All language subtitles for Dexters Laboratory s01e10 Way of the Dee Dee.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,416 --> 00:00:13,396 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,710 Ha ha ha! 3 00:00:57,250 --> 00:00:58,510 Why do you do this? 4 00:00:58,550 --> 00:01:00,280 You are so stupid! 5 00:01:00,317 --> 00:01:02,337 Stupid! Stupid! Stupid! 6 00:01:02,367 --> 00:01:04,517 Oh, and let's not forget-- 7 00:01:04,550 --> 00:01:06,480 you're so stupid! 8 00:01:06,517 --> 00:01:07,587 Ow! 9 00:01:07,617 --> 00:01:08,657 Oh, yeah? 10 00:01:08,684 --> 00:01:11,364 Well, just because I know how to have fun, 11 00:01:11,400 --> 00:01:12,580 doesn't mean I'm stupid. 12 00:01:12,617 --> 00:01:16,387 I may not know all that scientifical, mathemological stuff, 13 00:01:16,417 --> 00:01:18,287 but I know how to climb a tree, 14 00:01:18,317 --> 00:01:20,617 and I know how to pet a kitty just right, 15 00:01:20,650 --> 00:01:23,330 and I know how to tie my own shoes, 16 00:01:23,367 --> 00:01:25,637 Mr. Zipper-boot! 17 00:01:25,667 --> 00:01:28,517 Actually, I feel sorry for you, Dexter. 18 00:01:28,550 --> 00:01:29,700 You're like a pickle-- 19 00:01:30,234 --> 00:01:33,534 sour and all bottled up in your laboratory. 20 00:01:33,567 --> 00:01:36,357 Toil away alone in the dark, 21 00:01:36,384 --> 00:01:40,264 searching for answers to questions nobody asked, 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,380 locked away from the world, 23 00:01:42,417 --> 00:01:45,657 never to explore the true mysteries of life. 24 00:01:45,684 --> 00:01:49,384 Well, you can keep your cold, sterile little lab. 25 00:01:49,417 --> 00:01:50,407 As for me, 26 00:01:50,434 --> 00:01:52,564 theworld is my laboratory. 27 00:01:52,600 --> 00:01:53,650 Good-bye, Dexter. 28 00:01:53,684 --> 00:01:58,264 I shan't impose on you ever again. 29 00:02:03,284 --> 00:02:05,434 Dee Dee! 30 00:02:05,617 --> 00:02:07,687 Everything you said was true. 31 00:02:07,717 --> 00:02:10,337 I don't want to be a pickle, 32 00:02:10,367 --> 00:02:12,267 but I need your help. 33 00:02:12,300 --> 00:02:13,650 Show me the way to be free. 34 00:02:13,684 --> 00:02:16,554 Show me the way of the Dee Dee. 35 00:02:16,584 --> 00:02:17,584 All right. 36 00:02:17,617 --> 00:02:20,657 Meet me downstairs in 10 minutes. 37 00:02:21,334 --> 00:02:24,584 Uh, where exactly were we supposed to meet? 38 00:02:24,617 --> 00:02:26,607 Dee Dee: Dexter? 39 00:02:26,634 --> 00:02:28,284 Dee Dee? 40 00:02:28,317 --> 00:02:29,557 Yes, my brother. I am here. 41 00:02:29,584 --> 00:02:33,484 Are you ready to start a journey of enlightenment? 42 00:02:33,517 --> 00:02:35,337 Uh, yes. 43 00:02:35,367 --> 00:02:36,457 Good. 44 00:02:36,484 --> 00:02:39,384 Discard those wrappings which tie you to the lab. 45 00:02:39,417 --> 00:02:42,257 There must be a stripping of the old 46 00:02:42,284 --> 00:02:43,414 before you start anew. 47 00:02:43,450 --> 00:02:47,280 And 48 00:02:48,367 --> 00:02:50,517 now step into the light. 49 00:02:50,550 --> 00:02:52,680 But I don't have any sunscreen. 50 00:02:52,717 --> 00:02:54,507 Do not fear, little one. 51 00:02:54,534 --> 00:02:58,234 The first step is always the hardest. 52 00:02:58,267 --> 00:02:59,357 [Thinking] Yes. 53 00:02:59,384 --> 00:03:04,514 I must cross the burning sands to reach truth. 54 00:03:06,450 --> 00:03:07,480 Dexter, 55 00:03:07,517 --> 00:03:09,617 my heart swells with joy 56 00:03:09,650 --> 00:03:12,330 seeing you here in the yard. 57 00:03:12,367 --> 00:03:14,307 I'm very proud of you. 58 00:03:14,334 --> 00:03:16,534 Come. Let's begin. 59 00:03:17,700 --> 00:03:21,250 Look here, Dexter. What do you see? 60 00:03:21,284 --> 00:03:22,614 I see aranunculus, 61 00:03:22,650 --> 00:03:26,330 a buttercup possessing 7 stamens, a stigma, 62 00:03:26,367 --> 00:03:27,417 5 petals, 5 sepals-- 63 00:03:27,450 --> 00:03:30,700 yes, yes, dear. I know you can examine it, 64 00:03:31,234 --> 00:03:32,714 but can yousee 65 00:03:33,250 --> 00:03:35,350 can yousmell 66 00:03:35,384 --> 00:03:37,354 can youfeel 67 00:03:37,384 --> 00:03:44,404 ♪ can you sing with all the colors of the rain? ♪ 68 00:03:44,434 --> 00:03:47,404 Ahh. Let's move on. 69 00:03:47,434 --> 00:03:50,254 We'll try something a little different-- 70 00:03:50,284 --> 00:03:51,614 an animal pantomime. 71 00:03:51,650 --> 00:03:53,250 What? 72 00:03:53,284 --> 00:03:54,284 Yeah. 73 00:03:54,317 --> 00:03:56,587 You know, act like your favorite animal. 74 00:03:56,617 --> 00:03:58,417 I'm a bird! I'm a bird! 75 00:03:58,450 --> 00:04:00,530 I'm a snake. I'm a snake. 76 00:04:00,567 --> 00:04:02,267 It's fun. 77 00:04:02,300 --> 00:04:03,360 Try it. 78 00:04:03,400 --> 00:04:06,330 I don't do that animal stuff, sister. 79 00:04:06,367 --> 00:04:09,367 I'm a straight-up homo sapien. 80 00:04:09,400 --> 00:04:10,650 You can do this-- 81 00:04:10,684 --> 00:04:15,404 just try to... Visualize. 82 00:04:15,434 --> 00:04:17,314 Oh, very well. 83 00:04:17,350 --> 00:04:21,230 Visualize. Visualize. 84 00:04:22,684 --> 00:04:24,554 South Dakota, 85 00:04:24,584 --> 00:04:27,304 140 million years ago, 86 00:04:27,334 --> 00:04:31,564 the plains are ruled by a herd of great beasts-- 87 00:04:31,600 --> 00:04:34,230 the mighty triceratops, 88 00:04:34,267 --> 00:04:36,307 truly a formidable foe, 89 00:04:36,334 --> 00:04:39,514 but his armored hide, massive size, 90 00:04:39,550 --> 00:04:41,530 and terrible horns 91 00:04:41,567 --> 00:04:44,487 all belie his true nature. 92 00:04:44,517 --> 00:04:46,367 For upon closer study 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,460 of his flat, grinding teeth, 94 00:04:48,500 --> 00:04:50,300 it is clear he is... 95 00:04:50,334 --> 00:04:53,664 A herbivore, a gentle plant-eater. 96 00:04:53,700 --> 00:04:56,230 That was very good, Dexter. 97 00:04:56,267 --> 00:04:57,287 A little textbook, 98 00:04:57,317 --> 00:04:59,287 but we're definitely making progress. 99 00:04:59,317 --> 00:05:00,407 Along with mental exercise, 100 00:05:00,434 --> 00:05:03,534 one must balance it with physical exercise. 101 00:05:03,567 --> 00:05:05,507 It's all about the balance. 102 00:05:05,534 --> 00:05:07,414 As one climbs for new heights, 103 00:05:07,450 --> 00:05:09,230 one may reach the end of his rope, 104 00:05:09,267 --> 00:05:12,387 but upon achieving a balance between both halves, 105 00:05:12,417 --> 00:05:14,357 the 2 turn round upon themselves, 106 00:05:14,384 --> 00:05:16,414 creating a wheel, spinning themselves 107 00:05:16,450 --> 00:05:19,230 higher and higher and higher. 108 00:05:19,267 --> 00:05:20,237 [Crash] 109 00:05:20,267 --> 00:05:21,717 Are you sure you're ready, Dexter? 110 00:05:22,250 --> 00:05:26,610 This is the final and most important exercise of all. 111 00:05:26,650 --> 00:05:28,300 Heck, yeah. 112 00:05:28,334 --> 00:05:29,464 I'm a triceratops 113 00:05:29,500 --> 00:05:30,680 balanced on a buttercup 114 00:05:30,717 --> 00:05:32,587 with spinning wheels, baby. 115 00:05:32,617 --> 00:05:33,607 Let's do this. 116 00:05:33,634 --> 00:05:36,584 Ok. This is all about self-expression. 117 00:05:36,617 --> 00:05:39,667 Let it flow through your mind and body. 118 00:05:39,700 --> 00:05:42,380 Just let it loose. Break out. 119 00:05:42,417 --> 00:05:43,387 Yeah, yeah. 120 00:05:43,417 --> 00:05:45,407 I've seen you do it a million times. 121 00:05:45,434 --> 00:05:47,354 Just hit the music. 122 00:05:47,517 --> 00:05:50,287 [Classical music playing] 123 00:05:55,350 --> 00:05:56,500 Ha ha ha! 124 00:05:56,534 --> 00:05:58,264 Hmm. Expressive. 125 00:05:58,300 --> 00:05:59,450 Ooh! Ah ah ah! 126 00:05:59,484 --> 00:06:00,634 Ah ah ah ah! 127 00:06:00,667 --> 00:06:02,657 Daring. 128 00:06:06,250 --> 00:06:08,360 Ha ha ha! 129 00:06:08,400 --> 00:06:09,380 Reckless. 130 00:06:09,417 --> 00:06:12,437 Ah! Ha ha ha! 131 00:06:13,567 --> 00:06:15,337 Aah! 132 00:06:16,334 --> 00:06:17,604 Scary. 133 00:06:18,434 --> 00:06:20,384 Ha ha ha! 134 00:06:20,417 --> 00:06:21,637 Dexter, stop! 135 00:06:21,667 --> 00:06:24,367 Ha ha ha! 136 00:06:24,400 --> 00:06:27,430 Stop it, Dexter! Look at yourself! 137 00:06:27,467 --> 00:06:28,617 You're a monster! 138 00:06:28,650 --> 00:06:32,680 No longer the quiet creator, but a mad destroyer. 139 00:06:32,717 --> 00:06:34,567 Oh, I'm so sorry. 140 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 I shouldn't have pushed you. 141 00:06:36,634 --> 00:06:42,484 I know now it wasn't my place to try to change you. 142 00:06:42,517 --> 00:06:44,707 Oh, Dexter... 143 00:06:45,234 --> 00:06:47,654 Please forgive me. 144 00:06:47,684 --> 00:06:50,264 Oh, what have I done? 145 00:06:50,300 --> 00:06:52,260 [Sobbing] 146 00:07:24,350 --> 00:07:25,580 Announcer: The justice friends-- 147 00:07:25,617 --> 00:07:29,257 3 of earth's mightiest heroes 148 00:07:29,284 --> 00:07:31,504 joining forces under one roof 149 00:07:31,534 --> 00:07:36,554 to face the challenge of everyday life. 150 00:07:40,617 --> 00:07:43,607 Starring major glory, 151 00:07:43,634 --> 00:07:45,514 valhallen, 152 00:07:45,550 --> 00:07:48,660 and the infragible krunk 153 00:07:48,700 --> 00:07:50,500 in... 154 00:08:04,600 --> 00:08:09,500 Justice friends, assemble! 155 00:08:12,317 --> 00:08:16,237 Justice friends, assemble! 156 00:08:16,400 --> 00:08:20,530 Justice friends, assemble! Assemble! Assemble! 157 00:08:20,567 --> 00:08:22,457 No need to scream, major glory. 158 00:08:22,484 --> 00:08:24,234 We're right here. 159 00:08:24,267 --> 00:08:26,317 You block TV. 160 00:08:27,484 --> 00:08:31,414 No more TV until we finish practicing. 161 00:08:31,450 --> 00:08:32,480 Practicing what? 162 00:08:32,517 --> 00:08:33,687 Your superhero entrances. 163 00:08:33,717 --> 00:08:36,607 You two have been very lazy as of late. 164 00:08:36,634 --> 00:08:40,584 Now, when I yell, "justice friends, assemble," 165 00:08:40,617 --> 00:08:43,237 you enter dramatically, 166 00:08:43,267 --> 00:08:45,317 like this. 167 00:08:46,584 --> 00:08:50,414 Justice friends, assemble! 168 00:08:50,450 --> 00:08:52,680 Major glory! 169 00:08:58,667 --> 00:09:00,257 See? 170 00:09:00,284 --> 00:09:02,514 [Snoring] 171 00:09:05,284 --> 00:09:07,514 [Burp] 172 00:09:08,634 --> 00:09:12,554 It is imperative that you two are in tiptop shape. 173 00:09:12,584 --> 00:09:13,434 For what? 174 00:09:13,467 --> 00:09:14,507 We are about to face 175 00:09:14,534 --> 00:09:16,704 the greatest challenge ever put before us. 176 00:09:17,234 --> 00:09:20,714 My uncle is coming to visit on Saturday. 177 00:09:22,334 --> 00:09:25,354 So? Why art thou so tense? 178 00:09:25,384 --> 00:09:27,384 You don't understand. 179 00:09:27,417 --> 00:09:30,307 Uncle Sam won't tolerate imperfection. 180 00:09:30,334 --> 00:09:31,364 It all started 181 00:09:31,400 --> 00:09:33,380 when I was but a wee minor glory 182 00:09:33,417 --> 00:09:36,637 and my dear uncle Sam took me under his wing. 183 00:09:36,667 --> 00:09:38,267 I want you 184 00:09:38,300 --> 00:09:40,400 to be the greatest American hero that ever lived! 185 00:09:40,434 --> 00:09:41,404 Yes, uncle Sam. 186 00:09:41,434 --> 00:09:43,604 Now give me 500 laps around the world 187 00:09:43,634 --> 00:09:46,264 and don't forget to salute. 188 00:09:46,300 --> 00:09:48,380 Yes, sir. 189 00:09:49,484 --> 00:09:50,534 [Panting] 190 00:09:50,567 --> 00:09:52,317 Mission accomplished, sir. 191 00:09:52,350 --> 00:09:53,550 Pledge of allegiance. Go! 192 00:09:53,584 --> 00:09:55,554 I pledge allegiance to the flag 193 00:09:55,584 --> 00:09:58,254 of the United States of america. 194 00:09:58,284 --> 00:09:59,634 Again! 195 00:09:59,667 --> 00:10:02,317 I pledge allegiance to the flag... 196 00:10:02,350 --> 00:10:04,360 Of the United States of america. 197 00:10:04,400 --> 00:10:05,600 Ahh. Those were the days. 198 00:10:05,634 --> 00:10:08,384 In any case, uncle Sam demands perfection, 199 00:10:08,417 --> 00:10:11,267 and I'll see to it that he gets it. 200 00:10:11,300 --> 00:10:13,330 Now, entrances! 201 00:10:13,367 --> 00:10:18,257 Justice friends, assemble! 202 00:10:19,250 --> 00:10:21,610 It's going to be a long week. 203 00:10:22,250 --> 00:10:26,380 Now then, uncle Sam demands good etiquette, 204 00:10:26,417 --> 00:10:28,707 so when drinking coffee... 205 00:10:29,234 --> 00:10:30,334 [Slurp] 206 00:10:30,367 --> 00:10:33,357 Always keep your pinkie extended. 207 00:10:33,384 --> 00:10:34,654 Valhallen? 208 00:10:34,684 --> 00:10:36,404 [Slurp] 209 00:10:36,434 --> 00:10:37,654 Excellent. 210 00:10:37,684 --> 00:10:39,454 Ha ha ha! 211 00:10:39,484 --> 00:10:41,654 How about you, krunk? 212 00:10:41,684 --> 00:10:44,614 Come on. Extend the pinkie. 213 00:10:44,650 --> 00:10:46,280 Oh... 214 00:10:46,317 --> 00:10:50,507 Come on, man. Extend the pinkie. Extend the pinkie! 215 00:10:50,534 --> 00:10:53,564 Major glory: Uncle Sam is a stickler for good posture. 216 00:10:53,600 --> 00:10:56,610 Balancing books on one's head is great practice. 217 00:10:56,650 --> 00:10:59,360 Just keep your back straight, krunk. 218 00:10:59,400 --> 00:11:01,500 We'll straighten you out yet. 219 00:11:01,534 --> 00:11:04,454 Uh! Uh! Uh! Uh! 220 00:11:06,384 --> 00:11:08,354 Now I want this place spotless 221 00:11:08,384 --> 00:11:09,484 for uncle Sam. 222 00:11:09,517 --> 00:11:11,367 He's a bit of a neat freak. 223 00:11:11,400 --> 00:11:12,560 Must run in the family. 224 00:11:12,600 --> 00:11:16,300 Let the cleaning commence! 225 00:11:16,334 --> 00:11:19,234 [Playing hard-rock music] 226 00:11:23,500 --> 00:11:24,700 [Squeak squeak] 227 00:11:25,234 --> 00:11:26,234 Oh... 228 00:11:26,267 --> 00:11:28,717 Goodness, how I love the sound of clean. 229 00:11:29,250 --> 00:11:31,330 Ooh, room messy. 230 00:11:31,367 --> 00:11:33,307 Krunk clean. 231 00:11:35,284 --> 00:11:36,714 Did you hear something, dear? 232 00:11:37,250 --> 00:11:41,580 Probably just them crazy kids upstairs again. 233 00:11:42,234 --> 00:11:44,664 Major glory: Now then, how about your costumes? 234 00:11:44,700 --> 00:11:46,680 Valhallen, your hair is too long, 235 00:11:46,717 --> 00:11:48,467 and this outfit is in shreds, 236 00:11:48,500 --> 00:11:51,450 and, krunk, you show far too much flesh. 237 00:11:51,484 --> 00:11:54,534 Uncle Sam will never accept this. 238 00:11:54,567 --> 00:11:56,617 I am so embarrassed. 239 00:11:56,650 --> 00:11:58,380 What will he accept? 240 00:11:58,417 --> 00:12:00,417 Funny you should ask... 241 00:12:00,450 --> 00:12:03,560 Ah, yes. Just look at you two. 242 00:12:03,600 --> 00:12:05,580 The very epitome of the American dream. 243 00:12:05,617 --> 00:12:08,607 Valhallen--a well-groomed all-American sports hero, 244 00:12:08,634 --> 00:12:13,284 and krunk--a stunning symbol of successful American business. 245 00:12:13,317 --> 00:12:16,437 Uncle Sam will be so pleased. 246 00:12:16,467 --> 00:12:18,237 You want krunk smash? 247 00:12:18,267 --> 00:12:20,357 Wait till his uncle leaves. 248 00:12:20,384 --> 00:12:21,604 Ok. 249 00:12:22,584 --> 00:12:23,554 [Tick] 250 00:12:23,584 --> 00:12:26,614 Uncle Sam should be here any minute. 251 00:12:26,650 --> 00:12:28,710 Justice friends, assemble! 252 00:12:29,250 --> 00:12:32,610 Viking god of rock and future baseball hall of famer-- 253 00:12:32,650 --> 00:12:33,700 valhallen! 254 00:12:34,234 --> 00:12:36,364 I think I got a raspberry. 255 00:12:36,400 --> 00:12:37,660 The world's mightiest mortal 256 00:12:37,700 --> 00:12:42,300 and c.E.O. Of his own amalgamated stock-investment firm-- 257 00:12:42,334 --> 00:12:43,454 infragible krunk! 258 00:12:43,484 --> 00:12:47,234 Have reports on krunk's desk by 9:00 tomorrow, 259 00:12:47,267 --> 00:12:48,487 or krunk smash! 260 00:12:48,517 --> 00:12:49,587 Let's do lunch. 261 00:12:49,617 --> 00:12:52,667 No, no, no! A thousand times no! 262 00:12:52,700 --> 00:12:56,230 Valhallen, you were supposed to slide headfirst, 263 00:12:56,267 --> 00:13:00,537 and, krunk, that tie does not go with that shirt. 264 00:13:00,567 --> 00:13:04,287 Now, we are going to go over it again 265 00:13:04,317 --> 00:13:05,517 and again and again 266 00:13:05,550 --> 00:13:07,480 until we get it right! 267 00:13:07,517 --> 00:13:09,657 ¿Comprende? 268 00:13:10,517 --> 00:13:11,617 Is there a problem? 269 00:13:11,650 --> 00:13:14,410 Perhaps I've pushed you too hard. 270 00:13:14,450 --> 00:13:16,230 Uh! 271 00:13:21,600 --> 00:13:23,230 [Doorbell rings] 272 00:13:23,267 --> 00:13:24,467 Egad! Uncle Sam is here! 273 00:13:24,500 --> 00:13:29,310 What am I going to do? The place is a shambles. 274 00:13:29,350 --> 00:13:30,450 I can't face him. 275 00:13:30,484 --> 00:13:33,564 Valhallen, you answer the door. 276 00:13:34,517 --> 00:13:35,487 Gasp. 277 00:13:35,584 --> 00:13:37,464 [Gasp] [Gasp] 278 00:13:38,317 --> 00:13:40,307 Major glory: Uncle Sam! 279 00:13:40,334 --> 00:13:41,534 What's happened to you? 280 00:13:41,567 --> 00:13:43,367 Doctor's orders, nephew. 281 00:13:43,400 --> 00:13:46,460 Told me I was too high-strung. 282 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Told me to loosen up, 283 00:13:48,534 --> 00:13:49,634 and I feel great. 284 00:13:49,667 --> 00:13:54,367 Hey, I love a lived-in pad, man. 285 00:13:54,400 --> 00:13:55,680 These your roommates? 286 00:13:56,234 --> 00:13:57,584 Give me 5, dudes. 287 00:13:57,617 --> 00:13:59,407 All right! 288 00:13:59,434 --> 00:14:00,614 5! 289 00:14:00,650 --> 00:14:02,480 Ahh. 290 00:14:02,517 --> 00:14:04,517 That's the spirit, nephew. 291 00:14:04,550 --> 00:14:07,450 You just got to chill. 292 00:14:22,717 --> 00:14:24,507 Ahh... 293 00:14:24,534 --> 00:14:28,454 Time now for a nice sit. 294 00:14:31,467 --> 00:14:35,517 Hey! What do I look like, a chair? 295 00:14:35,550 --> 00:14:39,230 Nope. "I" looks like this. 296 00:14:53,634 --> 00:14:54,684 TV: Now back tofield scientist. 297 00:14:54,717 --> 00:14:57,717 This rare and primitive tribe of monkey-people 298 00:14:58,250 --> 00:15:00,610 exhibit amazingly humanlike behavior. 299 00:15:00,650 --> 00:15:03,410 This is first-grade stuff. 300 00:15:03,450 --> 00:15:04,680 Hi! Hi! Hi! 301 00:15:04,717 --> 00:15:06,257 You look so good. 302 00:15:06,284 --> 00:15:07,684 Girl, you look the best. Look at you. 303 00:15:07,717 --> 00:15:09,657 All: Slumber party! Slumber party! 304 00:15:09,684 --> 00:15:11,664 Slumber party! Slumber party! 305 00:15:11,700 --> 00:15:13,450 Slumber party... 306 00:15:13,484 --> 00:15:15,514 [Chattering] 307 00:15:16,267 --> 00:15:17,337 Oh, my gosh! 308 00:15:17,367 --> 00:15:21,357 Computer, access all available data on "girl." 309 00:15:21,484 --> 00:15:24,484 Computer: Complete file displayed for "girl." 310 00:15:24,517 --> 00:15:25,587 That's all? Huh. 311 00:15:25,617 --> 00:15:28,517 I know so very little about this "girl." 312 00:15:28,550 --> 00:15:31,580 Therefore humankind must know next to nothing. 313 00:15:31,617 --> 00:15:33,467 It is up to me, then. 314 00:15:33,500 --> 00:15:38,250 I must observe them in their natural element... 315 00:15:38,534 --> 00:15:41,304 But they must not know I am near. 316 00:15:41,334 --> 00:15:45,304 I will need an ingenious camouflage. 317 00:15:48,667 --> 00:15:52,417 Yo! This group looks dope, mee mee. 318 00:15:52,450 --> 00:15:55,230 [Rap music playing] 319 00:15:55,684 --> 00:15:59,434 It's a bad beat that I can bug out to. 320 00:15:59,467 --> 00:16:01,407 Dexter's log, field supplement. 321 00:16:01,434 --> 00:16:03,614 I am here deep in the heart of the bowels 322 00:16:03,650 --> 00:16:06,550 of a primitive and dangerous tribe of "girl." 323 00:16:06,584 --> 00:16:07,684 It has been said 324 00:16:07,717 --> 00:16:10,367 that they sometimes exhibit humanlike behavior. 325 00:16:10,400 --> 00:16:14,250 Lee Lee, girl, you can't have that spot every time. 326 00:16:14,284 --> 00:16:15,264 No savies. 327 00:16:15,300 --> 00:16:17,510 I touch it. Tap tap. No erasies. 328 00:16:17,550 --> 00:16:20,400 Snap snap snap. No tap tap. 329 00:16:20,434 --> 00:16:21,664 Erasy snap snap. 330 00:16:21,700 --> 00:16:23,600 Dexter: Why, I can see them right now 331 00:16:23,634 --> 00:16:26,304 jockeying for their territorial rights. 332 00:16:26,334 --> 00:16:26,714 Incredible. 333 00:16:27,250 --> 00:16:28,300 Snap snap! 334 00:16:28,334 --> 00:16:30,554 There's not even a snap anywhere in this game. 335 00:16:30,584 --> 00:16:33,454 It's tap tap, no erasies, and-- 336 00:16:33,484 --> 00:16:35,304 wait! I've got it! 337 00:16:35,334 --> 00:16:36,714 Darbie sleeps in glamour town, 338 00:16:37,250 --> 00:16:40,280 the Berry-patch sweeties should grow in the shade 339 00:16:40,317 --> 00:16:41,457 of baby-animal mountain, 340 00:16:41,484 --> 00:16:43,334 and the "my little unicorn" bag 341 00:16:43,367 --> 00:16:48,417 should bask below the glow-in-the-dark unicorn poster. 342 00:16:49,367 --> 00:16:50,607 Ahh. 343 00:16:50,634 --> 00:16:53,664 Unicorn sandwich. 344 00:16:53,700 --> 00:16:56,660 Dee Dee: A unicorn sundae! 345 00:16:56,700 --> 00:16:59,560 Ha ha ha! Ha ha ha! 346 00:16:59,600 --> 00:17:01,710 Can't have a sundae without... 347 00:17:02,250 --> 00:17:04,300 Marshmallows! 348 00:17:04,334 --> 00:17:05,654 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! 349 00:17:05,684 --> 00:17:08,414 Oh, but of course this leads 350 00:17:08,450 --> 00:17:10,310 to violent power struggles. 351 00:17:10,350 --> 00:17:12,410 Oh, these poor savage creatures. 352 00:17:12,450 --> 00:17:13,530 Huh? 353 00:17:13,567 --> 00:17:16,407 Wow! And look how they reestablish their unity 354 00:17:16,434 --> 00:17:19,304 by worshipping their magical teen idols. 355 00:17:19,334 --> 00:17:21,564 Oh, darling, you smell divine. 356 00:17:21,600 --> 00:17:23,300 May I? 357 00:17:23,334 --> 00:17:25,354 Why, be my guest, love. 358 00:17:25,384 --> 00:17:28,264 Don't mind if I do. 359 00:17:31,450 --> 00:17:35,550 Ooh, Lee Lee, you're going to smell beautiful. 360 00:17:35,584 --> 00:17:38,334 Mm-hmm. 361 00:17:39,567 --> 00:17:41,467 [Coughing] 362 00:17:41,500 --> 00:17:43,380 [Gagging] 363 00:17:44,584 --> 00:17:46,384 Oh, no! 364 00:17:47,467 --> 00:17:49,487 Oh, my gosh! They have spotted me! 365 00:17:49,517 --> 00:17:52,657 Mayday! Mayday! I'm being attacked! 366 00:17:54,434 --> 00:17:56,354 Oh, please don't let them hurt me. 367 00:17:56,384 --> 00:17:58,514 I'll always clean my room, and I'll-- 368 00:17:58,550 --> 00:18:01,250 and I'll--I'll-- 369 00:18:03,367 --> 00:18:05,287 interesting outfit. 370 00:18:05,317 --> 00:18:06,717 Dee, your bro is weird. 371 00:18:07,250 --> 00:18:09,630 Oh, no. He just has special needs. 372 00:18:09,667 --> 00:18:13,437 Why don't they attack? Can they sense my fear? 373 00:18:13,467 --> 00:18:16,317 What are they doing? 374 00:18:18,400 --> 00:18:21,300 Mmm. Mmm. Mmm. 375 00:18:21,684 --> 00:18:23,304 Come on. Come on. 376 00:18:23,334 --> 00:18:25,434 It's ok. Come on out. 377 00:18:25,467 --> 00:18:26,637 Come on out. 378 00:18:26,667 --> 00:18:29,507 That's it. We won't hurt you. 379 00:18:29,534 --> 00:18:31,434 Come on. Come on. 380 00:18:31,467 --> 00:18:34,617 Aw. How cute. 381 00:18:35,634 --> 00:18:37,434 [Thinking] They appear to be making me 382 00:18:37,467 --> 00:18:38,667 some sort of peace offering. 383 00:18:38,700 --> 00:18:41,400 It is best I don't offend them. 384 00:18:48,600 --> 00:18:51,500 Ugh! Ugh! 385 00:18:51,534 --> 00:18:52,504 I know. 386 00:18:52,534 --> 00:18:54,314 Your brother's so smart, 387 00:18:54,350 --> 00:18:56,280 let's give him a test. 388 00:18:56,317 --> 00:18:57,387 What? 389 00:18:57,417 --> 00:18:58,317 You know, 390 00:18:58,350 --> 00:18:59,500 eleventeen magazine's 391 00:18:59,534 --> 00:19:01,354 perfect guy quiz. 392 00:19:01,384 --> 00:19:02,604 Yeah! 393 00:19:03,250 --> 00:19:05,250 Ok, Dex. Question one. 394 00:19:05,284 --> 00:19:06,534 What's your sign? 395 00:19:06,567 --> 00:19:08,337 [Thinking] Are they trying 396 00:19:08,367 --> 00:19:10,507 to teach me their culture? 397 00:19:10,534 --> 00:19:12,614 Your sign, Dexter? 398 00:19:15,517 --> 00:19:18,257 Uh, what's he doing? 399 00:19:18,284 --> 00:19:19,384 I don't know. 400 00:19:19,417 --> 00:19:20,507 Second question. 401 00:19:20,534 --> 00:19:22,604 What's your favorite animal? 402 00:19:22,634 --> 00:19:24,654 [Thinking] Ah. A trick question. 403 00:19:24,684 --> 00:19:26,684 I had better appease them. 404 00:19:26,717 --> 00:19:28,617 [Out loud] Uh, "girl." 405 00:19:28,650 --> 00:19:30,280 [Gasp] [Gasp] [Gasp] 406 00:19:30,317 --> 00:19:32,357 All: Dexter likes girls! 407 00:19:32,384 --> 00:19:33,704 Dexter likes girls! 408 00:19:34,234 --> 00:19:35,654 Na na na na na na! 409 00:19:35,684 --> 00:19:37,534 Dexter and some girls 410 00:19:37,567 --> 00:19:39,317 sitting in a tree, 411 00:19:39,350 --> 00:19:41,660 k-i-s-s-i-n-g! 412 00:19:41,700 --> 00:19:43,310 [Thinking] The tribe is hysterical. 413 00:19:43,350 --> 00:19:45,610 They seem to be chanting in some native tongue. 414 00:19:45,650 --> 00:19:49,280 Hey, if Dexter's going to have a girlfriend, 415 00:19:49,317 --> 00:19:52,617 then we'd better give him a... 416 00:19:52,650 --> 00:19:55,430 Makeover! Makeover! Makeover! 417 00:19:55,467 --> 00:19:58,337 Ok. First of all, the beatnik look is out. 418 00:19:58,367 --> 00:20:00,587 Let's try something a little fresher. 419 00:20:00,617 --> 00:20:02,387 Nah! Nah! 420 00:20:02,417 --> 00:20:03,657 Nope. 421 00:20:03,684 --> 00:20:04,684 Oh, no. 422 00:20:04,717 --> 00:20:08,567 Well, this will just have to do for now. 423 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 Ok. First we do your nails. 424 00:20:11,234 --> 00:20:12,334 [Thinking] Ahh. 425 00:20:12,367 --> 00:20:15,517 I guess I was all wrong about these simpletons. 426 00:20:15,550 --> 00:20:18,630 They are humbled by my superior development. 427 00:20:18,667 --> 00:20:22,437 Why, they are bowing at my feet. 428 00:20:23,417 --> 00:20:25,407 Ew! Ew! 429 00:20:25,434 --> 00:20:29,504 Dee Dee: Ok. Now your makeup. 430 00:20:33,250 --> 00:20:37,550 Well, I think that's the best we can do here. 431 00:20:39,384 --> 00:20:40,604 [Out loud] Ahh. 432 00:20:40,634 --> 00:20:42,634 This is the life. 433 00:20:42,667 --> 00:20:44,607 [Thinking] What pampering. 434 00:20:44,634 --> 00:20:45,614 Huh? 435 00:20:45,650 --> 00:20:47,560 [Out loud] What is this? War paint! 436 00:20:47,600 --> 00:20:49,660 What is going on here? 437 00:20:49,700 --> 00:20:52,480 Dexter, look how pretty you are, 438 00:20:52,517 --> 00:20:54,487 except for that old hairdo, 439 00:20:54,517 --> 00:20:56,557 and if you don't look good... 440 00:20:56,584 --> 00:20:58,434 All: We don't look good. 441 00:20:58,467 --> 00:21:02,237 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! 442 00:21:05,684 --> 00:21:08,564 [Thinking] I've become a human sacrifice! 443 00:21:08,600 --> 00:21:11,350 [Out loud] No! 444 00:21:13,267 --> 00:21:16,357 I'm sorry, Dee, but your bro is weird. 445 00:21:16,384 --> 00:21:18,684 I don't know. I think he's kind of cute. 446 00:21:18,717 --> 00:21:21,357 Dee Dee and mee mee: Lee Lee and Dexter 447 00:21:21,384 --> 00:21:22,514 sitting in a tree, 448 00:21:22,550 --> 00:21:24,460 k-i-s-s-i-n-g! 449 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 450 00:21:27,534 --> 00:21:32,234 captioning performed by the national captioning institute, inc. 451 00:21:35,517 --> 00:21:37,687 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 452 00:21:37,717 --> 00:21:40,307 here impossible things may happen 453 00:21:40,334 --> 00:21:41,634 that the world's never seen before. 454 00:21:41,667 --> 00:21:45,507 ♪ In Dexter's laboratory ♪ 455 00:21:45,534 --> 00:21:47,454 ♪ lives the smartest boy ♪ 456 00:21:47,484 --> 00:21:49,234 ♪ you've ever seen 457 00:21:49,267 --> 00:21:52,357 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 458 00:21:52,384 --> 00:21:54,584 ♪ to smithereens 459 00:21:54,617 --> 00:21:57,237 ♪ there is gloom and doom ♪ 460 00:21:57,267 --> 00:21:59,387 ♪ while things go boom ♪ 461 00:21:59,417 --> 00:22:03,717 ♪ in Dexter's lab 462 00:22:03,767 --> 00:22:08,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.