Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,170
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
2
00:00:42,450 --> 00:00:46,220
Dexter: Ah, Sunday afternoon
at my house
3
00:00:46,250 --> 00:00:50,020
finds my family members
occupying themselves
4
00:00:50,050 --> 00:00:51,380
with their
favorite hobbies.
5
00:00:51,416 --> 00:00:54,376
Dad is in the living room
reading the paper.
6
00:00:54,416 --> 00:00:58,026
Mom is in the kitchen
making treats for us.
7
00:00:58,066 --> 00:01:00,196
Dee Dee is blathering
to her friends
8
00:01:00,233 --> 00:01:02,373
about some silly
boy band she likes.
9
00:01:02,400 --> 00:01:07,270
And I, Dexter,
am deep within my laboratory
10
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
where it is
nice and quiet...
11
00:01:10,233 --> 00:01:14,333
So quiet you can hear
a germ sing.
12
00:01:14,366 --> 00:01:19,046
♪ Come on, baby,
it's you and me ♪
13
00:01:19,083 --> 00:01:20,053
Dexter:
What the...
14
00:01:20,083 --> 00:01:25,053
♪ Come on, baby,
can't you see? ♪
15
00:01:25,083 --> 00:01:29,323
♪ It's got be
you and me ♪
16
00:01:29,350 --> 00:01:31,000
What is going on?
17
00:01:31,033 --> 00:01:34,283
♪ Forever
18
00:01:34,316 --> 00:01:37,426
Dee Dee, you just
ruined my experiment!
19
00:01:37,466 --> 00:01:40,276
Stop your noisemaking
and leave at once.
20
00:01:40,316 --> 00:01:45,226
♪ But I can't stop
how I feel ♪
21
00:01:45,266 --> 00:01:51,096
♪ can't you know
my love's for real? ♪
22
00:01:59,133 --> 00:02:03,433
♪ Come on, baby,
it's you and me ♪
23
00:02:03,466 --> 00:02:09,346
♪ cookies, cookies,
yum, yum, yum ♪
24
00:02:09,383 --> 00:02:13,003
[Chewing rhythmically]
25
00:02:17,466 --> 00:02:19,126
Boy: 2, 3, 4!
26
00:02:19,166 --> 00:02:25,176
♪ Come on, baby,
it's you and me ♪
27
00:02:29,483 --> 00:02:34,283
♪ it's got to be
you and me ♪
28
00:02:34,316 --> 00:02:36,176
Ooh!
29
00:02:36,216 --> 00:02:40,076
♪ Forever
30
00:02:40,116 --> 00:02:41,146
[cough cough]
31
00:02:41,183 --> 00:02:46,433
♪ Mr. Fuzzums, I think
something's wrong ♪
32
00:02:46,466 --> 00:02:52,076
♪ I can't stop myself
from singing this song ♪
33
00:02:52,116 --> 00:02:58,096
♪ I hope this
doesn't last too long ♪
34
00:02:58,133 --> 00:03:03,033
♪ Dexter!
35
00:03:05,250 --> 00:03:10,030
♪ Dexter, help me,
there's something weird ♪
36
00:03:10,066 --> 00:03:15,376
♪ I've got this boy band song
stuck in my ear ♪
37
00:03:15,416 --> 00:03:21,376
♪ I cannot get it out
I fear ♪
38
00:03:23,033 --> 00:03:24,083
What the heck?
39
00:03:24,116 --> 00:03:27,446
Be quiet for a second,
Dee Dee, and hold still.
40
00:03:29,450 --> 00:03:32,130
Well, would you
look at that?
41
00:03:32,166 --> 00:03:34,066
♪ Ah
♪ ah
42
00:03:34,100 --> 00:03:36,120
♪ ah
♪ ah
43
00:03:36,150 --> 00:03:37,320
♪ ah
44
00:03:37,350 --> 00:03:39,150
well, Dee Dee,
it would seem
45
00:03:39,183 --> 00:03:42,133
you've been infected
with the boy band virus.
46
00:03:42,166 --> 00:03:43,076
[Gasp]
47
00:03:43,116 --> 00:03:44,416
Now, if you
can just be quiet
48
00:03:44,450 --> 00:03:46,130
and hold still
for a few hours,
49
00:03:46,166 --> 00:03:49,996
I can study the virus
and hopefully find the cure.
50
00:03:50,033 --> 00:03:50,353
[Gasp]
51
00:03:50,383 --> 00:03:53,303
Hold still! Be quiet!
52
00:03:54,233 --> 00:03:56,233
Ok, what have
we got here?
53
00:03:56,266 --> 00:03:58,076
2, 3, 4.
54
00:03:58,116 --> 00:04:02,366
♪ Come on, baby,
it's you and me ♪
55
00:04:02,400 --> 00:04:08,070
♪ come on, baby,
can't you see? ♪
56
00:04:08,100 --> 00:04:14,230
♪ La la la la la la
la la ♪
57
00:04:16,333 --> 00:04:19,283
Oh, wait, Dee Dee,
please do not go.
58
00:04:19,316 --> 00:04:23,076
Please come back
so I can drop everything
59
00:04:23,116 --> 00:04:25,476
and cure your stupid virus.
60
00:04:26,016 --> 00:04:28,076
Feh!
61
00:04:32,450 --> 00:04:34,270
All righty, then.
62
00:04:34,300 --> 00:04:37,000
Dee Dee! Dee Dee,
come on, now.
63
00:04:37,033 --> 00:04:41,073
I need to cure you
before you get worse.
64
00:04:41,100 --> 00:04:43,450
Dee Dee! Dee Dee!
65
00:04:43,483 --> 00:04:44,383
Dee Dee?
66
00:04:44,416 --> 00:04:51,246
♪ La la la la la la
la la ♪
67
00:04:52,316 --> 00:04:54,096
Mom?
68
00:04:54,133 --> 00:04:58,203
♪ Come on, baby,
it's you and me ♪
69
00:04:58,233 --> 00:05:04,103
♪ uh, come on, baby,
can't you see? ♪
70
00:05:04,133 --> 00:05:09,473
♪ It's got to be
you and me ♪
71
00:05:10,000 --> 00:05:12,130
♪ forever
72
00:05:12,166 --> 00:05:13,426
[gasp]
73
00:05:13,466 --> 00:05:14,996
It's ok, mom.
74
00:05:15,033 --> 00:05:17,053
You've been infected
with the boy band virus,
75
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
thanks to Dee Dee.
76
00:05:18,116 --> 00:05:23,196
♪ They won't stop
no matter what I do ♪
77
00:05:23,233 --> 00:05:28,333
♪ that's exactly
how I feel, too ♪
78
00:05:28,366 --> 00:05:34,426
♪ no matter
how hard I try ♪
79
00:05:34,466 --> 00:05:36,216
♪ I can't stop
80
00:05:36,250 --> 00:05:41,420
♪ look, I know that
it's a catchy tune ♪
81
00:05:41,450 --> 00:05:46,370
♪ but I'll cure this
virus pretty soon ♪
82
00:05:46,400 --> 00:05:52,320
♪ oh, no, I think
I've got it, too ♪
83
00:05:52,350 --> 00:05:55,430
♪ yes, you do
84
00:05:55,466 --> 00:05:56,426
aah!
85
00:05:56,466 --> 00:06:01,216
♪ Got to fix this
and fix it good ♪
86
00:06:01,250 --> 00:06:06,020
♪ before it spreads out
to the neighborhood ♪
87
00:06:06,050 --> 00:06:11,470
♪ just one turn of the wrench,
that should... ♪
88
00:06:12,000 --> 00:06:15,280
♪ Ah, I've done it
89
00:06:16,150 --> 00:06:20,220
♪ hey, Dexter,
whatcha doing there? ♪
90
00:06:20,250 --> 00:06:25,220
♪ Hey, Dee Dee,
you get out of here ♪
91
00:06:25,250 --> 00:06:31,170
♪ wait, actually,
come try this on ♪
92
00:06:31,200 --> 00:06:34,230
♪ it's a head band
93
00:06:34,266 --> 00:06:39,046
♪ so, what's this
gonna do to me? ♪
94
00:06:39,083 --> 00:06:43,373
♪ It'll reset
all your memory ♪
95
00:06:43,400 --> 00:06:50,030
♪ it's like
a little frontal ♪
96
00:06:50,066 --> 00:06:51,246
♪ lobotomy
97
00:06:51,283 --> 00:06:56,233
♪ come on, baby,
it's you and me ♪
98
00:06:56,266 --> 00:07:00,366
♪ come on, baby,
can't you see? ♪
99
00:07:00,400 --> 00:07:07,450
♪ It's got to be
you and me ♪
100
00:07:08,433 --> 00:07:10,383
Come on,
push the button!
101
00:07:10,416 --> 00:07:12,276
Do it, do it, do it!
102
00:07:12,316 --> 00:07:16,996
Hey, wait a second.
You're not singing now.
103
00:07:17,033 --> 00:07:18,173
And neither am I.
104
00:07:18,200 --> 00:07:22,080
Hmm. Come on, now.
Let's go have a look.
105
00:07:22,116 --> 00:07:24,146
Well, look at that.
106
00:07:24,183 --> 00:07:25,273
They're disbanding.
107
00:07:25,300 --> 00:07:28,200
Seems like this one's
trying to go off on his own.
108
00:07:28,233 --> 00:07:29,303
Oh, that never works.
109
00:07:29,333 --> 00:07:33,183
But it does appear to be
the natural progression.
110
00:07:33,216 --> 00:07:35,246
Yes. I think now
they're too weak
111
00:07:35,283 --> 00:07:38,353
to infect us
with their stupid song.
112
00:07:38,383 --> 00:07:40,353
Yay! We're cured!
113
00:07:40,383 --> 00:07:41,353
Hopefully.
114
00:07:41,383 --> 00:07:44,423
We will have
to wait and see.
115
00:07:52,366 --> 00:07:54,316
Ahh...
116
00:07:59,366 --> 00:08:01,426
[Sigh]
117
00:08:06,133 --> 00:08:07,253
Success!
118
00:08:07,283 --> 00:08:12,183
No longer will we be infected
by that boy band virus.
119
00:08:12,216 --> 00:08:16,226
The world is safe. Ahh.
120
00:08:17,216 --> 00:08:21,176
♪ La la la la la la
la la ♪
121
00:08:21,216 --> 00:08:22,176
[Grunting]
122
00:08:22,216 --> 00:08:26,366
♪ La la la la la la
hmm hmm ♪
123
00:08:26,400 --> 00:08:27,270
[Grunting]
124
00:08:27,300 --> 00:08:29,450
♪ Forever
125
00:08:48,250 --> 00:08:51,130
What is that?
126
00:08:57,100 --> 00:08:59,350
May I ask,
what are you doing?
127
00:08:59,383 --> 00:09:01,103
Me and my friends
are having--
128
00:09:01,133 --> 00:09:05,473
you and your pathetic pals
are leaving my lab posthaste!
129
00:09:06,000 --> 00:09:06,400
Tea?
130
00:09:06,433 --> 00:09:09,323
Thanks.
Don't mind if I do.
131
00:09:10,300 --> 00:09:12,320
I told you to
get out of my lab.
132
00:09:12,350 --> 00:09:13,450
So get out!
133
00:09:13,483 --> 00:09:17,203
I do not know what it is
with you sometimes, sister.
134
00:09:17,233 --> 00:09:19,003
I'm going.
I'm going.
135
00:09:19,033 --> 00:09:24,153
I am trying to do the most
important experiments to benefit mankind.
136
00:09:24,183 --> 00:09:25,483
Then there's you.
137
00:09:26,016 --> 00:09:28,996
Psh! A tea party,
no less.
138
00:09:29,033 --> 00:09:30,223
Shameful.
139
00:09:30,250 --> 00:09:35,150
Sister, you forgot
one of your stupid stuffed mammal dolls.
140
00:09:35,183 --> 00:09:38,053
Yeesh. What an ugly--
141
00:09:38,083 --> 00:09:40,103
[gasp] What?
142
00:09:40,466 --> 00:09:45,016
He's breathing?
He's alive!
143
00:09:45,050 --> 00:09:48,270
What has Dee Dee done?
144
00:09:55,416 --> 00:09:58,466
Aah!
145
00:09:59,000 --> 00:10:01,180
My untested life potion!
146
00:10:01,216 --> 00:10:02,996
What have you done?
147
00:10:03,033 --> 00:10:04,433
[Elephant trumpeting]
148
00:10:04,466 --> 00:10:08,346
Whee! Ha ha! Whee!
149
00:10:08,383 --> 00:10:10,273
You are an idiot!
150
00:10:10,300 --> 00:10:14,270
Don't you know
what this means?
151
00:10:15,050 --> 00:10:19,000
Boy, this book of
old wives' tales sure is handy.
152
00:10:19,033 --> 00:10:20,483
Who knew if you
dropped silverware,
153
00:10:21,016 --> 00:10:22,166
you're going
to get company?
154
00:10:22,200 --> 00:10:25,450
Or if your nose itches,
you're going to get a kiss?
155
00:10:25,483 --> 00:10:27,433
Wow! Here's one.
156
00:10:27,466 --> 00:10:30,146
If you see living
stuffed animals,
157
00:10:30,183 --> 00:10:35,373
your youngest son has
a secret laboratory in his room.
158
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
No son of mine
will keep secrets
159
00:10:47,150 --> 00:10:49,150
from his own father
in this house.
160
00:10:49,183 --> 00:10:52,283
I am shutting down
Dexter's lab for good!
161
00:10:52,316 --> 00:10:55,176
They cannot see
those animals.
162
00:10:55,216 --> 00:10:57,076
Dad will shut down
my lab.
163
00:10:57,116 --> 00:10:59,296
Dee Dee,
you need to help me.
164
00:10:59,333 --> 00:11:01,123
Or you will live
with this guilt
165
00:11:01,150 --> 00:11:03,150
for the rest
of your life.
166
00:11:03,183 --> 00:11:05,203
Let's go.
167
00:11:17,050 --> 00:11:18,230
Ah, just waxing
the turtle--
168
00:11:18,266 --> 00:11:20,316
I mean table--
there for you, dad.
169
00:11:20,350 --> 00:11:21,330
[Sigh]
170
00:11:21,366 --> 00:11:25,366
Sometimes I don't know
about that boy.
171
00:11:32,100 --> 00:11:35,430
Dee Dee, what have
I told you about brushing your hair?
172
00:11:35,466 --> 00:11:39,366
[Whimpering]
173
00:11:39,400 --> 00:11:45,320
Oh, see, Dee Dee?
Now you look lovely.
174
00:11:45,350 --> 00:11:47,220
Thanks for
the lesson, mom.
175
00:11:47,250 --> 00:11:49,350
Merry Christmas.
176
00:11:51,200 --> 00:11:53,030
Da da!
177
00:11:53,066 --> 00:11:54,416
Hello there,
Dexter.
178
00:11:54,450 --> 00:11:55,370
Da da!
179
00:11:55,400 --> 00:11:58,230
Yes, Dexter,
I am your father.
180
00:11:58,266 --> 00:11:59,226
Da da!
181
00:11:59,266 --> 00:12:01,266
Yes, we know that now,
little Dexter,
182
00:12:01,300 --> 00:12:03,420
but what do we
call your mother?
183
00:12:03,450 --> 00:12:05,480
Da da!
184
00:12:06,300 --> 00:12:10,300
And we thought
he was the smart one.
185
00:12:14,200 --> 00:12:16,100
Why, thank you.
186
00:12:16,133 --> 00:12:20,073
Gee, kangaroos sure
are useful in the kitchen.
187
00:12:20,100 --> 00:12:21,330
[Gasp]
188
00:12:55,450 --> 00:12:57,400
What you got there,
Dexter?
189
00:12:57,433 --> 00:12:58,353
Huh?
190
00:12:58,383 --> 00:12:59,403
What is that?
191
00:12:59,433 --> 00:13:01,033
What? This?
192
00:13:01,066 --> 00:13:02,076
Yes, that.
193
00:13:02,116 --> 00:13:04,146
We don't allow live
rabbits in the house.
194
00:13:04,183 --> 00:13:05,433
Oh, ha ha ha.
195
00:13:05,466 --> 00:13:06,996
This is a puppet.
196
00:13:07,033 --> 00:13:08,473
Hello. I am
Mr. Bun buns.
197
00:13:09,000 --> 00:13:12,350
I'm here to put on
a special show for papa.
198
00:13:12,383 --> 00:13:14,183
♪ Special show,
special show ♪
199
00:13:14,216 --> 00:13:17,116
♪ so special,
special, special, special show ♪
200
00:13:17,150 --> 00:13:24,280
Hey, that is a special show
from a special child.
201
00:13:24,316 --> 00:13:29,316
Um...have fun
with Mr. Bun buns.
202
00:13:31,233 --> 00:13:34,153
Come along,
Mr. Bun buns.
203
00:13:34,183 --> 00:13:35,433
[Ting-a-ling]
204
00:13:35,466 --> 00:13:40,096
Ahh. Is this
all of them, Dee Dee?
205
00:13:40,133 --> 00:13:43,223
Oh, no!
Where's Mr. Beaver?
206
00:13:43,250 --> 00:13:46,100
[Dad humming]
207
00:13:46,133 --> 00:13:49,183
[Squeaking]
208
00:13:49,216 --> 00:13:50,446
[Chattering]
209
00:13:50,483 --> 00:13:53,123
There's Mr. Beaver.
210
00:13:53,150 --> 00:13:54,350
Well, that's
all of them.
211
00:13:54,383 --> 00:13:57,183
And mom and dad
are none the wiser.
212
00:13:57,216 --> 00:13:59,426
Time to reverse
this problem.
213
00:13:59,466 --> 00:14:00,416
Reverse it?!
214
00:14:00,450 --> 00:14:03,030
You can't reverse
it now, Dexter.
215
00:14:03,066 --> 00:14:06,176
Dee Dee, you cannot
run around Willy nilly
216
00:14:06,216 --> 00:14:08,296
just bringing things
to life.
217
00:14:08,333 --> 00:14:11,123
There is a set order
to the universe.
218
00:14:11,150 --> 00:14:12,400
There is the living,
219
00:14:12,433 --> 00:14:14,183
and there is
the not living.
220
00:14:14,216 --> 00:14:16,296
If I let you bring your
stuffed animals to life,
221
00:14:16,333 --> 00:14:18,273
what's to stop you
from bringing furniture
222
00:14:18,300 --> 00:14:21,130
or, like, small
appliances to life as well?
223
00:14:21,166 --> 00:14:25,346
I mean, do you
understand what I am telling you, Dee Dee?
224
00:14:25,383 --> 00:14:27,223
Dee Dee?
225
00:14:35,266 --> 00:14:37,996
♪ La la la
Lee la Lee la Lee ♪
226
00:14:38,033 --> 00:14:41,233
Yeesh! Why do
I even bother?
227
00:14:59,116 --> 00:15:00,416
Dexter:
Yes, yes, yes.
228
00:15:00,450 --> 00:15:03,200
No. No.
Yes, that's it.
229
00:15:03,233 --> 00:15:05,153
Solve it. Yes!
230
00:15:05,183 --> 00:15:09,153
Ah, my greatest
geometry problem,
231
00:15:09,183 --> 00:15:11,053
it is almost complete!
232
00:15:11,083 --> 00:15:12,173
Mom: Dexter!
233
00:15:12,200 --> 00:15:15,420
Time to vacuum
the living room!
234
00:15:17,366 --> 00:15:22,126
Careful...
Careful...
235
00:15:22,166 --> 00:15:27,046
Dad: Dexter! That lawn
isn't gonna mow itself!
236
00:15:27,083 --> 00:15:30,003
Aah!
237
00:15:31,033 --> 00:15:37,053
Easy...easy...
238
00:15:37,083 --> 00:15:39,123
Dee Dee: Dexter!
239
00:15:39,150 --> 00:15:41,200
Clean the toilet!
240
00:15:41,233 --> 00:15:43,033
Grrr...
241
00:15:43,066 --> 00:15:45,466
That is it!
242
00:15:53,050 --> 00:15:58,150
Yes. After the moon
coming up twice
243
00:15:58,183 --> 00:16:01,123
and the sun
coming up 3 times,
244
00:16:01,150 --> 00:16:02,370
I have done it,
245
00:16:02,400 --> 00:16:06,350
the invention to solve
all my problems:
246
00:16:06,383 --> 00:16:09,053
The hypnosis pen.
247
00:16:09,083 --> 00:16:13,173
Anything I write will make
anyone do my bidding.
248
00:16:13,200 --> 00:16:15,330
Ha ha ha ha!
249
00:16:15,366 --> 00:16:22,316
And I will finally have
uninterrupted inventing time.
250
00:16:24,133 --> 00:16:27,073
Mom:
Must take out trash.
251
00:16:27,100 --> 00:16:30,370
Must take out trash.
252
00:16:36,200 --> 00:16:43,080
Must clean bathroom.
Must clean bathroom.
253
00:16:43,116 --> 00:16:46,996
Must clean bathroom.
254
00:16:51,100 --> 00:16:55,450
Must paint house.
255
00:16:58,300 --> 00:17:01,070
There. That should keep
them all busy
256
00:17:01,100 --> 00:17:03,420
while I get back
to my experiments.
257
00:17:03,450 --> 00:17:06,400
All thanks to this pen.
258
00:17:06,433 --> 00:17:09,323
Yes, this pen that can alter
anyone's brain
259
00:17:09,350 --> 00:17:13,050
simply by writing
what you want down.
260
00:17:22,366 --> 00:17:25,426
Aha! At last,
my probe drone has returned.
261
00:17:25,466 --> 00:17:28,196
What secret Dexter
information do you have?
262
00:17:28,233 --> 00:17:31,423
Wow! Brain altering pen.
263
00:17:31,450 --> 00:17:34,030
It shall be mine.
264
00:17:34,066 --> 00:17:37,146
Yes! Perfect!
265
00:17:37,183 --> 00:17:40,353
Yes! Yes!
266
00:17:40,383 --> 00:17:44,403
Ooh...one drop. Yes.
267
00:17:45,466 --> 00:17:48,146
My experiments
are now complete
268
00:17:48,183 --> 00:17:49,453
thanks to
my hypnosis pen,
269
00:17:49,483 --> 00:17:52,123
which I have placed
behind me
270
00:17:52,150 --> 00:17:54,170
and am sure
is perfectly safe.
271
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
Mandark: Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
272
00:17:56,433 --> 00:17:58,233
Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
273
00:17:58,266 --> 00:18:02,346
Yes.
Everything is perfectly--
274
00:18:02,383 --> 00:18:04,303
must...
275
00:18:04,333 --> 00:18:07,223
Destroy...
276
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
Laboratory.
277
00:18:09,283 --> 00:18:11,333
Must...
278
00:18:11,366 --> 00:18:15,066
Destroy laboratory.
279
00:18:15,100 --> 00:18:18,280
Destroy laboratory.
280
00:18:18,316 --> 00:18:21,466
Must destroy.
281
00:18:24,016 --> 00:18:25,126
Destroy!
282
00:18:25,166 --> 00:18:28,076
Yes! Destruction.
283
00:18:28,116 --> 00:18:30,176
Mandark: Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
284
00:18:30,216 --> 00:18:33,126
Ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
285
00:18:33,166 --> 00:18:37,066
Must annihilate lab.
286
00:18:37,100 --> 00:18:39,380
Destroy lab.
287
00:18:39,416 --> 00:18:44,116
Ugh.
Laboratory destroyed.
288
00:18:44,150 --> 00:18:45,280
Hi, mandark.
289
00:18:45,316 --> 00:18:47,216
Dee Dee.
290
00:18:47,250 --> 00:18:50,350
Ooh, pretty pen.
291
00:18:50,383 --> 00:18:53,283
♪ La la la la la la
292
00:18:53,316 --> 00:18:56,246
have me do your chores,
will you?
293
00:18:56,283 --> 00:18:58,283
Wait, Dee Dee, i--
294
00:19:04,216 --> 00:19:08,026
Dexter and mandark:
Must get butterflies.
295
00:19:09,350 --> 00:19:11,400
Must get candy.
296
00:19:11,433 --> 00:19:14,223
Pretty flowers.
297
00:19:14,250 --> 00:19:17,030
Dollies.
298
00:19:17,483 --> 00:19:20,283
Nice ribbons.
299
00:19:29,216 --> 00:19:32,476
♪ Tra la la
la la la la la la la yay ♪
300
00:19:33,016 --> 00:19:35,046
Now, how about
a tea party?
301
00:19:35,083 --> 00:19:36,153
Both: No!
302
00:19:36,183 --> 00:19:37,133
Yes!
303
00:19:37,166 --> 00:19:39,046
Freshen your cup,
Dex?
304
00:19:39,083 --> 00:19:41,303
That would be
delightful.
305
00:19:41,333 --> 00:19:43,203
I concur.
306
00:19:43,233 --> 00:19:44,283
Delightful.
307
00:19:44,316 --> 00:19:46,226
We have
to stop her.
308
00:19:46,266 --> 00:19:47,996
But how?
309
00:19:48,033 --> 00:19:50,023
Dee Dee?
310
00:19:50,050 --> 00:19:51,130
Yes, Dexter?
311
00:19:51,166 --> 00:19:54,296
Can we please stop
this childish game?
312
00:19:54,333 --> 00:19:55,273
No!
313
00:19:55,300 --> 00:19:57,120
Look, Dee Dee,
I am sorry I tried
314
00:19:57,150 --> 00:19:59,100
to trick everyone
into doing chores.
315
00:19:59,133 --> 00:20:00,303
If you give me back
the pen,
316
00:20:00,333 --> 00:20:01,403
I promise
to destroy it
317
00:20:01,433 --> 00:20:03,273
and never use it
for evil again.
318
00:20:03,300 --> 00:20:08,070
Well, if you put it
that way, I guess I can.
319
00:20:08,100 --> 00:20:08,420
Got it!
320
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Good job,
Dexter.
321
00:20:09,483 --> 00:20:13,083
Ha ha! Now I control
the universe. Ha ha!
322
00:20:13,116 --> 00:20:14,376
This ends here,
mandark.
323
00:20:14,416 --> 00:20:16,416
Yeah! Give it back!
324
00:20:16,450 --> 00:20:18,380
You hush now,
push-up boy.
325
00:20:18,416 --> 00:20:20,016
Push-up boy?
326
00:20:20,050 --> 00:20:22,320
Hey!
Leave him alone.
327
00:20:22,350 --> 00:20:25,320
Certainly.
After a kiss.
328
00:20:25,350 --> 00:20:26,420
A what?!
329
00:20:26,450 --> 00:20:27,480
8...9...10...11...
330
00:20:28,016 --> 00:20:30,066
If you think--
331
00:20:39,233 --> 00:20:42,133
Ahh. True love.
332
00:20:42,166 --> 00:20:44,326
Yech!
333
00:20:45,250 --> 00:20:48,330
68...69...
334
00:20:49,316 --> 00:20:51,066
Ooh!
335
00:20:51,100 --> 00:20:53,420
At last,
it is mine again!
336
00:20:53,450 --> 00:20:55,330
Oh, no,
you don't.
337
00:20:55,366 --> 00:20:56,316
Got it.
338
00:20:56,350 --> 00:21:00,080
Gimme it!
I desire one more kiss.
339
00:21:03,383 --> 00:21:08,023
[Gasp]
No, monkey, no!
340
00:21:10,150 --> 00:21:13,080
Must get bananas.
341
00:21:13,116 --> 00:21:16,376
Get sugar cane...
342
00:21:20,166 --> 00:21:23,346
[Monkey chittering]
343
00:21:23,383 --> 00:21:26,233
[Laughing]
344
00:21:32,050 --> 00:21:33,380
Narrator:
Enter at your own peril,
345
00:21:33,416 --> 00:21:37,366
past the vaulted door where
impossible things may happen
346
00:21:37,400 --> 00:21:40,250
that the world's
never seen before.
347
00:21:40,283 --> 00:21:44,053
♪ In Dexter's laboratory
348
00:21:44,083 --> 00:21:47,373
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
349
00:21:47,400 --> 00:21:49,220
♪ but Dee Dee blows
350
00:21:49,250 --> 00:21:51,000
his experiments ♪
351
00:21:51,033 --> 00:21:53,183
♪ to smithereens
352
00:21:53,216 --> 00:21:58,066
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
353
00:21:58,100 --> 00:22:01,100
♪ in Dexter's lab
354
00:22:01,133 --> 00:22:02,483
captioning made possible by
Turner entertainment group
355
00:22:03,016 --> 00:22:04,246
and U.S. department of education
356
00:22:04,283 --> 00:22:05,153
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
357
00:22:05,203 --> 00:22:09,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.