All language subtitles for Defiance.1980.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,484 --> 00:00:43,910 I took that guy's crap the whole goddamn trip. 2 00:00:44,282 --> 00:00:46,891 If I catch that slug onshore, I'll break his lousy neck. 3 00:01:06,176 --> 00:01:09,356 Hey, here's the top. Now listen, don't worry about it. 4 00:01:09,653 --> 00:01:13,146 Six months. That's all. - Yeah, six months in this place. 5 00:01:13,372 --> 00:01:15,705 But then you get your ticket back. And, hey listen .. fight. 6 00:01:16,160 --> 00:01:17,431 It's history. Forget it. 7 00:01:17,587 --> 00:01:19,745 Yeah, I tell you what Ron, I don't like to mention it. 8 00:01:19,902 --> 00:01:20,888 Oh .. 9 00:01:24,086 --> 00:01:26,668 Hey listen, do me a favor will you? - Yeah, sure. 10 00:01:27,117 --> 00:01:31,235 When you get to Berman, would you buy some flowers? 11 00:01:31,770 --> 00:01:33,986 I figure by tomorrow, I'll tell her I'm sorry. - Okay. 12 00:01:34,282 --> 00:01:35,921 I'll see her when I get there. - Yeah. 13 00:01:36,846 --> 00:01:39,174 You take care of yourself, huh. - Yeah you too, Rocky. 14 00:01:39,418 --> 00:01:40,545 So long, Tommy. 15 00:01:56,436 --> 00:01:58,154 That's a raw deal you got, Tommy. 16 00:01:58,976 --> 00:02:01,116 I know it Ernie. What the hell am I going to do? 17 00:02:01,426 --> 00:02:03,854 Ain't you got a Godfather that's in the union? 18 00:02:04,677 --> 00:02:06,501 Yeah, I got this guy named Karenski. 19 00:02:07,860 --> 00:02:10,677 I'm on suspension. - Shit. 20 00:02:12,198 --> 00:02:14,497 Well, you can't sleep on the goddamn docks. 21 00:02:16,490 --> 00:02:19,570 I've got a brother-in-law that's got an apartment building in the city. 22 00:02:19,833 --> 00:02:21,185 Get yourself a place there. 23 00:02:21,720 --> 00:02:23,877 It ain't Gracie Mansion, but it's cheap. 24 00:02:24,647 --> 00:02:26,497 What the hell am I going to do in this city? 25 00:02:26,638 --> 00:02:28,746 I hate this place. I can't even breathe here. 26 00:02:29,168 --> 00:02:30,764 I haven't got any money, anyway. 27 00:02:32,421 --> 00:02:34,241 Here, have some more orange juice. 28 00:02:43,190 --> 00:02:44,321 New York. 29 00:02:45,128 --> 00:02:46,583 New York. 30 00:06:11,165 --> 00:06:14,442 I need a ship, Karenski. - I ain't a magician you know. 31 00:06:14,920 --> 00:06:17,463 Now you screw-ups give me a real pain-in-the-ass. You know that? 32 00:06:18,817 --> 00:06:19,925 Karenski. 33 00:06:21,202 --> 00:06:22,967 I need a ship. 34 00:06:30,896 --> 00:06:33,703 Maybe I can get you something on one of the Panamanians. 35 00:06:34,801 --> 00:06:38,091 But you got to speak Spanish. You speak Spanish, Gamble? 36 00:06:38,373 --> 00:06:41,011 Yeah .. yeah, sure. 37 00:06:48,839 --> 00:06:51,318 "Buenos días .. Good morning." 38 00:06:51,975 --> 00:06:54,571 Buenos dias .. good morning. 39 00:06:54,824 --> 00:06:56,111 "¿Cómo estás." 40 00:06:56,446 --> 00:06:58,111 ¿Cómo estás. 41 00:06:58,634 --> 00:07:01,836 How are you? Muy bueno, gracias. 42 00:07:02,212 --> 00:07:04,211 "Very well. Gracias." 43 00:07:13,626 --> 00:07:14,980 Hey kid. How are you doing? 44 00:07:15,489 --> 00:07:20,788 Muy bueno. Gracias, ¿Cómo estás. Very good. Thank you. How are you? 45 00:07:24,610 --> 00:07:25,520 Wise guy. 46 00:07:25,790 --> 00:07:30,037 Hey, why is a buck like you learning Spanish? Are you a social worker? 47 00:07:30,488 --> 00:07:32,253 No, I'm the Ambassador for Puerto Rico. 48 00:07:38,209 --> 00:07:39,277 Hi babies .. 49 00:07:43,756 --> 00:07:44,584 Hey! 50 00:07:46,384 --> 00:07:48,591 Hey you bastard, I think you just got wet. 51 00:07:48,817 --> 00:07:51,652 Hey mister, I'm really sorry. I was just watering my plants. 52 00:07:52,094 --> 00:07:53,925 I didn't know you were down there. Really. 53 00:08:00,642 --> 00:08:02,744 "Cuál es el nombre de hermanos?" 54 00:08:03,713 --> 00:08:05,647 "What is your brother's name?" 55 00:08:07,223 --> 00:08:07,899 Hello. 56 00:08:08,938 --> 00:08:11,514 Gee mister, I'm really sorry about that. I didn't know you were there. 57 00:08:11,773 --> 00:08:15,323 Did I ruin your clothes? - Uhuh. Don't worry about it. 58 00:08:16,561 --> 00:08:20,480 You're new in the neighborhood, right? I saw you move in yesterday. 59 00:08:20,809 --> 00:08:25,030 I hope you like it here. I know it's not Park Avenue, but it's not too bad. 60 00:08:26,373 --> 00:08:28,152 So you're learning Spanish, huh? 61 00:08:28,856 --> 00:08:30,918 I always wanted to learn French myself. 62 00:08:31,500 --> 00:08:33,147 I never just got the chance. 63 00:08:37,674 --> 00:08:40,034 That's a beautiful picture. 64 00:08:43,292 --> 00:08:46,560 I didn't know you were an artist .. how about that? 65 00:08:47,555 --> 00:08:49,457 Yeah, I'm "Michelangelo". 66 00:08:51,894 --> 00:08:54,433 Oh excuse me, look at me now, would you. 67 00:08:54,639 --> 00:08:58,686 Christ, I didn't even introduce myself. I'm Marsha Bernstein. I live upstairs. 68 00:08:59,978 --> 00:09:01,655 I guess you know that already. 69 00:09:04,052 --> 00:09:05,644 Pleased to meet you, Michael. 70 00:09:10,588 --> 00:09:12,203 A cute apartment you have here. 71 00:09:17,486 --> 00:09:19,235 Oh, what's this? Boats? 72 00:09:20,832 --> 00:09:23,315 You must be in the Navy or something, right? 73 00:09:24,541 --> 00:09:29,033 You know, I always wanted to travel all my life, but I just never got the chance. 74 00:09:30,447 --> 00:09:33,517 Being a hairdresser and all, you just don't get much chance to travel. 75 00:09:34,121 --> 00:09:35,426 I've been to Miami, though. 76 00:09:35,633 --> 00:09:37,943 Twice as a matter of fact. You know, on one of those tours. 77 00:09:38,112 --> 00:09:41,172 Where you get breakfast and the hotel all in the same price. 78 00:09:42,411 --> 00:09:45,875 Last time I got this horrible sunburn. That's how come I have these freckles. 79 00:09:58,574 --> 00:09:59,963 A real, nice guy. 80 00:10:01,621 --> 00:10:03,302 Michael whatever-your-name-is. 81 00:10:21,379 --> 00:10:24,158 Come on Herbie, let's get a picture. Come on .. come on, Herbie. 82 00:10:24,640 --> 00:10:26,709 Come on .. come on Herbie. 83 00:10:33,219 --> 00:10:34,516 Do you guys mind? 84 00:10:35,052 --> 00:10:38,459 I mean, do you mind? First we take one of me and my fish here. 85 00:10:39,275 --> 00:10:40,911 Then I'll let you share in the glory. 86 00:10:42,750 --> 00:10:43,942 Alright, hold it. 87 00:10:46,630 --> 00:10:48,518 What the hell's holding you, Herbie? Come on. 88 00:10:48,846 --> 00:10:50,057 It doesn't work. 89 00:10:53,270 --> 00:10:56,726 What do you mean, it doesn't work? - It doesn't work. It's a piece of junk. 90 00:10:56,904 --> 00:10:59,142 It doesn't work. - For Chrissakes, let me see it. 91 00:11:02,067 --> 00:11:03,767 I got to do everything around here. 92 00:11:05,570 --> 00:11:08,923 What's the matter, can't you do nothing right? You forgot to advance the film. 93 00:11:09,186 --> 00:11:11,269 Try not to screw anything else up, okay? 94 00:11:11,731 --> 00:11:15,087 Who am I, a photographer? - Where's my fish? 95 00:11:17,969 --> 00:11:19,821 Hey, bring back my fish! 96 00:11:20,974 --> 00:11:23,943 Hey! Get the fish .. hey, grab that kid! 97 00:11:57,635 --> 00:11:59,364 Hey Ambassador, catch! 98 00:12:10,967 --> 00:12:12,422 Hey, what are you doing? 99 00:12:12,958 --> 00:12:15,465 Sitting here talking to my fish. What does it look like I'm doing? 100 00:12:16,063 --> 00:12:19,847 He's talking to his fish! What are you, a wise guy? Give me my fish. 101 00:12:23,321 --> 00:12:24,638 Who the hell is this guy? 102 00:12:24,965 --> 00:12:27,322 Some guy just moved into the neighborhood. How do I know? 103 00:12:27,453 --> 00:12:28,477 He's a wise-guy. 104 00:12:29,258 --> 00:12:30,937 You and your fish. - Me and my fish. 105 00:12:33,666 --> 00:12:35,128 Wise guy! 106 00:12:36,884 --> 00:12:38,164 I don't believe this. 107 00:12:51,024 --> 00:12:53,303 "Es usted de los Estados Unidosos?" 108 00:12:54,104 --> 00:12:56,123 "Are you from the United States?" 109 00:12:56,592 --> 00:12:57,616 "Si Señor." 110 00:12:58,565 --> 00:13:00,292 "Puede hablar español?" 111 00:13:08,807 --> 00:13:10,940 "Buenos noches, Don Carlos". 112 00:13:13,859 --> 00:13:15,410 Yeah, yeah! Come on in! 113 00:13:16,941 --> 00:13:19,730 "¿Hablas español?" "Un poco". 114 00:13:20,391 --> 00:13:22,935 "Do you speak Spanish? A little." 115 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 Un poco .. a little. 116 00:13:25,903 --> 00:13:27,586 "Puedo presentar mi amigo". 117 00:13:28,179 --> 00:13:29,664 "May I present my friend." 118 00:13:29,847 --> 00:13:30,916 Me presento .. 119 00:13:31,160 --> 00:13:32,808 "Me alegro de conocerte." 120 00:13:34,720 --> 00:13:35,953 "I'm glad to know you." 121 00:13:42,678 --> 00:13:47,408 [ music - loud ] 122 00:13:48,797 --> 00:13:50,995 Don't you think you can you turn the music down a little? 123 00:13:51,417 --> 00:13:52,196 What? 124 00:13:52,479 --> 00:13:55,281 The music. Would you turn the music down? I'm trying to work next door. 125 00:13:55,540 --> 00:13:57,012 Get a day job! 126 00:13:57,864 --> 00:13:59,441 Hey .. Carmine. - Yes? 127 00:13:59,648 --> 00:14:01,913 The man wants us to turn the music down, man. 128 00:14:02,124 --> 00:14:04,000 Oh yeah? That's a sure thing, pal. 129 00:14:05,611 --> 00:14:12,064 [ music - VERY loud ] 130 00:14:53,633 --> 00:14:56,546 Carmine, this guy is definitely not playing with a full deck. 131 00:14:57,637 --> 00:14:59,691 Buenos. 132 00:15:06,464 --> 00:15:09,399 Listen, I haven't got a phone yet. Maybe you can call me at this number .. 133 00:15:09,622 --> 00:15:13,487 It's .. Whitehall .. 4 9 9 4 5. 134 00:15:14,807 --> 00:15:15,783 Yeah. 135 00:15:17,183 --> 00:15:18,375 Yeah, thanks Karenski. 136 00:15:31,663 --> 00:15:34,128 Anything else, young man? - Yeah, I need some aspirin. 137 00:15:36,522 --> 00:15:40,455 Look, I .. I don't have a phone, I was wondering, maybe .. 138 00:15:40,921 --> 00:15:43,119 You want I should take the phone calls for you, right? 139 00:15:44,562 --> 00:15:46,883 Well, if you wouldn't mind, please. Just until I get my phone. 140 00:15:47,355 --> 00:15:50,783 Everybody in the neighborhood wants a phone .. alright. 141 00:15:52,344 --> 00:15:53,982 If you get a phone call, I'll page you. 142 00:15:55,353 --> 00:15:58,095 You'll page me? - I'll page you. 143 00:15:58,729 --> 00:16:01,503 I'll walk out the back and holler your name. If you're home, you'll answer. 144 00:16:01,710 --> 00:16:05,078 If you're not home you won't answer, right? Okay, I hang up the phone. 145 00:16:05,476 --> 00:16:06,490 Okay, great. 146 00:16:07,044 --> 00:16:09,151 You're Abe, aren't you? - Yeah, who else? 147 00:16:10,560 --> 00:16:12,368 What's your name? - Tom. 148 00:16:12,931 --> 00:16:15,424 Tom Gamble. I live right round the corner at 336. 149 00:16:15,875 --> 00:16:17,462 Do what? - 336. 150 00:16:17,894 --> 00:16:19,997 That's good .. won't have to holler so loud. 151 00:16:21,170 --> 00:16:24,413 I need some peanut butter, too. - Next to the top shelf. 152 00:17:08,517 --> 00:17:10,196 Put this on my Mastercharge. 153 00:17:23,801 --> 00:17:25,323 When I was younger .. 154 00:17:27,181 --> 00:17:30,271 Take a little advice .. stay away from those animals. 155 00:17:31,163 --> 00:17:34,577 I'm just passing through. I mind my own business. 156 00:17:35,304 --> 00:17:36,608 Let me tell you something. 157 00:17:37,922 --> 00:17:41,943 It used to be a nice play to live in. Right here .. this neighborhood. 158 00:17:43,511 --> 00:17:46,052 Everybody knew each other. Everybody cared for each other. 159 00:17:46,733 --> 00:17:48,168 All of a sudden, it's changed. 160 00:17:52,038 --> 00:17:54,447 Excuse me. I'm an old man, and I talk too much. 161 00:18:24,220 --> 00:18:25,286 Hey, tough guy. 162 00:18:25,861 --> 00:18:29,418 Before your friends can cross the street, I'll bend this six-pack around your head. 163 00:18:30,246 --> 00:18:31,636 Don't mess with me, punk! 164 00:18:41,754 --> 00:18:43,082 Who is that dude? 165 00:22:21,098 --> 00:22:22,518 Hey. - Dan. 166 00:22:28,797 --> 00:22:31,803 Cómo estás? .. Siéntate. 167 00:22:35,782 --> 00:22:38,537 Bravo .. how you doing, man? 168 00:22:39,607 --> 00:22:40,840 Okay, Angel. 169 00:22:41,615 --> 00:22:43,701 I got a job as a dishwasher. 170 00:22:48,845 --> 00:22:51,685 Over in Brooklyn .. it's not too bad. 171 00:22:59,604 --> 00:23:01,905 And you .. how you doing? 172 00:23:02,585 --> 00:23:06,365 Didn't you hear? I'm studying to be a stockbroker. 173 00:23:12,816 --> 00:23:14,457 That's what I've been, man. 174 00:23:32,585 --> 00:23:33,832 Gracias, Angel. 175 00:24:05,851 --> 00:24:07,187 I got you a present. 176 00:24:08,051 --> 00:24:09,337 Paint me a picture. 177 00:24:48,318 --> 00:24:50,190 My God, it's Whatsisname. 178 00:24:51,720 --> 00:24:53,298 Somebody help me! 179 00:25:01,409 --> 00:25:02,712 Want some coffee? 180 00:25:06,949 --> 00:25:10,709 Alright, look, if you get hungry, there's some Kentucky fried in the refrigerator. 181 00:25:14,454 --> 00:25:16,060 You really gave me a scare last night. 182 00:25:17,027 --> 00:25:18,520 You want to tell me what happened? 183 00:25:22,116 --> 00:25:23,624 You got any aspirin? 184 00:25:26,049 --> 00:25:27,337 Right on the night table. 185 00:25:32,445 --> 00:25:34,386 You're not going to do anything stupid, are you? 186 00:25:37,332 --> 00:25:38,023 Huh? 187 00:25:38,594 --> 00:25:40,671 You know, like trying to get even for what happened. 188 00:25:44,114 --> 00:25:47,296 Don't worry about it. - I am worried about it. 189 00:25:48,165 --> 00:25:51,451 Remember me? I'm the one who dragged you up the stairs last night. 190 00:25:52,296 --> 00:25:55,597 I just want to mind my own business until I can get the hell out of this slum. 191 00:25:59,151 --> 00:26:01,767 That's what I thought. The Souls. 192 00:26:02,778 --> 00:26:05,313 [ alarm clock ] 193 00:26:06,029 --> 00:26:09,119 Damn. I've got to get to work. I'm going to get killed. 194 00:26:09,739 --> 00:26:12,195 Listen .. stay as long as you like. You know. 195 00:26:14,249 --> 00:26:15,998 If you're hungry, just eat that chicken. 196 00:26:17,829 --> 00:26:20,133 I guess .. I guess I'll be back about six. 197 00:26:23,199 --> 00:26:25,264 Better get some rest. You look terrible. 198 00:26:29,631 --> 00:26:30,880 See you. 199 00:26:34,869 --> 00:26:35,959 Hey. 200 00:26:38,986 --> 00:26:42,496 My name is Tom .. Tom Gamble. 201 00:26:44,843 --> 00:26:46,498 See you later Tommy Gamble. 202 00:27:06,842 --> 00:27:08,903 Hey kid, look what I've found! 203 00:27:14,865 --> 00:27:16,569 Hey, that looks good, Whacko. 204 00:27:18,400 --> 00:27:21,288 We can get four or five dollars from the junk store. - Yeah? 205 00:27:21,605 --> 00:27:22,708 Yeah. 206 00:27:23,623 --> 00:27:25,148 Hey, what are you guys up to? 207 00:27:25,642 --> 00:27:27,674 Hey, Ambassador, what happened to you? 208 00:27:28,366 --> 00:27:30,867 This? Oh nothing. I fell off a ladder. 209 00:27:31,543 --> 00:27:34,674 Oh yeah, looks to me like The Souls were there to pick you up. 210 00:27:35,818 --> 00:27:38,979 Be careful man, they're one, bad bunch of dudes. 211 00:27:42,156 --> 00:27:45,599 You guys certified for scavenging? - Yeah .. see. 212 00:27:47,156 --> 00:27:48,085 Hey .. 213 00:27:48,724 --> 00:27:49,851 You .. 214 00:27:50,949 --> 00:27:53,221 See any alligators? - Alligators? 215 00:27:55,155 --> 00:27:57,418 What the hell you talking about alligators, man? 216 00:27:57,747 --> 00:28:01,066 Ain't no alligators around here, Jack. Any fool would know that. 217 00:28:01,573 --> 00:28:03,085 Yeah, any fool knows that. 218 00:28:03,404 --> 00:28:06,503 You mean to say two smart guys like you don't know about the sewer alligators? 219 00:28:07,920 --> 00:28:11,259 Bullshit! How'd the alligators get into them sewers, man? 220 00:28:12,139 --> 00:28:14,230 A few years back, kids used to get them as pets. 221 00:28:15,296 --> 00:28:18,822 They'd send them up from Florida in the mail. Little bitty ones. 222 00:28:19,676 --> 00:28:22,664 And their mother would try to get rid of them. So they flush them down the toilet. 223 00:28:23,333 --> 00:28:26,878 I hear some of the little ones survived and now they are about twenty feet long. 224 00:28:30,093 --> 00:28:32,453 They even sent some guys down there looking for them one time. 225 00:28:33,072 --> 00:28:34,483 Did they ever find them? 226 00:28:37,372 --> 00:28:38,500 I don't know. 227 00:28:42,538 --> 00:28:43,982 Those guys never came back .. 228 00:29:03,097 --> 00:29:05,445 Hey Ambassador .. still trying to learn Spanish? 229 00:29:06,422 --> 00:29:08,477 Yeah .. are you going to teach me? 230 00:29:09,613 --> 00:29:10,768 Yeah. 231 00:29:12,862 --> 00:29:15,318 You got to hear in natural, the way people speak it. 232 00:29:15,688 --> 00:29:17,924 You ain't going to learn it off no dumb record. 233 00:29:18,299 --> 00:29:20,467 I'm supposed to learn Spanish from watching a movie, huh? 234 00:29:20,768 --> 00:29:24,004 Yeah, right. You listen, I'll translate. I'll tell you words. 235 00:29:24,227 --> 00:29:26,440 How do you think Puerto Ricans learn good English, huh? 236 00:29:26,645 --> 00:29:28,731 By watching American movies, that's how. 237 00:29:29,013 --> 00:29:32,323 I need a ticket. - You must be with your Papa. 238 00:29:35,023 --> 00:29:37,154 Ah bueno, twelve dollars. 239 00:29:39,172 --> 00:29:40,534 What was all that about? 240 00:29:40,745 --> 00:29:42,693 Nothing. I think you don't like this flick. 241 00:29:43,280 --> 00:29:46,168 What's it about? - I think it is a comedy or something. 242 00:29:47,924 --> 00:29:49,465 I can't see a thing in here. 243 00:30:06,285 --> 00:30:08,761 What the hell is this? - Shush. I'm trying to listen. 244 00:30:59,406 --> 00:31:00,556 [ door knocks ] 245 00:31:00,888 --> 00:31:03,498 Who is it? - It's me, Tom Gamble. 246 00:31:11,760 --> 00:31:14,015 You're not going to invite me in? - I'm busy. 247 00:31:16,740 --> 00:31:18,440 Are you going to be busy later on, too? 248 00:31:19,316 --> 00:31:20,271 It depends. 249 00:31:21,866 --> 00:31:23,118 It depends on what? 250 00:31:24,458 --> 00:31:26,076 it depends on what you have in mind. 251 00:31:27,776 --> 00:31:29,445 I thought maybe we might get together. 252 00:31:31,264 --> 00:31:32,505 You mean, on a real date? 253 00:31:34,232 --> 00:31:35,575 Yeah, sure. 254 00:31:36,298 --> 00:31:37,152 A date. 255 00:31:37,809 --> 00:31:39,575 Okay .. I'd love to. 256 00:31:40,795 --> 00:31:43,725 So, I'll see you around .. - Eight o'clock. 257 00:31:44,739 --> 00:31:46,297 See you at eight. 258 00:32:19,756 --> 00:32:20,714 Well .. 259 00:32:23,578 --> 00:32:24,629 Where we going? 260 00:32:41,585 --> 00:32:43,486 Just a little to the right of the center-pin. 261 00:33:50,462 --> 00:33:53,425 Hey, you know I really liked that bowling. 262 00:33:54,462 --> 00:33:56,092 We got to do that again soon, okay. 263 00:33:58,556 --> 00:34:01,224 Yeah .. as soon as they repair the alley. 264 00:34:03,223 --> 00:34:05,082 I didn't hear any complaints. 265 00:34:08,930 --> 00:34:11,952 Hey, you know, it's still early. You want to do something? 266 00:34:12,975 --> 00:34:15,240 Sure .. what do you have in mind? 267 00:34:16,639 --> 00:34:18,235 I got a lady I'd like you to meet. 268 00:34:20,619 --> 00:34:21,643 A lady? 269 00:34:23,323 --> 00:34:24,600 There she is. 270 00:34:29,944 --> 00:34:32,868 When I was sixteen, I started shipping out on coastal freighters. 271 00:34:33,526 --> 00:34:36,286 And then I got into heavy-lift ships and tankers. 272 00:34:37,850 --> 00:34:39,995 All I ever really wanted to do was sail. 273 00:34:41,216 --> 00:34:43,742 There is nothing on God's ocean like a sailing ship. 274 00:34:52,385 --> 00:34:56,124 Someday I'm going to sail off on one of these .. and maybe never come back. 275 00:34:59,511 --> 00:35:00,640 What about you? 276 00:35:01,831 --> 00:35:03,692 How come you live in that neighborhood? 277 00:35:05,151 --> 00:35:07,554 I don't know .. how come you do? 278 00:35:09,906 --> 00:35:11,192 I'm just passing through. 279 00:35:15,225 --> 00:35:17,634 You know the stupid high-rises on the upper west side? 280 00:35:18,136 --> 00:35:20,723 Where they got a doorman and an elevator and all? 281 00:35:21,709 --> 00:35:23,161 I used to live in one of those. 282 00:35:24,629 --> 00:35:27,552 It was so expensive I had to have three room-mates to split the rent. 283 00:35:35,350 --> 00:35:36,708 You know, it's really funny. 284 00:35:37,604 --> 00:35:38,937 I live in that place. 285 00:35:40,167 --> 00:35:41,500 Two years, right. 286 00:35:42,064 --> 00:35:43,937 I never knew the name of one of my neighbors. 287 00:35:44,590 --> 00:35:47,732 At least on Barrow Street people care. They say hello. 288 00:35:49,735 --> 00:35:52,299 Besides, I grew up there. - You did? 289 00:35:53,266 --> 00:35:55,786 Yeah .. some of my family still lives there. 290 00:35:56,243 --> 00:35:58,205 My aunt Sophie is right around the corner. 291 00:35:59,557 --> 00:36:00,881 I guess like they say. 292 00:36:02,167 --> 00:36:05,172 Pigeons always return to Capistrano. - Hey, what? 293 00:36:05,886 --> 00:36:09,477 Pigeons always return to Capistrano. - You mean swallows, don't you? 294 00:36:11,173 --> 00:36:13,990 I don't know. - You New Yorkers .. 295 00:36:19,769 --> 00:36:21,456 There's no girls on a ship, right? 296 00:36:24,022 --> 00:36:25,165 Yeah, right. 297 00:36:26,226 --> 00:36:27,738 Sometimes you get lonely? 298 00:36:29,206 --> 00:36:30,652 You mean, don't I get horny. 299 00:36:31,459 --> 00:36:33,600 No, I don't mean horny, I mean lonely. 300 00:36:35,397 --> 00:36:37,322 No, I don't get lonely or horny. 301 00:36:39,415 --> 00:36:41,331 Why, you don't like sleeping alone, do you? 302 00:36:41,913 --> 00:36:44,855 I don't sleep alone. - Who do you sleep with? 303 00:36:45,604 --> 00:36:46,881 My shipmates. 304 00:36:48,168 --> 00:36:49,343 Men. 305 00:36:50,252 --> 00:36:52,834 In the same bed? - Bunks. 306 00:36:54,275 --> 00:36:55,530 We sleep in bunks. 307 00:36:57,400 --> 00:36:58,692 You mean like this? 308 00:37:00,863 --> 00:37:02,658 Well, not all the time, just .. 309 00:37:03,943 --> 00:37:06,786 Sometimes, you know. You're out at sea for a long time. 310 00:37:08,841 --> 00:37:12,071 Why do I believe you, you Irish bastard? 311 00:37:27,725 --> 00:37:31,318 After my mother died, they put me in a bunch of foster-homes. 312 00:37:32,326 --> 00:37:34,878 What's the matter? You didn't like them? 313 00:37:36,003 --> 00:37:37,109 They were okay. 314 00:37:38,185 --> 00:37:39,786 But I felt out of place, you know. 315 00:37:41,986 --> 00:37:44,795 Anyway, I ran away so many times, they quit chasing me. 316 00:37:45,133 --> 00:37:47,224 So, how do you get by? - Me and Whacko? 317 00:37:48,325 --> 00:37:51,046 We do alright. We look out for each other. 318 00:38:08,416 --> 00:38:09,308 It's Whacko! 319 00:38:09,439 --> 00:38:11,373 Hey Kid, hold on, hold on. Just stay right here. 320 00:38:22,358 --> 00:38:23,991 Here kid, give me that. 321 00:38:38,109 --> 00:38:39,876 Wait a second .. wait a second. 322 00:39:08,095 --> 00:39:10,257 You doing okay? - Yeah, thanks. 323 00:39:13,384 --> 00:39:14,668 You alright, Kid? - Yeah. 324 00:39:36,002 --> 00:39:37,515 Do you like that? 325 00:40:35,225 --> 00:40:36,319 I understand. 326 00:40:38,308 --> 00:40:40,866 But listen, please. You got to help me get out of here. 327 00:40:42,749 --> 00:40:43,410 Yeah. 328 00:40:45,018 --> 00:40:45,733 Okay. 329 00:40:48,281 --> 00:40:49,264 Thanks Chris. 330 00:40:58,613 --> 00:41:00,441 Hey, Tommy! Hey Tom! 331 00:41:01,547 --> 00:41:02,890 That's .. Tommy .. right? 332 00:41:03,479 --> 00:41:04,474 Carmine. 333 00:41:05,132 --> 00:41:06,105 The fish. 334 00:41:07,102 --> 00:41:09,091 Hey Tommy, tell me nothing .. but .. 335 00:41:09,238 --> 00:41:12,197 How's about you come to the Clubhouse and we tip a few .. have a couple of drinks? 336 00:41:14,181 --> 00:41:15,584 Yeah, what the hell. - Yeah? 337 00:41:15,961 --> 00:41:17,584 Sure. - No kidding, yeah? 338 00:41:25,798 --> 00:41:26,700 Carmine. 339 00:41:27,479 --> 00:41:30,333 What's this .. Sportsman? - Sportsman. 340 00:41:32,277 --> 00:41:33,830 It's a religion, Tommy. 341 00:41:36,436 --> 00:41:37,877 That was my jacket. 342 00:41:40,740 --> 00:41:42,962 I was one tough son-of-a-bitch then. 343 00:41:46,746 --> 00:41:48,962 Yeah .. we was all tough. 344 00:41:50,520 --> 00:41:51,715 As tough as you. 345 00:41:59,938 --> 00:42:01,298 I come in drunk one night. 346 00:42:04,387 --> 00:42:05,890 I just fell asleep in bed. 347 00:42:06,406 --> 00:42:11,176 When she comes in .. she just finds me in the sheets. 348 00:42:13,888 --> 00:42:15,644 It's like a sack. 349 00:42:19,644 --> 00:42:21,817 She beats the shit out of me. 350 00:42:27,482 --> 00:42:29,429 Carmine! 351 00:42:38,856 --> 00:42:40,253 Carmine! 352 00:42:44,254 --> 00:42:45,822 Oh shit, Tommy. 353 00:42:46,799 --> 00:42:47,926 Carmine! 354 00:42:48,311 --> 00:42:50,696 Alright, alright. I'm coming. 355 00:42:51,935 --> 00:42:53,044 I got to go. 356 00:43:05,781 --> 00:43:07,629 I'm coming, Gracie. 357 00:43:13,320 --> 00:43:15,658 "G" - forty-nine. 358 00:43:23,455 --> 00:43:25,792 "N" and one. 359 00:43:26,037 --> 00:43:30,048 Oh yes, bingo! Hello, hello. 360 00:43:34,333 --> 00:43:37,235 You don't need to check it. Because I read it alright. 361 00:43:42,349 --> 00:43:45,360 Here we go. Here we go. 362 00:44:54,987 --> 00:44:57,726 You're screwing my kid's birthday. - I'll take good care of it, see. 363 00:44:58,083 --> 00:44:59,678 Cheers, Carmine. 364 00:45:08,243 --> 00:45:10,258 Hey, why don't you leave the girl alone? 365 00:45:20,168 --> 00:45:23,202 I'm sitting down. I'm sitting down. I'm sitting down! 366 00:45:34,950 --> 00:45:36,133 Angel. 367 00:45:39,194 --> 00:45:40,968 Angel Cruz! 368 00:45:49,629 --> 00:45:53,066 In the name of Jesus .. leave. 369 00:45:56,112 --> 00:46:00,200 You violate .. the Holy, mother church. 370 00:46:02,422 --> 00:46:04,224 And your soul is condemned on you. 371 00:46:05,834 --> 00:46:07,515 Eternally to Hell! 372 00:46:18,077 --> 00:46:20,124 What do you know about Hell? 373 00:46:22,415 --> 00:46:24,762 God forgive you .. Angel Cruz. 374 00:46:34,171 --> 00:46:37,063 Now .. God is on my side? 375 00:47:34,070 --> 00:47:36,591 Okay, tell me what happened. - Man, I don't know nothing. 376 00:47:36,779 --> 00:47:39,361 I didn't see nothing. I didn't even hear nothing. 377 00:47:40,173 --> 00:47:41,579 What about you people? 378 00:47:46,166 --> 00:47:48,443 Why the hell don't you do something about those animals? 379 00:47:48,784 --> 00:47:51,319 Hey De Franco, you going to come down and sign a complaint, or what? 380 00:47:51,906 --> 00:47:54,362 Sign a complaint? You want me to sign a complaint? 381 00:47:55,391 --> 00:47:59,077 What I want to know is, when you going to give us protection from those trash? 382 00:48:00,042 --> 00:48:02,821 Shoot them! That's what you should do. Shoot the sons-of-bitches! 383 00:48:03,037 --> 00:48:04,013 Hey, calm down. 384 00:48:04,154 --> 00:48:06,661 He, De Franco, what the hell do you want from us, huh? 385 00:48:06,840 --> 00:48:09,499 You sign a complaint and then we'll pick them up. Okay? 386 00:48:09,676 --> 00:48:12,569 Bullshit. They'll be out in a day. I've got to live around here. 387 00:48:15,790 --> 00:48:17,229 I'm going to get myself a gun. 388 00:48:18,966 --> 00:48:20,085 You're going to what? 389 00:48:20,757 --> 00:48:22,508 I said, I'm going to get myself a gun. 390 00:48:25,860 --> 00:48:28,883 Look, loudmouth. I don't want to ever hear that shit from you again. 391 00:48:29,907 --> 00:48:33,568 I catch you running around with a gun, and I'll jump on your ass. You got that? 392 00:48:34,773 --> 00:48:35,774 Got that? 393 00:48:41,390 --> 00:48:42,442 A bit of a hothead. 394 00:48:42,583 --> 00:48:45,787 Yeah, arrest me, huh? Sure, he's going to arrest me. 395 00:48:46,376 --> 00:48:49,965 New York's finest. Take a goddamn coffee break! 396 00:48:50,528 --> 00:48:53,818 Hey look, grease-ball. I'm just going to break your face one time. 397 00:48:54,522 --> 00:48:55,996 Shut your mouth, I'm warning you. 398 00:48:59,020 --> 00:48:59,861 Stop. 399 00:49:06,529 --> 00:49:08,041 I'll sign the complaint. 400 00:49:13,776 --> 00:49:16,852 Abe.. what are you doing? You'll only make trouble for yourself. 401 00:49:17,021 --> 00:49:19,594 No, I don't care .. no choice. 402 00:49:20,584 --> 00:49:22,816 This is one Jew they're not taking lying down. 403 00:49:23,492 --> 00:49:25,711 Take me down town to sign the papers, whatever. 404 00:49:26,121 --> 00:49:27,673 Right. Come on, get in the car. 405 00:49:32,931 --> 00:49:34,036 Watch your head. 406 00:50:03,914 --> 00:50:06,974 So, I get this son-of-a-bitch cornered in the kitchen, you know. 407 00:50:07,894 --> 00:50:11,266 The biggest rat .. the biggest rat you've ever seen. 408 00:50:12,552 --> 00:50:14,440 I've got the kitchen mop in my hands, right. 409 00:50:15,454 --> 00:50:17,313 Take that, take that. 410 00:50:18,478 --> 00:50:23,407 The rat don't move. I look down at him, and he's looking up at me. 411 00:50:24,120 --> 00:50:27,034 And then he jumps up and bites me right here. 412 00:50:28,499 --> 00:50:30,571 I had to get rabies shots. - Imagine that. 413 00:50:30,918 --> 00:50:32,186 How's the rat? 414 00:50:38,458 --> 00:50:39,603 How's the rat? 415 00:50:40,373 --> 00:50:41,707 How's the rat? 416 00:50:42,204 --> 00:50:44,189 Dirty stinking son-of-a-bitch. 417 00:50:44,342 --> 00:50:46,527 Hey, Carmine, what you talking about, man? 418 00:50:51,678 --> 00:50:53,966 I remember when being a Sportsman meant something. 419 00:50:55,328 --> 00:50:57,528 When we were the toughest guys on the East Side. 420 00:50:58,157 --> 00:51:01,598 Didn't take no shit from nobody. So what happened, huh? 421 00:51:03,561 --> 00:51:05,912 We let The Souls .. shit on us. 422 00:51:07,861 --> 00:51:10,134 Make us afraid to walk in our neighborhood. 423 00:51:11,418 --> 00:51:14,658 Well I say there's going to be things changed around here, starting now. 424 00:51:15,061 --> 00:51:16,945 What do you mean, man? - What do I mean? 425 00:51:17,296 --> 00:51:19,089 I mean getting organized again. 426 00:51:19,653 --> 00:51:20,949 Hey Tommy, where you going? 427 00:51:22,382 --> 00:51:25,034 I got to leave. - What are you talking about? 428 00:51:25,772 --> 00:51:28,889 This concerns you too. - No it doesn't. 429 00:51:30,165 --> 00:51:31,320 It's not for me. 430 00:51:33,921 --> 00:51:38,124 Look .. this isn't my home. I don't belong here. 431 00:51:39,317 --> 00:51:41,805 I'm looking for a ship. As soon as I find one, I'm gone. 432 00:51:42,973 --> 00:51:43,997 I'm sorry. 433 00:52:03,160 --> 00:52:04,268 So, Marsha. 434 00:52:05,545 --> 00:52:08,016 How come such a pretty girl like you looks so tired? 435 00:52:09,959 --> 00:52:11,871 I just have a splitting headache, that's all. 436 00:52:12,635 --> 00:52:13,730 You got a headache? 437 00:52:14,772 --> 00:52:17,537 Go to the back of the bathroom there. Two aspirins on the sink. 438 00:52:18,486 --> 00:52:20,073 Two! Take both. 439 00:52:21,397 --> 00:52:23,696 Give me. I'll fill that out for you. - Thanks, Abe. 440 00:52:24,203 --> 00:52:25,104 Go! 441 00:52:59,181 --> 00:53:02,693 Abe .. you made a mistake last night. 442 00:53:04,205 --> 00:53:06,717 I'm not afraid of you. Get out of my store. 443 00:53:08,252 --> 00:53:11,078 You got to learn. - Get the hell out of here! 444 00:53:12,694 --> 00:53:13,983 Go on, get out of here! 445 00:54:27,002 --> 00:54:28,382 Hey, it's not that bad. 446 00:54:29,387 --> 00:54:30,908 Abe is going to be alright. 447 00:54:32,101 --> 00:54:34,739 I can't wait to get out of this apartment. Let's go take a walk. 448 00:54:50,533 --> 00:54:51,435 It's dead. 449 00:54:56,271 --> 00:54:58,083 There isn't enough sun in here. 450 00:55:59,783 --> 00:56:02,681 I don't want to go out. - It's just what the doctor ordered. 451 00:56:03,316 --> 00:56:06,415 I got a surprise for you. - I don't want any surprises. 452 00:56:07,976 --> 00:56:11,673 I know you are going to like it. You've been in the house too long. 453 00:56:31,459 --> 00:56:33,665 It's all yours. - Ain't it pretty? 454 00:56:36,351 --> 00:56:38,492 There is a lot more sun up here. They should do better. 455 00:56:43,456 --> 00:56:45,732 Tommy! - Hey, come on. 456 00:56:46,361 --> 00:56:48,189 These guys did all the work. 457 00:56:59,863 --> 00:57:01,392 A beautiful garden. 458 00:57:02,876 --> 00:57:04,650 I'm glad you like it. 459 00:57:25,241 --> 00:57:29,464 This is how it is. I got you a spot on a container ship "American Trader". 460 00:57:31,127 --> 00:57:33,287 Pier 44. You leave in one week. 461 00:57:34,320 --> 00:57:36,967 I got it. Pier 44. - Just remember. 462 00:57:38,160 --> 00:57:40,548 You report on time, and in shape. 463 00:57:41,165 --> 00:57:43,971 You screw this up and you can forget about ever seeing this again. Ever. 464 00:57:44,535 --> 00:57:46,854 You read me? - Yeah, loud and clear. 465 00:57:47,269 --> 00:57:49,633 One week, on time and in shape. 466 00:57:58,798 --> 00:58:01,769 Jesus Tom, don't you ever keep anything in here but beer? 467 00:58:02,905 --> 00:58:03,750 Huh? 468 00:58:04,904 --> 00:58:07,542 You know you should eat. You're a bum. - What did you say? 469 00:58:10,210 --> 00:58:12,956 Where were you today? - Looking around for work. 470 00:58:15,130 --> 00:58:17,966 Any luck? - Nah, nothing yet. 471 00:58:21,829 --> 00:58:23,688 So, how come there is nothing for you? 472 00:58:24,271 --> 00:58:26,758 I told you. I'm on suspension. They pulled my union book. 473 00:58:55,693 --> 00:58:57,477 Why all the sudden passion? 474 00:59:01,103 --> 00:59:02,586 Because it feels good. 475 00:59:26,019 --> 00:59:28,968 What is this shit? - This is a garden? 476 00:59:30,578 --> 00:59:32,081 What kind of garden is this? 477 00:59:32,559 --> 00:59:35,593 A botanical garden? Madison Square garden? 478 00:59:36,071 --> 00:59:37,424 A garden of shit? 479 00:59:38,693 --> 00:59:40,224 Hey, look at this. 480 00:59:42,102 --> 00:59:44,409 You're stamping things down, man. 481 00:59:47,102 --> 00:59:48,623 Is that a cabbage? 482 01:00:01,695 --> 01:00:02,660 Leave me go. 483 01:00:04,308 --> 01:00:06,195 This don't look like a flower. 484 01:00:06,673 --> 01:00:07,581 Wait a second. 485 01:00:28,255 --> 01:00:30,190 Tommy, Tommy. Come quick. 486 01:00:46,031 --> 01:00:48,520 Oh Jesus Christ, kid. What happened? 487 01:00:49,130 --> 01:00:51,102 I tried to stop them, Tommy. 488 01:00:51,756 --> 01:00:54,010 I tried. - I know you did, Kid. 489 01:01:58,345 --> 01:01:59,559 Wait, wait. 490 01:02:01,090 --> 01:02:02,005 He's mine. 491 01:02:03,053 --> 01:02:04,188 Come here, punk. 492 01:02:08,129 --> 01:02:09,449 Come here, punk. 493 01:02:11,230 --> 01:02:12,454 Come here, punk. 494 01:02:14,169 --> 01:02:16,245 You want to fight, you want to fight? 495 01:02:16,913 --> 01:02:18,233 You want to fight? 496 01:02:51,941 --> 01:02:54,645 You want to cut me, man? Come on, punk! 497 01:04:20,524 --> 01:04:22,121 You left your brothers. 498 01:04:26,393 --> 01:04:28,531 You left your brothers and you ran. 499 01:04:31,686 --> 01:04:35,672 Bandana wanted to take him alone. He told us to stay back. 500 01:04:36,578 --> 01:04:38,531 He said the new guy was his. 501 01:04:49,568 --> 01:04:51,268 The Souls .. 502 01:04:53,287 --> 01:04:55,368 Are not for sale. 503 01:05:07,883 --> 01:05:09,486 You got to die, Bro'. 504 01:05:15,731 --> 01:05:16,754 Please .. 505 01:05:18,294 --> 01:05:19,318 Please .. 506 01:05:56,404 --> 01:05:58,629 Now we're going to make the new dude .. 507 01:05:59,927 --> 01:06:01,587 Slow bleed .. 508 01:06:04,492 --> 01:06:07,891 Angel! Angel! Angel! Angel! 509 01:06:08,408 --> 01:06:11,263 Angel! Angel! Angel! 510 01:06:55,492 --> 01:06:57,145 You're finished, big man. 511 01:07:04,104 --> 01:07:05,456 You're dead. 512 01:07:11,293 --> 01:07:12,804 Maybe not tonight. 513 01:07:15,491 --> 01:07:16,748 Maybe tomorrow night. 514 01:07:19,519 --> 01:07:20,946 One night for sure. 515 01:08:20,629 --> 01:08:23,980 You got a second? - Sure. I got time. 516 01:08:28,090 --> 01:08:29,436 Look what I bought. 517 01:08:32,176 --> 01:08:33,740 Aren't they the cutest thing? 518 01:08:34,538 --> 01:08:37,261 You can think I'm really stupid, but I named them after us. 519 01:08:38,808 --> 01:08:41,263 You see the blue one? That one is Tommy. 520 01:08:41,817 --> 01:08:44,499 And the green one, that's Tracey. 521 01:08:45,831 --> 01:08:46,672 Tracey? 522 01:08:48,331 --> 01:08:50,281 I know my name isn't Tracey, but .. 523 01:08:50,619 --> 01:08:53,831 That's what I would have been named if I could have .. not Marsha. 524 01:08:54,316 --> 01:08:55,489 That's a stupid name. 525 01:08:56,711 --> 01:08:58,059 You want something to eat? 526 01:08:58,735 --> 01:09:00,720 I'm just going to make some grilled cheese. 527 01:09:01,428 --> 01:09:02,577 No thanks. 528 01:09:03,431 --> 01:09:06,115 Tommy, you never eat. - I got a ship. 529 01:09:09,414 --> 01:09:10,394 What? 530 01:09:13,508 --> 01:09:15,096 Yeah, I'll be leaving in the morning. 531 01:09:24,152 --> 01:09:28,057 It just came up. I really can't pick and choose. I won't have another chance. 532 01:09:40,141 --> 01:09:42,070 What the hell do you want from me, Marsha? 533 01:09:42,615 --> 01:09:45,585 Stay here and get myself killed in these lousy, stinking streets? 534 01:09:45,798 --> 01:09:48,965 I don't belong here. - What are you making excuses for? 535 01:09:50,998 --> 01:09:52,547 You go because you want to go. 536 01:09:54,294 --> 01:09:55,909 Because that's what you do best. 537 01:10:12,754 --> 01:10:14,050 What are you laughing at? 538 01:10:20,093 --> 01:10:21,739 Such a stupid name. 539 01:10:23,034 --> 01:10:25,539 Tracey Bernstein. Sounds dumb, doesn't it? 540 01:10:28,703 --> 01:10:29,823 I got to go. 541 01:10:35,191 --> 01:10:37,783 I'm just really sorry it didn't work out for us, Tommy. 542 01:10:53,553 --> 01:10:55,100 Take care of the arm, okay. 543 01:10:59,056 --> 01:11:01,022 If you need anything, Marsha will be around. 544 01:11:01,751 --> 01:11:03,463 Me and Whacko, we don't need nothing. 545 01:11:15,252 --> 01:11:16,754 I'm going to miss you, Tommy. 546 01:11:18,636 --> 01:11:19,998 I'll miss you too, Whacko. 547 01:11:38,401 --> 01:11:40,513 You should have said "good luck" or something. 548 01:11:40,961 --> 01:11:42,567 He still was our friend. 549 01:11:43,309 --> 01:11:45,149 He ain't no friend of mine. 550 01:11:45,562 --> 01:11:48,246 Shit. I don't give a damn about that sucker. 551 01:11:49,213 --> 01:11:51,542 He's got a line of bullshit a mile long. 552 01:11:52,652 --> 01:11:57,115 We was chumps to believe him. Working our asses off in that stinking garden. 553 01:11:58,072 --> 01:11:59,825 Dumbest thing I ever did. 554 01:12:01,806 --> 01:12:06,046 Don't you see he didn't want to go. It was those Souls that ran him out. 555 01:12:22,659 --> 01:12:24,537 [ door knocks ] 556 01:12:24,770 --> 01:12:25,851 Tommy! 557 01:12:26,930 --> 01:12:28,020 Come on! Open up! 558 01:12:35,539 --> 01:12:37,522 You're not going to use that on me, are you? 559 01:12:38,938 --> 01:12:40,217 What can I do for you? 560 01:12:42,019 --> 01:12:44,194 Since when do I need an excuse to see a friend? 561 01:12:55,058 --> 01:12:58,188 Boy oh boy .. I tell you. You did it, man. 562 01:12:58,992 --> 01:13:00,138 Didn't you? 563 01:13:04,081 --> 01:13:07,262 Tommy, you know nobody has ever taken it to The Souls like you did. 564 01:13:07,647 --> 01:13:08,746 Nobody! 565 01:13:11,010 --> 01:13:13,470 You got a beer or something? - Yeah, yeah. Sure. 566 01:13:17,437 --> 01:13:19,099 Well, you really showed them, Tommy. 567 01:13:19,916 --> 01:13:22,948 Everybody is talking about it. You're a hero now. 568 01:13:24,495 --> 01:13:26,711 Hey, come on. Knock off all that "hero" shit, huh. 569 01:13:27,077 --> 01:13:30,993 What do you mean? You massacred them three guys. You're a hero. 570 01:13:31,547 --> 01:13:33,850 Yeah, I worked over those scumbags because they hurt the kid. 571 01:13:34,385 --> 01:13:36,088 And they hurt the kid to get to me. 572 01:13:37,243 --> 01:13:39,544 You know, The Souls ain't going to let it stop there, Tommy. 573 01:13:40,530 --> 01:13:44,282 Yes, I know. They've already been around. - Yeah, well we got to make some plans. 574 01:13:46,062 --> 01:13:47,440 And you got to be careful. 575 01:13:48,200 --> 01:13:50,022 I mean, Angel Cruz is no dope. 576 01:13:51,202 --> 01:13:53,317 And you showed the neighborhood that .. 577 01:13:53,815 --> 01:13:56,658 That The Souls ain't invincible. That they can be beaten. 578 01:13:57,104 --> 01:13:58,752 Hey Carmine .. forget it, huh. 579 01:14:00,550 --> 01:14:02,395 I'm leaving, I got a ship. I'm going. 580 01:14:04,620 --> 01:14:05,687 You're leaving? 581 01:14:06,354 --> 01:14:08,927 Hey .. Carmine, let's not bullshit each other. 582 01:14:09,622 --> 01:14:11,725 If I stay around here, things are going to get hot. 583 01:14:14,392 --> 01:14:16,000 Who's going to stand up with me, huh? 584 01:14:17,734 --> 01:14:19,176 Will you, Carmine? 585 01:14:20,180 --> 01:14:24,232 How about Herbie or Abe, huh? Sportsmen. Toughest guys on the East Side. 586 01:14:26,288 --> 01:14:29,454 Where the hell are they, huh? Where are they right now, Carmine? 587 01:14:34,307 --> 01:14:35,434 Hey, Carmine. 588 01:14:37,115 --> 01:14:38,148 I'm alone. 589 01:14:45,622 --> 01:14:52,053 [ radio: boxing match commentary ] 590 01:14:56,339 --> 01:15:00,182 You were great weren't you, Whacko? A regular Superman. 591 01:15:05,309 --> 01:15:07,171 I bet you weren't afraid of nobody. 592 01:15:07,725 --> 01:15:09,262 The fight is good. 593 01:15:10,110 --> 01:15:12,088 All those people cheering for you. 594 01:15:13,422 --> 01:15:14,511 Boy .. 595 01:15:22,590 --> 01:15:25,551 You know, I wish I could see you fight. 596 01:15:28,318 --> 01:15:30,828 Goodnight champ. - Goodnight kid. 597 01:16:06,930 --> 01:16:08,124 The fighting foe. 598 01:16:08,396 --> 01:16:10,357 Hey look. it's Whacko. 599 01:16:10,537 --> 01:16:13,053 I don't like you pushing Tommy out. 600 01:17:51,256 --> 01:17:52,523 He's gone. 601 01:17:53,688 --> 01:17:54,974 What did you expect? 602 01:17:56,674 --> 01:17:58,401 Don't be a dreamer, Carmine. 603 01:18:03,410 --> 01:18:05,378 Well, looks like it's going to be a hot one. 604 01:18:28,527 --> 01:18:29,930 Hey .. pull over! 605 01:19:17,495 --> 01:19:20,193 What a welcome. He didn't hurt nobody. 606 01:19:51,686 --> 01:19:55,000 No. I want to stay with him. I want to stay. 607 01:22:19,436 --> 01:22:23,597 Right, everybody get lost. We meet up by the air-shafts in thirty minutes. 608 01:22:25,192 --> 01:22:28,137 Tommy, I'm going to get us a goddamn army. 609 01:22:55,172 --> 01:22:58,524 Bandana .. get everyone together. 610 01:23:01,070 --> 01:23:03,023 It's time to .. get down. 611 01:23:12,578 --> 01:23:13,803 How much do you need? 612 01:23:28,017 --> 01:23:29,331 Tommy's back. 613 01:23:33,331 --> 01:23:34,750 I'm telling you, he's back. 614 01:23:38,374 --> 01:23:43,588 You hear me? Jerry, he's doing something me and you never had the balls to do. 615 01:23:47,260 --> 01:23:48,395 What's the matter? 616 01:23:51,418 --> 01:23:55,119 Hey Davey, Davey .. you know The Souls are out there right now. 617 01:23:55,535 --> 01:23:59,216 They're hunting him down .. I mean, we're going to stand by him, right? 618 01:24:10,395 --> 01:24:12,244 Hey, what's the matter with you guys? 619 01:24:24,219 --> 01:24:25,506 Well, I'll tell you this. 620 01:24:27,299 --> 01:24:31,499 The Souls are going to have to go through me, Abe, Herbie and Paulo first. 621 01:24:33,561 --> 01:24:34,491 Paulo. 622 01:25:08,850 --> 01:25:12,027 What did we do for Abe, and Whacko? 623 01:25:14,943 --> 01:25:15,845 Nothing. 624 01:25:21,112 --> 01:25:22,277 Ashamed. 625 01:25:23,385 --> 01:25:24,680 I'm ashamed. 626 01:25:32,923 --> 01:25:34,586 Marsha, it's me Tom. Let me in. 627 01:25:42,525 --> 01:25:43,708 Tommy. 628 01:25:50,712 --> 01:25:51,989 I didn't want you to go. 629 01:25:54,496 --> 01:25:56,449 More than that, I don't want you dead. 630 01:25:59,116 --> 01:26:00,261 Come here. 631 01:26:11,931 --> 01:26:16,774 Here's two thirty-five and another three. Take it. No strings. 632 01:26:19,337 --> 01:26:21,631 Go someplace far away. You were right. 633 01:26:22,267 --> 01:26:24,026 This place is a dump. 634 01:26:26,624 --> 01:26:28,796 Go to Florida or California. 635 01:26:31,435 --> 01:26:34,335 If you want, you can call me and I'll come out there. 636 01:26:36,410 --> 01:26:38,072 But only if you want. 637 01:26:40,541 --> 01:26:42,554 I just want you to do me a favor. 638 01:26:54,469 --> 01:26:55,728 Hang up shirts will you. 639 01:26:56,958 --> 01:26:59,511 They get awful wrinkled when they've been in a bag that long. 640 01:27:03,118 --> 01:27:04,465 I'll be waiting for you. 641 01:27:11,653 --> 01:27:12,746 Hey Tommy. 642 01:27:13,775 --> 01:27:14,789 Herbie. 643 01:27:16,000 --> 01:27:16,882 Abe. 644 01:27:17,671 --> 01:27:18,695 Where is the army? 645 01:27:25,791 --> 01:27:27,074 You're looking at it. 646 01:27:27,984 --> 01:27:30,251 Jesus Christ. What we going to do now? 647 01:27:32,905 --> 01:27:34,552 We ain't got a lot of choice. 648 01:27:35,753 --> 01:27:37,866 Hit and run. Then we hit them again and we're running. 649 01:27:38,106 --> 01:27:41,337 What do you talk, man? We can't go down there. We'll be killed. 650 01:27:41,478 --> 01:27:43,406 To ask us to go down there again is crazy. 651 01:27:43,553 --> 01:27:46,006 It's like asking Custer if he'd like another crack at the Indians. 652 01:27:46,154 --> 01:27:48,586 I'm getting the hell out of here. - Herbie, Herbie. 653 01:27:50,630 --> 01:27:52,202 We took it to them tonight. 654 01:27:53,682 --> 01:27:56,766 Now we gave them notice that we ain't going to lay down no more. 655 01:27:57,639 --> 01:27:59,358 Now these streets are our home. 656 01:27:59,954 --> 01:28:02,813 They took it away from us, and I want it back. 657 01:28:04,123 --> 01:28:05,621 I live here now, too. 658 01:28:07,174 --> 01:28:09,462 And I'll be damned if I'll let anybody run me off. 659 01:28:24,794 --> 01:28:27,427 I don't know how he gets me into these things. Jesus Christ. 660 01:29:19,071 --> 01:29:21,005 Come on, come on. Get down, get down! 661 01:29:25,663 --> 01:29:27,880 The Souls are by the church. Come on. 662 01:29:53,212 --> 01:29:54,437 Come on! 663 01:29:56,085 --> 01:29:57,348 Hurry up. 664 01:30:04,989 --> 01:30:05,998 Come on. 665 01:30:06,404 --> 01:30:08,604 Come on Herbie, move it! 666 01:31:12,324 --> 01:31:15,282 Come on rat-bastards. We ain't going to lay down for you. 667 01:33:09,391 --> 01:33:11,815 Don't shoot. Don't shoot. Keep them back. 668 01:33:48,330 --> 01:33:50,548 Carmine! Carmine, hold it! 669 01:36:11,982 --> 01:36:14,482 Your man's dead. Angel got the power. 670 01:36:19,353 --> 01:36:22,000 Get off of me! Get off of me, man. 671 01:37:47,569 --> 01:37:49,612 There he is! 672 01:39:39,275 --> 01:39:40,818 If you come back here again .. 673 01:39:41,932 --> 01:39:44,550 I'm going to personally break both your legs. 674 01:40:44,279 --> 01:40:46,022 I want to sign a complaint. 675 01:40:48,328 --> 01:40:50,872 I want to sîgn ä complaint, too. - Yeah, me too. 676 01:40:53,257 --> 01:40:54,722 Yeah, me too. 677 01:42:53,201 --> 01:43:00,365 T-G oö 48408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.