is lovely.
107
00:06:49,407 --> 00:06:51,877
I reckon it could use
a woman's touch.
108
00:06:51,910 --> 00:06:54,246
Take the bags in,
you Galah.
109
00:06:55,112 --> 00:06:57,281
Touchy, touchy.
110
00:06:57,314 --> 00:07:01,819
So does everyone out here
run a sheep farm?
111
00:07:01,852 --> 00:07:03,788
No.
112
00:07:03,821 --> 00:07:06,292
Come on, let's show
Riddles his room.
113
00:07:09,895 --> 00:07:11,731
Riddles?
114
00:07:31,115 --> 00:07:32,283
Hey, Ridley, look.
115
00:07:32,316 --> 00:07:34,987
It's your dad playing rugby.
116
00:07:35,020 --> 00:07:36,955
Yeah, cool.
117
00:07:36,987 --> 00:07:40,191
Bryce never told me
he played.
118
00:07:40,225 --> 00:07:41,426
Was he good?
119
00:07:41,458 --> 00:07:43,161
Good?
120
00:07:43,194 --> 00:07:45,062
He was better than good.
121
00:07:45,095 --> 00:07:46,999
Aye, Spence?
122
00:07:49,400 --> 00:07:51,436
He was the best player to ever
come out of these parts,
123
00:07:51,468 --> 00:07:52,537
that's for sure.
124
00:07:52,571 --> 00:07:53,672
Maybe you should focus
on unloading
125
00:07:53,706 --> 00:07:58,376
the rest of the bags and spare
us the sports review.
126
00:08:01,612 --> 00:08:02,713
When you've done that,
127
00:08:02,747 --> 00:08:05,316
get some of the boys to double
check the south lines.
128
00:08:05,350 --> 00:08:06,852
I'm pretty sure I saw
a pack of them
129
00:08:06,884 --> 00:08:09,187
digging and tearing up
the fence.
130
00:08:09,220 --> 00:08:10,889
Right-o.
131
00:08:14,059 --> 00:08:15,795
Ok.
132
00:08:24,302 --> 00:08:26,104
Not bad, huh?
133
00:08:26,136 --> 00:08:29,208
This place is bigger than
our whole apartment.
134
00:08:34,913 --> 00:08:36,048
When you're ready, Riddles,
135
00:08:36,080 --> 00:08:37,949
we'll take a look around
the place.
136
00:08:37,982 --> 00:08:39,483
It's Ridley.
137
00:08:39,516 --> 00:08:41,319
What?
138
00:08:41,352 --> 00:08:44,423
Can you call me Ridley?
139
00:08:44,455 --> 00:08:46,490
Right then.
140
00:08:46,524 --> 00:08:47,993
I'll let you two get settled.
141
00:08:48,025 --> 00:08:49,828
You're next door.
142
00:08:52,963 --> 00:08:54,933
Would it kill you to be nice?
143
00:08:54,966 --> 00:08:56,501
Would it kill him to say
my name right?
144
00:08:56,534 --> 00:08:57,870
It's cute.
145
00:08:57,902 --> 00:08:59,872
He wants to give you
a nickname.
146
00:08:59,905 --> 00:09:02,207
I think it's an
Australian thing.
147
00:09:02,240 --> 00:09:06,311
Hey, at least be polite.
148
00:09:06,343 --> 00:09:08,446
Is it too early to say
I hate it here?
149
00:09:08,479 --> 00:09:10,481
Yes.
150
00:09:10,515 --> 00:09:12,951
What option do we have?
151
00:09:12,983 --> 00:09:15,586
How about leaving and going
back to New York?
152
00:09:15,620 --> 00:09:16,989
No.
153
00:09:17,021 --> 00:09:19,257
We tried it your way, remember?
154
00:09:19,290 --> 00:09:20,925
[sighs]
155
00:09:25,195 --> 00:09:27,231
It's funny, this is
the last place
156
00:09:27,265 --> 00:09:31,604
your dad would ever have
expected us to end up.
157
00:10:19,383 --> 00:10:21,152
Oy, Riddles.
158
00:10:21,185 --> 00:10:21,987
Come on.
159
00:10:22,020 --> 00:10:24,290
Come and have a look around,
mate.
160
00:10:27,592 --> 00:10:29,461
It's Ridley.
161
00:10:33,464 --> 00:10:36,000
Hey, Riddles.
162
00:10:36,034 --> 00:10:38,102
Climb up the ladder.
163
00:10:38,136 --> 00:10:39,570
Go on.
164
00:10:39,603 --> 00:10:41,540
You're not scared of heights,
are ya?
165
00:10:41,573 --> 00:10:43,007
No.
166
00:10:52,483 --> 00:10:53,651
Oy.
167
00:10:59,357 --> 00:11:00,559
Eh?
168
00:11:02,160 --> 00:11:05,463
Check out that cheeky fella.
169
00:11:07,799 --> 00:11:11,169
I'm surprised not to see
his pack nearby.
170
00:11:11,202 --> 00:11:15,073
Dingos run in packs
for the most part.
171
00:11:15,106 --> 00:11:17,009
They play together,
hunt together,
172
00:11:17,041 --> 00:11:19,043
stay safe together.
173
00:11:19,077 --> 00:11:22,047
One big happy family.
174
00:11:22,079 --> 00:11:27,352
But sometimes one of the
young ones gets kicked out
175
00:11:27,385 --> 00:11:32,090
or wants to go out on his own
for whatever reason.
176
00:11:32,122 --> 00:11:35,059
So what will happen to him?
177
00:11:35,093 --> 00:11:42,199
Probably get killed, either
by a hunter, a farmer.
178
00:11:42,232 --> 00:11:45,170
A few make it
on their own.
179
00:11:45,203 --> 00:11:52,377
But sometimes they find their
own way back to their pack.
180
00:11:54,578 --> 00:11:57,516
Hey, look over there.
181
00:12:00,551 --> 00:12:03,654
That's where you're gonna
go to school.
182
00:12:03,688 --> 00:12:05,557
Budgie's Knob.
183
00:12:06,657 --> 00:12:08,659
[snickering]
184
00:12:08,693 --> 00:12:10,295
Hey, don't look at me, mate.
185
00:12:10,328 --> 00:12:12,831
White fellas named that.
186
00:12:12,863 --> 00:12:17,234
So how am I supposed to get
to Budgie's Knob every day?
187
00:12:17,267 --> 00:12:19,103
School bus.
188
00:12:19,136 --> 00:12:22,574
If old Barney hasn't put it
into a ditch.
189
00:12:22,607 --> 00:12:26,111
Or you can ride
the four wheeler.
190
00:12:26,444 --> 00:12:28,713
Go on, hop on.
191
00:12:28,746 --> 00:12:30,381
Ok.
192
00:12:30,415 --> 00:12:32,184
Here.
193
00:12:32,217 --> 00:12:34,785
Keep that in a safe place.
194
00:12:34,819 --> 00:12:38,457
Ok, there's your brakes
on both sides.
195
00:12:38,490 --> 00:12:41,460
That lever down there
is your gears.
196
00:12:41,492 --> 00:12:43,661
You'll lift it up, ok?
197
00:12:43,694 --> 00:12:45,396
There's your start button
on the left.
198
00:12:45,429 --> 00:12:46,397
[engine starts]
199
00:12:46,430 --> 00:12:48,300
When you wanna take off...
200
00:12:50,501 --> 00:12:52,503
[laughs]
201
00:12:52,536 --> 00:12:54,238
That's the throttle.
202
00:13:10,655 --> 00:13:11,790
Jules!
203
00:13:11,823 --> 00:13:15,593
Ridley needs a helmet if
he's gonna ride one of those.
204
00:13:15,626 --> 00:13:17,561
[engine roaring]
205
00:13:17,594 --> 00:13:19,363
Helmet!
206
00:13:20,231 --> 00:13:24,136
[engine roaring]
207
00:13:35,914 --> 00:13:38,650
Isn't it dangerous out there?
208
00:13:40,952 --> 00:13:42,654
Very.
209
00:13:46,824 --> 00:13:50,295
[loud engine roaring]
210
00:14:17,789 --> 00:14:19,958
Shouldn't Ridley be back
by now?
211
00:14:19,991 --> 00:14:22,294
He's probably having
too much fun.
212
00:14:22,327 --> 00:14:23,761
Spencer,
Ridley's from the city.
213
00:14:23,795 --> 00:14:26,198
He doesn't know
what's out there.
214
00:14:26,231 --> 00:14:29,634
Well, now's his chance
to find out.
215
00:14:29,666 --> 00:14:31,235
Are you gonna go look
for him?
216
00:14:31,269 --> 00:14:33,272
Or do I have to?
217
00:14:43,814 --> 00:14:46,285
Hit the trench, did ya?
218
00:14:47,684 --> 00:14:51,256
Were you not looking
at the road?
219
00:14:51,789 --> 00:14:54,726
Were you looking in the camera
when you were driving?
220
00:14:56,526 --> 00:14:59,497
Yeah, well that was
bloody stupid.
221
00:14:59,530 --> 00:15:02,434
Give me a hand turning it over,
will ya?
222
00:15:06,971 --> 00:15:08,674
There you go.
223
00:15:12,577 --> 00:15:15,880
[starts engine]
224
00:15:15,913 --> 00:15:17,549
See? It's fine.
225
00:15:17,582 --> 00:15:19,684
Follow me back to the house.
226
00:15:19,717 --> 00:15:21,987
And if I see your face
in a camera
227
00:15:22,020 --> 00:15:24,923
I'll toss it in a billabong!
228
00:15:24,955 --> 00:15:28,926
Yeah, well, I don't even know
what a billabong is!
229
00:15:39,404 --> 00:15:41,606
So, can we make a deal?
230
00:15:41,639 --> 00:15:45,644
No more wild AVT rides?
231
00:15:45,676 --> 00:15:47,678
It's ATV.
232
00:15:47,712 --> 00:15:48,580
Whatever.
233
00:15:48,612 --> 00:15:52,550
No more Mad Max-ing around
the outback.
234
00:15:52,583 --> 00:15:56,420
Yeah, well, I don't think I'm
allowed to drive them anymore.
235
00:15:56,453 --> 00:15:59,357
Did Spencer say that?
236
00:15:59,390 --> 00:16:00,357
Yeah.
237
00:16:00,391 --> 00:16:03,461
He said I need to learn
to be responsible first.
238
00:16:03,493 --> 00:16:05,429
Whatever that means.
239
00:16:05,463 --> 00:16:08,033
He's just worried about you.
240
00:16:08,400 --> 00:16:09,567
That's a lie.
241
00:16:09,601 --> 00:16:12,971
He's more worried about his
stupid ATVs getting broken.
242
00:16:13,003 --> 00:16:14,071
He's a jerk.
243
00:16:14,104 --> 00:16:16,974
Gloria: He is not a jerk,
he's your grandfather.
244
00:16:17,007 --> 00:16:20,545
Ridley: Yeah? Then why didn't
he come to Dad's funeral?
245
00:16:20,578 --> 00:16:22,380
Gloria: Where did that
come from?
246
00:16:22,413 --> 00:16:23,648
It was over a year ago.
247
00:16:23,680 --> 00:16:26,417
Why are you bringing
that up now?
248
00:16:27,885 --> 00:16:29,087
I don't know.
249
00:16:29,120 --> 00:16:31,990
It's just weird.
250
00:16:32,022 --> 00:16:34,725
I don't know why he didn't come
to Dad's funeral,
251
00:16:34,758 --> 00:16:37,061
but I'm sure he has
his reasons.
252
00:16:37,094 --> 00:16:38,495
Get some sleep.
253
00:16:38,529 --> 00:16:40,399
Big day tomorrow.
254
00:16:41,598 --> 00:16:42,967
Yeah.
255
00:16:43,000 --> 00:16:44,803
Goodnight, sweetie.
256
00:16:44,835 --> 00:16:46,637
Love you.
257
00:16:50,107 --> 00:16:51,977
[rooster crows]
258
00:16:52,910 --> 00:16:54,545
Up and at 'em!
259
00:16:54,578 --> 00:16:57,048
School starts in six weeks,
there's lots to be done.
260
00:16:57,080 --> 00:17:00,351
Meet me out the front
in 10 minutes.
261
00:17:01,419 --> 00:17:02,754
What time is it?
262
00:17:02,786 --> 00:17:03,987
Let's go!
263
00:17:04,021 --> 00:17:06,724
[♪♪♪]
264
00:17:06,758 --> 00:17:13,965
♪ I want you to tell me
why you walked out on me, ♪
265
00:17:13,998 --> 00:17:20,805
♪ I'm so lonesome
every day, ♪
266
00:17:20,838 --> 00:17:28,812
♪ I want you to know that
since you walked out on me, ♪
267
00:17:28,846 --> 00:17:29,847
[thud]
268
00:17:29,880 --> 00:17:35,052
♪ Nothing seems to be
the same old way, ♪
269
00:17:35,086 --> 00:17:41,626
♪ Think about the love that
burns within my heart for you, ♪
270
00:17:41,658 --> 00:17:46,630
♪ The good times we had
before you went away, ♪
271
00:17:46,664 --> 00:17:48,833
♪ Oh, me ♪
272
00:17:48,866 --> 00:17:54,106
♪ Walk right back
to me this minute... ♪
273
00:17:55,906 --> 00:17:58,976
This has to be done every day.
274
00:17:59,010 --> 00:18:00,511
Why every day?
275
00:18:00,544 --> 00:18:04,115
'Cause there's over 80
kilometres of fencing.
276
00:18:05,849 --> 00:18:07,084
How far is that in miles?
277
00:18:07,117 --> 00:18:09,854
I'm not sure,
maybe 50 miles I reckon.
278
00:18:09,886 --> 00:18:11,589
Here, you try.
279
00:18:15,992 --> 00:18:17,495
Go on.
280
00:18:18,262 --> 00:18:22,768
Uh, I think... uh...
kind of like this.
281
00:18:23,701 --> 00:18:24,736
[sighs]
282
00:18:24,769 --> 00:18:26,805
Were you not watching me do it?
283
00:18:26,838 --> 00:18:27,806
Not really.
284
00:18:27,838 --> 00:18:29,107
Come here.
285
00:18:30,607 --> 00:18:32,543
[barking in the distance]
286
00:18:33,677 --> 00:18:34,212
What?
287
00:18:34,244 --> 00:18:35,780
Shh.
288
00:18:49,092 --> 00:18:50,661
What're you doing?
289
00:18:50,694 --> 00:18:53,231
Eating a banana.
What does it look like?
290
00:18:53,263 --> 00:18:54,998
You're gonna shoot them?
291
00:18:55,031 --> 00:18:57,468
If I kill one the rest
will stay away.
292
00:18:57,501 --> 00:18:59,971
Leave the body by the fence,
the others won't cross.
293
00:19:00,003 --> 00:19:01,238
You're gonna shoot a dog?
294
00:19:01,271 --> 00:19:08,146
It may look like a dog, Ridley,
but they're more wolf than dog.
295
00:19:08,178 --> 00:19:10,514
You ever shoot one of these?
296
00:19:16,287 --> 00:19:17,956
Now's as good a time as any
to learn.
297
00:19:17,989 --> 00:19:20,525
This is a 30/30
lever action rifle.
298
00:19:20,558 --> 00:19:21,725
It's called a lever action
299
00:19:21,759 --> 00:19:25,530
because you use the lever
to load the gun.
300
00:19:25,930 --> 00:19:27,632
Here. Take it.
301
00:19:30,934 --> 00:19:32,736
First rule of using a rifle.
302
00:19:32,770 --> 00:19:36,007
Never aim it at anyone,
even if it's not loaded.
303
00:19:36,040 --> 00:19:37,841
Never put your finger
on the trigger
304
00:19:37,875 --> 00:19:39,978
unless you're absolutely sure
you wanna shoot something.
305
00:19:40,011 --> 00:19:41,579
Come here.
306
00:19:42,879 --> 00:19:44,215
Get in there.
307
00:19:49,119 --> 00:19:54,258
Ok, now breathe slowly,
308
00:19:54,291 --> 00:20:00,164
and when you're ready put
your finger on the trigger.
309
00:20:00,196 --> 00:20:01,565
That's it.
310
00:20:01,598 --> 00:20:07,004
Now, let out a breath of air...
and shoot.
311
00:20:08,172 --> 00:20:09,774
[gunshot]
312
00:20:11,709 --> 00:20:15,547
Yeah, well, that was a waste
of a bullet.
313
00:20:38,069 --> 00:20:39,803
- Hey.
- Morning.
314
00:20:43,206 --> 00:20:45,576
How was he this morning?
315
00:20:45,609 --> 00:20:47,911
Well, it wasn't all bad.
316
00:20:47,944 --> 00:20:49,681
Not all bad?
317
00:20:50,748 --> 00:20:51,749
How's it going?
318
00:20:51,781 --> 00:20:52,884
What can I get you?
319
00:20:52,916 --> 00:20:54,051
Uh, I'll take a coffee.
320
00:20:54,085 --> 00:20:55,053
Mmmhmm.
321
00:20:55,086 --> 00:20:56,020
Another long black, Spencer?
322
00:20:56,052 --> 00:20:57,754
Sure.
323
00:20:57,788 --> 00:21:00,223
How's the meat pie?
324
00:21:00,257 --> 00:21:01,458
Well, put it like this.
325
00:21:01,492 --> 00:21:04,761
If you ask my husband to choose
between me and the meat pie,
326
00:21:04,794 --> 00:21:06,029
he'd choose the pie.
327
00:21:06,062 --> 00:21:07,130
[laughs]
328
00:21:07,164 --> 00:21:09,600
Gloria: Ok. I'll take that.
329
00:21:09,634 --> 00:21:11,136
Waitress: Coming right up.
330
00:21:12,770 --> 00:21:14,872
How did chores go?
331
00:21:14,905 --> 00:21:17,875
Well, he got his first shot
at a dingo today.
332
00:21:17,907 --> 00:21:20,144
He shot a gun at a dog?
333
00:21:20,176 --> 00:21:22,746
It wasn't a gun.
334
00:21:22,780 --> 00:21:24,115
It was a rifle.
335
00:21:24,147 --> 00:21:26,717
And besides, he missed.
336
00:21:26,751 --> 00:21:28,653
Spencer, I am not comfortable
337
00:21:28,685 --> 00:21:32,089
with Ridley shooting a gun
or a rifle.
338
00:21:32,123 --> 00:21:34,158
Yeah, well dad had a gun.
339
00:21:34,191 --> 00:21:35,360
That was different.
340
00:21:35,393 --> 00:21:37,328
He knew how to use it.
341
00:21:37,360 --> 00:21:39,296
And it was for protection.
342
00:21:39,329 --> 00:21:41,633
I can appreciate the British
should need a hand gun
343
00:21:41,665 --> 00:21:45,736
to go to the mall but out here
a rifle can save your life.
344
00:21:45,770 --> 00:21:52,644
It's not a weapon out here,
it's a tool for survival.
345
00:21:52,676 --> 00:21:54,344
Ok.
346
00:21:54,377 --> 00:21:57,848
But only if Spencer's
supervising.
347
00:21:57,882 --> 00:22:02,020
And I'd prefer he shoots
at cans, not animals.
348
00:22:02,886 --> 00:22:04,222
Here you go, mate.
349
00:22:04,922 --> 00:22:06,124
Wow.
350
00:22:15,465 --> 00:22:17,135
[horn honks]
351
00:22:19,770 --> 00:22:21,772
Jules: You must be proud
of your dad, mate.
352
00:22:21,806 --> 00:22:25,309
I heard he saved seven people.
353
00:22:32,316 --> 00:22:36,254
Spencer and I were talking,
and what do you think about
354
00:22:36,287 --> 00:22:38,923
you guys going out into
the outback for a night?
355
00:22:38,955 --> 00:22:42,459
What do you say, Ridley?
A few days in the bush?
356
00:22:42,492 --> 00:22:45,429
Did your dad ever
take you camping?
357
00:22:56,206 --> 00:22:57,207
Maybe you should let him go.
358
00:22:57,242 --> 00:22:59,277
There's nothing out there
that's gonna hurt him.
359
00:22:59,309 --> 00:23:01,412
He just needs some space to blow
off a little steam, is all.
360
00:23:01,444 --> 00:23:02,946
He'll be back.
361
00:23:02,980 --> 00:23:04,147
[sighs]
362
00:23:04,181 --> 00:23:05,383
What did I say?
363
00:23:05,415 --> 00:23:08,319
It's not you.
364
00:23:08,351 --> 00:23:11,455
Camping was Bryce
and Ridley's thing.
365
00:23:11,489 --> 00:23:13,156
They loved it.
366
00:23:13,190 --> 00:23:15,460
When Ridley came back
from a trip with his dad
367
00:23:15,492 --> 00:23:18,195
I could not get him
to stop talking.
368
00:23:18,229 --> 00:23:21,165
He'd go on and on.
369
00:23:21,197 --> 00:23:25,436
Now I can't get him
to say anything.
370
00:23:26,470 --> 00:23:28,239
[slam]
371
00:23:28,271 --> 00:23:31,175
That's your doing.
372
00:23:31,207 --> 00:23:33,977
If Plunkett leaves, all their
offers go with them.
373
00:23:34,011 --> 00:23:36,981
Without your land
the whole deal is off.
374
00:23:37,013 --> 00:23:39,382
Cooper, I thank you not to
talk to me like that
375
00:23:39,415 --> 00:23:41,385
in front of my daughter-in-law.
376
00:23:41,417 --> 00:23:42,753
Daughter-in-law?
377
00:23:42,787 --> 00:23:45,256
That's right, my
daughter-in-law.
378
00:23:45,289 --> 00:23:47,357
You're Bryce's wife?
379
00:23:50,327 --> 00:23:52,763
I'm sorry for your loss, ma'am.
380
00:23:52,797 --> 00:23:55,800
Excuse the intrusion.
381
00:23:55,832 --> 00:23:57,334
Thank you.
382
00:23:59,936 --> 00:24:02,240
They don't need all your land,
Spencer.
383
00:24:02,272 --> 00:24:04,375
Just the northeast quarter.
384
00:24:04,407 --> 00:24:05,642
Lord knows you got enough.
385
00:24:05,675 --> 00:24:09,946
It's my bloody land and I'll do
with it what I bloody please.
386
00:24:09,980 --> 00:24:11,949
It's no wonder your
only son up-
387
00:24:11,982 --> 00:24:14,519
Leave my son out of this.
388
00:24:19,589 --> 00:24:22,359
Maybe we should talk
about this outside.
389
00:24:22,393 --> 00:24:23,494
Good idea.
390
00:24:23,527 --> 00:24:25,930
Easy, Coop.
391
00:24:25,963 --> 00:24:28,232
We're not done here, Spencer.
392
00:24:40,911 --> 00:24:42,847
Are they serious?
393
00:24:42,879 --> 00:24:45,282
Don't give them
a second thought.
394
00:24:49,386 --> 00:24:52,456
[panting]
395
00:25:02,132 --> 00:25:03,968
Hey, Riddles!
396
00:25:04,001 --> 00:25:05,837
It's Ridley!
397
00:25:05,869 --> 00:25:07,237
You out for a run, are ya?
398
00:25:07,271 --> 00:25:09,005
Leave me alone!
399
00:25:09,039 --> 00:25:10,508
Where're you goin'?
400
00:25:10,540 --> 00:25:12,309
Back to New York.
401
00:25:12,342 --> 00:25:14,411
Are you gonna run
all the way there?
402
00:25:14,444 --> 00:25:16,112
Maybe.
403
00:25:16,146 --> 00:25:18,148
Well, there's nothing much
in that direction
404
00:25:18,182 --> 00:25:21,986
for about 2,000 K's.
405
00:25:22,019 --> 00:25:27,258
If you're heading home
your best bet is to head south.
406
00:25:31,628 --> 00:25:35,265
How about I give you a lift back
to Buckley's, aye?
407
00:25:35,299 --> 00:25:37,602
And you can figure it out
from there.
408
00:25:37,635 --> 00:25:38,936
What do you reckon?
409
00:25:43,173 --> 00:25:46,143
After the outhouse exploded
410
00:25:46,175 --> 00:25:49,347
Bryce hid until
he thought I'd left.
411
00:25:49,379 --> 00:25:51,915
You should have seen his face
when he saw me.
412
00:25:51,948 --> 00:25:55,218
Bryce was the most stubborn kid
you can imagine.
413
00:25:55,251 --> 00:25:57,655
He stayed in there
for two hours.
414
00:25:57,687 --> 00:25:59,290
But I knew he was in there.
415
00:25:59,322 --> 00:26:01,324
I was determined
to wait him out.
416
00:26:01,357 --> 00:26:05,296
And Bryce was the stubborn one?
417
00:26:05,328 --> 00:26:07,665
Well... when he finally
came out and he saw me,
418
00:26:07,697 --> 00:26:09,332
[chuckles]
419
00:26:09,366 --> 00:26:11,368
he just started running.
420
00:26:19,076 --> 00:26:21,078
Yeah, that boy sure could run.
421
00:26:23,446 --> 00:26:24,648
How old was he?
422
00:26:24,682 --> 00:26:26,117
[phone alert]
423
00:26:26,149 --> 00:26:30,220
About Ridley's age, maybe 13,
I reckon.
424
00:26:30,253 --> 00:26:31,488
Speaking of 13 year-olds,
425
00:26:31,521 --> 00:26:34,090
looks like Jules has one
in his truck.
426
00:26:34,124 --> 00:26:35,025
Is he ok?
427
00:26:35,059 --> 00:26:36,559
Yeah. He's taking him back
to Buckley's.
428
00:26:36,592 --> 00:26:39,195
He'll be fine.
429
00:26:39,229 --> 00:26:40,231
[exhales]
430
00:26:40,263 --> 00:26:42,132
Thank you.
431
00:26:42,165 --> 00:26:43,333
It's no bother.
432
00:26:43,367 --> 00:26:45,904
I mean, for everything.
433
00:27:01,652 --> 00:27:03,554
Everything ok?
434
00:27:09,460 --> 00:27:11,629
He'll be alright.
435
00:27:11,662 --> 00:27:13,364
Just give him a bit of time.
436
00:27:13,396 --> 00:27:15,366
That's all he needs.
437
00:27:15,799 --> 00:27:18,069
Thanks for bringing him back.
438
00:27:18,101 --> 00:27:21,104
No worries.
439
00:27:21,137 --> 00:27:24,641
You know, I see a lot of Bryce
in that young fella.
440
00:27:32,549 --> 00:27:33,451
Yes.
441
00:27:33,483 --> 00:27:35,052
Bugger.
442
00:27:35,653 --> 00:27:37,621
Riddles is a good runner,
you know?
443
00:27:37,654 --> 00:27:39,490
Spencer: Don't be getting
too involved with Ridley.
444
00:27:39,522 --> 00:27:40,757
Stay clear of him.
445
00:27:40,790 --> 00:27:41,858
This is temporary.
446
00:27:41,892 --> 00:27:44,195
They wouldn't be here at all
if it wasn't for the kid
447
00:27:44,228 --> 00:27:46,330
being thrown out of every school
he's ever been put in.
448
00:27:46,363 --> 00:27:48,265
Hopefully some hard work
and discipline
449
00:27:48,298 --> 00:27:50,001
will set him straight.
450
00:27:50,033 --> 00:27:52,102
Jules: Well, there's not a lot
of distractions out here.
451
00:27:52,136 --> 00:27:53,003
Spencer: Yeah, for them maybe.
452
00:27:53,037 --> 00:27:54,271
I'm trying to run
a sheep station,
453
00:27:54,305 --> 00:27:58,643
not babysit some grieving widow
and her pain in the ass son.
454
00:28:00,411 --> 00:28:02,179
You coulda said no.
455
00:28:02,212 --> 00:28:04,581
And turn my back on family,
throw that on my conscience?
456
00:28:04,615 --> 00:28:06,083
I can't do that,
457
00:28:06,116 --> 00:28:09,020
they're still my grandson
and my daughter-in-law.
458
00:28:11,355 --> 00:28:13,624
What're you complaining
about then?
459
00:28:15,192 --> 00:28:17,528
Oh, shut up.
460
00:28:30,307 --> 00:28:34,511
[rooster crows]
461
00:28:37,146 --> 00:28:40,617
We were supposed to be
on the road 30 minutes ago.
462
00:28:40,651 --> 00:28:41,586
I know.
463
00:28:41,618 --> 00:28:44,821
Well, if you knew, why didn't-
never mind.
464
00:28:44,855 --> 00:28:47,223
Your gear and your water
are there.
465
00:28:47,257 --> 00:28:49,527
It's going to get
very hot very fast
466
00:28:49,559 --> 00:28:52,629
which is why it would have been
better to leave 30 minutes ago.
467
00:28:54,498 --> 00:28:55,499
This too?
468
00:28:55,531 --> 00:28:57,233
Yep.
469
00:28:57,267 --> 00:28:58,636
What if it goes off?
470
00:28:58,668 --> 00:29:00,604
It's not loaded.
471
00:29:32,235 --> 00:29:33,270
Are there snakes out here?
472
00:29:33,302 --> 00:29:34,405
Yep.
473
00:29:50,887 --> 00:29:54,125
Try to keep up and put
the camera away.
474
00:29:57,394 --> 00:29:58,796
[sighs]
475
00:30:04,167 --> 00:30:05,802
These are heavy.
476
00:30:05,836 --> 00:30:09,707
Well, the good news is they can
only get lighter as we go.
477
00:30:14,377 --> 00:30:17,747
I would wait if I were you.
478
00:30:17,780 --> 00:30:22,252
You want it but
you don't need it.
479
00:30:23,787 --> 00:30:26,156
[baaing]
480
00:30:26,690 --> 00:30:27,491
Go on! Get on!
481
00:30:27,523 --> 00:30:29,893
Hyah! Hyah!
482
00:30:29,926 --> 00:30:32,129
[baaing]
483
00:30:36,800 --> 00:30:37,902
Good morning, Jules.
484
00:30:37,934 --> 00:30:39,470
Good morning, sis.
485
00:30:39,502 --> 00:30:41,739
How can I help out around here?
486
00:30:41,771 --> 00:30:43,741
Don't know.
487
00:30:43,773 --> 00:30:47,244
You know anything about sheep?
488
00:31:07,364 --> 00:31:10,201
Don't fill your belly,
you'll get a cramp.
489
00:31:10,233 --> 00:31:12,837
Those have to last us.
490
00:31:17,241 --> 00:31:19,944
If we didn't have water
how long would we last?
491
00:31:19,976 --> 00:31:22,946
Like, before we die.
492
00:31:22,980 --> 00:31:26,684
Well, that's a good question,
and the answer is it depends.
493
00:31:26,716 --> 00:31:29,219
In this heat, two or three days
494
00:31:29,252 --> 00:31:31,888
depending on how much
you exert yourself.
495
00:31:31,922 --> 00:31:32,990
An even better question is:
496
00:31:33,022 --> 00:31:36,492
How do I find water out here
should I need it?
497
00:31:36,526 --> 00:31:39,930
Oh, no. Not the bloody
camera again.
498
00:31:39,963 --> 00:31:40,998
Come on.
499
00:31:41,030 --> 00:31:43,800
It'll be like a documentary
on desert survival.
500
00:31:43,834 --> 00:31:45,469
Like Bear Grillis.
501
00:31:45,501 --> 00:31:47,503
What, like a doco?
502
00:31:47,537 --> 00:31:48,606
A what?
503
00:31:48,638 --> 00:31:50,674
You know.
504
00:31:50,706 --> 00:31:52,943
Just pretend like you're
talking to me.
505
00:31:52,975 --> 00:31:55,478
Well, I am talking to you.
506
00:31:55,511 --> 00:31:58,715
I mean, pretend like
the camera isn't here.
507
00:32:01,617 --> 00:32:03,553
Ok, go ahead.
508
00:32:03,587 --> 00:32:05,888
If you're out here
without water
509
00:32:05,922 --> 00:32:08,358
there are a few ways
to find water.
510
00:32:08,392 --> 00:32:10,394
The first is animal tracks.
511
00:32:13,396 --> 00:32:14,298
The second-
512
00:32:14,331 --> 00:32:17,534
That's the biggest snake
I have ever seen!
513
00:32:18,034 --> 00:32:22,705
Don't worry, it's not poisonous.
514
00:32:22,739 --> 00:32:23,874
How can you tell?
515
00:32:23,906 --> 00:32:25,074
Experience.
516
00:32:25,107 --> 00:32:27,778
Besides, if you don't bother
them, they won't bother you.
517
00:32:27,810 --> 00:32:31,415
Tuck your pants into your socks.
You'll be fine.
518
00:32:31,447 --> 00:32:36,019
If it was poisonous, do you
have to suck the blood out?
519
00:32:36,052 --> 00:32:38,988
No, that's the dumbest thing
I've ever heard.
520
00:32:39,021 --> 00:32:42,592
Once the venom's in your
system you can't suck it out.
521
00:32:42,626 --> 00:32:45,596
So what happens?
522
00:32:45,628 --> 00:32:46,929
[exhales]
523
00:32:46,963 --> 00:32:48,398
You die.
524
00:32:48,432 --> 00:32:49,900
What?!
525
00:32:51,568 --> 00:32:55,973
Well, depends on the snake
and the size of the victim,
526
00:32:56,005 --> 00:33:00,643
but a boy your size
and a brown snake,
527
00:33:00,676 --> 00:33:02,812
yeah, probably die.
528
00:33:02,846 --> 00:33:04,415
The key is to remain calm.
529
00:33:04,447 --> 00:33:07,517
The faster your heart beats
the faster the poison
530
00:33:07,550 --> 00:33:10,486
enters your system and tries
to shut it down.
531
00:33:10,520 --> 00:33:13,389
Ideally, you would get the
victim to hospital in time
532
00:33:13,423 --> 00:33:16,493
but out here what are
the chances?
533
00:33:27,436 --> 00:33:28,905
Who's Buckley?
534
00:33:31,073 --> 00:33:33,976
Mr. William Buckley.
535
00:33:34,010 --> 00:33:37,080
Ok, who's William Buckley?
536
00:33:37,880 --> 00:33:42,418
Mr. William Buckley was sent
to Australia as a prisoner
537
00:33:42,452 --> 00:33:48,826
on a ship and the day that
Buckley's ship landed ashore,
538
00:33:48,858 --> 00:33:53,530
well he escaped
and ran into the bush.
539
00:33:53,562 --> 00:33:55,565
What happened to him?
540
00:33:55,598 --> 00:34:02,539
Well, most people thought that
Mr. William Buckley was dead.
541
00:34:02,571 --> 00:34:09,847
Thirty years later he walks out
of the bush, fit and healthy.
542
00:34:09,879 --> 00:34:14,684
You know, some Australians say
you got little or no chance,
543
00:34:14,718 --> 00:34:16,653
you got a Buckley's.
544
00:34:16,685 --> 00:34:19,957
You know, when Spencer opened
this sheep station
545
00:34:19,990 --> 00:34:23,894
they said he had
a Buckley's chance.
546
00:34:23,926 --> 00:34:26,363
But he made it work.
547
00:34:27,564 --> 00:34:32,970
Spencer may be strict
but he's fair.
548
00:34:33,002 --> 00:34:35,439
Is that why Bryce left?
549
00:34:35,472 --> 00:34:38,776
I tried to get him to talk about
it but he never wanted to.
550
00:34:38,809 --> 00:34:40,944
Fathers and sons.
551
00:34:40,977 --> 00:34:43,680
Don't try to understand Spence.
552
00:34:43,713 --> 00:34:46,684
It'll be easier on everyone.
553
00:35:16,213 --> 00:35:21,084
Can I use that knife?
554
00:35:53,984 --> 00:35:55,853
No, keep it.
555
00:36:03,193 --> 00:36:06,729
My dad never let me
have a knife.
556
00:36:06,763 --> 00:36:08,232
Why not? It's a tool.
557
00:36:08,265 --> 00:36:10,600
A bloody good tool.
558
00:36:10,633 --> 00:36:13,002
He told me the story of how
he got the scar on his stomach.
559
00:36:13,035 --> 00:36:14,604
What story is that?
560
00:36:14,638 --> 00:36:17,107
Three guys were hassling
this girl
561
00:36:17,140 --> 00:36:21,211
so dad went over
and told them to stop.
562
00:36:21,243 --> 00:36:23,546
They didn't like that.
563
00:36:23,580 --> 00:36:28,051
Dad got two of them
but the third guy...
564
00:36:28,084 --> 00:36:30,687
the third guy got him right here
in the stomach.
565
00:36:30,720 --> 00:36:32,222
Right here?
566
00:36:32,254 --> 00:36:35,191
[chuckles]
567
00:36:35,225 --> 00:36:38,595
That's not how he got
that scar.
568
00:36:38,627 --> 00:36:40,796
He watched the movie
The Great Escape
569
00:36:40,830 --> 00:36:43,634
and the damn fool tried to jump
an ATV over the fence
570
00:36:43,667 --> 00:36:45,736
like Steve bloody McQueen.
571
00:36:45,769 --> 00:36:47,037
What happened?
572
00:36:47,069 --> 00:36:48,705
Dummy never came close.
573
00:36:48,738 --> 00:36:50,107
When I found him he was hanging
from the wire
574
00:36:50,140 --> 00:36:52,242
crying like a baby.
575
00:36:52,274 --> 00:36:55,177
Bloody pain in the ass.
576
00:36:55,211 --> 00:36:57,281
It runs in the family.
577
00:36:57,314 --> 00:36:59,950
Excuse me?
578
00:36:59,982 --> 00:37:02,618
Well, if my dad was
a big pain in the ass
579
00:37:02,651 --> 00:37:04,754
then his son must be, too.
580
00:37:04,787 --> 00:37:06,255
- What about my mom?
- That's enough.
581
00:37:06,289 --> 00:37:08,892
- Is she a pain in the ass?
- That's enough.
582
00:37:08,925 --> 00:37:10,993
I heard you talking to Jules
last night.
583
00:37:11,026 --> 00:37:12,762
Yeah? What'd you hear?
584
00:37:12,796 --> 00:37:13,964
Why don't you just be honest?
585
00:37:13,997 --> 00:37:16,300
You don't want me
or my mom here.
586
00:37:16,332 --> 00:37:17,867
You figured that out
all by yourself?
587
00:37:17,901 --> 00:37:19,703
You're quite the Sherlock
Holmes.
588
00:37:19,736 --> 00:37:21,772
Listen, your dad walked out
of here a long time ago
589
00:37:21,805 --> 00:37:23,040
and he never came back.
590
00:37:23,073 --> 00:37:24,308
He turned his back on me,
591
00:37:24,341 --> 00:37:26,310
but I won't turn my back
on his family.
592
00:37:26,343 --> 00:37:28,011
He and I may not have always
gotten along
593
00:37:28,044 --> 00:37:30,747
but he was still my son and
you're still my bloody grandson,
594
00:37:30,780 --> 00:37:32,883
like it or not.
595
00:37:32,915 --> 00:37:35,151
I always used to think my dad
moved to New York
596
00:37:35,185 --> 00:37:37,988
because he hated Australia.
597
00:37:38,021 --> 00:37:40,790
He never left because
he hated Australia.
598
00:37:40,823 --> 00:37:44,227
He left because he hated you!
599
00:37:46,796 --> 00:37:49,265
Yeah, go on, run away!
600
00:37:53,303 --> 00:37:55,873
Clearly your father's son!
601
00:38:10,086 --> 00:38:11,254
Ow!
602
00:38:13,722 --> 00:38:16,259
[struggling]
603
00:38:19,863 --> 00:38:21,732
[exasperated groan]
604
00:38:27,937 --> 00:38:31,809
[dingo whining]
605
00:38:44,053 --> 00:38:46,389
Take it easy, boy.
606
00:38:46,423 --> 00:38:48,825
I'm not gonna hurt ya.
607
00:38:57,901 --> 00:39:02,373
I'm gonna take this
off your leg, ok?
608
00:39:11,781 --> 00:39:14,251
[whining]
609
00:39:17,019 --> 00:39:19,055
It's ok, boy.
610
00:39:38,040 --> 00:39:41,912
Uh, you're welcome?
611
00:39:42,879 --> 00:39:49,252
[growling]
612
00:39:51,955 --> 00:39:53,691
[growling continues]
613
00:40:01,531 --> 00:40:06,236
[growling]
614
00:40:13,910 --> 00:40:15,245
[cocks rifle]
615
00:40:22,551 --> 00:40:24,088
[gunshot]
616
00:40:26,522 --> 00:40:29,158
That was the stupidest
bloody thing I've ever seen.
617
00:40:29,191 --> 00:40:32,295
He could have been on your neck
in an instant.
618
00:40:43,039 --> 00:40:47,444
Spencer: If you're out here without
water there are a few ways to find it.
619
00:40:47,477 --> 00:40:50,981
Ridley: That's the biggest snake
I have ever seen.
620
00:40:51,013 --> 00:40:54,216
Spencer: Don't worry,
it's not poisonous.
621
00:40:54,249 --> 00:40:55,852
Ridley: How can you-
622
00:41:47,636 --> 00:41:49,004
G'day, Spencer.
623
00:41:49,037 --> 00:41:50,039
Spencer.
624
00:41:50,073 --> 00:41:51,341
What do you want?
625
00:41:51,374 --> 00:41:54,044
Oh, we've come to apologize
on behalf of Cooper.
626
00:41:54,077 --> 00:41:55,511
He's got a hot head, aye?
627
00:41:55,544 --> 00:41:56,245
[laughs]
628
00:41:56,278 --> 00:41:57,446
Yeah.
629
00:41:59,214 --> 00:42:01,050
But we're all trying to do
what's best for everyone here.
630
00:42:01,084 --> 00:42:04,921
I'm not interested.
631
00:42:04,953 --> 00:42:07,089
I understand, mate.
632
00:42:07,122 --> 00:42:10,025
Hey, look, Spencer,
633
00:42:10,059 --> 00:42:12,095
Plunkett could up their offer.
634
00:42:12,127 --> 00:42:13,363
So if you're holding out
for more money-
635
00:42:13,396 --> 00:42:16,399
The answer's no.
636
00:42:16,432 --> 00:42:18,435
You could profit by this,
Spencer.
637
00:42:18,468 --> 00:42:20,370
You'll come out ahead.
638
00:42:20,403 --> 00:42:23,106
This is private property.
Bugger off.
639
00:42:26,008 --> 00:42:28,377
Why are you pointing
that thing at me?
640
00:42:28,944 --> 00:42:32,381
Oh, sorry mate, I didn't realize
what I was doing.
641
00:42:32,414 --> 00:42:34,316
The fact remains
this is private property
642
00:42:34,350 --> 00:42:36,086
and it's gonna stay that way.
643
00:42:36,118 --> 00:42:37,453
You're making a big mistake.
644
00:42:37,486 --> 00:42:39,622
Be that as it may.
645
00:42:41,390 --> 00:42:44,394
Someone needs to knock
some sense into you, old man.
646
00:42:44,426 --> 00:42:46,396
You're standing in the way
of progress.
647
00:42:46,428 --> 00:42:48,898
You're standing in the way
of a 12-gauge shot gun
648
00:42:48,932 --> 00:42:51,001
that's about to go off.
649
00:42:54,970 --> 00:43:01,143
One way or another, Spencer,
you're gonna get on board.
650
00:43:23,966 --> 00:43:33,343
[♪♪♪]
651
00:43:33,376 --> 00:43:36,713
♪ Out in the west Texas town
of El Paso, ♪
652
00:43:36,745 --> 00:43:41,151
♪ I fell in love
with a Mexican girl, ♪
653
00:43:41,184 --> 00:43:42,685
[♪♪♪]
654
00:43:42,718 --> 00:43:46,388
♪ Night-time would find me
in Rosa's Cantina, ♪
655
00:43:46,421 --> 00:43:50,492
♪ Music would play
and Felina would whirl, ♪
656
00:43:50,526 --> 00:43:52,529
[♪♪♪]
657
00:43:52,562 --> 00:43:56,066
♪ Blacker than night
were the eyes of Felina, ♪
658
00:43:56,098 --> 00:44:00,269
♪ Wicked and evil
while casting a spell, ♪
659
00:44:00,303 --> 00:44:01,605
[♪♪♪]
660
00:44:02,472 --> 00:44:05,341
♪ My love was deep for
this Mexican maiden, ♪
661
00:44:05,374 --> 00:44:09,278
♪ I was in love, but in vain I
could tell, ♪
662
00:44:09,312 --> 00:44:11,448
[♪♪♪]
663
00:44:11,481 --> 00:44:15,017
♪ One night a wild young
cowboy came in, ♪
664
00:44:15,051 --> 00:44:23,660
♪ Wild as the west Texas wind, ♪
665
00:44:23,693 --> 00:44:25,227
♪ Dashing and daring, ♪
666
00:44:25,260 --> 00:44:27,029
♪ A drink he was sharing, ♪
667
00:44:27,062 --> 00:44:31,332
♪ With wicked Felina,
the girl that I love, ♪
668
00:44:31,334 --> 00:44:34,703
♪ So in anger I challenged
his right ♪
669
00:44:34,736 --> 00:44:36,472
♪ for the love of this maiden, ♪
670
00:44:36,506 --> 00:44:38,508
♪ Down went his hand
for the- ♪
671
00:44:47,249 --> 00:44:50,285
I thought you guys only traveled
in packs.
672
00:44:50,318 --> 00:44:53,222
Where are the rest
of your buddies?
673
00:44:59,294 --> 00:45:02,298
[vehicle approaching]
674
00:45:03,732 --> 00:45:07,136
♪ I saddled up and away
I did go, ♪
675
00:45:07,169 --> 00:45:13,042
♪ riding alone in the dark ♪
676
00:45:13,075 --> 00:45:14,376
[laughs]
677
00:45:14,410 --> 00:45:15,678
That was a good one.
678
00:45:41,703 --> 00:45:43,106
Mick, no!
679
00:45:43,138 --> 00:45:44,673
Oh right, this way.
680
00:45:44,707 --> 00:45:45,575
Oh, yeah.
681
00:45:50,213 --> 00:45:51,281
[can rattles]
682
00:45:51,314 --> 00:45:52,082
Mick! Mick!
683
00:45:52,115 --> 00:45:52,783
[laughing]
684
00:45:55,450 --> 00:45:57,453
Oscar: A bucket.
685
00:45:57,486 --> 00:45:58,687
Mick! Mick!
686
00:45:58,720 --> 00:45:59,789
Mick!
687
00:45:59,821 --> 00:46:01,825
You're gonna get us caught.
688
00:46:01,857 --> 00:46:05,095
Ok. time to teach
this old bastard a lesson.
689
00:46:05,127 --> 00:46:05,794
Yeah.
690
00:46:05,827 --> 00:46:06,528
Let's do this.
691
00:46:06,562 --> 00:46:07,397
Yeah, yeah.
692
00:46:07,696 --> 00:46:09,198
Oh, that hurt a bit.
693
00:46:09,231 --> 00:46:10,300
- I'm sorry.
- No worries.
694
00:46:10,332 --> 00:46:12,601
Oscar: Anyway, I'm so sick
of that old bastard
695
00:46:12,635 --> 00:46:14,470
poncing around town
telling us what to do.
696
00:46:14,504 --> 00:46:15,472
Mick: Yeah, me too.
697
00:46:15,504 --> 00:46:16,472
Oscar: It's our time, Micky.
It's our time.
698
00:46:16,506 --> 00:46:18,241
Mick: It's our time to shine.
Let's go.
699
00:46:18,274 --> 00:46:19,142
I'm ready to shine.
700
00:46:19,175 --> 00:46:20,810
Anyway, give us the petrol.
701
00:46:23,879 --> 00:46:26,482
I- I thought you grabbed
the petrol.
702
00:46:26,515 --> 00:46:29,218
[clears throat]
703
00:46:29,252 --> 00:46:29,853
Bloody idiot.
704
00:46:29,885 --> 00:46:31,287
Mick: Yeah, sorry.
705
00:46:43,499 --> 00:46:47,837
[growling]
706
00:46:47,870 --> 00:46:49,305
[barks]
707
00:46:49,338 --> 00:46:51,473
Good boy.
708
00:46:51,506 --> 00:46:53,342
Easy now.
709
00:46:53,376 --> 00:46:56,178
[growling]
710
00:46:59,414 --> 00:47:01,150
[panting]
711
00:47:01,184 --> 00:47:03,720
Where's the gas?
712
00:47:03,752 --> 00:47:05,722
There's a dingo.
713
00:47:05,754 --> 00:47:06,555
What?
714
00:47:06,589 --> 00:47:08,725
There's a bloody-
there's a dingo.
715
00:47:08,758 --> 00:47:11,493
Near the truck.
716
00:47:11,526 --> 00:47:12,427
A dingo.
717
00:47:12,461 --> 00:47:13,330
Yeah.
718
00:47:15,830 --> 00:47:19,635
You want something done right you
gotta bloody well do it yourself.
719
00:47:19,669 --> 00:47:21,771
What does that mean?
720
00:47:28,377 --> 00:47:29,512
Nothing.
721
00:47:29,544 --> 00:47:30,546
No dingo, mate.
722
00:47:30,580 --> 00:47:31,848
Mick: I tell you Oscar,
he was right there.
723
00:47:31,881 --> 00:47:33,517
Yeah, well he's not here now.
724
00:47:34,450 --> 00:47:40,756
[growling]
725
00:47:40,789 --> 00:47:43,692
[barks]
726
00:47:43,725 --> 00:47:45,828
Told ya.
727
00:47:47,495 --> 00:47:48,330
Get the rifle.
728
00:47:48,363 --> 00:47:49,932
Yeah, yeah, yeah.
729
00:47:49,966 --> 00:47:53,435
[barking]
730
00:47:55,604 --> 00:47:58,273
♪ Out of nowhere
Felina is... ♪
731
00:47:58,307 --> 00:48:00,676
[barking]
732
00:48:00,709 --> 00:48:02,711
Someone's up!
Let's get outta here!
733
00:48:04,347 --> 00:48:06,348
[barking]
734
00:48:06,381 --> 00:48:07,916
♪ Cradles by two loving arms
that I'll die for ♪
735
00:48:07,950 --> 00:48:16,526
♪ One little kiss and Felina,
good-bye ♪
736
00:49:00,035 --> 00:49:01,003
I checked the bedroom.
737
00:49:01,037 --> 00:49:04,741
His shoes are gone and
his camera is missing.
738
00:49:04,774 --> 00:49:06,476
Do you think he ran away?
739
00:49:06,508 --> 00:49:08,644
All the four-wheelers and
the trucks are still here.
740
00:49:08,678 --> 00:49:10,946
So wherever he went,
he went on foot.
741
00:49:10,979 --> 00:49:12,781
Well, then he couldn't
have gotten far.
742
00:49:12,814 --> 00:49:14,316
Exactly.
743
00:49:21,390 --> 00:49:22,692
[clang]
744
00:49:23,859 --> 00:49:25,361
[thud]
745
00:49:25,394 --> 00:49:26,896
Hmm?
746
00:49:40,109 --> 00:49:41,611
[gasps]
747
00:49:47,515 --> 00:49:49,851
I called the police and emailed
them pictures of Ridley.
748
00:49:49,885 --> 00:49:52,488
Well, I put out a message
on the CB to all the truckies
749
00:49:52,521 --> 00:49:54,423
and the farmers just in case
they see him.
750
00:49:54,457 --> 00:49:56,326
Grab that table.
751
00:49:57,626 --> 00:50:01,430
Now, if he's on foot
752
00:50:01,464 --> 00:50:05,535
he couldn't have gone more
than 10, 20K.
753
00:50:05,568 --> 00:50:06,569
Not in this heat.
754
00:50:06,602 --> 00:50:07,502
Right. We're here.
755
00:50:07,537 --> 00:50:09,972
Let's say we search within
20 kilometres.
756
00:50:10,004 --> 00:50:11,673
Jules, you take
the northwest section.
757
00:50:11,707 --> 00:50:13,710
Will, you and John cover
the east corner
758
00:50:13,743 --> 00:50:15,345
and I'll take
the south section.
759
00:50:15,377 --> 00:50:16,446
Ok, what about me?
760
00:50:16,479 --> 00:50:17,446
I- I can't just sit here.
761
00:50:17,479 --> 00:50:19,048
You don't know the area
and I need someone here
762
00:50:19,080 --> 00:50:21,318
in case he comes back.
763
00:50:21,718 --> 00:50:24,553
Also, someone to give detailed
descriptions to the police
764
00:50:24,586 --> 00:50:26,055
if they call.
765
00:50:26,722 --> 00:50:28,390
Stay on the CB.
766
00:50:32,595 --> 00:50:33,897
Shit.
767
00:50:36,097 --> 00:50:37,666
What the hell are we supposed
to do with him?
768
00:50:37,700 --> 00:50:38,768
I don't know.
769
00:50:38,801 --> 00:50:40,569
I mean, trashing a barn
is one thing,
770
00:50:40,602 --> 00:50:43,438
Oscar, but this...
this is bloody kidnapping.
771
00:50:43,472 --> 00:50:44,841
Shut up, Micky.
772
00:50:44,874 --> 00:50:47,577
No one's kidnapping anyone.
773
00:50:49,444 --> 00:50:51,814
So you're gonna let me go?
774
00:50:54,883 --> 00:50:56,485
Chuck him in there.
775
00:50:56,519 --> 00:50:57,819
In the bathroom?
776
00:50:57,852 --> 00:50:59,789
In the bathroom.
777
00:51:08,531 --> 00:51:13,103
Just... duck in there
for a sec for us?
778
00:51:17,772 --> 00:51:19,475
Come on, tick-tock.
779
00:51:23,611 --> 00:51:25,615
Thanks, buddy. Yeah.
780
00:51:25,914 --> 00:51:27,716
It'll just be a couple of
minutes, alright?
781
00:51:35,591 --> 00:51:38,060
No one's kidnapping anyone.
782
00:51:38,093 --> 00:51:40,897
We just forced a kid into
the bathroom and locked him in.
783
00:51:40,930 --> 00:51:42,932
Technically, I think
we're kidnapping him right now.
784
00:51:42,964 --> 00:51:44,800
Listen.
785
00:51:44,834 --> 00:51:46,836
That little bugger must've hid
in the back of the truck
786
00:51:46,868 --> 00:51:47,736
back at Spencer's place.
787
00:51:47,769 --> 00:51:48,970
Yeah.
788
00:51:49,004 --> 00:51:51,874
As far as I'm concerned I'm
holding on to that little thief
789
00:51:51,906 --> 00:51:53,075
until the coppers get here.
790
00:51:53,107 --> 00:51:54,709
That's good.
791
00:51:54,743 --> 00:51:56,513
[vehicle pulls up]
792
00:51:59,714 --> 00:52:00,850
Who is it, Mick?
793
00:52:00,883 --> 00:52:02,518
It's the cops.
794
00:52:02,551 --> 00:52:03,920
Did you already call 'em?
795
00:52:03,952 --> 00:52:05,921
No, you idiot.
796
00:52:05,955 --> 00:52:07,657
Go and talk to 'em.
797
00:52:08,790 --> 00:52:10,459
What am I supposed to say?
798
00:52:12,694 --> 00:52:14,763
Tell 'em you had to use
the toilet.
799
00:52:16,231 --> 00:52:17,766
But we're in the outback.
800
00:52:17,800 --> 00:52:19,635
The whole thing's
a potential toilet.
801
00:52:19,667 --> 00:52:22,137
Well... tell them
you're fancy then,
802
00:52:22,171 --> 00:52:24,640
you need a proper bowl
or you can't go.
803
00:52:24,673 --> 00:52:25,841
Listen.
804
00:52:25,874 --> 00:52:27,944
If they find that kid in here
we're both going to jail.
805
00:52:27,977 --> 00:52:29,479
What?
806
00:52:29,944 --> 00:52:31,213
Go on.
807
00:52:40,222 --> 00:52:41,591
G'day, Officer.
808
00:52:41,624 --> 00:52:43,559
G'day.
809
00:52:43,591 --> 00:52:46,095
Can I ask what
you're doing here?
810
00:52:46,127 --> 00:52:48,930
I- I just had to use
the facilities, you know?
811
00:52:48,964 --> 00:52:51,968
So I just thought
I'd duck in there.
812
00:52:52,001 --> 00:52:54,669
Did you not see the signs around
the property to keep out?
813
00:52:54,702 --> 00:52:56,071
Oh, shit.
814
00:52:56,104 --> 00:53:00,208
I- it's just... you know,
when nature calls.
815
00:53:00,242 --> 00:53:02,511
Well, nature calling or not,
that's trespassing.
816
00:53:02,544 --> 00:53:04,113
Yep.
817
00:53:06,582 --> 00:53:08,050
Oh, g'day Officer.
818
00:53:08,082 --> 00:53:10,086
G'day.
819
00:53:12,687 --> 00:53:17,026
I was just asking your friend
what you guys are doing here.
820
00:53:17,059 --> 00:53:20,662
Oh, my brother, he had to use
the facilities.
821
00:53:20,696 --> 00:53:22,832
He's fancy that way.
822
00:53:22,865 --> 00:53:27,035
Needs a proper bog, y'know?
823
00:53:27,068 --> 00:53:28,971
Uh-huh.
824
00:53:36,345 --> 00:53:37,847
I'm on the lookout for a boy.
825
00:53:37,879 --> 00:53:38,680
Oh.
826
00:53:38,714 --> 00:53:39,282
Ridley Anderson.
827
00:53:39,314 --> 00:53:40,148
Oh.
828
00:53:40,182 --> 00:53:43,652
Is he about 14 years old,
dark hair?
829
00:53:43,685 --> 00:53:45,254
Yeah, that fits the description.
830
00:53:45,287 --> 00:53:48,256
Oh yeah, no, I seen a kid
like that about an hour ago.
831
00:53:48,289 --> 00:53:49,824
Really? That's funny,
'cause I didn't see him.
832
00:53:49,857 --> 00:53:52,227
Oh, you were too busy
whining about needing a toilet.
833
00:53:52,260 --> 00:53:53,061
Remember that?
834
00:53:53,095 --> 00:53:53,863
Oh, yeah.
835
00:53:53,896 --> 00:53:54,964
Station, this is Madge.
836
00:53:54,997 --> 00:53:56,799
We may have a possible sighting
of the Anderson boy.
837
00:53:56,832 --> 00:53:58,167
Where exactly?
838
00:53:58,200 --> 00:54:02,071
Up the road probably 20K
or so south.
839
00:54:02,104 --> 00:54:05,207
Somewhere in the vicinity
of kilometre marker 875
840
00:54:05,240 --> 00:54:07,243
heading to location now.
Over.
841
00:54:11,981 --> 00:54:13,149
No, I-
842
00:54:13,182 --> 00:54:14,216
Excuse me?
843
00:54:14,249 --> 00:54:15,785
I...
844
00:54:19,821 --> 00:54:21,256
Um... I don't think
I flushed.
845
00:54:22,790 --> 00:54:24,059
Sorry.
846
00:54:32,334 --> 00:54:34,636
The next time you see
a kid out here alone,
847
00:54:34,669 --> 00:54:36,372
stop and see if he needs help,
for Pete's sake.
848
00:54:36,405 --> 00:54:37,740
Right, aye.
849
00:54:37,772 --> 00:54:39,341
And get out of here.
You're trespassing.
850
00:54:39,374 --> 00:54:41,276
- Yes, Officer.
- Ma'am.
851
00:54:52,388 --> 00:54:56,626
[panting]
852
00:55:52,080 --> 00:55:54,283
He couldn't have gotten far.
853
00:55:56,017 --> 00:55:57,986
You think he would just
head back to the mine?
854
00:55:58,019 --> 00:55:59,320
Where else is he gonna go?
855
00:55:59,354 --> 00:56:02,091
Yeah.
856
00:56:07,296 --> 00:56:09,799
Eventually he'll have
to come back.
857
00:56:09,832 --> 00:56:13,002
And I'll teach that little
bastard a lesson when he does.
858
00:56:22,077 --> 00:56:26,915
Um... can we get something
to eat?
859
00:56:33,955 --> 00:56:35,925
Guess not.
860
00:56:42,830 --> 00:56:48,937
[rocks crumbling]
861
00:57:05,254 --> 00:57:06,289
Ha!
862
00:57:11,859 --> 00:57:13,495
Not in there.
863
00:57:21,169 --> 00:57:24,773
[breathing hard]
864
00:58:13,622 --> 00:58:15,223
You.
865
00:58:16,325 --> 00:58:17,894
Hey buddy.
866
00:58:19,961 --> 00:58:21,797
How's the leg?
867
00:58:26,868 --> 00:58:28,470
Easy. Easy.
868
00:58:29,338 --> 00:58:32,006
Ok, alright. Alright.
869
00:58:32,039 --> 00:58:34,042
Hey. Hey, buddy.
870
00:58:37,412 --> 00:58:40,049
That leg's looking better.
871
00:58:46,321 --> 00:58:49,357
Gloria: It's just not like him
to leave like this.
872
00:58:49,390 --> 00:58:54,930
Don't worry, we'll find him.
873
00:58:54,963 --> 00:58:59,368
What happened between you two
last night?
874
00:58:59,401 --> 00:59:02,872
He accused me of
not wanting you here.
875
00:59:02,905 --> 00:59:05,240
I told him I'd never turn
my back on family
876
00:59:05,274 --> 00:59:08,077
and he stormed off.
877
00:59:08,109 --> 00:59:09,979
After a few minutes
I went after him,
878
00:59:10,011 --> 00:59:12,948
I stood on a ridge and watched
the damn fool rescue a dingo
879
00:59:12,981 --> 00:59:14,950
caught in a fence.
880
00:59:14,982 --> 00:59:16,151
What?
881
00:59:16,184 --> 00:59:17,553
He went right up
and calmed him,
882
00:59:17,586 --> 00:59:20,155
released the leg hold
to free him.
883
00:59:20,187 --> 00:59:22,023
I mean, there was no way
the dingo would have made it
884
00:59:22,057 --> 00:59:26,162
through the night, it
was heroic but stupid.
885
00:59:26,896 --> 00:59:28,129
Anyway, he came back
to the camp site,
886
00:59:28,164 --> 00:59:31,165
went straight to bed, we got up
at first light and headed home.
887
00:59:31,198 --> 00:59:33,202
I haven't spoken to him since.
888
00:59:35,202 --> 00:59:37,438
Is that what happened to Bryce?
889
00:59:37,472 --> 00:59:39,508
He woke up one morning and left?
890
00:59:39,540 --> 00:59:40,742
That's right.
891
00:59:40,776 --> 00:59:44,113
He left and never came home.
That's exactly what happened.
892
00:59:44,146 --> 00:59:47,415
Your track record is not very
good with sons or grandsons.
893
00:59:47,448 --> 00:59:48,950
If you think you can
come here and-
894
00:59:48,984 --> 00:59:51,287
Come in, Spencer. Over.
895
00:59:51,319 --> 00:59:54,622
This is Spencer. Come in.
896
00:59:54,656 --> 00:59:56,592
Spencer, I spoke to the patrol
woman from the quarry.
897
00:59:56,624 --> 00:59:58,459
She said she'll meet me up
there in about 10 minutes, over.
898
00:59:58,493 --> 01:00:00,363
Copy that, Jules.
We'll be there.
899
01:00:32,327 --> 01:00:42,271
[♪♪♪]
900
01:00:42,303 --> 01:00:44,307
[♪♪♪]
901
01:00:52,414 --> 01:01:01,756
[♪♪♪]
902
01:01:01,789 --> 01:01:09,063
[♪♪♪]
903
01:01:09,097 --> 01:01:17,573
[♪♪♪]
904
01:01:29,184 --> 01:01:31,519
I don't think he's coming back,
Oscar.
905
01:01:31,553 --> 01:01:35,624
Yeah, I reckon you're right.
906
01:01:35,656 --> 01:01:38,093
Listen, Mick.
907
01:01:38,126 --> 01:01:41,463
We need to keep this between us.
908
01:01:41,495 --> 01:01:45,133
If the cops find out we had him
out here and he dies
909
01:01:45,167 --> 01:01:47,036
then we're both going
to jail.
910
01:01:47,068 --> 01:01:48,369
I don't wanna go to jail.
911
01:01:48,403 --> 01:01:50,238
No, you don't, Mick.
912
01:01:50,272 --> 01:01:53,509
We need to find that kid
before the coppers do.
913
01:01:53,542 --> 01:01:57,379
Yeah, 'cause if we find him
then we'll be heroes.
914
01:01:57,412 --> 01:02:00,381
Maybe that'd make Spencer
change his mind
915
01:02:00,414 --> 01:02:02,183
about the Plunkett deal.
916
01:02:02,216 --> 01:02:04,153
- Oh yeah?
- Yeah.
917
01:02:04,185 --> 01:02:05,421
Yeah.
918
01:02:05,453 --> 01:02:07,656
And how're we gonna explain what
we're doing in Spencer's barn
919
01:02:07,689 --> 01:02:09,357
in the middle of
the bloody night?
920
01:02:09,390 --> 01:02:13,361
Yeah, right.
921
01:02:13,394 --> 01:02:14,695
Come on, let's just
get out of here
922
01:02:14,729 --> 01:02:17,533
and come back when it's light.
923
01:02:17,566 --> 01:02:20,836
If we can find that kid
before the cops do
924
01:02:20,868 --> 01:02:23,338
maybe we can talk some sense
into him and get him home.
925
01:02:23,370 --> 01:02:24,338
Good idea.
926
01:02:24,372 --> 01:02:25,540
I know.
927
01:02:40,321 --> 01:02:41,856
You see anything?
928
01:02:41,890 --> 01:02:43,559
Nothing.
929
01:02:47,294 --> 01:02:49,197
Jules, come in.
930
01:02:49,231 --> 01:02:50,665
This is Jules, over.
931
01:02:50,698 --> 01:02:52,200
Any news your end?
932
01:02:52,234 --> 01:02:54,436
Negative, Spencer.
All quiet here at the ranch.
933
01:02:54,468 --> 01:02:57,738
There's no news from the police
or search parties. Over.
934
01:02:57,772 --> 01:02:59,275
Copy that.
935
01:03:00,307 --> 01:03:01,776
[banging]
936
01:03:04,211 --> 01:03:06,414
Gloria. Gloria.
937
01:03:06,448 --> 01:03:07,883
We'll find him.
938
01:03:07,915 --> 01:03:11,586
We'll find him, I promise you
we'll find him.
939
01:03:11,620 --> 01:03:13,856
I promise you.
940
01:03:15,189 --> 01:03:16,791
There you are.
941
01:03:43,185 --> 01:03:44,453
Bryce: Are you ready
for this weekend?
942
01:03:44,486 --> 01:03:46,321
Yes. I've taken care
of all of it.
943
01:03:46,354 --> 01:03:47,289
The most important thing?
944
01:03:47,321 --> 01:03:48,756
First aid kit,
and it's packed.
945
01:03:48,789 --> 01:03:49,757
Good man.
946
01:03:49,790 --> 01:03:51,526
And did you go through
my old first aid book?
947
01:03:51,560 --> 01:03:56,298
Yeah. I did burns,
setting a wound, and CPR,
948
01:03:56,330 --> 01:03:57,566
and I think that's it.
949
01:03:57,598 --> 01:04:00,202
Right. So if I get hurt I can
count on you to take care of me?
950
01:04:00,234 --> 01:04:01,769
I'm your man, Dad.
951
01:04:01,803 --> 01:04:04,240
Ok, good to know.
952
01:04:09,611 --> 01:04:11,480
How are you going?
953
01:04:11,513 --> 01:04:13,781
Are you hungry?
954
01:04:14,548 --> 01:04:16,551
Want some jerky?
955
01:04:16,984 --> 01:04:18,187
Hey.
956
01:04:18,220 --> 01:04:19,522
Alright, come on.
957
01:04:21,423 --> 01:04:22,390
Come on.
958
01:04:22,423 --> 01:04:24,159
Good boy.
959
01:04:24,827 --> 01:04:27,595
You wanna-you wanna come
lie down?
960
01:04:30,531 --> 01:04:32,367
Yeah, you're ok.
961
01:04:32,934 --> 01:04:34,435
Hey, buddy.
962
01:04:34,970 --> 01:04:36,539
Hey.
963
01:04:45,981 --> 01:04:48,684
Maybe I should give you a name.
964
01:04:50,718 --> 01:04:52,854
What about Jerky?
965
01:04:53,622 --> 01:04:55,357
Yeah, no.
966
01:04:55,390 --> 01:04:57,225
That's not great.
967
01:04:57,959 --> 01:04:58,961
Hmm.
968
01:05:00,528 --> 01:05:03,432
I know. Buckley.
969
01:05:03,464 --> 01:05:09,303
Yeah. Yeah, Buckley.
You like it, hey bud?
970
01:05:09,336 --> 01:05:10,338
Buckley.
971
01:05:14,376 --> 01:05:16,745
Buckley it is.
972
01:05:19,981 --> 01:05:20,848
Jules, this is Spencer.
973
01:05:20,881 --> 01:05:22,818
It's getting too dark
to keep looking.
974
01:05:22,850 --> 01:05:25,421
We're gonna go back
to Buckley's. Over.
975
01:06:47,368 --> 01:06:52,508
[vehicle approaching]
976
01:06:58,979 --> 01:07:00,682
Hey! Hey!
977
01:07:05,886 --> 01:07:06,988
- Is that him?
- What?
978
01:07:07,021 --> 01:07:08,557
Over there.
979
01:07:13,627 --> 01:07:14,963
It's a bloody dingo, you dummy.
980
01:07:14,995 --> 01:07:16,030
Oh.
981
01:07:16,064 --> 01:07:17,098
Sorry.
982
01:07:17,131 --> 01:07:18,533
Give me that.
983
01:07:28,109 --> 01:07:29,711
Come on. Come here.
984
01:07:29,743 --> 01:07:30,778
Come on!
985
01:07:30,812 --> 01:07:32,414
You're gonna get us caught!
986
01:07:38,586 --> 01:07:39,388
Get down, Buckley.
987
01:07:39,421 --> 01:07:40,422
Get down!
988
01:07:44,526 --> 01:07:45,461
Get down!
989
01:07:46,760 --> 01:07:47,528
[gunshot]
990
01:07:50,031 --> 01:07:51,166
[whimpering]
991
01:07:51,198 --> 01:07:52,166
Come on. Come on.
992
01:07:52,200 --> 01:07:53,502
Come here. Come here.
993
01:07:53,535 --> 01:07:54,102
Yeah. Get down.
994
01:07:54,135 --> 01:07:55,002
Get down.
995
01:07:55,035 --> 01:07:55,903
See?
996
01:07:55,937 --> 01:07:57,573
I told you, you should have
got down.
997
01:07:58,506 --> 01:07:59,975
Ah, dammit.
998
01:08:00,908 --> 01:08:01,843
[laughing]
999
01:08:01,876 --> 01:08:03,778
He moved.
1000
01:08:03,812 --> 01:08:05,047
You saw it.
1001
01:08:05,613 --> 01:08:07,948
Besides, I think the sight
on this thing is off, anyway.
1002
01:08:07,981 --> 01:08:10,418
[laughing]
1003
01:08:12,019 --> 01:08:13,621
Alright.
1004
01:08:14,823 --> 01:08:16,691
Come on.
1005
01:08:16,723 --> 01:08:18,494
Come on.
1006
01:08:28,168 --> 01:08:29,937
Morning, Spencer.
Any luck?
1007
01:08:29,971 --> 01:08:31,506
Nothing, I'm afraid.
1008
01:08:31,538 --> 01:08:32,573
Jules and I covered the area
1009
01:08:32,606 --> 01:08:35,176
from Stirling Pass through
east of Maynard's place.
1010
01:08:35,209 --> 01:08:37,145
We gave it a good once over.
1011
01:08:37,177 --> 01:08:39,013
We thoroughly searched the area
he was reported in
1012
01:08:39,047 --> 01:08:40,915
but there's just no sign.
1013
01:08:40,949 --> 01:08:43,885
Where were you when they told
you they'd spotted Ridley?
1014
01:08:43,918 --> 01:08:45,921
Up at the old Patterson quarry,
why?
1015
01:08:45,954 --> 01:08:47,656
Well, that's miles from here.
1016
01:08:47,689 --> 01:08:49,591
Maybe he got a ride somehow.
1017
01:08:49,623 --> 01:08:50,524
Anyway, it's worth a shot.
1018
01:08:50,559 --> 01:08:52,060
I'll head up there
and take a look around.
1019
01:08:52,092 --> 01:08:53,194
I'll meet you up there.
1020
01:08:53,227 --> 01:08:54,596
I'm coming with you.
1021
01:08:54,628 --> 01:08:56,064
Are you sure you don't wanna
stay here?
1022
01:08:56,096 --> 01:08:57,632
Yeah.
1023
01:08:59,934 --> 01:09:02,236
Cooper, now is not
a good time.
1024
01:09:02,270 --> 01:09:06,208
I heard about your grandson
on the CB.
1025
01:09:06,240 --> 01:09:10,011
I'm here to help.
1026
01:09:10,744 --> 01:09:11,912
Good on you, mate.
1027
01:09:11,945 --> 01:09:13,848
Jules'll bring you up to speed.
1028
01:09:15,883 --> 01:09:17,453
We'll find him, love.
1029
01:10:08,136 --> 01:10:11,806
Ok, Buckley. Where can
I find water?
1030
01:10:11,838 --> 01:10:15,676
Spencer said to look for animal
tracks and they lead to water.
1031
01:10:15,709 --> 01:10:16,778
Hey, let me...
1032
01:10:23,851 --> 01:10:26,087
My camera!
1033
01:10:26,119 --> 01:10:27,721
Oh no.
1034
01:10:27,754 --> 01:10:29,624
No! No!
1035
01:10:32,126 --> 01:10:33,695
Come on!
1036
01:10:33,727 --> 01:10:37,632
Are you serious?
1037
01:10:37,664 --> 01:10:38,899
No way.
1038
01:10:38,932 --> 01:10:40,734
This is a pro-zoom camera!
1039
01:10:40,767 --> 01:10:42,604
Bryce: I'm not even gonna
pretend I know what that means.
1040
01:10:42,637 --> 01:10:43,738
You like it?
1041
01:10:43,770 --> 01:10:46,107
I love it! Thank you.
1042
01:10:47,175 --> 01:10:49,043
I did mention it wasn't cheap.
1043
01:10:49,077 --> 01:10:50,044
I'll take good care of it.
1044
01:10:50,078 --> 01:10:51,146
I swear.
1045
01:10:53,247 --> 01:10:54,316
No!
1046
01:10:54,348 --> 01:10:57,985
No! No!
1047
01:10:58,019 --> 01:10:59,253
No!
1048
01:10:59,287 --> 01:11:01,789
Go away, you stupid dog!
1049
01:11:29,117 --> 01:11:31,319
Did they say what
they were doing here?
1050
01:11:31,351 --> 01:11:34,221
That they needed to use
the toilet.
1051
01:11:34,254 --> 01:11:36,056
The whole outback is a toilet.
1052
01:11:36,089 --> 01:11:37,092
Exactly.
1053
01:11:37,124 --> 01:11:38,659
I thought that was a bit off.
1054
01:11:38,693 --> 01:11:40,794
We'll take a drive up there
and look around.
1055
01:11:40,828 --> 01:11:42,263
I'll leave channel four
open for you.
1056
01:11:42,296 --> 01:11:44,999
Thanks. I'll let you know
if we need anything.
1057
01:11:50,404 --> 01:11:53,941
Was Ridley close with Bryce?
1058
01:11:53,975 --> 01:11:55,677
Yeah.
1059
01:11:55,709 --> 01:11:58,680
Bryce was Ridley's hero.
1060
01:11:58,712 --> 01:12:02,249
Always wanted to be
just like dad.
1061
01:12:02,283 --> 01:12:05,720
Bryce never wanted to be
anything like me.
1062
01:12:05,753 --> 01:12:07,222
That boy wanted out of here
1063
01:12:07,254 --> 01:12:10,124
the moment he found out
that was an option.
1064
01:12:10,158 --> 01:12:12,394
Once he realized rugby
was his best chance
1065
01:12:12,427 --> 01:12:16,397
of getting out of this place he
got pretty focused pretty fast.
1066
01:12:16,431 --> 01:12:18,833
He always had a great head
for the game.
1067
01:12:18,865 --> 01:12:20,834
It was like he knew where
the ball was going to be
1068
01:12:20,868 --> 01:12:23,672
long before it got there.
1069
01:12:23,704 --> 01:12:27,074
The day that Sarah and I
came home from the doctor's
1070
01:12:27,107 --> 01:12:30,945
with the news that she
was terminal,
1071
01:12:30,977 --> 01:12:34,015
Bryce got a letter from the
Australian National Rugby Association
1072
01:12:34,047 --> 01:12:37,051
inviting him to train
for four months in Sydney.
1073
01:12:39,887 --> 01:12:42,757
You didn't tell him.
1074
01:12:42,789 --> 01:12:45,025
You never told him
she was terminal.
1075
01:12:45,059 --> 01:12:46,727
He didn't know what he was
giving up,
1076
01:12:46,761 --> 01:12:48,463
he was just a kid.
1077
01:12:48,495 --> 01:12:50,330
It was the opportunity
of a lifetime.
1078
01:12:50,364 --> 01:12:53,834
I didn't want him on the farm
in 20 years
1079
01:12:53,868 --> 01:12:55,470
and he didn't wanna be there
in 20 years
1080
01:12:55,503 --> 01:12:58,206
and there was bloody nothing
he could have done for Sarah.
1081
01:13:00,141 --> 01:13:04,412
Six weeks after Bryce left
Sarah died.
1082
01:13:04,445 --> 01:13:09,951
Bryce came home, found out
what we'd kept from him.
1083
01:13:09,984 --> 01:13:11,453
How did he take it?
1084
01:13:11,485 --> 01:13:13,689
Not well.
1085
01:13:14,321 --> 01:13:15,723
We had the funeral
1086
01:13:15,757 --> 01:13:18,760
and afterwards I came home
and he'd gone.
1087
01:13:18,793 --> 01:13:21,463
Bags were packed.
1088
01:13:21,495 --> 01:13:24,365
I never saw him again.
1089
01:13:50,357 --> 01:13:53,128
Do you-do you-
do you hear that?
1090
01:13:53,160 --> 01:13:55,163
Do you hear that?
1091
01:13:56,163 --> 01:13:58,833
[loud engine]
1092
01:13:59,867 --> 01:14:00,834
What is it?
1093
01:14:00,868 --> 01:14:01,468
I'm not sure.
1094
01:14:01,502 --> 01:14:02,971
I thought I saw something.
1095
01:14:07,040 --> 01:14:09,144
What is that?
1096
01:14:10,511 --> 01:14:12,446
It's Ridley's camera!
1097
01:14:16,350 --> 01:14:18,386
Ridley!
1098
01:14:29,129 --> 01:14:31,165
Come in, this is Spencer. Over.
1099
01:14:31,199 --> 01:14:32,267
Patrol woman: Go ahead, Spencer.
1100
01:14:32,300 --> 01:14:34,369
It looks like Ridley was here.
We found his camera.
1101
01:14:34,401 --> 01:14:37,504
And it looks like he built
a fire.
1102
01:14:37,538 --> 01:14:39,440
Ridley!
1103
01:14:39,472 --> 01:14:43,177
Spencer: We're six miles
southwest of the quarry. Over.
1104
01:14:43,211 --> 01:14:44,412
Patrol woman: Copy that.
I'm on my way.
1105
01:14:44,445 --> 01:14:45,847
Copy that.
1106
01:14:45,879 --> 01:14:48,182
He was here, Spencer!
He was here!
1107
01:14:48,216 --> 01:14:49,984
The police are on their way.
1108
01:14:50,016 --> 01:14:52,253
That's his fire pit, alright.
1109
01:14:53,253 --> 01:14:55,390
He can't have gotten far.
1110
01:15:08,069 --> 01:15:10,972
[panting]
1111
01:15:27,989 --> 01:15:30,058
You have to be kidding me.
1112
01:15:30,757 --> 01:15:33,126
Where do you think he's gone?
1113
01:15:33,159 --> 01:15:36,396
Well, if he left the quarry
and ended up here,
1114
01:15:36,430 --> 01:15:38,633
he's headed south.
1115
01:15:38,665 --> 01:15:40,901
You think he's trying to get
back to Buckley's?
1116
01:15:40,935 --> 01:15:45,240
Maybe. He's a strong lad.
This'll make him stronger.
1117
01:15:45,272 --> 01:15:48,275
You can't have strength
without struggle.
1118
01:15:48,575 --> 01:15:49,510
What did you say?
1119
01:15:49,543 --> 01:15:51,312
Oh, it's just something
my dad used to say.
1120
01:15:51,345 --> 01:15:53,013
I used to say it to Bryce.
1121
01:15:53,047 --> 01:15:54,949
Why?
1122
01:15:54,981 --> 01:15:56,551
No reason.
1123
01:15:59,352 --> 01:16:00,254
He was here.
1124
01:16:00,288 --> 01:16:01,321
He must have slept here.
1125
01:16:01,355 --> 01:16:02,323
This is his camera.
1126
01:16:02,355 --> 01:16:04,057
Did you see what was on it?
1127
01:16:04,091 --> 01:16:06,394
Uh, we tried but the battery
is dead.
1128
01:16:09,163 --> 01:16:11,098
What the hell is that?
1129
01:16:17,204 --> 01:16:18,339
Stay there, mate!
1130
01:16:18,372 --> 01:16:19,973
We'll come and get ya!
1131
01:16:20,007 --> 01:16:21,209
You're a liar!
1132
01:16:21,242 --> 01:16:23,578
No, no, no,
everyone's looking for ya!
1133
01:16:23,610 --> 01:16:25,247
It's Ridley!
1134
01:16:32,285 --> 01:16:34,122
I don't believe you!
1135
01:16:34,154 --> 01:16:36,957
He's telling the truth,
you stupid kid!
1136
01:16:36,990 --> 01:16:38,292
That's not helpful, mate.
1137
01:16:38,325 --> 01:16:39,993
Oh.
1138
01:16:40,026 --> 01:16:41,629
Sorry, mate!
1139
01:16:43,698 --> 01:16:44,633
Come on.
1140
01:16:44,665 --> 01:16:46,700
Let's just head to the bridge,
cross there,
1141
01:16:46,734 --> 01:16:48,202
and get him on the other side.
1142
01:16:48,235 --> 01:16:49,337
There's nowhere for him to go.
1143
01:16:49,369 --> 01:16:52,006
Aye, what's up with that dingo?
1144
01:16:52,038 --> 01:16:54,441
Oh, do you reckon that's
the one that you shot at?
1145
01:16:54,475 --> 01:16:58,579
And missed by heaps?
1146
01:16:58,611 --> 01:16:59,713
Yep.
1147
01:16:59,747 --> 01:17:00,847
Just-whatever.
1148
01:17:00,882 --> 01:17:02,951
Kid must have been right there
the whole bloody time.
1149
01:17:02,984 --> 01:17:03,952
Yeah.
1150
01:17:03,985 --> 01:17:05,220
Come on. Let's go.
1151
01:17:11,124 --> 01:17:13,261
Where do you think
they're going?
1152
01:17:13,293 --> 01:17:14,296
[whines]
1153
01:17:16,129 --> 01:17:19,100
Would it kill you to have
an opinion once in a while?
1154
01:17:19,132 --> 01:17:21,269
[whines]
1155
01:17:27,475 --> 01:17:31,745
Water must lead us
to civilization, right?
1156
01:17:31,779 --> 01:17:34,149
Can you swim?
1157
01:17:44,458 --> 01:17:47,262
I thought you said
you could swim!
1158
01:17:48,061 --> 01:17:57,372
[♪♪♪]
1159
01:17:57,404 --> 01:18:07,014
[♪♪♪]
1160
01:18:07,047 --> 01:18:12,286
[♪♪♪]
1161
01:18:24,230 --> 01:18:26,700
We need to keep this between us.
1162
01:18:26,734 --> 01:18:29,504
No one can know about this.
1163
01:18:29,537 --> 01:18:33,408
If anyone asks, we've been
tending the hogs all day.
1164
01:18:33,440 --> 01:18:34,307
Yeah?
1165
01:18:34,341 --> 01:18:35,810
Yeah.
1166
01:18:35,842 --> 01:18:37,611
Ok.
1167
01:18:37,645 --> 01:18:38,745
Come on.
1168
01:18:38,779 --> 01:18:42,649
Let's just get back to the truck
before it's too dark.
1169
01:18:53,159 --> 01:18:56,096
Let's have a look.
1170
01:18:59,467 --> 01:19:01,469
Who's that?
1171
01:19:02,069 --> 01:19:04,605
Bloody hell, that's Mick
and Oscar Wallace.
1172
01:19:04,637 --> 01:19:06,540
They've got a hog farm
south of here.
1173
01:19:06,574 --> 01:19:09,444
Those are the same men
that reported seeing Ridley.
1174
01:19:09,476 --> 01:19:12,646
What are you bastards doing
at my farm?
1175
01:19:14,481 --> 01:19:16,784
Ridley must have hidden
in the truck.
1176
01:19:21,288 --> 01:19:22,290
[gasps]
1177
01:19:26,726 --> 01:19:29,596
Do you-do you think
they'd hurt Ridley?
1178
01:19:29,629 --> 01:19:31,364
They may not be the best boys
or the smartest
1179
01:19:31,397 --> 01:19:33,200
but they'd never hurt him.
1180
01:19:33,234 --> 01:19:35,336
I think if we find Oscar
and Mick,
1181
01:19:35,369 --> 01:19:36,671
I reckon we'll find Ridley.
1182
01:19:36,704 --> 01:19:37,705
Attention all units.
1183
01:19:37,739 --> 01:19:42,677
I need an APB out on a Mick
and Oscar Wallace.
1184
01:19:42,709 --> 01:19:44,445
Dispatch: Copy that, Madge.
1185
01:19:58,825 --> 01:20:00,595
Oh, sh-
1186
01:20:07,568 --> 01:20:08,903
They've got Oscar and Mick
in custody.
1187
01:20:08,936 --> 01:20:10,605
They've pretty much
told us everything.
1188
01:20:10,637 --> 01:20:11,872
Did they see Ridley?
1189
01:20:11,905 --> 01:20:14,274
They saw Ridley not more than
two hours ago down by the falls.
1190
01:20:14,307 --> 01:20:15,510
Is he ok?
1191
01:20:15,543 --> 01:20:17,512
They said he looked fine.
1192
01:20:17,544 --> 01:20:19,279
Thank goodness.
1193
01:20:20,346 --> 01:20:21,447
What else?
1194
01:20:21,481 --> 01:20:23,417
Well, they said that when
they got to the other side
1195
01:20:23,449 --> 01:20:25,153
of the river Ridley was gone
1196
01:20:25,186 --> 01:20:28,189
and they fished one of his shoes
out of the water
1197
01:20:28,221 --> 01:20:29,723
near the edge of the falls.
1198
01:20:29,757 --> 01:20:31,759
We've already got a search crew
heading there now.
1199
01:20:31,792 --> 01:20:33,261
Just because they found his shoe
1200
01:20:33,293 --> 01:20:35,363
doesn't mean he went
over the falls.
1201
01:20:35,395 --> 01:20:36,329
Come on.
1202
01:20:36,363 --> 01:20:37,664
It's not far from here.
1203
01:20:37,698 --> 01:20:39,467
Oh, wait.
1204
01:20:39,499 --> 01:20:41,401
They said there was a dingo
with him.
1205
01:20:41,435 --> 01:20:43,604
Do you guys know anything
about that?
1206
01:20:43,637 --> 01:20:44,872
What?
1207
01:20:44,904 --> 01:20:46,706
Yeah, I thought it was weird,
but they made a point of saying
1208
01:20:46,739 --> 01:20:48,876
Ridley and the dingo
were travelling together.
1209
01:20:48,909 --> 01:20:49,911
Are you sure?
1210
01:20:49,944 --> 01:20:51,312
Yep.
1211
01:20:51,345 --> 01:20:53,681
I asked them to repeat
that part.
1212
01:21:08,361 --> 01:21:13,801
[whimpers]
1213
01:22:13,827 --> 01:22:23,838
[growling]
1214
01:22:39,552 --> 01:22:42,323
[groans]
1215
01:22:51,565 --> 01:22:55,069
What have I always told you?
1216
01:22:55,101 --> 01:22:58,738
If there's no struggle,
there's no strength.
1217
01:22:58,771 --> 01:23:01,275
And don't forget it.
1218
01:23:03,010 --> 01:23:05,378
[growling]
1219
01:23:05,412 --> 01:23:07,080
[barking]
1220
01:23:07,114 --> 01:23:09,083
[growling]
1221
01:23:09,115 --> 01:23:11,319
[barking]
1222
01:23:21,928 --> 01:23:24,632
[growling]
1223
01:23:31,704 --> 01:23:36,843
[police radio]
1224
01:23:43,650 --> 01:23:45,753
Anything?
1225
01:23:48,154 --> 01:23:53,427
We've got divers in the water.
They haven't found anything.
1226
01:24:15,449 --> 01:24:17,051
Gloria, you need
to eat something.
1227
01:24:17,083 --> 01:24:19,787
I- I don't want it.
1228
01:24:19,820 --> 01:24:22,890
Gloria, you need to eat.
1229
01:24:22,922 --> 01:24:24,925
I don't want a damn sandwich.
1230
01:24:24,958 --> 01:24:26,727
Ok.
1231
01:24:26,760 --> 01:24:28,428
It's ok, we're gonna find him.
1232
01:24:28,462 --> 01:24:30,964
Stop telling me we're gonna
find him!
1233
01:24:32,900 --> 01:24:34,602
Because we're not gonna
find him.
1234
01:24:34,635 --> 01:24:35,503
We're gonna find him.
1235
01:24:35,535 --> 01:24:36,736
We're not gonna find him!
1236
01:24:36,770 --> 01:24:38,039
Come here.
1237
01:24:38,605 --> 01:24:39,674
There.
1238
01:24:40,007 --> 01:24:41,876
Ok. Ok.
1239
01:24:59,025 --> 01:25:00,794
[growling]
1240
01:25:10,837 --> 01:25:13,006
[growling and snarling]
1241
01:25:13,039 --> 01:25:16,510
[barking]
1242
01:25:16,543 --> 01:25:17,077
[barking]
1243
01:25:17,110 --> 01:25:20,114
[growling and snarling]
1244
01:25:26,587 --> 01:25:27,588
[barking]
1245
01:26:00,520 --> 01:26:01,822
[howling]
1246
01:26:03,789 --> 01:26:05,693
[barking]
1247
01:26:06,726 --> 01:26:09,062
Dingo, you say?
1248
01:26:09,096 --> 01:26:10,964
Yep.
1249
01:26:10,998 --> 01:26:12,934
Dingo.
1250
01:26:17,037 --> 01:26:20,507
Never seen a dingo
do that before.
1251
01:26:33,086 --> 01:26:34,521
Ridley!
1252
01:26:37,857 --> 01:26:39,226
Ridley!
1253
01:26:42,729 --> 01:26:44,065
Oh! Ridley!
1254
01:26:45,598 --> 01:26:47,267
Oh, Ridley.
1255
01:26:49,836 --> 01:26:52,673
[crying]
1256
01:26:58,044 --> 01:27:00,847
It's ok.
1257
01:27:00,881 --> 01:27:02,749
I miss dad.
1258
01:27:04,251 --> 01:27:06,954
I really miss him.
1259
01:27:06,986 --> 01:27:08,722
I miss him, too.
1260
01:27:39,186 --> 01:27:40,387
Come on, Spencer.
1261
01:27:40,421 --> 01:27:43,257
If it's not about the money then
do it for the other farmers.
1262
01:27:43,289 --> 01:27:45,325
It's getting harder
and harder, mate.
1263
01:27:45,359 --> 01:27:46,660
Please.
1264
01:27:46,693 --> 01:27:47,927
Reconsider selling.
1265
01:27:47,961 --> 01:27:49,663
It's not my land.
1266
01:27:49,695 --> 01:27:50,698
What're you talking about?
1267
01:27:50,730 --> 01:27:51,965
I signed that portion
of my land
1268
01:27:51,998 --> 01:27:55,668
over to Gloria and Ridley
two days ago.
1269
01:27:55,702 --> 01:28:00,240
If you wanna convince someone
you best talk to her.
1270
01:28:13,020 --> 01:28:17,391
[growling]
1271
01:28:17,423 --> 01:28:19,959
Oh, good-good dingo.
1272
01:28:19,993 --> 01:28:21,128
Buckley, be nice.
1273
01:28:21,160 --> 01:28:22,163
Sit.
1274
01:28:24,230 --> 01:28:25,832
Good boy.
1275
01:28:27,333 --> 01:28:29,302
Sorry about your camera.
1276
01:28:29,336 --> 01:28:31,105
Is it not working?
1277
01:28:31,137 --> 01:28:32,405
It's stuffed.
1278
01:28:32,439 --> 01:28:33,740
It's ok, though.
1279
01:28:33,774 --> 01:28:36,110
The tech on phones now
is really good.
1280
01:28:36,142 --> 01:28:37,711
I can shoot this in 4k.
1281
01:28:37,744 --> 01:28:41,848
4k? Wow, that's incredible.
1282
01:28:41,882 --> 01:28:43,317
You have no idea
what I'm talking about.
1283
01:28:43,350 --> 01:28:44,651
No.
1284
01:28:44,685 --> 01:28:46,020
[chuckles]
1285
01:28:48,855 --> 01:28:52,793
How about you spend the next
two weeks mending these fences
1286
01:28:52,825 --> 01:28:56,096
and we'll head into the city
and find you a new camera?
1287
01:28:56,128 --> 01:28:57,997
- Really?
- Sure.
1288
01:28:58,030 --> 01:29:00,167
You gotta do a good job, though.
1289
01:29:00,199 --> 01:29:04,704
The tougher the job,
the tougher I get.
1290
01:29:04,738 --> 01:29:08,342
No strength without struggle,
huh, grandpa?
1291
01:29:08,374 --> 01:29:10,176
So we got a deal.
1292
01:29:10,209 --> 01:29:11,845
You sure about this?
1293
01:29:11,878 --> 01:29:14,014
Heard it can be a pain
in the arse.
1294
01:29:14,047 --> 01:29:15,650
[chuckles]
1295
01:29:18,985 --> 01:29:22,790
What do you say we get
this movie started?
1296
01:29:22,823 --> 01:29:24,091
You got it.
1297
01:29:24,123 --> 01:29:25,258
Come on.
1298
01:29:26,092 --> 01:29:27,293
Come on.
1299
01:29:30,396 --> 01:29:32,298
You're gonna make me look good,
right?
1300
01:29:32,332 --> 01:29:33,700
Definitely.
1301
01:29:33,734 --> 01:29:36,203
This'll be the best doco
you've ever seen.
1302
01:29:40,339 --> 01:29:47,013
[♪♪♪]
1303
01:29:48,214 --> 01:29:49,717
This is cool.
1304
01:29:52,852 --> 01:29:54,855
[low chatter]
1305
01:29:55,855 --> 01:29:57,023
Sit down for a second.
1306
01:29:57,056 --> 01:29:58,458
I just need to sort
something out.
1307
01:29:58,492 --> 01:29:59,927
Ok.
1308
01:30:02,229 --> 01:30:04,498
Come on, Spencer.
Sit down.
1309
01:30:04,530 --> 01:30:06,100
What're you doing up there?
1310
01:30:07,133 --> 01:30:08,836
[crowd hushes]
1311
01:30:13,006 --> 01:30:16,343
Uh, it's on?
1312
01:30:16,376 --> 01:30:18,945
Bryce: You got it?
Am I in focus?
1313
01:30:18,979 --> 01:30:20,280
Ridley: Say your name.
1314
01:30:20,312 --> 01:30:22,415
I'm Bryce. My name is Bryce.
1315
01:30:22,449 --> 01:30:24,151
You can call me, Dad.
1316
01:30:24,184 --> 01:30:25,186
Yeah.
1317
01:30:26,485 --> 01:30:28,020
This camera's awesome, Dad.
1318
01:30:28,053 --> 01:30:29,824
You guys are the best.
1319
01:30:34,360 --> 01:30:36,763
Give me a superhero pose,
Dad.
1320
01:30:36,797 --> 01:30:38,832
Ok, alright.
1321
01:30:38,864 --> 01:30:40,867
That's it.
1322
01:30:40,900 --> 01:30:42,301
Dear god.
1323
01:30:42,334 --> 01:30:44,370
Bryce: I'm a New York City
firefighter.
1324
01:30:44,404 --> 01:30:46,906
He got so big.
1325
01:30:46,940 --> 01:30:49,510
Bryce: It's like a tongue
twister you've got me doing now.
1326
01:30:49,543 --> 01:30:52,012
A firefighter fights fires.
1327
01:30:52,044 --> 01:30:53,513
I can't believe
I just said that.
1328
01:30:53,547 --> 01:30:55,816
You want me to do that
three times fast?
1329
01:30:55,848 --> 01:30:58,452
I'm so, so sorry.
1330
01:30:58,485 --> 01:31:00,521
Bryce: Can I have a look?
1331
01:31:01,922 --> 01:31:03,824
[sobbing]
1332
01:31:07,526 --> 01:31:10,163
[whimpers coming from outside]
1333
01:31:15,968 --> 01:31:17,270
Buckley?
1334
01:31:18,137 --> 01:31:19,539
Hey, where are you?
1335
01:31:24,110 --> 01:31:25,780
Buckley?
1336
01:31:32,418 --> 01:31:34,988
[distant howling]
1337
01:31:48,501 --> 01:31:50,137
Oh.
1338
01:31:51,471 --> 01:31:56,177
You're... you're going,
aren't you?
90354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.