All language subtitles for Dexters Laboratory s02e28 Old Flame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,216 --> 00:00:36,226 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:44,416 --> 00:00:47,116 [Bubbling] 3 00:00:50,250 --> 00:00:52,300 Success! 4 00:00:53,183 --> 00:00:55,403 Thank you. Thank you. And, of course, 5 00:00:55,433 --> 00:00:58,023 my sincerest thanks to everyone 6 00:00:58,050 --> 00:01:00,380 that made this project possible. 7 00:01:00,416 --> 00:01:01,396 Thank you, beaker. 8 00:01:01,433 --> 00:01:02,483 Thank you, clamp. 9 00:01:03,016 --> 00:01:05,326 Thank you, mysterious chemicals. 10 00:01:05,366 --> 00:01:08,316 Thank you, computer. 11 00:01:09,150 --> 00:01:11,200 And last, but not least, 12 00:01:11,233 --> 00:01:14,303 I would like to thankfire. 13 00:01:15,066 --> 00:01:18,176 Ah, fire. Just think... 14 00:01:18,216 --> 00:01:21,176 All of man's greatest advancements, 15 00:01:21,216 --> 00:01:24,426 all of man's industrial accomplishments, 16 00:01:24,466 --> 00:01:27,446 all our technological progress, 17 00:01:27,483 --> 00:01:32,383 all stem from the discovery of fire. 18 00:01:32,416 --> 00:01:33,326 [Sighs] 19 00:01:33,366 --> 00:01:36,126 Oh, how wonderful it would be 20 00:01:36,166 --> 00:01:38,296 to jump back in time 21 00:01:38,333 --> 00:01:40,473 and meet the amazing caveman 22 00:01:41,016 --> 00:01:44,316 that first harnessed the power of fire. 23 00:01:44,350 --> 00:01:46,400 [Deep voice] Primal genius 24 00:01:46,433 --> 00:01:49,423 [normal voice] Meets modern genius-- 25 00:01:49,450 --> 00:01:53,420 hanging out, comparing notes. 26 00:01:53,450 --> 00:01:55,450 [Sighs] 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,033 Duh! Time machine! 28 00:02:00,066 --> 00:02:03,316 [Buzzing] 29 00:02:10,050 --> 00:02:11,150 [Growling] 30 00:02:11,183 --> 00:02:13,303 [Growling] 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 [Growling] 32 00:02:18,116 --> 00:02:19,196 [Groans] 33 00:02:19,233 --> 00:02:22,483 [Growling] 34 00:02:27,283 --> 00:02:28,403 [Sighs] 35 00:02:28,433 --> 00:02:30,183 [Groans] 36 00:02:30,216 --> 00:02:32,996 [Growls] 37 00:02:38,466 --> 00:02:40,296 Oh. 38 00:02:40,333 --> 00:02:41,453 Ah. 39 00:02:41,483 --> 00:02:44,303 [Yells triumphantly] 40 00:02:56,216 --> 00:02:59,166 [Mastodon trumpets] 41 00:03:03,216 --> 00:03:05,146 Huh? 42 00:03:05,183 --> 00:03:07,153 [Yells] 43 00:03:07,183 --> 00:03:09,133 All: Oh. 44 00:03:09,166 --> 00:03:11,066 Ooh. Ha. 45 00:03:11,100 --> 00:03:13,250 [Chuckling] 46 00:03:14,450 --> 00:03:17,170 [All muttering] 47 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 [Buzzing] 48 00:03:23,300 --> 00:03:27,150 Salutations, Mr. Caveman. My name is Dexter from the future, 49 00:03:27,183 --> 00:03:31,123 and I have come to personally thank you for discovering fire 50 00:03:31,150 --> 00:03:32,430 and single-handedly inventing science. 51 00:03:32,466 --> 00:03:36,446 So come with me. I invite you to catch a glimpse of tomorrow. 52 00:03:36,483 --> 00:03:39,373 I am so very glad you could come. 53 00:03:39,400 --> 00:03:41,300 There are so many things I want to show you, 54 00:03:41,333 --> 00:03:44,323 all kinds of marvelous science and invention and tools and technologies, 55 00:03:44,350 --> 00:03:47,250 all of which you sparked with your little flame, so I bid you welcome. 56 00:03:47,283 --> 00:03:53,003 [Deep voice] Welcome to Dexter's laboratory. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,230 [Beeping] 58 00:04:00,383 --> 00:04:03,233 Well, what do you think? 59 00:04:04,316 --> 00:04:05,446 Aah! 60 00:04:05,483 --> 00:04:08,233 So much for the tour. 61 00:04:08,266 --> 00:04:10,296 Computer, seal off all exits! 62 00:04:10,333 --> 00:04:12,433 Deploy recon probe droids. 63 00:04:12,466 --> 00:04:14,446 Begin infrared scanning. 64 00:04:14,483 --> 00:04:16,483 [Buzzing] 65 00:04:17,016 --> 00:04:20,296 Be gentle. He is a genius. 66 00:04:20,333 --> 00:04:23,053 [Buzzing] 67 00:04:30,350 --> 00:04:32,150 [Rumbling] 68 00:04:32,183 --> 00:04:33,283 [Screams] 69 00:04:33,316 --> 00:04:34,426 [Beeping] 70 00:04:34,466 --> 00:04:37,176 Probe malfunction in sector 3? 71 00:04:37,216 --> 00:04:38,296 Hmm. 72 00:04:38,333 --> 00:04:41,223 [Tires screeching] 73 00:04:46,433 --> 00:04:47,453 [Groans] 74 00:04:47,483 --> 00:04:49,373 [Panting] 75 00:04:49,400 --> 00:04:51,350 [Engine accelerating] 76 00:04:51,383 --> 00:04:52,433 Oh, my goodness. 77 00:04:52,466 --> 00:04:55,226 There you are. Thank heavens you're all right. 78 00:04:55,266 --> 00:04:57,176 I was afraid you had gotten lost 79 00:04:57,216 --> 00:04:59,396 or hurt yourself or something. 80 00:04:59,433 --> 00:05:00,383 [Growls] 81 00:05:00,416 --> 00:05:03,026 [Growling] 82 00:05:03,066 --> 00:05:04,396 Aah! 83 00:05:04,433 --> 00:05:07,423 Aah! Whoa! Aah! 84 00:05:08,483 --> 00:05:10,473 Hiya, Dexter. Who's your friend? 85 00:05:11,000 --> 00:05:13,270 He's a crazy, mad caveman! 86 00:05:13,300 --> 00:05:16,120 Ooh! 87 00:05:16,150 --> 00:05:18,170 Ooh. 88 00:05:18,200 --> 00:05:20,050 Aa-aah! 89 00:05:20,083 --> 00:05:21,303 Aa-aah. Ha ha. 90 00:05:21,333 --> 00:05:23,453 [Imitates monkey] 91 00:05:23,483 --> 00:05:27,203 [Speaking native language] 92 00:05:27,233 --> 00:05:28,303 He's nice. 93 00:05:28,333 --> 00:05:32,153 You mean, you can communicate with him? 94 00:05:32,183 --> 00:05:33,153 Sure. 95 00:05:33,183 --> 00:05:35,023 Of course. I should have guessed 96 00:05:35,050 --> 00:05:37,320 your primitive linguistics would be compatible. 97 00:05:37,350 --> 00:05:40,280 That means we can finish touring the lab. 98 00:05:40,316 --> 00:05:43,426 That is, if you'll be my translator, Dee Dee. 99 00:05:43,466 --> 00:05:44,996 Ok. 100 00:05:45,033 --> 00:05:46,083 Marvelous. Let's begin. 101 00:05:46,116 --> 00:05:49,176 The wonders of the modern scientific facility 102 00:05:49,216 --> 00:05:51,176 are vast and all-encompassing. 103 00:05:51,216 --> 00:05:55,216 Blah, blah. Blah, blah... 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,370 [Chuckles] 105 00:05:57,400 --> 00:06:00,170 Many techniques and approaches are applied. 106 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 Here, in the alternative power center, 107 00:06:03,033 --> 00:06:04,433 I have employed a series 108 00:06:04,466 --> 00:06:06,996 of flux capacitors like this one 109 00:06:07,033 --> 00:06:09,173 at every integral power junction, 110 00:06:09,200 --> 00:06:12,280 thereby regulating the flow... 111 00:06:35,483 --> 00:06:38,053 ...and there you have it. 112 00:06:38,083 --> 00:06:41,033 The pinnacle of scientific achiev-- huh? 113 00:06:41,066 --> 00:06:43,026 Dexter: Dee Dee, what are you doing? 114 00:06:43,066 --> 00:06:46,266 You haven't been translating a word I've said! 115 00:06:46,300 --> 00:06:48,070 I just wanted to inspire 116 00:06:48,100 --> 00:06:51,250 the world's first genius a little, you know. 117 00:06:51,283 --> 00:06:55,053 Maybe he'd feel like inventing a wheel or something, 118 00:06:55,083 --> 00:06:56,103 but instead, I find 119 00:06:56,133 --> 00:06:59,173 you're rotting his mind with silly games. 120 00:06:59,200 --> 00:07:00,130 But-- 121 00:07:00,166 --> 00:07:02,296 nope, this just isn't working. 122 00:07:02,333 --> 00:07:04,203 I had better send you home now 123 00:07:04,233 --> 00:07:08,083 before Dee Dee pollutes your intellect any further. 124 00:07:08,116 --> 00:07:10,266 [Whirring] 125 00:07:10,300 --> 00:07:15,020 Gee, Dexter, why you always got to ruin everybody's fun? 126 00:07:15,050 --> 00:07:16,430 Me ruin? 127 00:07:16,466 --> 00:07:19,346 Girl, you really burn me up! 128 00:07:19,383 --> 00:07:22,233 [Whooshing] 129 00:07:46,300 --> 00:07:50,050 [Announcer reading cartoon captions] 130 00:07:50,083 --> 00:07:51,103 [Crash] 131 00:07:51,133 --> 00:07:53,283 [Alarms sound] 132 00:07:53,316 --> 00:07:55,066 [Sirens] 133 00:07:58,083 --> 00:08:00,383 [Whoosh] 134 00:08:13,400 --> 00:08:15,470 Dexter:C'est magnifique. 135 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 Boy, those major glory comics 136 00:08:18,316 --> 00:08:21,376 really get me choked up! 137 00:08:22,166 --> 00:08:23,396 I guess that means 138 00:08:23,433 --> 00:08:28,283 I can call my comic book super entertainment 64 system a success. 139 00:08:28,316 --> 00:08:30,466 Oh, what a surprise! 140 00:08:31,000 --> 00:08:32,380 How is it that some people have the luck 141 00:08:32,416 --> 00:08:37,276 of receiving super powers from some unfortunate lab explosion or something 142 00:08:37,316 --> 00:08:39,476 and then get to save the world? 143 00:08:40,016 --> 00:08:43,276 Meanwhile, I've had this lab for years and years, 144 00:08:43,316 --> 00:08:45,246 and nothing cool has happened. 145 00:08:45,283 --> 00:08:47,383 [Computer beeping] 146 00:08:47,416 --> 00:08:49,076 I have to make 147 00:08:49,116 --> 00:08:51,076 some super powers of my own. 148 00:08:51,116 --> 00:08:55,146 Computer, show me the recipe for super speed. 149 00:08:55,183 --> 00:08:59,133 Computer: Super speed formula displayed. 150 00:08:59,166 --> 00:09:00,396 That's it! 151 00:09:00,433 --> 00:09:03,273 To work sector 1! 152 00:09:06,016 --> 00:09:11,066 Ok, super speed, come to papa. 153 00:09:12,366 --> 00:09:14,316 [Boom] 154 00:09:28,183 --> 00:09:30,083 [Skidding] 155 00:09:35,050 --> 00:09:37,370 [Coughing] 156 00:09:37,400 --> 00:09:41,030 Well, that wasn't too bad. 157 00:09:41,350 --> 00:09:43,280 Kids, lunch is ready! 158 00:09:43,316 --> 00:09:47,316 Last one there's a rotten egg! Last one there's a rotten egg! 159 00:09:47,350 --> 00:09:50,270 We'll see who's the rotten egg. 160 00:09:50,300 --> 00:09:54,000 And away we go! 161 00:10:00,200 --> 00:10:01,270 [Dexter skidding] 162 00:10:01,300 --> 00:10:03,220 Dexter's mother: Huh. 163 00:10:03,250 --> 00:10:06,030 [Skidding] 164 00:10:06,066 --> 00:10:07,376 Yay! I won! 165 00:10:07,416 --> 00:10:08,346 [Dexter skidding] 166 00:10:08,383 --> 00:10:12,073 Ha ha! You're a rotten egg! 167 00:10:12,100 --> 00:10:13,430 [Dexter grumbling] 168 00:10:13,466 --> 00:10:15,126 Super speed stinks. 169 00:10:15,166 --> 00:10:17,246 Computer, show me an alternative. 170 00:10:17,283 --> 00:10:22,123 Perhaps, a human insect mutation would be a better choice. 171 00:10:22,150 --> 00:10:24,430 Hmm. I'll take it. 172 00:10:24,466 --> 00:10:27,146 To work sector 2! 173 00:10:29,366 --> 00:10:33,366 Ah, a perfect spidery specimen! 174 00:10:33,400 --> 00:10:36,430 Add one radioactive beam. 175 00:10:37,483 --> 00:10:39,173 That should do it. 176 00:10:39,200 --> 00:10:41,280 Oh, my gosh! No! 177 00:10:41,316 --> 00:10:43,466 Quick! Insect defibrillator! 178 00:10:44,000 --> 00:10:46,180 Clear! 179 00:10:46,216 --> 00:10:48,446 Nothing! Try again! 180 00:10:48,483 --> 00:10:49,433 Clear! 181 00:10:49,466 --> 00:10:53,076 Come on! Don't give up on me, you! 182 00:10:53,116 --> 00:10:55,316 Clear! 183 00:10:55,350 --> 00:10:57,420 Ah, whew. 184 00:11:00,433 --> 00:11:02,453 [Nervously] A bit closer. 185 00:11:02,483 --> 00:11:04,433 A bit closer. 186 00:11:04,466 --> 00:11:06,196 Go on. 187 00:11:06,233 --> 00:11:08,183 Hey, bite me. 188 00:11:08,466 --> 00:11:11,346 Ah, you get back here! 189 00:11:11,383 --> 00:11:14,453 Come here, you! 190 00:11:19,416 --> 00:11:23,046 [Whistling] 191 00:11:24,033 --> 00:11:25,273 Specimen! 192 00:11:25,300 --> 00:11:27,300 Light beam! 193 00:11:30,066 --> 00:11:31,216 Yes! 194 00:11:31,250 --> 00:11:32,470 Ow. 195 00:11:33,450 --> 00:11:35,070 [Groaning] 196 00:11:35,100 --> 00:11:37,330 [Screaming] 197 00:11:44,166 --> 00:11:48,196 Cool. Perhaps now I'll see what's on the tube. 198 00:11:54,433 --> 00:11:56,073 Man: Oh, boy. 199 00:11:56,100 --> 00:11:59,050 This one's going to be good. I got a special feeling. 200 00:11:59,083 --> 00:12:01,373 Oh, just in time for the early movie. 201 00:12:01,400 --> 00:12:06,180 I think I'll use my web powers to get a better view. 202 00:12:06,216 --> 00:12:08,126 That's better. 203 00:12:08,166 --> 00:12:10,046 Ah, this is the life. 204 00:12:10,083 --> 00:12:12,273 Because of my buggy agility, 205 00:12:12,300 --> 00:12:15,030 they'll never sense my presence. 206 00:12:15,066 --> 00:12:18,076 Oh, honey, it's a little stuffy in here. 207 00:12:18,116 --> 00:12:20,076 Could you turn on the fan? 208 00:12:20,116 --> 00:12:22,466 You got it, little lady. 209 00:12:23,000 --> 00:12:24,250 [Click] 210 00:12:26,133 --> 00:12:27,173 [Actress screaming] 211 00:12:27,200 --> 00:12:29,220 There's something in my hair. 212 00:12:29,250 --> 00:12:31,020 Oh, gosh! It's hideous! 213 00:12:31,050 --> 00:12:32,300 Get it out! Get it out! 214 00:12:32,333 --> 00:12:35,003 I know what to do. 215 00:12:35,033 --> 00:12:37,033 [Moaning] 216 00:12:38,483 --> 00:12:41,283 Ah, it was just a bug. 217 00:12:41,316 --> 00:12:44,296 [Panting] 218 00:12:46,433 --> 00:12:47,453 Computer: Ok. Ok. 219 00:12:48,000 --> 00:12:52,050 Try the power of underwater communication. 220 00:12:52,083 --> 00:12:53,433 Do it up. 221 00:12:59,133 --> 00:13:01,423 I am Dexter, super-powered boy genius. 222 00:13:01,450 --> 00:13:04,450 Would you like to help me fight crime to save the world? 223 00:13:04,483 --> 00:13:06,473 Uh, thanks, but I'm ok just exploring 224 00:13:07,000 --> 00:13:10,070 the mysteries of the fake sunken ship. 225 00:13:10,100 --> 00:13:13,230 Computer: Why not try the elemental force of rock? 226 00:13:13,266 --> 00:13:15,476 Why not? 227 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 Computer: Ice is good. 228 00:13:22,150 --> 00:13:23,330 Seems simple enough. 229 00:13:23,366 --> 00:13:25,146 Ice up. 230 00:13:25,183 --> 00:13:27,223 [Chattering] 231 00:13:28,400 --> 00:13:33,050 Computer: Maybe the power over fire would be a better option. 232 00:13:33,083 --> 00:13:35,333 Fire on! 233 00:13:36,250 --> 00:13:37,220 [Screams] 234 00:13:37,250 --> 00:13:39,220 Fire off! Fire off! 235 00:13:39,250 --> 00:13:40,330 [Thud] 236 00:13:40,366 --> 00:13:42,446 [Sizzling] 237 00:13:43,250 --> 00:13:44,200 Why don't you try-- 238 00:13:44,233 --> 00:13:46,483 no. I'm sick of super powers. 239 00:13:47,016 --> 00:13:48,166 I know when I am beaten, 240 00:13:48,200 --> 00:13:53,000 and I'm happy just to be plain old genius boy. 241 00:13:56,033 --> 00:13:58,173 Who wants to be a super hero anyway? 242 00:13:58,200 --> 00:14:03,230 You can't drive a car, you have to wear stupid tights. 243 00:14:03,266 --> 00:14:05,026 No. I'm not one. 244 00:14:05,066 --> 00:14:07,266 Hi, Dexter! 245 00:14:08,050 --> 00:14:10,280 Dee Dee, get out of my laboratory! 246 00:14:10,316 --> 00:14:12,226 Ok. All right! 247 00:14:12,266 --> 00:14:14,066 [Whooshing] 248 00:14:14,100 --> 00:14:17,020 Crime fighting, here I come! 249 00:14:25,366 --> 00:14:28,046 I, the evil mathemagician, shall capture all the children 250 00:14:28,083 --> 00:14:30,203 and force them to do homework forever. 251 00:14:30,233 --> 00:14:32,133 Announcer: Just then... 252 00:14:32,166 --> 00:14:33,176 Major glory! 253 00:14:33,216 --> 00:14:34,216 You asked for it! 254 00:14:34,250 --> 00:14:35,370 Ah, ah, ah. No violence in schools. 255 00:14:35,400 --> 00:14:37,420 Hmm, you're right, but there is one way to stop you! 256 00:14:37,450 --> 00:14:42,270 No! Not justice fruit pies, a delicious treat you'd have to be crazy to hate. 257 00:14:42,300 --> 00:14:43,480 Ooh, I give up. 258 00:14:44,016 --> 00:14:45,276 Thanks to major glory. 259 00:14:45,316 --> 00:14:48,216 [Muffled] Don't thank me. Thank fustice fruit fies. 260 00:14:48,250 --> 00:14:49,350 What? 261 00:14:49,383 --> 00:14:52,003 I said... [Mumbling] Oh! 262 00:14:52,033 --> 00:14:53,323 [Laughing] 263 00:15:13,033 --> 00:15:15,203 Computer, access X-ray. 264 00:15:15,233 --> 00:15:17,173 [Buzzing] 265 00:15:17,200 --> 00:15:19,380 Computer: Dexter, this martian sediment 266 00:15:19,416 --> 00:15:23,076 contains a fossilized single-cell organism. 267 00:15:23,116 --> 00:15:25,296 So, there was life on Mars, 268 00:15:25,333 --> 00:15:26,473 and, perhaps, 269 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 that life has evolved into an intelligent life form, 270 00:15:31,033 --> 00:15:32,223 which inhabits 271 00:15:32,250 --> 00:15:35,150 the various regions of Mars today. 272 00:15:35,183 --> 00:15:37,433 And I, Dexter, boy genius, 273 00:15:37,466 --> 00:15:41,046 will be the first to make the discovery. 274 00:15:41,083 --> 00:15:42,473 Computer: Dexter, your hypothesis 275 00:15:43,000 --> 00:15:46,230 is purely speculative in theory. 276 00:15:47,000 --> 00:15:51,270 In fact, the chances of intelligent life on the planet Mars are... 277 00:15:51,300 --> 00:15:55,230 3,752,432 to 1. 278 00:15:55,266 --> 00:15:58,326 Never tell me the odds. 279 00:16:01,033 --> 00:16:02,483 [Fizzling] 280 00:16:03,016 --> 00:16:05,166 Mmm, mmm, candy! 281 00:16:05,200 --> 00:16:07,150 Mmm, yummy, 282 00:16:07,183 --> 00:16:09,153 yum, yum, yum. 283 00:16:09,183 --> 00:16:11,053 Computer: Cargo loading completed. 284 00:16:11,083 --> 00:16:14,423 Computer, set coordinates for the Mars system. 285 00:16:14,450 --> 00:16:18,080 Estimated time to launch: 3 seconds... 286 00:16:18,116 --> 00:16:20,426 2, 1. 287 00:16:49,333 --> 00:16:52,173 [Radar beeping] 288 00:16:59,066 --> 00:17:02,476 Now to find some intelligent life. 289 00:17:07,150 --> 00:17:10,070 [Chomping] 290 00:17:12,033 --> 00:17:13,473 Mmm! 291 00:17:14,000 --> 00:17:15,280 [Slurping] 292 00:17:15,316 --> 00:17:18,466 Ooh, I don't feel so good. 293 00:17:19,000 --> 00:17:21,320 [Radar beeping] 294 00:17:35,366 --> 00:17:38,376 Hey, what's that over there? 295 00:17:40,083 --> 00:17:43,303 Ooh, looks like a rock. 296 00:17:45,416 --> 00:17:48,296 [Buzzing] 297 00:17:53,283 --> 00:17:55,283 [Beeping] 298 00:17:55,316 --> 00:17:58,116 Aliens. 299 00:18:04,316 --> 00:18:07,246 Greetings. My name is-- 300 00:18:07,283 --> 00:18:09,033 hi, Dexter! 301 00:18:09,066 --> 00:18:10,266 [Thud] 302 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 You know my name? 303 00:18:12,333 --> 00:18:13,453 You must have 304 00:18:13,483 --> 00:18:18,003 some kind of telepathic abilities. 305 00:18:19,000 --> 00:18:21,430 He thinks I'm a martian. 306 00:18:21,466 --> 00:18:24,166 [Laughing] 307 00:18:24,200 --> 00:18:27,450 Yeet beep. Yat, dap, dup. 308 00:18:27,483 --> 00:18:29,303 Hmm. 309 00:18:29,333 --> 00:18:30,333 Ah! 310 00:18:30,366 --> 00:18:31,996 [Clears throat] 311 00:18:32,033 --> 00:18:35,383 [Slowly] I am... 312 00:18:35,416 --> 00:18:39,176 From the planet-- 313 00:18:39,216 --> 00:18:40,366 [screams] 314 00:18:40,400 --> 00:18:43,430 [Chattering] 315 00:18:44,266 --> 00:18:45,316 [Ding] 316 00:18:45,350 --> 00:18:47,070 That must have been 317 00:18:47,100 --> 00:18:50,330 the martian way of saying hello. 318 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Nettup. 319 00:18:58,266 --> 00:18:59,246 On earth, 320 00:18:59,283 --> 00:19:03,223 we greet one another by shaking hands. 321 00:19:05,233 --> 00:19:07,483 Go on. Grab it. 322 00:19:09,450 --> 00:19:11,150 That's it. 323 00:19:11,183 --> 00:19:13,273 Almost. 324 00:19:13,300 --> 00:19:16,170 There. You see, that wasn't so bad. 325 00:19:16,200 --> 00:19:20,170 Now if you'll accompany me to the spacecraft. 326 00:19:20,200 --> 00:19:23,000 [Squeaking] 327 00:19:43,000 --> 00:19:45,280 Dee Dee: Whee! 328 00:19:56,416 --> 00:19:58,266 [Crash] 329 00:20:04,183 --> 00:20:06,323 My ship! 330 00:20:08,183 --> 00:20:10,023 Ya, dup, deechoo. 331 00:20:10,050 --> 00:20:12,020 My discovery. 332 00:20:12,050 --> 00:20:15,370 Now to be famous in the eyes of science. 333 00:20:15,400 --> 00:20:18,270 Come on. In you go! 334 00:20:42,350 --> 00:20:45,050 Dexter: Fellow scientists, 335 00:20:45,083 --> 00:20:48,423 behold the first intelligent life form 336 00:20:48,450 --> 00:20:53,020 ever to be discovered from the planet Mars. 337 00:20:53,050 --> 00:20:54,030 Scientists: Ooh. 338 00:20:54,066 --> 00:20:55,396 Man: Amazing. Simply amazing. 339 00:20:55,433 --> 00:20:57,373 Woman: Incredible. Well done, Dexter. 340 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 [Scientists applauding] 341 00:20:59,133 --> 00:21:00,323 Congratulations. 342 00:21:00,350 --> 00:21:02,050 His greatest discovery 343 00:21:02,083 --> 00:21:03,273 in the field of science. 344 00:21:03,300 --> 00:21:05,400 Better send it through the hydrowash 345 00:21:05,433 --> 00:21:09,373 to ensure against any spread of foreign bacteria. 346 00:21:09,400 --> 00:21:12,270 [Buzzing] 347 00:21:17,433 --> 00:21:20,273 Thanks for the shower, guys. 348 00:21:21,283 --> 00:21:24,253 Hey, wise guy, what are you trying to pull? 349 00:21:24,283 --> 00:21:26,103 What? 350 00:21:27,066 --> 00:21:28,166 Hmm. 351 00:21:28,200 --> 00:21:31,350 You look just like my sister Dee Dee, 352 00:21:31,383 --> 00:21:35,453 which means my sister is a martian! 353 00:21:35,483 --> 00:21:37,333 Ee mork ork. 354 00:21:37,366 --> 00:21:40,016 Ha ha. Now that explains everything. 355 00:21:40,050 --> 00:21:45,230 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 356 00:21:47,200 --> 00:21:49,120 enter at your own peril 357 00:21:49,150 --> 00:21:50,450 past the vaulted door 358 00:21:50,483 --> 00:21:52,453 where impossible things may happen 359 00:21:52,483 --> 00:21:55,183 that the world's never seen before. 360 00:21:55,216 --> 00:21:58,126 ♪ In Dexter's laboratory ♪ 361 00:21:58,166 --> 00:22:00,446 ♪ lives the smartest boy 362 00:22:00,483 --> 00:22:02,223 ♪ you've ever seen 363 00:22:02,250 --> 00:22:05,100 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 364 00:22:05,133 --> 00:22:08,123 ♪ to smithereens 365 00:22:08,150 --> 00:22:10,170 ♪ there is gloom and doom ♪ 366 00:22:10,200 --> 00:22:12,450 ♪ while things go boom ♪ 367 00:22:12,483 --> 00:22:15,423 ♪ in Dexter's lab 368 00:22:15,450 --> 00:22:17,420 captioning performed by the national captioning institute, inc. 369 00:22:17,450 --> 00:22:21,200 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 370 00:22:21,250 --> 00:22:25,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.