Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,550 --> 00:02:14,301
Cooperative as ever, Abigail.
2
00:02:14,302 --> 00:02:16,553
It's the worst play
I've ever seen.
3
00:02:16,554 --> 00:02:18,681
I can't believe Sidney Bruhl wrote it.
4
00:02:38,868 --> 00:02:40,786
Good evening, Mr. Bruhl.
How's it going?
5
00:02:42,288 --> 00:02:44,749
You want to be alone.
6
00:02:49,211 --> 00:02:51,088
The lines are trouble.
7
00:02:51,672 --> 00:02:54,342
But you don't have to look your best.
8
00:02:59,096 --> 00:03:01,223
Sidney? Darling?
9
00:03:01,557 --> 00:03:04,727
Darling, I've been so anxious.
How's it going?
10
00:03:06,228 --> 00:03:08,104
What do you mean it's a disaster?
11
00:03:08,105 --> 00:03:10,023
You always think that on opening night.
12
00:03:10,024 --> 00:03:13,235
Of course it's not a disaster.
They're laughing, aren't they?
13
00:03:13,778 --> 00:03:14,987
Sidney?
14
00:03:15,404 --> 00:03:17,114
Are they laughing?
15
00:03:17,865 --> 00:03:19,407
Sweetheart...
16
00:03:19,408 --> 00:03:20,743
Sidney...
17
00:03:21,744 --> 00:03:23,788
Are they laughing at all?
18
00:03:25,706 --> 00:03:26,956
My God.
19
00:03:26,957 --> 00:03:29,417
Who could ever have believed
it would end this way?
20
00:03:29,418 --> 00:03:31,587
Who? Who?
21
00:03:34,507 --> 00:03:37,677
Bruhl, you want to know who?
I'll tell you who.
22
00:03:38,135 --> 00:03:40,595
My lawyer, my accountant...
23
00:03:40,596 --> 00:03:43,974
My proctologist, even my goddamn wife.
24
00:03:44,266 --> 00:03:47,185
She said, "You produce another crock
by that putz Sidney...
25
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
"You deserve to go broke."
26
00:03:48,521 --> 00:03:50,063
Even my goddamn wife!
27
00:03:50,064 --> 00:03:52,273
She should know, Seymour.
It's her money.
28
00:03:52,274 --> 00:03:53,275
Putz!
29
00:03:56,070 --> 00:03:59,739
Listen, pal, you and me been
in this business a long time, right?
30
00:03:59,740 --> 00:04:02,283
Long enough to know
it ain't your opening night crowd...
31
00:04:02,284 --> 00:04:03,535
That hands down the verdict.
32
00:04:03,536 --> 00:04:05,246
So just relax, kid.
33
00:04:05,454 --> 00:04:08,039
Count your loot,
and drink your orange blossom.
34
00:04:08,040 --> 00:04:09,457
Thanks, Burt.
35
00:04:09,458 --> 00:04:13,002
The critics are gonna love you.
You got my promise, okay?
36
00:04:13,003 --> 00:04:14,462
Here we go.
37
00:04:14,463 --> 00:04:16,589
Our drama critic, Stewart Klein.
38
00:04:16,590 --> 00:04:18,091
Sidney Bruhl's new play...
39
00:04:18,092 --> 00:04:22,595
Which opened tonight at the music box
is billed as a comedy-thriller.
40
00:04:22,596 --> 00:04:25,057
So much for truth in advertising.
41
00:04:26,434 --> 00:04:29,227
Well, theater lovers,
there is bad news tonight.
42
00:04:29,228 --> 00:04:32,939
Bad sets, bad costumes,
bad direction, bad actors...
43
00:04:32,940 --> 00:04:36,944
And from playwright Sidney Bruhl,
a spectacularly bad play.
44
00:04:38,112 --> 00:04:41,364
Sidney Bruhl's new whodunit
Murder Most Fair...
45
00:04:41,365 --> 00:04:43,158
Opened tonight at the music box.
46
00:04:43,159 --> 00:04:45,285
But there's no point
in you folks going there...
47
00:04:45,286 --> 00:04:47,495
Because I'm gonna tell you who done it.
48
00:04:47,496 --> 00:04:49,289
Sidney Bruhl done it.
49
00:04:49,290 --> 00:04:52,792
And what's inexcusable is
he done it in public.
50
00:04:52,793 --> 00:04:56,588
They weren't real raves, Sidney,
but they certainly weren't what I call bad.
51
00:04:56,589 --> 00:05:00,216
I'm doing the only sensible thing.
I'm getting pissed!
52
00:05:00,217 --> 00:05:02,636
And I 'll see you in Easthampton
in the morning.
53
00:05:03,345 --> 00:05:05,598
Westhampton.
54
00:05:28,037 --> 00:05:30,706
Easthampton, Easthampton.
55
00:06:15,417 --> 00:06:17,253
That'll be 52 dollars.
56
00:06:49,076 --> 00:06:52,412
Every time I come
in this bloody house, you scream!
57
00:06:52,413 --> 00:06:53,830
Let me help you, darling.
58
00:06:53,831 --> 00:06:56,624
I have been through
the worst opening night of my life...
59
00:06:56,625 --> 00:06:58,293
And that is no small boast.
60
00:06:58,294 --> 00:07:00,670
I was called a putz by Seymour Starger...
61
00:07:00,671 --> 00:07:02,672
And I had to come back home
on a bloody train!
62
00:07:02,673 --> 00:07:04,299
Why didn't you take a limousine?
63
00:07:04,300 --> 00:07:06,259
Because I can't afford
a limousine!
64
00:07:06,260 --> 00:07:08,636
You can. I can,
and everything I have is yours...
65
00:07:08,637 --> 00:07:12,682
Don't you understand?
I want to pay for my own limousines!
66
00:07:12,683 --> 00:07:15,310
Myra, I have had four bombs in a row!
67
00:07:15,311 --> 00:07:18,354
And you know, they deserved to bomb,
because they stank!
68
00:07:18,355 --> 00:07:22,276
Murder Most Fair was total shit!
Because I'm written out.
69
00:07:22,693 --> 00:07:23,818
Out!
70
00:07:23,819 --> 00:07:26,279
I can no longer cut it, my darling.
71
00:07:26,280 --> 00:07:28,281
Do you know what happened
to me tonight?
72
00:07:28,282 --> 00:07:32,536
I passed out in the train,
and I came to in the terminus at Montauk.
73
00:07:32,828 --> 00:07:34,455
End of the line!
74
00:07:34,872 --> 00:07:36,498
Bloody symbolic.
75
00:07:36,957 --> 00:07:41,670
By Christ, this has been
some kind of Walpurgisnacht.
76
00:07:41,879 --> 00:07:43,546
Oh, darling.
77
00:07:43,547 --> 00:07:46,257
I won't let you do this to yourself.
Darling, listen to me.
78
00:07:46,258 --> 00:07:49,260
Darling, you're a wonderful,
wonderful writer!
79
00:07:49,261 --> 00:07:51,471
You are just going through
a streak of bad luck!
80
00:07:51,472 --> 00:07:54,892
And to add bloody insult to injury...
81
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
This came to the theater tonight.
82
00:07:56,936 --> 00:07:59,062
Tonight!
What, darling? What?
83
00:07:59,063 --> 00:08:00,688
This is what.
84
00:08:00,689 --> 00:08:03,733
A thriller in two acts.
One set, five characters.
85
00:08:03,734 --> 00:08:06,653
A juicy murder in Act One,
terror in Act Two.
86
00:08:06,654 --> 00:08:09,822
An ironic and astonishing resolution,
good dialogue...
87
00:08:09,823 --> 00:08:13,410
Laughs in all the right places,
very commercial, and easy to cast!
88
00:08:14,620 --> 00:08:15,787
What's funny?
89
00:08:15,788 --> 00:08:17,789
"What's funny?"
I'll tell you what's funny!
90
00:08:17,790 --> 00:08:20,291
It was written by some ignorant,
infant asshole...
91
00:08:20,292 --> 00:08:23,837
In the seminar I gave last year at college!
Name of...
92
00:08:24,630 --> 00:08:26,340
Clifford Anderson.
93
00:08:27,466 --> 00:08:29,509
Listen to this. Listen to this.
94
00:08:29,510 --> 00:08:31,344
Blah-blah-blah...
95
00:08:31,345 --> 00:08:34,306
"Without your guidance and inspiration..."
96
00:08:34,515 --> 00:08:35,890
Blah-blah-blah...
97
00:08:35,891 --> 00:08:37,767
"Therefore, it is only fitting...
98
00:08:37,768 --> 00:08:40,061
"That you should be
the first person to read it.
99
00:08:40,062 --> 00:08:41,312
"If you find it..."
100
00:08:41,313 --> 00:08:42,605
Blah-blah-blah...
101
00:08:42,606 --> 00:08:45,900
"Your own great work,
I'll consider my time well-spent...
102
00:08:45,901 --> 00:08:49,237
"And the fee for the seminar
more than adequately rewarded."
103
00:08:49,238 --> 00:08:52,490
Why, darling, that's very nice.
Touching, isn't it?
104
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
"PS!
105
00:08:54,660 --> 00:08:58,955
"Please excuse the carbon copy.
The local Xerox machine is on the fritz...
106
00:08:58,956 --> 00:09:01,874
"And I couldn't stand the thought
of waiting a few days...
107
00:09:01,875 --> 00:09:06,338
"To send my firstborn child
off to its spiritual father."
108
00:09:07,631 --> 00:09:10,050
Wouldn't you like to throw up?
109
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
Little son of a bitch even types well.
110
00:09:15,806 --> 00:09:17,432
Wait a minute.
111
00:09:17,433 --> 00:09:18,934
Not so little.
112
00:09:19,601 --> 00:09:21,603
I think I remember him.
113
00:09:22,813 --> 00:09:24,023
Obese.
114
00:09:24,523 --> 00:09:27,109
Yes, I do remember him.
115
00:09:27,651 --> 00:09:30,486
He was the glandular case
that sat in the front...
116
00:09:30,487 --> 00:09:33,532
And never took his piggy
little eyes off me.
117
00:09:34,491 --> 00:09:36,868
Darling, is it really that good?
118
00:09:36,869 --> 00:09:40,038
Is it really that good?
It couldn't be, could it?
119
00:09:40,039 --> 00:09:43,207
I mean, a first attempt by a total amateur?
120
00:09:43,208 --> 00:09:45,626
I'll tell you how good that is.
121
00:09:45,627 --> 00:09:48,213
Even a gifted director couldn't hurt it.
122
00:09:59,641 --> 00:10:00,893
Myra...
123
00:10:03,103 --> 00:10:06,272
Do you realize
this is the first opening night ever...
124
00:10:06,273 --> 00:10:08,691
That I couldn't be with you?
Darling, I felt so bad.
125
00:10:08,692 --> 00:10:11,110
Darling, I was so anxious.
I know.
126
00:10:11,111 --> 00:10:14,656
I should have given more thought
about you being left at home.
127
00:10:14,948 --> 00:10:16,533
Myra?
Yes, darling?
128
00:10:18,494 --> 00:10:20,245
Myra.
Yes?
129
00:10:21,580 --> 00:10:24,290
I must be able to trust you, darling.
130
00:10:24,291 --> 00:10:27,127
You cannot smoke.
You know that, don't you?
131
00:10:27,795 --> 00:10:30,255
You taking your pills?
No.
132
00:10:30,756 --> 00:10:35,844
Now, everything's going to be all right
provided you take reasonable precautions.
133
00:10:36,595 --> 00:10:40,848
Don't make me worry about you
every time you're out of my sight.
134
00:10:40,849 --> 00:10:44,060
Darling, I am so sorry,
but I was so anxious.
135
00:10:44,061 --> 00:10:46,730
That's not your job, anxiety.
136
00:10:47,439 --> 00:10:49,817
Anxiety's my job, you got that?
137
00:10:50,150 --> 00:10:52,111
I've got that, darling.
138
00:11:29,189 --> 00:11:32,108
How does Mr. Anderson's play read
when you're sober?
139
00:11:32,109 --> 00:11:35,195
It's worse than I thought. It's flawless.
140
00:11:35,529 --> 00:11:36,947
So...
141
00:11:37,114 --> 00:11:39,198
So maybe you should do something
about it.
142
00:11:39,199 --> 00:11:41,742
What I should do
is beat the fat bastard on the head...
143
00:11:41,743 --> 00:11:43,411
With that mace over there...
144
00:11:43,412 --> 00:11:46,539
Burying him in a hole big enough
to accommodate his bloat...
145
00:11:46,540 --> 00:11:50,335
And then send his little masterpiece off
under my own name.
146
00:11:51,879 --> 00:11:56,800
- There's the best idea I've had in 10 years.
- Yes, darling, it's so unfair, isn't it?
147
00:11:58,343 --> 00:12:01,346
I mean, what's the point in owning a mace
if you don't use it?
148
00:12:03,473 --> 00:12:05,683
Do you know
what I was thinking last night?
149
00:12:05,684 --> 00:12:07,310
Why don't you produce the play?
150
00:12:07,311 --> 00:12:09,896
You've been involved in production
for over 20 years.
151
00:12:09,897 --> 00:12:12,690
You certainly know as much about it
as Seymour Starger.
152
00:12:12,691 --> 00:12:16,319
Darling, though I might
be capable of killing Clifford Anderson...
153
00:12:16,320 --> 00:12:19,238
I am not up to the criminal behavior
of a Broadway producer.
154
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
I dare say not.
155
00:12:21,158 --> 00:12:23,075
Have you thought about collaboration?
156
00:12:23,076 --> 00:12:25,536
I don't want any help
in killing Clifford Anderson.
157
00:12:25,537 --> 00:12:28,956
- I want to strike the blow myself.
- Darling, seriously.
158
00:12:28,957 --> 00:12:32,460
Have you thought about collaborating
on the play on Deathtrap?
159
00:12:32,461 --> 00:12:34,253
If it's as good as you say it is...
160
00:12:34,254 --> 00:12:37,674
It wouldn't hurt if it got some
of that Sidney Bruhl polish and pizzazz.
161
00:12:37,841 --> 00:12:39,717
What do you think, my darling darling?
162
00:12:39,718 --> 00:12:42,595
Don't tell me that an absolute amateur
wouldn't be thrilled...
163
00:12:42,596 --> 00:12:44,430
At the chance of working with you.
164
00:12:44,431 --> 00:12:48,017
You mean, I sex it up a little
and then split it 50-50?
165
00:12:48,018 --> 00:12:50,478
And of course I'd get top billing.
166
00:12:50,479 --> 00:12:53,357
Why not?
On the basis of who you are.
167
00:12:53,565 --> 00:12:56,067
You sure you don't mean
who I was?
168
00:12:56,068 --> 00:12:57,277
Sidney!
169
00:12:57,653 --> 00:13:01,447
You were and are the author
of The Murder Game...
170
00:13:01,448 --> 00:13:05,077
The longest-running thriller
in the history of Broadway.
171
00:13:05,953 --> 00:13:07,037
God.
172
00:13:07,871 --> 00:13:09,581
I hadn't realized.
173
00:13:10,165 --> 00:13:13,669
You mind the failure as much as I do,
don't you Myra?
174
00:13:13,961 --> 00:13:17,965
I expect it was rather fun being married
to that Sidney Bruhl.
175
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Oh, well...
176
00:13:22,302 --> 00:13:24,596
Nothing recedes like success.
177
00:13:31,395 --> 00:13:33,105
Darling, call him.
178
00:13:33,981 --> 00:13:36,941
- Call him now. Where does he live?
- Up in Quogue.
179
00:13:36,942 --> 00:13:38,109
You don't like the mace?
180
00:13:38,110 --> 00:13:40,653
No, definitely not. Blood on the carpet.
181
00:13:40,654 --> 00:13:44,407
The next day Helga Ten Dorp's out there,
picking up psychic vibrations.
182
00:13:44,408 --> 00:13:47,243
Helga Ten Dorp from Holland?
I hardly think that's likely.
183
00:13:47,244 --> 00:13:48,661
I knew it!
184
00:13:48,662 --> 00:13:51,038
I knew you were bored
the other night at Nan's.
185
00:13:51,039 --> 00:13:53,291
Darling, they never stop talking about her.
186
00:13:53,292 --> 00:13:56,419
Helga Ten Dorp, she's taking
the Prisky Cottage for six months.
187
00:13:56,420 --> 00:14:00,298
Paul Wyman's representing her
a big book and US Promotion.
188
00:14:00,299 --> 00:14:04,552
My God, Paul was impersonating her
for 20 minutes the other night.
189
00:14:04,553 --> 00:14:06,429
Is that what he was doing?
190
00:14:06,430 --> 00:14:09,557
I thought he was finally coming out
of the closet.
191
00:14:09,558 --> 00:14:11,684
Anyway, about Miss Ten Dorp...
192
00:14:11,685 --> 00:14:15,187
I don't think Paul's agency would handle
her if she weren't genuine.
193
00:14:15,188 --> 00:14:18,774
Oh, listen, Nan and Tom had her
over for dinner last week.
194
00:14:18,775 --> 00:14:21,277
She told Tom all about his backaches...
195
00:14:21,278 --> 00:14:23,487
All about the money he lost
in Silver Futures...
196
00:14:23,488 --> 00:14:26,742
And all about his father's thing
for tall women.
197
00:14:26,908 --> 00:14:30,745
And she found a set of keys
that Nan lost in 1969, darling.
198
00:14:30,746 --> 00:14:32,955
They were right there
under the clothes dryer.
199
00:14:32,956 --> 00:14:34,290
You know, right this minute...
200
00:14:34,291 --> 00:14:38,378
She's probably down there with her radar
picking up your blips.
201
00:14:39,379 --> 00:14:40,630
My word.
202
00:14:42,215 --> 00:14:45,969
That does give one pause.
She's really fantastic.
203
00:14:46,345 --> 00:14:49,138
The European police believe implicitly
in her, darling.
204
00:14:49,139 --> 00:14:50,473
That's half of why she's here.
205
00:14:50,474 --> 00:14:53,560
She's supposed to be arresting up
from pointing at murderers.
206
00:14:55,228 --> 00:14:57,981
Is the larder up to another pot of tea?
207
00:15:07,115 --> 00:15:10,952
Look, the same bloody key ring
from both Millie and Tom.
208
00:15:14,289 --> 00:15:19,086
Darling you know, I really do
think that you should call Mr. Anderson.
209
00:15:19,836 --> 00:15:21,338
Wait a minute.
210
00:15:22,089 --> 00:15:24,925
The fat one didn't stay the full week...
211
00:15:25,634 --> 00:15:29,471
And his name was Quincy...
Something beginning with a "q".
212
00:15:30,722 --> 00:15:32,474
Anderson. Anderson.
213
00:15:33,183 --> 00:15:35,811
I wonder if Anderson was the one
with the stammer.
214
00:15:37,270 --> 00:15:40,147
My God, they all seem
so dim and underdone.
215
00:15:40,148 --> 00:15:42,525
Will you listen to me?
Did you hear what I said?
216
00:15:42,526 --> 00:15:46,570
I think you should call Mr. Anderson.
You have not got a thing to lose.
217
00:15:46,571 --> 00:15:48,407
Myra.
What?
218
00:15:50,617 --> 00:15:53,035
Have I gone through everything?
219
00:15:53,036 --> 00:15:54,621
Yours and mine?
220
00:15:55,414 --> 00:15:57,373
Is that why you want me
to phone this guy?
221
00:15:57,374 --> 00:16:02,211
No, darling, it's not the money.
I'm okay, which means you're okay, dopey.
222
00:16:02,212 --> 00:16:06,549
Darling, you're a writer.
All writers go through periods like this.
223
00:16:06,550 --> 00:16:09,135
All you need is a change of pace. Anything.
224
00:16:09,136 --> 00:16:10,845
A collaboration.
225
00:16:10,846 --> 00:16:13,538
To work with someone young, younger.
226
00:16:13,539 --> 00:16:16,517
Don't you see, by teaching Mr. Anderson,
you'll get yourself started again.
227
00:16:16,518 --> 00:16:19,979
Darling, really,
I think it is a God-sent opportunity.
228
00:16:19,980 --> 00:16:22,399
I really do. Call him.
229
00:16:24,025 --> 00:16:25,443
The mace would be quicker.
230
00:16:25,444 --> 00:16:27,195
Sidney, be serious.
231
00:16:31,158 --> 00:16:33,368
Sidney, what's the matter with you?
232
00:16:35,370 --> 00:16:37,831
Oh, my God.
233
00:16:42,794 --> 00:16:44,754
My God. You did have a bad night,
didn't you?
234
00:16:47,757 --> 00:16:50,551
I think that you're thinking
that after last night...
235
00:16:50,552 --> 00:16:53,847
You actually would kill
to have another hit play.
236
00:16:54,556 --> 00:16:58,810
Do you know what this play would net
it's author in today's market?
237
00:16:59,811 --> 00:17:02,772
Between 3 and 5 million dollars.
238
00:17:03,648 --> 00:17:06,610
And that is without the Deathtrap T-shirts.
239
00:17:07,486 --> 00:17:11,071
Now, if that isn't
a thinking man's motive for murder...
240
00:17:11,072 --> 00:17:12,949
I don't know what is.
241
00:17:18,955 --> 00:17:21,374
"362-1894."
242
00:17:39,851 --> 00:17:41,019
Hello.
243
00:17:41,186 --> 00:17:43,313
Is this, Clifford Anderson?
244
00:17:44,272 --> 00:17:45,732
Sidney Bruhl.
245
00:17:46,816 --> 00:17:50,362
Yes, I have and I must say,
in all sincerity...
246
00:17:50,779 --> 00:17:53,448
This is a very promising first draft.
247
00:17:53,949 --> 00:17:58,370
A trifle unsteady at the odd moment
but it has all the makings.
248
00:17:59,037 --> 00:18:01,790
Yes. I know that feeling so well.
249
00:18:01,998 --> 00:18:05,125
I thought The Murder Game was finished
the first time around...
250
00:18:05,126 --> 00:18:07,545
But I gave it to someone
with real theater experience.
251
00:18:07,546 --> 00:18:10,381
They took it in hand
and helped me revise it.
252
00:18:10,382 --> 00:18:14,386
I hate to think what would've happened
if I had sent it out in its original form.
253
00:18:15,679 --> 00:18:18,347
Actually, it was George S. Kaufman.
254
00:18:18,348 --> 00:18:21,600
Yes, but he wouldn't take any credit,
though I urged him to.
255
00:18:21,601 --> 00:18:25,814
But, listen, what sort of reaction
have you had from other people?
256
00:18:26,856 --> 00:18:29,317
Oh, no one at all?
257
00:18:30,485 --> 00:18:33,946
Well, that's very flattering.
258
00:18:33,947 --> 00:18:35,948
I mean, but you must've shown it
to someone.
259
00:18:35,949 --> 00:18:40,203
I mean, your wife, your friends,
other people at the seminar?
260
00:18:41,955 --> 00:18:45,750
I see. That sounds like
an ideal situation for a writer.
261
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Yeah.
262
00:18:47,586 --> 00:18:50,379
Yes, of course.
Yes, another thriller.
263
00:18:50,380 --> 00:18:52,591
It's about a woman with ESP.
264
00:18:53,049 --> 00:18:55,467
It's based on Helga Ten Dorp.
265
00:18:55,468 --> 00:18:58,220
You know, the Dutch psychic?
She's a neighbor of ours.
266
00:18:58,221 --> 00:19:01,057
It's called The Frowning Wife.
267
00:19:01,725 --> 00:19:04,185
Yes, that's just a working title.
268
00:19:04,394 --> 00:19:08,315
I loved Deathtrap, incidentally.
Both the title and the play.
269
00:19:09,149 --> 00:19:10,816
Yes, I have...
270
00:19:10,817 --> 00:19:13,778
But I mean too many to go over
on the phone.
271
00:19:14,112 --> 00:19:16,572
As a matter of fact, I'm free this evening.
272
00:19:16,573 --> 00:19:20,160
Yes. Why don't you drive over?
It's not very far.
273
00:19:22,746 --> 00:19:25,372
I tell you what, you get a train...
274
00:19:25,373 --> 00:19:28,627
And I'll come and pick you up
at the Easthampton station.
275
00:19:28,835 --> 00:19:30,879
All right? The what?
276
00:19:32,547 --> 00:19:35,425
The 7:29. That'll be fine.
277
00:19:36,092 --> 00:19:40,472
And would you bring
the original copy with you?
278
00:19:41,222 --> 00:19:42,307
Yes.
279
00:19:42,724 --> 00:19:45,643
I think it's best that we have two copies
to read from.
280
00:19:45,644 --> 00:19:49,481
And the carbon's a little bit hard
on these weary old eyes.
281
00:19:50,106 --> 00:19:53,193
Yes, we'll make that 7:29.
282
00:19:53,943 --> 00:19:56,738
Yes. Well, I 'll see you then.
283
00:19:57,614 --> 00:20:01,492
And, Clifford,
I may be a few minutes late...
284
00:20:01,493 --> 00:20:03,620
I have some errands to run.
285
00:20:03,953 --> 00:20:07,499
So wait for me by the station
and I'll be along eventually.
286
00:20:08,124 --> 00:20:10,250
I'll be in a brown Mercedes.
287
00:20:10,251 --> 00:20:13,922
Yes. All right.
Bye-bye, then. I'll see you later.
288
00:20:21,304 --> 00:20:23,806
What errands do you have to run?
289
00:20:23,807 --> 00:20:26,767
I thought you said something
about library books.
290
00:20:26,768 --> 00:20:28,394
Picking them up, taking them back.
291
00:20:28,395 --> 00:20:29,771
No, I didn't.
292
00:20:32,524 --> 00:20:36,069
I don't think I did.
293
00:20:37,153 --> 00:20:39,280
- I thought you did.
- I did?
294
00:20:40,490 --> 00:20:42,909
The Xerox has been mended.
295
00:20:43,493 --> 00:20:48,206
But he wants to wait a couple of days
in case I have any small suggestions.
296
00:20:49,666 --> 00:20:51,792
No one else has read it.
297
00:20:51,793 --> 00:20:54,713
No one else even knows he's working on it.
298
00:20:55,922 --> 00:20:59,008
He's house-sitting for a couple
who are in Europe...
299
00:20:59,217 --> 00:21:01,386
And he's unmarried.
300
00:21:04,431 --> 00:21:07,892
His car is in the garage for repairs.
301
00:21:10,854 --> 00:21:13,815
So, no one will see you picking him up.
302
00:21:14,691 --> 00:21:16,151
That's right.
303
00:21:17,861 --> 00:21:21,072
Why did you ask him to bring the original?
304
00:21:21,531 --> 00:21:23,782
Because we need two copies.
305
00:21:23,783 --> 00:21:26,326
I don't want him leaning over my shoulder
all evening...
306
00:21:26,327 --> 00:21:29,247
Jeering at my ring around the collar, do I?
307
00:21:29,748 --> 00:21:32,458
Won't he have another
carbon copy lying around somewhere?
308
00:21:32,459 --> 00:21:35,419
And notes and rough drafts and outlines.
309
00:21:35,420 --> 00:21:37,629
And on opening night
of my dazzling triumph...
310
00:21:37,630 --> 00:21:41,467
His gray-haired old mother will come
tearing down the aisle screaming...
311
00:21:41,468 --> 00:21:45,013
Closely followed by the Quogue
and Easthampton police departments...
312
00:22:18,129 --> 00:22:19,172
Hi, Mr. Bruhl.
313
00:22:26,179 --> 00:22:27,888
This is beautiful.
314
00:22:27,889 --> 00:22:31,892
I frequently fantasize about high-tech,
something you just hose down.
315
00:22:31,893 --> 00:22:32,935
Hello.
316
00:22:32,936 --> 00:22:34,436
Here we are, darling.
317
00:22:34,437 --> 00:22:36,855
This is Clifford Anderson. My wife Myra.
318
00:22:36,856 --> 00:22:38,565
Hi. Pleasure to meet you.
319
00:22:38,566 --> 00:22:40,192
So nice of you to come, Mr. Anderson.
320
00:22:40,193 --> 00:22:42,779
No, I am very proud to be asked.
321
00:22:45,573 --> 00:22:47,408
Oh, boy!
322
00:22:50,161 --> 00:22:51,412
Clifford whistles:
323
00:22:52,372 --> 00:22:56,083
Is this the mace that was used
in Murderous Child?
324
00:22:56,084 --> 00:22:57,167
Yes.
325
00:22:57,168 --> 00:23:00,963
And this small one here?
That's the dagger from The Murder Game.
326
00:23:00,964 --> 00:23:02,381
Wow!
327
00:23:02,382 --> 00:23:04,174
Be careful. It's sharp.
328
00:23:04,175 --> 00:23:07,095
The prop one was substituted
in the second act.
329
00:23:11,641 --> 00:23:13,518
Clifford exclaiming:
330
00:23:13,768 --> 00:23:16,478
In for the kill, right?
Yes.
331
00:23:16,479 --> 00:23:18,731
The train must've been late.
332
00:23:20,191 --> 00:23:21,525
Was it?
333
00:23:21,526 --> 00:23:23,944
No, Mr. Bruhl was. Train was on time.
334
00:23:23,945 --> 00:23:25,237
I had to get some gas...
335
00:23:25,238 --> 00:23:29,492
And Frank insisted on poking around
under the hood for 10 minutes.
336
00:23:30,368 --> 00:23:32,161
Oh, my God!
337
00:23:33,079 --> 00:23:36,582
Do you know that Gunpoint
is the first play that I ever saw?
338
00:23:36,583 --> 00:23:38,125
I was 12 years old.
339
00:23:38,126 --> 00:23:41,295
If you're trying to depress me,
you're right on target.
340
00:23:41,296 --> 00:23:42,421
I'm sorry.
341
00:23:42,422 --> 00:23:44,673
No, really, that's how
I got hooked on thrillers.
342
00:23:44,674 --> 00:23:47,801
Angel Street did it to me.
"Bella, where is that grocery bill?
343
00:23:47,802 --> 00:23:50,763
"What have you done with it,
you poor, wretched creature?"
344
00:23:50,930 --> 00:23:52,431
I was 15.
345
00:23:52,432 --> 00:23:54,099
Sounds like an awful disease...
346
00:23:54,100 --> 00:23:56,351
That's passed down from
generation to generation.
347
00:23:56,352 --> 00:23:59,772
Yes, it's called "thrilleritis malignus."
348
00:24:00,440 --> 00:24:03,775
The fevered pursuit of the one-set,
five-character moneymaker.
349
00:24:03,776 --> 00:24:06,445
I'm not pursuing money, Mr. Bruhl.
350
00:24:06,446 --> 00:24:09,698
I'd like some if I could have a
place like this to work in...
351
00:24:09,699 --> 00:24:11,909
But that isn't why that I wrote Deathtrap.
352
00:24:11,910 --> 00:24:15,495
You're infected, all right.
But you're still in the early stages.
353
00:24:17,832 --> 00:24:20,919
- Would you like a drink?
- Yes, can I have some ginger ale?
354
00:24:21,669 --> 00:24:25,798
- Sidney, would you like a scotch?
- I'll have a ginger ale, too, darling.
355
00:24:26,466 --> 00:24:29,844
Are these from your plays?
Good God, no.
356
00:24:30,303 --> 00:24:32,346
I haven't written that many.
357
00:24:32,347 --> 00:24:36,600
Friends give me things, you know,
and I prowl the antique shops.
358
00:24:36,601 --> 00:24:38,478
Now there's a disease.
359
00:24:39,312 --> 00:24:42,941
I found that one the other day
in Sag Harbor.
360
00:24:43,775 --> 00:24:46,903
- 18th century Burma.
- That is beautiful.
361
00:24:47,195 --> 00:24:50,698
As you can see, I'm taking very good care
of my spiritual child.
362
00:24:50,949 --> 00:24:53,158
- Lock and key.
- I've got the original.
363
00:24:53,159 --> 00:24:55,369
It's not in a binder though
for the Xeroxing.
364
00:24:55,370 --> 00:24:57,955
- Makes no never-mind.
- Thank you.
365
00:24:57,956 --> 00:25:00,707
- I've got the first draft here, too.
- How many did you do?
366
00:25:00,708 --> 00:25:04,711
Just the one. It's kind of a mess...
367
00:25:04,712 --> 00:25:07,590
But I think you can decipher it.
I've cut some scenes.
368
00:25:07,757 --> 00:25:11,009
I thought there was
a Diane-and-Carlo scene...
369
00:25:11,010 --> 00:25:12,678
I wasn't seeing before the murder.
370
00:25:12,679 --> 00:25:15,389
That's right! I thought
the act might run too long.
371
00:25:15,390 --> 00:25:17,057
Good instinct. What do you have there?
372
00:25:17,058 --> 00:25:20,602
I've got the outline, from which
I've departed considerably, though.
373
00:25:20,603 --> 00:25:23,897
I made it the way that you suggested...
Thank you.
374
00:25:23,898 --> 00:25:25,983
Page per scene, loose leaf.
375
00:25:25,984 --> 00:25:30,028
And I've got some notes
that I've jotted down but never got to use.
376
00:25:30,029 --> 00:25:33,156
Everything was in one envelope
so I just grabbed it.
377
00:25:33,157 --> 00:25:36,785
It's a two-hour walk to the station,
so I had to leave right after we spoke.
378
00:25:36,786 --> 00:25:37,912
Two hours.
379
00:25:39,497 --> 00:25:41,164
To Deathtrap.
380
00:25:41,165 --> 00:25:43,083
- Deathtrap.
- Deathtrap!
381
00:25:43,084 --> 00:25:45,669
It'll be toasted
with more than ginger ale someday...
382
00:25:45,670 --> 00:25:48,673
If Sidney's right about it
and I'm sure that he is.
383
00:25:50,425 --> 00:25:51,926
I'll be quiet.
384
00:25:53,636 --> 00:25:57,723
Darling, this is Clifford's first play
and I am its first reader.
385
00:25:57,724 --> 00:26:01,394
I wonder if he wouldn't rather
this discussion was just...
386
00:26:01,936 --> 00:26:03,771
Between us two hacks.
387
00:26:04,731 --> 00:26:06,065
Of course.
388
00:26:11,946 --> 00:26:13,281
This okay?
389
00:26:13,656 --> 00:26:18,410
- Don't be embarrassed to say so.
- No, I don't mind Mrs. Bruhl being here.
390
00:26:18,411 --> 00:26:21,538
In fact, I like it.
Makes me feel a little less as though...
391
00:26:21,539 --> 00:26:23,999
I've been summoned
to the principal's office.
392
00:26:24,000 --> 00:26:26,752
You're welcome to read the play too
if you'd like to.
393
00:26:26,753 --> 00:26:28,003
I'd like to. Thank you.
394
00:26:28,004 --> 00:26:31,798
I wish you'd mentioned on
the phone that you wanted Myra to read it.
395
00:26:31,799 --> 00:26:33,842
I have asked you to bring another carbon.
396
00:26:33,843 --> 00:26:37,095
I don't have another one,
but she can read this one...
397
00:26:37,096 --> 00:26:39,181
And we could pass the pages
back and forth.
398
00:26:39,182 --> 00:26:41,392
I can move over here next to you.
399
00:26:42,268 --> 00:26:43,685
You don't have another carbon?
400
00:26:43,686 --> 00:26:44,936
I just have the one.
401
00:26:44,937 --> 00:26:46,354
I thought I'd Xerox the originals...
402
00:26:46,355 --> 00:26:48,899
Wait a second. I want to think.
403
00:26:48,900 --> 00:26:50,985
Let me think for a moment.
404
00:26:55,114 --> 00:26:59,701
Mr. Anderson, Sidney is simply bursting
with creative ideas about your play.
405
00:26:59,702 --> 00:27:02,788
I've never seen him so enthusiastic.
He gets so many plays...
406
00:27:02,789 --> 00:27:05,665
From aspiring playwrights,
supposedly ready for production...
407
00:27:05,666 --> 00:27:09,002
And usually he just laughs
and says the most disparaging things.
408
00:27:09,003 --> 00:27:12,005
I know he could
improve your play tremendously.
409
00:27:12,006 --> 00:27:15,467
He could turn it into a hit
that would run for years...
410
00:27:15,468 --> 00:27:18,887
And make more than enough money
for everyone concerned...
411
00:27:18,888 --> 00:27:22,390
- Is this what you meant by "I'll be quiet"?
- I will not be quiet.
412
00:27:22,391 --> 00:27:25,310
I'm gonna say something that's been
on my mind for sometime.
413
00:27:25,311 --> 00:27:27,813
It's wrong of you to expect Sidney...
414
00:27:27,814 --> 00:27:30,524
To give you the fruit
of his years of experience...
415
00:27:30,525 --> 00:27:33,110
His hard-earned knowledge,
without any quid pro quo...
416
00:27:33,111 --> 00:27:35,529
As if that stupid seminar
were still in session.
417
00:27:35,530 --> 00:27:36,655
He offered...
418
00:27:36,656 --> 00:27:38,115
But it's wrong of you to have made
that offer Sydney...
419
00:27:38,116 --> 00:27:41,618
I am the one whose feet are on the ground,
whose eye is on the checkbook.
420
00:27:41,619 --> 00:27:45,038
I'm gonna make a suggestion to you Sydney
and it's gonna come as a big shock to you.
421
00:27:45,039 --> 00:27:49,501
But I'm going to make it anyway and I want you to give it
your grave, earnest and your thoughtful consideration.
422
00:27:49,502 --> 00:27:51,419
Will you do that for me, Sidney?
423
00:27:51,420 --> 00:27:55,716
Will you give me?
Will you promise that you'll do it for me?
424
00:27:59,095 --> 00:28:02,014
Put aside the play you're working on. Yes.
425
00:28:02,765 --> 00:28:03,850
Yes.
426
00:28:04,142 --> 00:28:06,893
Put aside the play about Helga Ten Dorp...
427
00:28:06,894 --> 00:28:10,438
And how she finds keys
under clothes dryers and murderers.
428
00:28:10,439 --> 00:28:14,318
Put it aside
and work with Mr. Anderson on his play.
429
00:28:14,569 --> 00:28:18,447
Collaborate with him.
That's the suggestion I'm making, Sidney.
430
00:28:18,614 --> 00:28:23,202
That's what I think is the fair, the
sensible, the rational thing to do.
431
00:28:24,453 --> 00:28:27,038
Deathtrap by Clifford Anderson
and Sidney Bruhl.
432
00:28:27,039 --> 00:28:29,875
- Put aside The Drowning Wife?
- I thought it was "frowning."
433
00:28:29,876 --> 00:28:32,627
Frowning? What sort of title is that?
The Drowning Wife.
434
00:28:32,628 --> 00:28:35,755
No, Sidney, it will keep.
435
00:28:35,756 --> 00:28:38,425
Sidney, people are always interested
in psychics...
436
00:28:38,426 --> 00:28:42,513
Who can point at someone and say,
"That man murdered that man!"
437
00:28:44,140 --> 00:28:48,311
Anyway, Sidney, please, put it aside.
Please, Sidney.
438
00:28:48,728 --> 00:28:53,065
Do for Mr. Anderson what
George S. Kaufman did for you.
439
00:28:55,568 --> 00:28:58,278
That was a very persuasive speech, Myra...
440
00:28:58,279 --> 00:29:00,655
And obviously sincerely felt.
441
00:29:00,656 --> 00:29:02,657
Although, how it sounded to Clifford...
442
00:29:02,658 --> 00:29:05,202
I sort of feel
as though I'm on the spot here.
443
00:29:05,203 --> 00:29:08,539
Yes, you are, really.
Myra has put you there.
444
00:29:09,498 --> 00:29:13,210
As a matter of fact,
she has put us both there.
445
00:29:13,211 --> 00:29:16,796
I just thought I should bring it up now.
Right now before anything...
446
00:29:16,797 --> 00:29:20,718
May I just say, first of all...
447
00:29:22,345 --> 00:29:23,553
I'm overwhelmed.
448
00:29:23,554 --> 00:29:26,556
I mean, I'm really honored and staggered...
449
00:29:26,557 --> 00:29:29,726
That Sidney Bruhl
would actually consider the...
450
00:29:29,727 --> 00:29:31,478
There I was, I was 12 years old.
451
00:29:31,479 --> 00:29:34,898
I was sitting in that theater
and now I'm here considering the chance...
452
00:29:34,899 --> 00:29:37,276
We get the gist of the message, Clifford.
453
00:29:37,443 --> 00:29:40,154
But you see, the thing is...
454
00:29:41,072 --> 00:29:44,909
Look, it's as if I went to a doctor.
455
00:29:45,493 --> 00:29:49,746
One of the world's leading specialists
and he recommended surgery.
456
00:29:49,747 --> 00:29:54,085
Even with all my respect for his eminence,
his experience...
457
00:29:54,710 --> 00:29:57,587
I still want to get a second opinion,
wouldn't I?
458
00:29:57,588 --> 00:30:00,257
I'm sure that your ideas are terrific...
459
00:30:00,258 --> 00:30:02,550
And when I hear them,
I'm probably going to say:
460
00:30:02,551 --> 00:30:04,594
"Why didn't I think of doing it that way?"
461
00:30:04,595 --> 00:30:07,265
But I think you're right, Mrs. Bruhl.
462
00:30:07,807 --> 00:30:11,059
I don't think it would be fair
for me to hear them now...
463
00:30:11,060 --> 00:30:14,272
Without some sort of an understanding
or arrangement.
464
00:30:14,480 --> 00:30:18,943
And to be perfectly honest with you,
without having heard them...
465
00:30:19,485 --> 00:30:23,447
I really feel that Deathtrap
is pretty good as it is.
466
00:30:24,615 --> 00:30:28,369
What I ought to do, I think,
is just Xerox a few copies...
467
00:30:28,703 --> 00:30:33,081
And send them off to those agents
that you recommended in the seminar.
468
00:30:33,082 --> 00:30:35,834
And if they say it needs major rewriting...
469
00:30:35,835 --> 00:30:38,586
I'll be back begging you to do
what Mrs. Bruhl suggested.
470
00:30:38,587 --> 00:30:41,673
We can make whatever arrangement
you think is fair at that time.
471
00:30:41,674 --> 00:30:44,635
Maybe the same one
you had with Mr. Kaufman.
472
00:30:45,720 --> 00:30:49,056
- I really hope I haven't offended you.
- Not at all.
473
00:30:49,265 --> 00:30:50,474
Oh Mr. Anderson.
474
00:30:50,683 --> 00:30:54,019
Please. Agents only know about contracts,
not about creative...
475
00:30:54,020 --> 00:30:55,186
Don't, Myra!
476
00:30:55,187 --> 00:30:57,773
Like my husband.
Don't beg!
477
00:30:58,566 --> 00:31:00,734
He'll think
he has the wealth of the Indies...
478
00:31:00,735 --> 00:31:02,736
And we're Mr. And Mrs. Long John Silver.
479
00:31:02,737 --> 00:31:05,280
I would never think anything like that,
Mr. Bruhl.
480
00:31:05,281 --> 00:31:08,408
I am very grateful to you
for going out of your way to help me.
481
00:31:08,409 --> 00:31:10,327
But the truth is I'm not really.
482
00:31:10,328 --> 00:31:13,705
Myra here has just been rattling on
for a moment.
483
00:31:13,706 --> 00:31:16,166
The fact is, I do not wish
to set aside a play...
484
00:31:16,167 --> 00:31:18,752
As timely and inventive
as The Drowning Wife...
485
00:31:18,753 --> 00:31:23,214
In order to do wet-nurse work
on something as speculative as Deathtrap.
486
00:31:23,215 --> 00:31:24,549
Why don't you...
487
00:31:24,550 --> 00:31:27,511
Myra, sit down. Don't hover.
488
00:31:28,262 --> 00:31:29,597
Sit down.
489
00:31:34,101 --> 00:31:36,936
Do as you said. Show it to some agents...
490
00:31:36,937 --> 00:31:39,647
And then, if you decide
that a major rewrite is in order...
491
00:31:39,648 --> 00:31:40,815
Get in touch.
492
00:31:40,816 --> 00:31:44,194
Who knows, I might hit a snag.
It's happened before.
493
00:31:44,195 --> 00:31:45,445
Thank you, I will.
494
00:31:45,446 --> 00:31:47,989
Though, I doubt that I shall,
this time.
495
00:31:47,990 --> 00:31:50,658
I already have The Drowning Wife
completely outlined...
496
00:31:50,659 --> 00:31:52,243
And I'm halfway through it.
497
00:31:52,244 --> 00:31:54,914
And I have a play ready to go next...
498
00:31:56,082 --> 00:31:58,500
Based on the life of Harry Houdini.
499
00:31:58,501 --> 00:32:01,211
There's been so much television stuff
on Houdini.
500
00:32:01,212 --> 00:32:04,047
Yes, lousy stuff.
Phony and pathetic.
501
00:32:04,048 --> 00:32:06,883
In reality, Houdini's life
was extraordinarily dramatic.
502
00:32:06,884 --> 00:32:08,968
He's always been an idol of mine.
503
00:32:08,969 --> 00:32:11,971
These are a pair of his handcuffs.
Sidney.
504
00:32:11,972 --> 00:32:13,973
He always made
his own magical apparatus.
505
00:32:13,974 --> 00:32:15,642
Did you know that?
506
00:32:15,643 --> 00:32:18,521
Extraordinary craftsmanship. Take a look.
507
00:32:19,730 --> 00:32:21,732
- Sidney.
- Sit down, Myra.
508
00:32:22,400 --> 00:32:25,360
My God, Sidney, for God's sakes...
509
00:32:25,361 --> 00:32:27,487
I don't even believe what you're
thinking. Can I talk to you?
510
00:32:27,488 --> 00:32:29,989
I must apologize
for Myra's suspicions, Clifford.
511
00:32:29,990 --> 00:32:32,409
But a few years back,
we had a nasty experience...
512
00:32:32,410 --> 00:32:35,995
With a plagiaristic playwright,
whose name we will not mention.
513
00:32:35,996 --> 00:32:37,372
So, now, she gets alarmed...
514
00:32:37,373 --> 00:32:41,585
If I so much as tell a fellow writer
what language I'm writing in.
515
00:32:41,794 --> 00:32:43,044
Don't take it personally.
516
00:32:43,045 --> 00:32:46,465
Have a good look at those.
They're quite remarkable.
517
00:32:46,757 --> 00:32:49,551
They really seem like very solid,
escape-proof cuffs.
518
00:32:49,552 --> 00:32:53,013
Give them a try.
You mean put them on?
519
00:32:53,264 --> 00:32:55,349
They cost me 1,300 dollars.
520
00:32:57,309 --> 00:32:58,644
Let's see.
521
00:33:07,611 --> 00:33:10,823
- Firmly manacled?
- Yeah, it sure seems that way.
522
00:33:11,699 --> 00:33:14,034
Now turn your wrists like this.
523
00:33:14,702 --> 00:33:16,412
Turn, press, pull.
524
00:33:18,038 --> 00:33:22,250
No, you're not doing it right.
So it'll all be in one single moment.
525
00:33:22,251 --> 00:33:25,337
Turn, press, pull.
Turn, press, pull.
526
00:33:28,966 --> 00:33:33,929
I guess I'm just not Houdini.
It's okay. I have the keys here.
527
00:33:37,391 --> 00:33:38,726
Somewhere.
528
00:33:40,394 --> 00:33:43,271
- Don't fuss with them, you'll ruin them.
- Sorry.
529
00:33:43,272 --> 00:33:46,942
Key. Where are you, little brass key?
530
00:33:51,155 --> 00:33:53,991
I wonder if I put it up there somewhere.
531
00:34:16,805 --> 00:34:21,393
I forgot to mention that I should be
getting a phone call any minute now.
532
00:34:22,228 --> 00:34:25,356
There's a girl that's coming
to see me at 8:30.
533
00:34:25,856 --> 00:34:28,734
It's about what time it is now, isn't it?
534
00:34:31,111 --> 00:34:33,488
You see, I couldn't reach her
before I took off...
535
00:34:33,489 --> 00:34:36,700
So I just left her a note
in the hall mirror...
536
00:34:37,701 --> 00:34:40,996
Telling her where I am
and giving her this number.
537
00:34:41,205 --> 00:34:45,167
So she can call and find out
what train I'll be taking back...
538
00:34:45,918 --> 00:34:48,587
So she can pick me up at the station.
539
00:34:48,754 --> 00:34:52,633
I mean, one two-hour walk a day
is just about enough for me.
540
00:34:53,133 --> 00:34:55,969
So I hope you find the key pretty soon...
541
00:34:55,970 --> 00:34:59,098
Otherwise you'll have to
hold the phone for me.
542
00:35:06,981 --> 00:35:09,274
How's she going to get in
to read the note?
543
00:35:09,275 --> 00:35:10,776
She has a key.
544
00:35:13,404 --> 00:35:15,655
You said
you didn't know anyone in Quogue...
545
00:35:15,656 --> 00:35:17,073
Except a few tradespeople.
546
00:35:17,074 --> 00:35:19,867
No, she's from Islip.
Her name is Marietta Klenofski.
547
00:35:19,868 --> 00:35:22,580
She teaches at Stoney Brook. Phys. Ed.
548
00:35:22,746 --> 00:35:25,123
How did you get this number?
It's not listed.
549
00:35:25,124 --> 00:35:26,457
I've had it for a long time.
550
00:35:26,458 --> 00:35:29,252
See, I got it from Mrs. Beecham
at the university.
551
00:35:29,253 --> 00:35:30,753
I'm very friendly with her.
552
00:35:30,754 --> 00:35:33,881
That's before I decided
to send Deathtrap to the music box.
553
00:35:33,882 --> 00:35:35,258
Beecham?
554
00:35:35,259 --> 00:35:38,637
Yes, the short red-haired lady
with the hearing aid.
555
00:35:40,347 --> 00:35:45,184
I hope she gave you the right number
because we changed it a few weeks ago.
556
00:35:45,185 --> 00:35:47,353
An obscene caller was boring us...
557
00:35:47,354 --> 00:35:50,941
And I don't remember
notifying old Southampton College.
558
00:35:52,651 --> 00:35:55,404
What number did you give Mrs. Klenofski?
559
00:35:58,490 --> 00:36:00,159
I don't remember.
560
00:36:01,744 --> 00:36:04,455
324-3049...
561
00:36:05,205 --> 00:36:10,127
or 324-5457?
The first one, it was 3049.
562
00:36:11,545 --> 00:36:12,963
The new one.
563
00:36:15,007 --> 00:36:19,261
I must have notified the university
and completely forgot about it.
564
00:36:19,637 --> 00:36:22,681
How strange and how untypical of me.
565
00:36:22,890 --> 00:36:24,974
Could you go on looking
for the key, please?
566
00:36:24,975 --> 00:36:26,727
Certainly.
Sidney?
567
00:36:27,269 --> 00:36:29,563
What?
My heart won't take it.
568
00:36:30,105 --> 00:36:32,066
Did you take your pill?
569
00:36:32,524 --> 00:36:34,359
Why are you so anxious?
570
00:36:34,360 --> 00:36:37,863
You must know
that I 'II find the key here somewhere.
571
00:36:48,791 --> 00:36:53,462
Egads, I do believe that you two thought...
572
00:36:54,004 --> 00:36:58,049
I was going to take that mace
and do a Vincent Price, didn't you?
573
00:36:58,050 --> 00:37:01,260
You can't write a play like that and not
have a mind that envisions possibilities.
574
00:37:01,261 --> 00:37:04,013
True, very true.
I'm paranoid myself.
575
00:37:04,014 --> 00:37:06,265
What's your excuse,
Oh loyal and loving wife?
576
00:37:06,266 --> 00:37:09,310
- Mr. Bruhl?
- Eleven years of tender marital relations...
577
00:37:09,311 --> 00:37:11,855
And she apparently believes me
capable of, well...
578
00:37:12,314 --> 00:37:15,234
There's a lesson in there somewhere,
isn't there?
579
00:37:17,611 --> 00:37:19,487
Here we are, Clifford, uncuff yourself.
580
00:37:19,488 --> 00:37:21,906
Deathtrap is promising,
but not that promising.
581
00:37:21,907 --> 00:37:23,116
Good.
582
00:37:23,117 --> 00:37:26,536
I think your best invention so far
is the name, Marietta Klenofski.
583
00:37:26,537 --> 00:37:28,830
- It's lovely. Congratulations.
- Thanks.
584
00:37:28,831 --> 00:37:31,791
Mrs. Beecham's hearing aid, however,
that was a bit heavy.
585
00:37:31,792 --> 00:37:36,463
I hoped it was the kind of fine detail
that you always told us to try for.
586
00:37:37,297 --> 00:37:38,923
Are you sure this is the right key?
587
00:37:38,924 --> 00:37:42,177
Egads, Houdini opened them in a milk can
10 feet under water...
588
00:37:48,517 --> 00:37:50,144
Shut up, Myra.
589
00:38:01,697 --> 00:38:03,031
Shut up, Myra!
590
00:38:15,836 --> 00:38:18,630
Right on the rug. One point for neatness.
591
00:38:27,014 --> 00:38:30,642
My darling, your heart
seems to have held up quite well.
592
00:38:34,321 --> 00:38:36,782
It can convalesce on the Riviera.
593
00:38:39,902 --> 00:38:44,031
After the opening of Deathtrap.
We'll go to prison for life.
594
00:38:44,364 --> 00:38:48,160
No, we will not.
A young would-be playwright...
595
00:38:50,412 --> 00:38:53,123
Walks away from his house-sitting job.
596
00:38:57,336 --> 00:39:02,216
The police won't even yawn.
Leaving his clothes and typewriter.
597
00:39:02,883 --> 00:39:07,304
Why not? Who can figure kids
these days, especially, would-be artists?
598
00:39:07,888 --> 00:39:10,556
Maybe he realized
he wasn't going to make it...
599
00:39:10,557 --> 00:39:13,060
So he ran off to preach ecology...
600
00:39:13,560 --> 00:39:16,230
Or join the Reverend Moon. Who knows?
601
00:39:17,773 --> 00:39:21,860
What are you going to do with him?
Bury him behind the garage.
602
00:39:22,444 --> 00:39:26,448
No. In the vegetable patch. Easier digging.
603
00:39:28,367 --> 00:39:31,662
Why don't you take a brandy
or something, darling?
604
00:39:33,497 --> 00:39:35,874
I am going to be a winner again.
605
00:39:36,250 --> 00:39:39,503
I'm going to be the envy
of all the people I envy.
606
00:39:41,004 --> 00:39:44,925
All your dear friends
are going to see you...
607
00:39:46,218 --> 00:39:47,970
Living on my money.
608
00:39:57,354 --> 00:40:00,941
Myra, would you mind helping me
carry the body, please?
609
00:40:01,900 --> 00:40:03,734
Myra, it's done.
610
00:40:03,735 --> 00:40:06,572
There's no point in my getting a hernia.
611
00:40:06,780 --> 00:40:10,367
Myra, come and help me
carry the bloody body! Hurry up!
612
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Take this other end.
613
00:40:17,499 --> 00:40:18,792
Quickly.
614
00:40:21,044 --> 00:40:22,337
Come on!
615
00:40:24,756 --> 00:40:26,550
Don't drop the dead.
616
00:40:27,342 --> 00:40:28,802
Come on, now.
617
00:40:29,761 --> 00:40:32,222
Thank God, he wasn't the fat one.
618
00:40:36,018 --> 00:40:39,228
Did you scrape your shoes off
before you came in?
619
00:40:39,229 --> 00:40:40,396
We're out one rug...
620
00:40:40,397 --> 00:40:43,316
But I saw some lovely ones
at Bloomingdale's the other day.
621
00:40:43,317 --> 00:40:47,112
I've tidied up the study, darling.
All the props are back...
622
00:40:50,324 --> 00:40:53,619
I have a feeling
you're about to deliver a speech.
623
00:40:57,122 --> 00:41:01,335
I've just been trying to understand
how you could do it, Sidney...
624
00:41:01,919 --> 00:41:04,671
Bearing in mind your disappointments...
625
00:41:05,881 --> 00:41:07,716
Your embarrassment...
626
00:41:08,634 --> 00:41:12,012
At our financial situation but I can't.
627
00:41:16,516 --> 00:41:19,727
And I don't know how
you're gonna be able to feel like a winner.
628
00:41:19,728 --> 00:41:24,274
I mean, we both know that it's his play.
I can't understand that either.
629
00:41:27,194 --> 00:41:28,487
You are...
630
00:41:29,738 --> 00:41:32,074
Completely alien to me, Sidney.
631
00:41:33,075 --> 00:41:35,577
And that just can't be since 5:00.
632
00:41:36,745 --> 00:41:41,375
You must always have been very different
from the man I thought you were.
633
00:41:45,462 --> 00:41:49,548
I don't think the police are going to be
as disinterested as you do either...
634
00:41:49,549 --> 00:41:53,594
So I wouldn't want anything to happen
that would embarrass you...
635
00:41:53,595 --> 00:41:57,056
Or look like we're being suspicious
if they came to question us.
636
00:41:57,057 --> 00:42:00,017
How could they?
He disappeared in Quogue.
637
00:42:00,018 --> 00:42:01,812
This is Easthampton.
638
00:42:03,814 --> 00:42:06,190
By checking into his past associations.
639
00:42:06,191 --> 00:42:10,862
His name and address were on
the return envelope, weren't they, honey?
640
00:42:12,072 --> 00:42:15,741
Anybody at the theater last night
could have seen it and remembered it.
641
00:42:15,742 --> 00:42:18,577
If they do come, I'll simply say
that he did write to me...
642
00:42:18,578 --> 00:42:20,496
Asking for a secretarial position.
643
00:42:20,497 --> 00:42:23,124
He sent me his resume
and I threw it away...
644
00:42:23,125 --> 00:42:25,126
Which I know I shouldn't have done...
645
00:42:25,127 --> 00:42:28,254
But then I've been so busy
night and day writing this play.
646
00:42:28,255 --> 00:42:31,424
Now which one was he?
Was he the fat one? The thin one?
647
00:42:31,425 --> 00:42:34,468
Or was he this one? This one?
648
00:42:34,469 --> 00:42:38,515
Yes, the one who is so interested
in the Hare Krishna movement.
649
00:42:38,682 --> 00:42:40,058
Sidney...
650
00:42:41,768 --> 00:42:45,022
In a month or so,
if we haven't been arrested...
651
00:42:46,481 --> 00:42:47,733
Sidney!
652
00:42:48,984 --> 00:42:51,111
- What?
- I want you to leave.
653
00:42:53,488 --> 00:42:55,282
I want you to leave.
654
00:42:56,324 --> 00:42:58,534
We'll have arguments
in people's living rooms.
655
00:42:58,535 --> 00:43:01,328
You can write them for us,
little tiffs about money...
656
00:43:01,329 --> 00:43:03,373
Or you ogling Nan Wesson.
657
00:43:04,958 --> 00:43:07,460
I wish you could take
the vegetable patch with you...
658
00:43:07,461 --> 00:43:09,837
But since you can't,
you'll buy it from me, okay?
659
00:43:09,838 --> 00:43:14,134
As soon as the money starts rolling in
before you go to the Riviera...
660
00:43:14,718 --> 00:43:16,719
You'll buy the goddamn vegetable patch...
661
00:43:16,720 --> 00:43:20,097
You'll buy the house,
you'll buy the whole 9.3 acres.
662
00:43:20,098 --> 00:43:24,603
We could get Buck Raymond
or Maury Escher to set a fair price.
663
00:43:25,353 --> 00:43:27,480
Darling, you've had such
a painful...
664
00:43:27,481 --> 00:43:29,733
Don't touch me!
665
00:43:31,693 --> 00:43:34,862
You have been through
a shocking and painful experience...
666
00:43:34,863 --> 00:43:36,907
And you are not yourself.
667
00:43:37,324 --> 00:43:38,741
Neither am I.
668
00:43:38,742 --> 00:43:43,330
Behind all the Sidney Bruhl dialogue,
I am peeing the Sidney Bruhl pants.
669
00:43:44,247 --> 00:43:47,249
I'm terrified of being caught
and absolutely guilt-ridden...
670
00:43:47,250 --> 00:43:50,002
About having been insane enough to do it.
671
00:43:50,003 --> 00:43:53,005
I'm gonna give half the money
to the New Dramatists' League.
672
00:43:53,006 --> 00:43:54,382
I swear it.
673
00:43:55,634 --> 00:43:58,677
Now is no time to talk about it. Anything.
674
00:43:58,678 --> 00:44:01,597
I mean, in a week or so,
when we 're both ourselves again...
675
00:44:01,598 --> 00:44:03,307
Everything will look a lot cheerier.
676
00:44:03,308 --> 00:44:05,811
You are yourself right now and so am I.
677
00:44:12,109 --> 00:44:13,401
Go ahead.
678
00:44:14,653 --> 00:44:16,905
"He sent me a resume, Officer."
679
00:44:22,119 --> 00:44:25,204
It's Lottie and Ralph,
come to yammer about the party.
680
00:44:25,205 --> 00:44:29,084
It's probably Helga Ten Dorp
and her famous pointing finger.
681
00:44:31,503 --> 00:44:33,504
It is Lottie and Ralph. Damn them.
682
00:44:33,505 --> 00:44:36,423
I've got to let them in.
Are you up to facing them?
683
00:44:36,424 --> 00:44:38,635
- No. You go upstairs.
- Alone?
684
00:44:39,094 --> 00:44:40,554
Jesus Christ.
685
00:44:49,646 --> 00:44:51,272
Dear...
686
00:44:51,273 --> 00:44:52,731
It's only me.
687
00:44:52,732 --> 00:44:55,317
I am your neighbor
from the House of Prisky.
688
00:44:55,318 --> 00:44:57,737
Please, will you let me come in?
689
00:44:59,239 --> 00:45:00,740
Hello.
Hello.
690
00:45:01,158 --> 00:45:03,451
I'm Helga Ten Dorp, Mr. Bruhl.
691
00:45:04,619 --> 00:45:06,787
It's most urgent I speak to you.
692
00:45:06,788 --> 00:45:10,750
I called information,
but that lady will not tell your number.
693
00:45:11,084 --> 00:45:13,461
Please, will you let me come in?
694
00:45:14,212 --> 00:45:15,797
Yes, please.
695
00:45:17,257 --> 00:45:20,718
I am friend and client of Paul Wyman.
696
00:45:20,719 --> 00:45:23,929
I apologize for so late I'm coming,
but you will forgive...
697
00:45:23,930 --> 00:45:27,474
When I makes the explaining.
You forgive my costume.
698
00:45:27,475 --> 00:45:32,147
I do running morning and night.
This shines in dark.
699
00:45:32,564 --> 00:45:35,400
I don't get hit by traffic, yeah.
Yeah.
700
00:45:37,152 --> 00:45:39,196
There's a room with pain.
701
00:45:42,324 --> 00:45:44,117
No, not kitchen, no.
702
00:45:44,534 --> 00:45:46,578
Excuse me, Miss Ten Dorp.
703
00:45:49,998 --> 00:45:51,124
Pain.
704
00:45:54,336 --> 00:45:55,337
Pain.
705
00:46:10,769 --> 00:46:11,770
Pain.
706
00:46:13,396 --> 00:46:15,273
Just like I sees them.
707
00:46:19,402 --> 00:46:20,779
Oh, my God.
708
00:46:32,290 --> 00:46:33,792
Pain! Pain! Pain!
709
00:46:34,251 --> 00:46:35,584
Neither of us...
710
00:46:35,585 --> 00:46:38,088
Why keep you such pain-covered things?
711
00:46:38,296 --> 00:46:41,590
Those? They're antiques and souvenirs
from my plays.
712
00:46:41,591 --> 00:46:44,928
- I'm a playwright.
- Ja, Sidney Bruhl.
713
00:46:45,553 --> 00:46:49,099
Paul Wyman tells me.
Paul sells my book when finished.
714
00:46:54,896 --> 00:46:58,066
This is my wife, Myra.
How do you do?
715
00:47:04,990 --> 00:47:08,034
My dear, what gives you such pain,
dear lady?
716
00:47:08,743 --> 00:47:12,747
Nothing. Really.
No, something pains you.
717
00:47:14,624 --> 00:47:18,169
Paul tells you of me? I am Helga Ten Dorp.
718
00:47:19,296 --> 00:47:20,421
I am psychic.
719
00:47:20,422 --> 00:47:25,175
- Yes, he told us. I wanted to talk to...
- I always know I feels the pain from here.
720
00:47:25,176 --> 00:47:26,844
And more than pain.
721
00:47:26,845 --> 00:47:30,598
Since 8:30,
when begins The Merv Griffin Show.
722
00:47:31,975 --> 00:47:35,645
- I'm on next week, you will watch.
- Yes, certainly.
723
00:47:36,021 --> 00:47:37,730
Will you make a note of that, Myra?
724
00:47:37,731 --> 00:47:42,151
Thursday night, I calls the information,
but the lady will not tell me number.
725
00:47:42,152 --> 00:47:45,821
I say, "It's urgent, you must tell me.
I'm Helga Ten Dorp. I'm psychic."
726
00:47:45,822 --> 00:47:48,198
She says, "Guess the number."
727
00:47:48,199 --> 00:47:51,661
I try, but I see only the 324,
which is everybody.
728
00:47:52,704 --> 00:47:54,914
Because the pain gets worse.
729
00:47:56,249 --> 00:47:59,168
And more than pain.
More than pain?
730
00:47:59,169 --> 00:48:01,212
Ja, something else here.
731
00:48:02,505 --> 00:48:04,382
Something frightening.
732
00:48:05,008 --> 00:48:08,094
No, thank you, it will interfere.
What will?
733
00:48:08,970 --> 00:48:11,013
The drink you were about to offer me.
734
00:48:11,014 --> 00:48:13,933
Must keep unclouded, the head.
Never drink.
735
00:48:15,310 --> 00:48:18,271
- Were you going to offer her a drink?
- Yeah.
736
00:48:24,361 --> 00:48:29,115
Was used many times
by beautiful woman, but only pretending.
737
00:48:31,034 --> 00:48:32,702
That's fantastic.
738
00:48:33,411 --> 00:48:36,706
That was used every night
in my play The Murder Game...
739
00:48:36,873 --> 00:48:38,582
By Tallulah, a beautiful actress.
740
00:48:38,583 --> 00:48:40,751
Will be used again
by another woman...
741
00:48:40,752 --> 00:48:43,880
Not in play, but because of play.
742
00:48:45,590 --> 00:48:49,844
Because of play,
another woman uses this knife.
743
00:48:52,347 --> 00:48:56,351
- You must put away these things.
- Yes, I will.
744
00:48:57,060 --> 00:49:00,229
In a month or so,
I'm going to sell the whole collection.
745
00:49:00,230 --> 00:49:03,358
- I'm fed up with them anyway.
- Maybe too late.
746
00:49:03,691 --> 00:49:07,027
Listen, my dears,
I do not enjoy to make unhappy people...
747
00:49:07,028 --> 00:49:09,906
But I must speak
when I see something, ja?
748
00:49:11,116 --> 00:49:14,536
There's danger here.
Much danger to you and to you.
749
00:49:16,746 --> 00:49:18,664
There's death in this room.
750
00:49:18,665 --> 00:49:22,419
Something that invites death,
that carries death.
751
00:49:23,378 --> 00:49:25,046
It's a deathtrap.
752
00:49:26,506 --> 00:49:29,299
And what is this in English, the deathtrap?
753
00:49:29,300 --> 00:49:33,095
Yes, that's the title of my new play.
754
00:49:33,096 --> 00:49:36,432
That's where you're getting it from.
There is a death in the play.
755
00:49:36,433 --> 00:49:40,562
That's what you're responding to.
I work at that desk over there.
756
00:49:42,105 --> 00:49:43,940
Perhaps. Perhaps not.
757
00:49:54,033 --> 00:49:56,994
- It feels like real death.
- I try to be convincing.
758
00:49:56,995 --> 00:49:59,539
I act everything out as I write it.
759
00:50:01,499 --> 00:50:05,211
Man in boots. Young man.
760
00:50:05,962 --> 00:50:09,047
Watch out for him.
Here in this room he attacks you.
761
00:50:09,048 --> 00:50:10,966
- He attacks me?
- Ja, with one of those.
762
00:50:10,967 --> 00:50:13,428
Comes as friend to help you, to...
763
00:50:16,890 --> 00:50:19,976
To work with you, but attacks.
764
00:50:22,437 --> 00:50:25,482
Is confusion here. Young man in boots.
765
00:50:25,773 --> 00:50:30,778
He sits in this chair
and he talks of two people.
766
00:50:31,613 --> 00:50:34,407
Smith and Colonna? No, one person.
767
00:50:35,283 --> 00:50:39,787
Small, black, buns over ears. No, ribbon?
768
00:50:43,374 --> 00:50:47,211
Is in your play, is such a black man,
this Smith Colonna?
769
00:50:47,212 --> 00:50:51,508
No, I don't know that name.
Do you know that name, darling? Colonna?
770
00:50:51,799 --> 00:50:55,761
No, I don't know that name.
Remember what else I tell you.
771
00:50:55,762 --> 00:50:59,307
Dagger is used again by woman
because of play.
772
00:50:59,641 --> 00:51:03,895
And the man in boots attacks you.
Of these two things I'm certain.
773
00:51:04,979 --> 00:51:07,232
All else is confusing.
774
00:51:09,567 --> 00:51:13,820
- But the pain is less now, ja?
- Ja. No, yes!
775
00:51:13,821 --> 00:51:17,408
I mean, no.
I never had any pain to begin with, really.
776
00:51:21,329 --> 00:51:24,207
What an extraordinary gift. I've always...
777
00:51:25,333 --> 00:51:29,921
I've always been skeptical about ESP,
but after this...
778
00:51:33,508 --> 00:51:37,678
Tonight, not in many years
have I had such a feeling.
779
00:51:37,679 --> 00:51:39,931
Like I was 20 again.
780
00:51:40,974 --> 00:51:42,808
Have you always had this gift?
781
00:51:42,809 --> 00:51:46,020
- Ever since childhood?
- Especially in childhood.
782
00:51:46,187 --> 00:51:48,647
My parents didn't wrap
Christmas presents.
783
00:51:48,648 --> 00:51:50,358
Why wasting paper?
784
00:51:51,484 --> 00:51:55,696
And then later, you know, in my teen ages,
walking with boys.
785
00:51:55,697 --> 00:51:57,115
Such images.
786
00:51:57,824 --> 00:52:01,953
Would you like that drink now?
I'd very much like to talk to you.
787
00:52:03,329 --> 00:52:07,250
Thank you, you know,
but I must go to house. I am very tired.
788
00:52:08,042 --> 00:52:11,421
But you will come and take dinner
with me sometime?
789
00:52:11,629 --> 00:52:15,550
I will tell you all my life.
Is very interesting.
790
00:52:16,092 --> 00:52:18,636
It make good play, but first book.
791
00:52:26,561 --> 00:52:31,149
When you were a child, you lived
in large house with yellow shutters. Ja?
792
00:52:31,524 --> 00:52:34,444
- Yes.
- Good night.
793
00:52:35,194 --> 00:52:36,988
My dear, be careful.
794
00:52:41,951 --> 00:52:45,330
Right. No boots. Good night.
795
00:52:46,914 --> 00:52:49,751
Good night. Remember, Thursday night.
796
00:52:50,835 --> 00:52:52,295
Merv Griffin.
797
00:52:59,594 --> 00:53:02,138
Would you open
the window, darling?
798
00:53:08,394 --> 00:53:11,648
- Why don't you take a pill?
- I don't want a pill.
799
00:53:12,315 --> 00:53:15,360
I want a drink. I want a brandy.
800
00:53:17,945 --> 00:53:19,572
No, I'll get it.
801
00:53:19,989 --> 00:53:23,076
- Shall I bring one for you?
- Bring the bottle.
802
00:53:39,217 --> 00:53:40,218
Sidney.
803
00:53:50,144 --> 00:53:51,145
Sidney!
804
00:53:52,980 --> 00:53:53,981
Sidney!
805
00:54:01,364 --> 00:54:03,908
- There's something out there.
- What?
806
00:54:05,660 --> 00:54:09,914
- There's something out there.
- Myra, now, come on.
807
00:54:10,289 --> 00:54:14,085
I heard it. Sidney, don't leave me.
Don't leave me, Sidney.
808
00:54:14,460 --> 00:54:18,463
Sidney, don't leave me, please.
Sidney, please.
809
00:54:18,464 --> 00:54:22,969
Nothing's down there.
I heard it, Sidney. I heard it.
810
00:54:23,511 --> 00:54:24,928
Myra.
I heard it.
811
00:54:24,929 --> 00:54:26,596
No, Sidney.
Myra.
812
00:54:26,597 --> 00:54:27,764
Sidney, I heard it.
813
00:54:27,765 --> 00:54:30,350
Myra, you're coming downstairs.
Sidney.
814
00:54:30,351 --> 00:54:31,560
We've got to go...
815
00:54:31,561 --> 00:54:32,978
I don't want to go down.
816
00:54:32,979 --> 00:54:35,314
and get the brandy. Come on.
817
00:54:35,481 --> 00:54:38,066
Look, there's nothing...
I'd rather not go.
818
00:54:38,067 --> 00:54:39,526
There is nothing there.
819
00:54:39,527 --> 00:54:43,405
Now, you've got to go down there
once and for all and satisfy me.
820
00:54:43,406 --> 00:54:45,741
No!
Then satisfy yourself.
821
00:54:45,742 --> 00:54:48,827
There is nothing down there.
There is something.
822
00:54:48,828 --> 00:54:50,287
It's just the wind.
823
00:54:50,288 --> 00:54:53,499
It's just the wind.
And it's blowing the leaves.
824
00:54:53,666 --> 00:54:56,042
Sidney, I don't want to do this.
825
00:54:56,043 --> 00:54:59,588
- Blowing the leaves against the windows.
- It's right here. I heard it.
826
00:54:59,589 --> 00:55:04,384
Listen, love, you're overwrought
and no wonder in the condition you're in.
827
00:55:04,385 --> 00:55:07,012
- Come on, now.
- I don't want to do this.
828
00:55:07,013 --> 00:55:08,889
I cannot let you do this...
829
00:55:08,890 --> 00:55:12,393
Honey, I'm not gonna look.
You've got to look.
830
00:55:12,935 --> 00:55:14,812
Look.
831
00:55:18,816 --> 00:55:20,318
Nothing there.
832
00:55:21,068 --> 00:55:23,654
See, it's nothing.
833
00:55:24,989 --> 00:55:26,866
Let's have that drink.
834
00:55:37,210 --> 00:55:38,543
It wasn't locked.
835
00:55:38,544 --> 00:55:41,756
That's hardly surprising,
everything considered.
836
00:55:56,479 --> 00:55:59,232
I suggest you sip this one.
Thank you.
837
00:56:11,202 --> 00:56:13,704
- I'm sorry.
- I'm sorry.
838
00:56:13,913 --> 00:56:14,914
Sidney.
839
00:56:15,873 --> 00:56:17,542
What? What is it?
840
00:56:18,626 --> 00:56:20,628
I have to say something.
841
00:56:22,630 --> 00:56:24,340
- Sidney.
- Yeah.
842
00:56:25,132 --> 00:56:27,426
Part of me tonight... Sidney.
843
00:56:28,553 --> 00:56:31,138
Some terrible, unknown part of me...
844
00:56:34,559 --> 00:56:36,143
Oh, God.
845
00:56:37,311 --> 00:56:39,856
was hoping that you would do it.
846
00:56:40,565 --> 00:56:43,233
At the same time that I was terrified
that you would...
847
00:56:43,234 --> 00:56:44,693
Part of me was really hoping.
848
00:56:44,694 --> 00:56:47,780
Yeah, I saw your money.
I saw the name and...
849
00:56:48,281 --> 00:56:50,116
You tried to stop me.
850
00:56:51,701 --> 00:56:55,121
- I did?
- Yes, you did your best.
851
00:56:56,038 --> 00:56:58,541
Now, darling...
852
00:57:00,334 --> 00:57:03,045
This was my doing and my doing alone.
853
00:57:03,921 --> 00:57:05,505
Do you understand?
854
00:57:05,506 --> 00:57:07,550
If anything goes wrong...
855
00:57:08,092 --> 00:57:12,388
I don't want any confusion on that point,
none whatsoever, darling.
856
00:57:13,890 --> 00:57:15,349
None at all.
857
00:57:21,230 --> 00:57:24,734
But nothing will go wrong. I promise you.
858
00:57:27,403 --> 00:57:32,033
Just believe in me, Myra.
Please, believe in me.
859
00:57:34,160 --> 00:57:36,120
I believe you.
860
00:57:39,665 --> 00:57:42,208
Do you think it's possible...
861
00:57:42,209 --> 00:57:45,171
That murder is an aphrodisiac?
862
00:57:49,592 --> 00:57:50,885
Up we go.
863
00:57:54,722 --> 00:57:55,972
Look at that moon.
864
00:57:55,973 --> 00:57:59,185
Isn't that moon beautiful?
Isn't it beautiful?
865
00:58:14,992 --> 00:58:17,036
Open the window, darling.
866
00:58:46,315 --> 00:58:48,985
Listen, all I did was help carry you.
867
00:59:10,715 --> 00:59:12,675
Myra gasping and choking:
868
01:00:02,141 --> 01:00:04,226
It worked. She's dead.
869
01:00:05,311 --> 01:00:06,854
Yes, of course.
870
01:00:07,646 --> 01:00:10,691
She's had minor heart attacks
over much less.
871
01:00:12,068 --> 01:00:16,697
For future reference, Clifford,
that Styrofoam log hurts.
872
01:00:17,114 --> 01:00:18,282
Sorry.
873
01:00:18,783 --> 01:00:21,367
You did it much harder
than you did in the motel room.
874
01:00:21,368 --> 01:00:23,161
What about that Helga Ten Dorp lady?
875
01:00:23,162 --> 01:00:27,874
I almost had a heart attack out there myself,
when she says I was going to attack you.
876
01:00:27,875 --> 01:00:31,337
God.
"Ja, is a very confusing image."
877
01:00:31,629 --> 01:00:33,380
Thank God for that.
878
01:00:33,756 --> 01:00:35,799
Perhaps it's a good job she came.
879
01:00:35,800 --> 01:00:37,509
Now she'll be telling everybody...
880
01:00:37,510 --> 01:00:40,428
That she felt the physical pain
of the oncoming attack.
881
01:00:40,429 --> 01:00:42,098
Every little bit helps.
882
01:00:43,140 --> 01:00:47,686
I've been telling people for days
that Myra was a bit under the weather.
883
01:00:52,358 --> 01:00:53,734
Oh, Christ.
884
01:00:58,364 --> 01:01:01,826
If only that goddamned
lousy production had worked...
885
01:01:03,327 --> 01:01:04,870
Even halfway...
886
01:01:05,704 --> 01:01:07,540
I'd have a movie sale.
887
01:01:08,332 --> 01:01:12,169
There would have been enough.
We could have just taken off.
888
01:01:17,967 --> 01:01:19,801
It didn't work, Sidney.
889
01:01:19,802 --> 01:01:23,221
And you knew it wasn't going to
from the second week of rehearsal.
890
01:01:23,222 --> 01:01:25,307
I didn't want to kill her.
891
01:01:26,392 --> 01:01:27,685
I didn't.
892
01:01:28,310 --> 01:01:31,939
This is not exactly
what they call involuntary homicide.
893
01:01:34,191 --> 01:01:37,027
Let me get my things.
There's no hurry.
894
01:01:38,445 --> 01:01:42,324
I'm going to wait a few minutes
before I call the ambulance.
895
01:01:44,160 --> 01:01:48,455
Also, we don't want anyone working
miracles of resuscitation, do we?
896
01:01:48,956 --> 01:01:52,042
Come and clean yourself up
and give me a hand.
897
01:01:53,669 --> 01:01:55,753
What if that Madame Ten Dorp
comes back?
898
01:01:55,754 --> 01:01:59,633
I don't see why she should.
The pain has stopped, hasn't it?
899
01:02:00,718 --> 01:02:01,927
Cripes!
900
01:02:15,149 --> 01:02:17,567
Why you burning it?
There's nothing incriminating.
901
01:02:17,568 --> 01:02:21,988
Still, I'll say I was getting rid
of manuscripts as the grim reaper struck.
902
01:02:21,989 --> 01:02:26,202
- Closer you stay to the truth, the better.
- Farewell, Deathtrap.
903
01:02:27,077 --> 01:02:29,914
Would that you were the genuine article.
904
01:02:30,080 --> 01:02:32,498
I really am going to try something on ESP.
905
01:02:32,499 --> 01:02:35,418
That was an impressive
demonstration the lady gave...
906
01:02:35,419 --> 01:02:36,628
Despite the mistakes.
907
01:02:36,629 --> 01:02:39,214
I'm gonna make the call,
so you go and get your things.
908
01:02:39,215 --> 01:02:41,925
- How long you think it's gonna be?
- At least two hours.
909
01:02:41,926 --> 01:02:44,470
I may have to go with her. I don't know.
910
01:02:44,637 --> 01:02:46,055
- Ciao.
- Ciao.
911
01:02:47,264 --> 01:02:51,310
The floorboards upstairs creak,
so do a quick wash up...
912
01:02:52,436 --> 01:02:54,897
Get into bed and stay there.
913
01:02:56,023 --> 01:02:57,524
I'll buy that.
914
01:03:27,221 --> 01:03:30,224
Hello? This is Sidney Bruhl.
915
01:03:30,933 --> 01:03:33,269
I'm at 10, Hookpont Lane.
916
01:03:34,144 --> 01:03:37,563
Could you please send an ambulance
as quickly as possible?
917
01:03:37,564 --> 01:03:41,568
My wife has had a coronary.
Please, come immediately.
918
01:03:42,361 --> 01:03:44,363
Thank you. Goodbye.
919
01:03:52,788 --> 01:03:55,124
Accept the soul of our sister...
920
01:03:55,332 --> 01:03:59,128
Myra Elizabeth Maxwell Bruhl...
921
01:04:00,504 --> 01:04:05,551
In the name of the Father and of the Son,
and of the Holy Ghost, Amen.
922
01:04:26,530 --> 01:04:28,906
That must have been
quite a welfare office.
923
01:04:28,907 --> 01:04:30,117
It was.
924
01:04:30,367 --> 01:04:33,579
You know,
everybody had a really poignant story.
925
01:04:33,746 --> 01:04:36,456
They're creating the play, really.
Just doing it for me.
926
01:04:36,457 --> 01:04:39,208
- It just writes itself up.
- Yeah, that's right.
927
01:04:39,209 --> 01:04:42,795
- No notes? No outlines?
- You know, this isn't a thriller, Sidney.
928
01:04:42,796 --> 01:04:46,132
It's not dependent on intricate plotting
and contrived theatrics.
929
01:04:46,133 --> 01:04:50,346
I mean, see, these are real people.
930
01:04:51,180 --> 01:04:52,597
I'm only bringing them on...
931
01:04:52,598 --> 01:04:55,266
Letting them pour out
their dreams and frustrations...
932
01:04:55,267 --> 01:04:58,603
Like the clerks,
with their pettiness and frustration...
933
01:04:58,604 --> 01:05:02,983
And the clients with their bitterness
and their battered self-esteem.
934
01:05:03,650 --> 01:05:07,362
I really lost interest in thrillers.
What I'm doing here is relevant.
935
01:05:07,363 --> 01:05:09,823
Even though you said that word...
936
01:05:10,449 --> 01:05:13,284
I am still going to let you stay here.
937
01:05:13,285 --> 01:05:16,996
- Let me see a few pages.
- I'd rather wait till the whole thing's done.
938
01:05:16,997 --> 01:05:19,916
I'll give it to you in one glorious bundle.
Do you mind?
939
01:05:19,917 --> 01:05:22,503
Of course, what's another half-hour?
940
01:05:37,434 --> 01:05:38,936
Nothing doing?
941
01:05:40,896 --> 01:05:42,855
Why don't you have Helga Ten Dorp over?
942
01:05:42,856 --> 01:05:45,108
Maybe talking with her
might spark something.
943
01:05:45,109 --> 01:05:47,777
You do like to live dangerously, don't you?
944
01:05:47,778 --> 01:05:50,696
No way.
I do not want her on the premises.
945
01:05:50,697 --> 01:05:52,741
Never again, thank you.
946
01:05:54,284 --> 01:05:57,954
Maybe not when the moon is full,
but any other time, why not?
947
01:05:57,955 --> 01:06:00,998
Look at the egg she laid
on the Griffin Show. Pathetic.
948
01:06:00,999 --> 01:06:03,210
Yes. She was pretty rattled.
949
01:06:07,714 --> 01:06:08,966
I'll go.
950
01:06:10,300 --> 01:06:13,345
We don't want to break the flow,
do we, dear?
951
01:06:18,350 --> 01:06:20,309
Porter.
How are you, Sidney?
952
01:06:20,310 --> 01:06:21,811
I'm not too bad, thanks.
953
01:06:21,812 --> 01:06:24,021
There are a couple of things.
954
01:06:24,022 --> 01:06:27,984
I had to be in the area
and I just decided to take a chance.
955
01:06:27,985 --> 01:06:29,319
Thank you.
956
01:06:29,611 --> 01:06:31,237
You feel up to a few papers?
957
01:06:31,238 --> 01:06:33,781
I'd be glad of the break.
Would you like some coffee?
958
01:06:33,782 --> 01:06:34,949
Of course I would.
959
01:06:34,950 --> 01:06:38,786
This is Clifford Anderson,
my secretary. My friend, Porter Milgrim.
960
01:06:38,787 --> 01:06:40,621
- How do you do, sir?
- How do you do?
961
01:06:40,622 --> 01:06:43,542
I would say my attorney,
but he'd bill me.
962
01:06:43,834 --> 01:06:47,212
I'm going to bill you anyway.
It's a business call.
963
01:06:48,213 --> 01:06:51,674
Look at that. Isn't that a beauty?
964
01:06:51,675 --> 01:06:53,218
Partner's desk.
965
01:06:54,052 --> 01:06:56,804
- Where did you find it?
- I happened on it last week.
966
01:06:56,805 --> 01:06:59,515
Makes more sense than cluttering
up the place with two single ones.
967
01:06:59,516 --> 01:07:01,768
And it is deductible, Porter.
968
01:07:02,019 --> 01:07:05,480
Well, shouldn't I go get the groceries now?
And you and Mr. Milgrim can talk in private.
969
01:07:05,481 --> 01:07:08,233
- Would you mind?
- No. I have to do it sometime.
970
01:07:08,650 --> 01:07:11,528
Wait a second, Porter. Hold on, Clifford.
971
01:07:12,029 --> 01:07:13,989
Take your time, Sidney.
972
01:07:14,490 --> 01:07:16,867
I haven't started the clock yet.
973
01:07:20,913 --> 01:07:23,874
I like this room. It has character.
974
01:07:24,458 --> 01:07:27,002
It's a pleasure to be working here.
975
01:07:28,712 --> 01:07:30,422
He's looking well.
976
01:07:30,631 --> 01:07:34,425
Just in the last few days, really.
You know, it was pretty bad last week.
977
01:07:34,426 --> 01:07:37,887
He was crying every night.
You could hear him through the walls.
978
01:07:37,888 --> 01:07:39,723
He was drinking, too.
979
01:07:40,022 --> 01:07:43,734
But he'll be all right.
His work's a great solace to him.
980
01:07:43,936 --> 01:07:45,061
20 do it?
981
01:07:45,062 --> 01:07:47,855
It should. We just need salad things,
milk, paper napkins.
982
01:07:47,856 --> 01:07:49,065
I'm going to Gibson's.
983
01:07:49,066 --> 01:07:53,070
Got the keys to the car?
And yogurt. Any flavor but prune.
984
01:07:54,821 --> 01:07:59,243
It's nice meeting you, or see you later.
Whichever it turns out to be.
985
01:08:00,160 --> 01:08:03,705
Pleasant young fellow. Good-looking, too.
986
01:08:03,956 --> 01:08:05,165
I guess.
987
01:08:06,500 --> 01:08:08,377
Do you think he's gay?
988
01:08:09,586 --> 01:08:11,672
Didn't strike me that way.
989
01:08:12,005 --> 01:08:15,007
I have a sneaking suspicion
he might be.
990
01:08:15,008 --> 01:08:19,804
So long as he does his job and doesn't fly
on little fairy wings into my chamber...
991
01:08:19,805 --> 01:08:21,806
I suppose it's none of my business.
992
01:08:21,807 --> 01:08:25,184
Besides, how people would talk
if I'd taken on a female secretary.
993
01:08:25,185 --> 01:08:28,647
If she were under 80.
That's why I called Clifford.
994
01:08:29,106 --> 01:08:33,442
Good to see you looking so well, Sidney.
That's the main reason I've come.
995
01:08:33,443 --> 01:08:36,572
I was delegated by the Wesson's
and the Harvey's.
996
01:08:36,947 --> 01:08:39,490
That young man's
been discouraging all callers...
997
01:08:39,491 --> 01:08:43,953
And we were afraid you might be
in worse shape than he was letting on.
998
01:08:43,954 --> 01:08:46,248
Obviously that's not the case.
999
01:08:47,833 --> 01:08:51,878
No, but I'm not up to socializing yet.
But I am coming through.
1000
01:08:52,129 --> 01:08:54,256
The work is a great solace.
1001
01:08:55,090 --> 01:08:56,925
That's what he said.
1002
01:08:58,427 --> 01:09:02,013
Bring that damn thing out on the porch.
Let's deal with it in the sunlight.
1003
01:09:02,014 --> 01:09:02,806
Right.
1004
01:09:03,265 --> 01:09:06,268
And the next item on the agenda
is your will.
1005
01:09:06,476 --> 01:09:08,811
Now that Myra's gone,
you ought to look it over.
1006
01:09:08,812 --> 01:09:12,064
As it stands,
if anything should happen to you...
1007
01:09:12,065 --> 01:09:14,859
Your cousins will inherit.
You want to leave it that way?
1008
01:09:14,860 --> 01:09:19,030
- I'll deal with it later. You hang on to it.
- Don't put it off.
1009
01:09:19,031 --> 01:09:20,573
This is the third item.
1010
01:09:20,574 --> 01:09:24,452
This is only approximately, because I
don't have up-to-date appraisal...
1011
01:09:24,453 --> 01:09:26,287
On the real estate yet.
1012
01:09:26,288 --> 01:09:30,042
But this is what
you can anticipate, roughly...
1013
01:09:30,500 --> 01:09:33,086
Give or take a few thousand dollars.
1014
01:09:42,179 --> 01:09:44,681
I had no idea there was this much.
1015
01:09:46,475 --> 01:09:49,853
Well, old man,
you've gotten off cheap.
1016
01:09:50,354 --> 01:09:52,314
Yes, I'm aware of that.
1017
01:09:53,565 --> 01:09:55,359
What's the procedure?
1018
01:09:56,068 --> 01:09:58,027
You dictate and he types?
1019
01:09:58,028 --> 01:10:01,073
No, I type the first draft
and then he types.
1020
01:10:01,323 --> 01:10:03,366
And types and types.
1021
01:10:03,367 --> 01:10:05,369
He also does the letters.
1022
01:10:05,869 --> 01:10:08,580
That what he was doing before, letters?
1023
01:10:09,247 --> 01:10:11,415
No. He's trying to write his own play.
1024
01:10:11,416 --> 01:10:14,543
The seminar, of course.
Yes, he started yesterday.
1025
01:10:14,544 --> 01:10:16,797
Will probably finish tomorrow.
1026
01:10:17,547 --> 01:10:20,759
I hope he's not stealing your ESP idea.
1027
01:10:21,468 --> 01:10:23,928
Have you discussed it with him?
1028
01:10:23,929 --> 01:10:26,556
What in the world
makes you say that?
1029
01:10:27,057 --> 01:10:30,811
Whatever he was working on,
he locked it up in this drawer.
1030
01:10:32,020 --> 01:10:34,356
Unobtrusively, but I noticed it.
1031
01:10:35,440 --> 01:10:39,403
No, not unobtrusively. Slyly.
1032
01:10:40,320 --> 01:10:44,157
Then again, maybe he was afraid
you'd steal his idea.
1033
01:10:44,783 --> 01:10:47,535
The dreams and frustrations
of welfare workers?
1034
01:10:47,536 --> 01:10:51,122
- He worked in a welfare office?
- That's where he was before.
1035
01:10:51,123 --> 01:10:53,249
Then it was only force of habit.
1036
01:10:53,250 --> 01:10:56,336
People in large offices
often lock their desks.
1037
01:10:57,129 --> 01:10:59,588
I'm sorry if I worried you, Sidney.
1038
01:10:59,589 --> 01:11:01,633
The suspicious legal mind.
1039
01:11:02,467 --> 01:11:06,887
He's probably exactly what he seems:
An honest and helpful young man.
1040
01:11:06,888 --> 01:11:09,557
- Completely trustworthy.
- No doubt.
1041
01:11:09,558 --> 01:11:13,478
That check from the insurance company,
has it come yet?
1042
01:11:13,729 --> 01:11:14,854
No.
1043
01:11:14,855 --> 01:11:17,481
It's something
you'd rather not do yourself.
1044
01:11:17,482 --> 01:11:19,692
Would you like me to get after them?
1045
01:11:19,693 --> 01:11:20,776
Would you mind?
1046
01:11:20,777 --> 01:11:22,486
I'll write them first in the morning.
1047
01:11:22,487 --> 01:11:25,740
- I'd appreciate that.
- When will you come to town to have dinner?
1048
01:11:25,741 --> 01:11:28,659
In a week or two,
I'll be ready to face the world again.
1049
01:11:28,660 --> 01:11:29,745
Good.
1050
01:11:33,874 --> 01:11:35,542
Good bye, Porter.
1051
01:11:37,085 --> 01:11:39,087
I'm proud of you, Sidney.
1052
01:12:13,288 --> 01:12:14,414
Shit!
1053
01:12:56,540 --> 01:12:58,708
Bloody old-world craftsmen.
1054
01:13:41,918 --> 01:13:44,254
Where have you been?
Gibson's.
1055
01:13:44,713 --> 01:13:46,630
Then I stopped by the jeans shop.
1056
01:13:46,631 --> 01:13:50,509
Got mauled by that bitch, Nan Wesson.
She thinks I'm standing between you two.
1057
01:13:50,510 --> 01:13:52,177
So you are, luv.
1058
01:13:52,178 --> 01:13:54,513
I'll put away.
I'll do it.
1059
01:13:54,514 --> 01:13:56,181
No. You shopped. I'll put away.
1060
01:13:56,182 --> 01:13:59,226
I know you want to get back
to your welfare office.
1061
01:13:59,227 --> 01:14:00,854
Only literarily.
1062
01:14:02,689 --> 01:14:04,524
Change is in the bowl.
1063
01:14:21,583 --> 01:14:24,085
Cliff, can you come in here a sec?
1064
01:14:35,805 --> 01:14:37,307
Where are you?
1065
01:14:47,067 --> 01:14:48,609
What's going on?
1066
01:14:48,610 --> 01:14:49,778
Hello?
1067
01:14:50,695 --> 01:14:53,322
- Where the hell were you?
- Where the hell were you?
1068
01:14:53,323 --> 01:14:55,157
I thought you hadn't heard me.
1069
01:14:55,158 --> 01:14:58,078
So I ambled around
through the dappled day.
1070
01:14:58,244 --> 01:14:59,579
I thought you might like one of these.
1071
01:15:00,830 --> 01:15:03,875
I had a sudden craving
as in the commercials.
1072
01:15:46,918 --> 01:15:48,044
So...
1073
01:15:49,170 --> 01:15:51,923
You've lost your interest in thrillers?
1074
01:15:53,842 --> 01:15:58,430
No taste for the intricate plotting,
the two-dimensional characters.
1075
01:15:59,931 --> 01:16:03,476
You want to do something real
and meaningful...
1076
01:16:03,935 --> 01:16:05,603
Socially relevant.
1077
01:16:06,062 --> 01:16:10,316
Give me a break, will you?
Your idea will start coming in a minute.
1078
01:16:11,067 --> 01:16:12,444
Deathtrap.
1079
01:16:13,194 --> 01:16:16,239
"A thriller in two acts
by Clifford Anderson.
1080
01:16:18,283 --> 01:16:22,037
"Characters: Julian Crane, a playwright.
1081
01:16:22,328 --> 01:16:24,371
"Doris Crane, his wife.
1082
01:16:24,372 --> 01:16:26,915
"Victor Madison, Crane's protégé.
1083
01:16:26,916 --> 01:16:29,377
"Inga Van Bronk, a psychic.
1084
01:16:29,836 --> 01:16:33,380
"The action takes place
in Julian Crane's study...
1085
01:16:33,381 --> 01:16:36,467
"In the Crane home
in Easthampton, New York."
1086
01:16:36,468 --> 01:16:38,427
- How the hell did you...
- "Stage left!
1087
01:16:38,428 --> 01:16:43,724
"A brick fireplace. Practical to the extent
that paper can be burned in it.
1088
01:16:43,725 --> 01:16:48,520
"Center stage, French doors,
a post-colonial modification...
1089
01:16:48,521 --> 01:16:51,441
"Opening out to a shrubbery-flanked patio.
1090
01:16:51,649 --> 01:16:56,361
"The room is decorated with a collection
of antique weapons and shackles."
1091
01:16:56,362 --> 01:17:00,365
A nice selection of which
I'm about to use any minute, Clifford!
1092
01:17:00,366 --> 01:17:04,411
- Would you like me to explain?
- That you're a lunatic with a death wish?
1093
01:17:04,412 --> 01:17:07,539
I've got the same wish you have.
A success wish!
1094
01:17:07,540 --> 01:17:09,374
This is not going to bring you success!
1095
01:17:09,375 --> 01:17:13,253
This, you asshole, is going to bring you
20 to life in maximum security!
1096
01:17:13,254 --> 01:17:15,089
Listen to me. Come on.
1097
01:17:15,090 --> 01:17:17,758
It hit me that night
when you were looking for the key...
1098
01:17:17,759 --> 01:17:19,718
This can make a terrific thriller.
1099
01:17:19,719 --> 01:17:24,598
- It will make a terrific thriller.
- In which someone like me and like you...
1100
01:17:24,599 --> 01:17:26,809
Gives someone like Myra
a fatal heart attack?
1101
01:17:26,810 --> 01:17:29,311
Absolutely right. At the end of act one.
1102
01:17:29,312 --> 01:17:31,396
Clifford, I hate to ask this...
1103
01:17:31,397 --> 01:17:34,858
But could you give me
your own special definition of success?
1104
01:17:34,859 --> 01:17:38,570
Being gang-banged in a shower
in the state penitentiary?
1105
01:17:38,571 --> 01:17:42,241
- I knew you'd have reservations about it.
- Reservations?
1106
01:17:42,242 --> 01:17:46,578
I'm standing here petrified,
stupefied, and horrified!
1107
01:17:46,579 --> 01:17:50,083
- How's that for bloody reservations?
- Come on, Sidney, listen.
1108
01:17:51,209 --> 01:17:55,003
There is no way for anybody to prove
what did or did not cause Myra...
1109
01:17:55,004 --> 01:17:56,964
To have a heart attack.
1110
01:17:56,965 --> 01:18:00,926
A playwright, a writer of thrillers...
1111
01:18:00,927 --> 01:18:04,555
- And living in Long Island!
- Sidney, come on, baby.
1112
01:18:04,556 --> 01:18:07,015
If I could change things, I would,
but I can't.
1113
01:18:07,016 --> 01:18:09,351
Look, it's got to be a playwright.
1114
01:18:09,352 --> 01:18:13,564
Who else can pretend to receive a finished
work that can make lots of money?
1115
01:18:13,565 --> 01:18:17,276
A composer, a novelist...
Why am I discussing this?
1116
01:18:17,277 --> 01:18:19,988
Check. A surefire, smash-hit symphony.
1117
01:18:20,738 --> 01:18:24,992
Does a novelist or a composer know
where to get a chain that squirts blood...
1118
01:18:24,993 --> 01:18:26,952
Or how to stage a convincing murder?
1119
01:18:26,953 --> 01:18:29,371
It has to be a playwright
who writes thrillers...
1120
01:18:29,372 --> 01:18:33,376
Because Arthur Miller probably has
old sample cases hanging on his wall.
1121
01:18:33,626 --> 01:18:35,836
I can make it Bridgehampton,
not Easthampton.
1122
01:18:35,837 --> 01:18:38,755
Why make it anywhere? Why make it?
1123
01:18:38,756 --> 01:18:42,509
- Because it's there, Sidney.
- That's mountains, not plays!
1124
01:18:42,510 --> 01:18:46,054
Plays aren't there
until some asshole writes them!
1125
01:18:46,055 --> 01:18:47,431
Come on.
1126
01:18:47,432 --> 01:18:48,807
Hey, come on.
1127
01:18:48,808 --> 01:18:51,102
It's all right. Just sit down.
1128
01:18:52,979 --> 01:18:54,480
It's all right.
1129
01:18:57,317 --> 01:18:58,776
Listen to me.
1130
01:19:01,237 --> 01:19:03,655
Think for a minute, all right?
1131
01:19:03,656 --> 01:19:07,118
Just think about everything
that happened that night.
1132
01:19:07,577 --> 01:19:08,578
Now...
1133
01:19:08,953 --> 01:19:12,624
Try to see it
from an audience's point of view.
1134
01:19:14,542 --> 01:19:18,921
Everything that we did to convince Myra
that she was seeing a real murder...
1135
01:19:18,922 --> 01:19:22,925
Would have exactly the same effect
on an audience, wouldn't it?
1136
01:19:22,926 --> 01:19:27,221
Didn't we write a play, rehearse it?
Didn't we plan it? Didn't we execute it?
1137
01:19:27,222 --> 01:19:30,682
Wasn't she the audience?
We did it! And it worked.
1138
01:19:30,683 --> 01:19:35,438
It worked perfectly, and nobody can prove
what really happened here. Nobody!
1139
01:19:35,730 --> 01:19:38,732
What are you going to say
to the men from the Times...
1140
01:19:38,733 --> 01:19:41,610
When they ask you:
"Didn't you work for Sidney Bruhl?
1141
01:19:41,611 --> 01:19:46,532
"And didn't his wife have a heart attack
at about the same time you came here?"
1142
01:19:50,286 --> 01:19:51,412
No comment.
1143
01:19:52,038 --> 01:19:53,623
I have a comment.
1144
01:19:53,998 --> 01:19:57,877
No! Absolutely and definitely no!
1145
01:19:58,253 --> 01:20:00,545
I have a name and a reputation.
1146
01:20:00,546 --> 01:20:02,339
Somewhat tattered, perhaps...
1147
01:20:02,340 --> 01:20:06,176
But still good for dinner invitations
and summer seminars.
1148
01:20:06,177 --> 01:20:10,723
I wish to live out my years
as the man who wrote The Murder Game...
1149
01:20:11,099 --> 01:20:14,018
Not as the faggot
who knocked off his wife.
1150
01:20:14,936 --> 01:20:17,397
Why, look! A brick fireplace!
1151
01:20:17,563 --> 01:20:22,442
I wonder if it is practical to the extent
that paper can burn in it.
1152
01:20:22,443 --> 01:20:24,821
Stop right where you are, fella.
1153
01:20:29,409 --> 01:20:33,829
You burn that and I'll go right out of here
and write it someplace else.
1154
01:20:33,830 --> 01:20:35,748
Now, you give it to me.
1155
01:20:39,002 --> 01:20:40,503
Give it to me!
1156
01:20:54,142 --> 01:20:55,476
Thank you.
1157
01:21:02,442 --> 01:21:04,360
You know, we really...
1158
01:21:04,610 --> 01:21:08,865
Really shouldn't get angry
with each other. That's not what I want.
1159
01:21:10,074 --> 01:21:11,576
Of course not.
1160
01:21:13,453 --> 01:21:16,622
Let's talk about exactly what it is
you do want.
1161
01:21:17,623 --> 01:21:18,958
Certainly.
1162
01:21:25,131 --> 01:21:26,798
I want a shortcut, Sidney...
1163
01:21:26,799 --> 01:21:31,637
And I don't give a shit whose property
it cuts through, if you understand me.
1164
01:21:32,722 --> 01:21:36,016
You think that, that play,
that wild concoction of...
1165
01:21:36,017 --> 01:21:37,976
Of truth, of fact.
1166
01:21:37,977 --> 01:21:41,897
Clifford, my dear, those facts
are the most outlandish and preposterous...
1167
01:21:41,898 --> 01:21:43,982
Set of circumstances
entertaining enough...
1168
01:21:43,983 --> 01:21:46,735
To persuade an audience
to suspend it's disbelief.
1169
01:21:46,736 --> 01:21:48,321
Opening lecture.
1170
01:21:50,031 --> 01:21:52,742
You're an excellent student, Clifford.
1171
01:21:57,497 --> 01:21:58,914
Student...
1172
01:21:58,915 --> 01:22:00,499
Companion...
1173
01:22:00,500 --> 01:22:01,709
Lover...
1174
01:22:01,959 --> 01:22:03,419
Collaborator.
1175
01:22:04,003 --> 01:22:05,962
We're going to write Deathtrap, Sidney.
1176
01:22:05,963 --> 01:22:07,340
You and me.
1177
01:22:08,132 --> 01:22:09,592
It's perfect.
1178
01:22:10,301 --> 01:22:13,387
What do you care
if the publicity gets a little sticky?
1179
01:22:13,388 --> 01:22:16,932
Come on, don't be such an old nellie.
1180
01:22:16,933 --> 01:22:20,769
Just look around you! Jesus Christ.
You don't have to read Hustler.
1181
01:22:20,770 --> 01:22:25,817
Just read Village Voice, People Magazine...
Sidney, I'll tell you something.
1182
01:22:27,068 --> 01:22:31,488
Everything that you have ever thought of
and a hell of a lot that you haven't...
1183
01:22:31,489 --> 01:22:35,409
Is in print and on the screen.
I mean, babe, it is a tidal wave.
1184
01:22:35,410 --> 01:22:37,661
All the news is fit to print and show.
1185
01:22:37,662 --> 01:22:42,749
Sidney, nobody gives a shit
who did what or who they did it to.
1186
01:22:42,750 --> 01:22:44,876
All they want is to be in on it.
1187
01:22:44,877 --> 01:22:47,129
I mean, you killed your wife? That's okay.
1188
01:22:47,130 --> 01:22:50,674
Why don't you abuse your kids,
poison the well, fuck bats?
1189
01:22:50,675 --> 01:22:53,593
As long as you get on television,
talk about it afterwards.
1190
01:22:53,594 --> 01:22:55,220
You know I'm right, don't you?
1191
01:22:55,221 --> 01:22:58,473
Sidney, you ever hear
of somebody turning down a party...
1192
01:22:58,474 --> 01:23:01,268
Where they think
they can meet Nixon or Vesco...
1193
01:23:01,269 --> 01:23:04,646
Or any one of those big guys
who got away with it?
1194
01:23:04,647 --> 01:23:06,189
Now, listen.
1195
01:23:06,190 --> 01:23:08,733
I've given this a lot of serious thought...
1196
01:23:08,734 --> 01:23:12,112
And I really think
if there's some talk about us...
1197
01:23:12,113 --> 01:23:14,782
And about Myra, it can help the play.
1198
01:23:19,162 --> 01:23:20,163
Well...
1199
01:23:20,955 --> 01:23:24,333
You really have given it some thought,
haven't you?
1200
01:23:24,792 --> 01:23:27,378
Who knows? You may be right, but...
1201
01:23:27,795 --> 01:23:29,088
But, what?
1202
01:23:31,299 --> 01:23:35,261
Let's be honest, Clifford,
and I mean really honest.
1203
01:23:36,304 --> 01:23:40,183
If you had the choice
between turning out just a hit play...
1204
01:23:40,391 --> 01:23:43,477
And turning out a hit play
with dangerous origins...
1205
01:23:43,478 --> 01:23:45,813
You'd choose the latter, right?
1206
01:23:47,899 --> 01:23:49,400
Clever old Sid.
1207
01:23:49,609 --> 01:23:51,611
Now, level with me, luv.
1208
01:23:52,028 --> 01:23:54,696
Those little brushes
with the authorities...
1209
01:23:54,697 --> 01:23:56,698
In your infancy, as it were...
1210
01:23:56,699 --> 01:24:00,077
Before you matured and settled down,
so to speak...
1211
01:24:00,786 --> 01:24:03,164
Did any of the courts...
1212
01:24:03,456 --> 01:24:06,334
Or the social workers and the shrinks...
1213
01:24:08,085 --> 01:24:11,172
Did anybody ever use the word...
1214
01:24:13,216 --> 01:24:14,759
What word, luv?
1215
01:24:18,596 --> 01:24:19,972
Sociopath.
1216
01:24:21,724 --> 01:24:24,017
Isn't that what it's called?
1217
01:24:24,018 --> 01:24:25,727
That's what it's called.
1218
01:24:25,728 --> 01:24:28,314
Does that word frighten you, Sidney?
1219
01:24:28,481 --> 01:24:31,567
No, it doesn't frighten me.
It does, however...
1220
01:24:32,318 --> 01:24:33,778
Give me pause.
1221
01:24:34,362 --> 01:24:37,406
Clinically, it means,
as I'm sure you know...
1222
01:24:38,074 --> 01:24:42,745
It means one who has no sense
of moral obligation whatsoever.
1223
01:24:44,205 --> 01:24:47,083
Now, ii and I repeat, if...
1224
01:24:47,625 --> 01:24:51,671
I decide to kick over the traces
and actually write Deathtrap...
1225
01:24:52,088 --> 01:24:54,673
- With me?
- Yes, of course, with you.
1226
01:24:54,674 --> 01:24:59,178
If I decided to enter into such a risky
and exciting collaboration...
1227
01:24:59,720 --> 01:25:01,264
I wonder if...
1228
01:25:01,514 --> 01:25:02,723
If, what?
1229
01:25:03,516 --> 01:25:07,770
I wonder if it would not be
just a trifle starry-eyed of me...
1230
01:25:08,896 --> 01:25:11,356
To contemplate a partnership...
1231
01:25:11,357 --> 01:25:15,695
Where I could count on
no sense of moral obligation whatsoever.
1232
01:25:17,905 --> 01:25:21,533
Are you trying to say that
you don't think that you can trust me?
1233
01:25:21,534 --> 01:25:24,912
How clearly you put it.
That's up to you, Sidney.
1234
01:25:25,580 --> 01:25:27,373
But you can trust me.
1235
01:25:28,374 --> 01:25:30,334
You can always trust me.
1236
01:25:30,626 --> 01:25:33,044
Well, you'll have to be sure
about one another thing.
1237
01:25:33,045 --> 01:25:34,462
And that is?
1238
01:25:34,463 --> 01:25:38,509
You just have to be sure
that whatever happens, I need you.
1239
01:25:38,676 --> 01:25:40,219
For instance...
1240
01:25:40,595 --> 01:25:42,429
Like I need you now.
1241
01:25:42,430 --> 01:25:45,433
- Would you count the ways?
- Sure.
1242
01:25:46,100 --> 01:25:50,353
One: It's a little academic,
perhaps, but nevertheless, I know that...
1243
01:25:50,354 --> 01:25:53,607
Scene one is still coming out
a little stilted and heavy-handed.
1244
01:25:53,608 --> 01:25:56,110
Of course, I could help you fix that.
1245
01:25:56,360 --> 01:25:57,737
Then do it.
1246
01:26:04,410 --> 01:26:07,495
God knows I could do
with half the royalties...
1247
01:26:07,496 --> 01:26:09,332
Of a good, solid hit.
1248
01:26:09,624 --> 01:26:12,960
Porter just gave me the figures
of Myra's estate.
1249
01:26:13,794 --> 01:26:17,256
It was a bit of a shock.
Even smaller than I thought.
1250
01:26:18,049 --> 01:26:20,134
A 42,000 lousy fucks.
1251
01:26:21,177 --> 01:26:24,262
There's the house and land,
but I can't sell any acreage...
1252
01:26:24,263 --> 01:26:27,015
Until the will goes through probate...
1253
01:26:27,016 --> 01:26:29,727
And he says that will
take nearly two years.
1254
01:26:30,019 --> 01:26:32,437
You're not going to live long on that much.
1255
01:26:32,438 --> 01:26:34,899
- What about the insurance?
- Minimal.
1256
01:26:35,316 --> 01:26:37,401
My offer's open, Sidney.
1257
01:26:40,655 --> 01:26:41,947
I'll do it!
1258
01:26:42,406 --> 01:26:46,951
They can Wag their damn tongues off.
I'll blush all the way to the bank.
1259
01:26:46,952 --> 01:26:48,371
You mean it?
1260
01:26:49,121 --> 01:26:50,247
Ta-da!
1261
01:26:51,248 --> 01:26:54,043
- Bruhl and Anderson.
- Bruhl and Anderson.
1262
01:26:56,253 --> 01:26:58,588
We'll make it Bridgehampton,
not Easthampton.
1263
01:26:58,589 --> 01:27:00,090
What the hell, who cares?
1264
01:27:00,091 --> 01:27:03,760
God, I don't believe it. Me, Clifford
Anderson, actually collaborating...
1265
01:27:03,761 --> 01:27:04,969
With Sidney Bruhl!
1266
01:27:04,970 --> 01:27:07,347
Don't kid a kidder, Cliff.
That's from Act One.
1267
01:27:07,348 --> 01:27:09,684
Here you go.
Happy New Year.
1268
01:27:14,939 --> 01:27:16,273
Deathtrap.
1269
01:27:16,482 --> 01:27:17,817
Deathtrap.
1270
01:27:22,697 --> 01:27:25,782
Listen, I think we may have a problem
with Act Two, 'cause...
1271
01:27:25,783 --> 01:27:26,950
How so?
1272
01:27:26,951 --> 01:27:29,953
We've got a murder in the first act,
two murders, actually.
1273
01:27:29,954 --> 01:27:33,123
- I think that Act Two might be a letdown.
- Not necessarily.
1274
01:27:33,124 --> 01:27:37,168
Maybe we should bring in a fifth character,
a detective, a Long Island version...
1275
01:27:37,169 --> 01:27:39,671
- Of the one they had in Dial M.
- Inspector Hubbard.
1276
01:27:39,672 --> 01:27:42,215
I think the dame Inga Van Bronk
should come in again.
1277
01:27:42,216 --> 01:27:47,221
Good. Now go on drafting Act One,
and let me do the thinking about Act Two.
1278
01:29:29,782 --> 01:29:32,993
It's Helga. It's only Helga, Mr. Bruhl.
1279
01:29:35,120 --> 01:29:37,247
You're not Mr. Bruhl!
1280
01:29:37,248 --> 01:29:39,166
Mr. Bruhl isn't here.
1281
01:29:42,920 --> 01:29:44,421
Is very wet.
1282
01:29:45,214 --> 01:29:47,508
Sorry. Why don't you come in?
1283
01:29:48,008 --> 01:29:49,134
Okay.
1284
01:29:57,768 --> 01:29:59,979
Mr. Bruhl will be back in a minute.
1285
01:30:01,355 --> 01:30:04,524
- You are...
- I'm Clifford Anderson. I'm his secretary.
1286
01:30:04,525 --> 01:30:06,277
I'm Helga Ten Dorp.
1287
01:30:10,865 --> 01:30:12,282
I'm psychic.
1288
01:30:12,283 --> 01:30:14,909
Yes, I know.
Mr. Bruhl told me about you.
1289
01:30:14,910 --> 01:30:18,747
He said you were actually able
to predict his wife's death.
1290
01:30:18,998 --> 01:30:22,376
Ja, was much pain right here.
1291
01:30:25,629 --> 01:30:27,881
Very sad. Such a nice lady.
1292
01:30:27,882 --> 01:30:29,258
This room.
1293
01:30:30,968 --> 01:30:32,844
He is well, Mr. Bruhl?
1294
01:30:32,845 --> 01:30:34,345
Yes, he's just fine.
1295
01:30:34,346 --> 01:30:36,890
He's gone out to dinner
for the first time since...
1296
01:30:36,891 --> 01:30:39,225
He'd be back by 10:00.
Should be about that now.
1297
01:30:39,226 --> 01:30:43,104
It will be big storm. Much wind and rain,
lightning and thunder.
1298
01:30:43,105 --> 01:30:45,649
- Again trees will fall.
- Are you sure?
1299
01:30:45,858 --> 01:30:47,567
Ja, was on radio.
1300
01:30:47,568 --> 01:30:49,694
I come to borrow candles.
1301
01:30:49,695 --> 01:30:51,572
Are none in cottage.
1302
01:30:52,239 --> 01:30:53,574
You have?
1303
01:30:54,158 --> 01:30:57,912
I'm sure he must have some.
Why don't you sit down, ma'am?
1304
01:30:58,329 --> 01:30:59,622
Thank you.
1305
01:31:04,251 --> 01:31:05,419
Boots?
1306
01:31:07,880 --> 01:31:09,423
You wear boots?
1307
01:31:09,757 --> 01:31:13,135
Yes, Practically everybody does.
They're very comfortable.
1308
01:31:13,469 --> 01:31:17,306
You are for long time secretary
to Mr. Bruhl?
1309
01:31:17,598 --> 01:31:21,936
No. Actually I came here
about three weeks ago after his wife died.
1310
01:31:25,105 --> 01:31:26,607
Excuse me.
1311
01:31:30,778 --> 01:31:32,987
Mr. Bruhl.
Bloody bore Porter is.
1312
01:31:32,988 --> 01:31:34,948
Glad you're back. Miss Ten Dorp is here.
1313
01:31:34,949 --> 01:31:36,282
Helga, how nice to see you.
1314
01:31:36,283 --> 01:31:38,201
How good you get home before storm.
1315
01:31:38,202 --> 01:31:41,913
Miss Ten Dorp says it's a bad one.
She needs some candles. Do we have any?
1316
01:31:41,914 --> 01:31:44,207
Yes, there's some upstairs.
1317
01:31:44,208 --> 01:31:45,959
I saw you on The Merv Griffin Show.
1318
01:31:45,960 --> 01:31:48,836
It wasn't a very good night, was it?
What is it?
1319
01:31:48,837 --> 01:31:52,048
This is the man I warn you of.
Man in boots who attacks you.
1320
01:31:52,049 --> 01:31:55,551
Warn me? Oh, yes.
In the turmoil of Myra's death...
1321
01:31:55,552 --> 01:31:56,720
Is he.
1322
01:31:57,596 --> 01:32:00,181
Candles are not why I come.
I have many candles.
1323
01:32:00,182 --> 01:32:03,017
But again tonight,
I feel danger here in this room.
1324
01:32:03,018 --> 01:32:06,605
The feeling, very strong.
You should not have him here.
1325
01:32:07,648 --> 01:32:11,360
This is weird. This is absolutely amazing.
1326
01:32:12,027 --> 01:32:15,990
Do you know,
I decided just tonight to dismiss him?
1327
01:32:17,074 --> 01:32:19,575
I was discussing this with my lawyer.
1328
01:32:19,576 --> 01:32:21,995
Now, I felt uneasy about him last week...
1329
01:32:21,996 --> 01:32:24,665
And I asked my lawyer to check on him.
1330
01:32:24,873 --> 01:32:26,375
Smith Corona?
1331
01:32:28,043 --> 01:32:30,462
- Is his?
- Why, yes.
1332
01:32:30,879 --> 01:32:33,549
Corona, not Colonna.
1333
01:32:34,466 --> 01:32:37,593
- You must send away this man at once.
- I was going to.
1334
01:32:37,594 --> 01:32:41,222
Give him his notice, at least.
I won't put it off since you've warned me.
1335
01:32:41,223 --> 01:32:43,600
But tell me, are you positive...
1336
01:32:44,309 --> 01:32:46,603
That you saw him attacking me?
1337
01:32:47,021 --> 01:32:51,442
Very sharp, very clear. Like TV with cable.
1338
01:32:52,568 --> 01:32:55,570
Thank you. Ja, I take two.
1339
01:32:55,571 --> 01:32:57,864
There's plenty more.
Two is enough.
1340
01:32:57,865 --> 01:33:00,033
It's really blowing up out there.
1341
01:33:00,034 --> 01:33:03,328
Ja, sometimes they get it right,
these weathermen.
1342
01:33:05,581 --> 01:33:08,709
- You want I should stay?
- No, there's no need.
1343
01:33:09,209 --> 01:33:13,087
- You're going to get very wet out there.
- I'm not afraid of rain.
1344
01:33:13,088 --> 01:33:15,466
- Good night.
- It was very nice meeting you.
1345
01:33:16,341 --> 01:33:19,719
She told you
I'm man in boots who attacks you, ja?
1346
01:33:19,720 --> 01:33:22,138
She noticed them just before you came in.
1347
01:33:22,139 --> 01:33:24,474
I told her
you were teaching me karate...
1348
01:33:24,475 --> 01:33:27,226
And we were attacking each other
all over the place.
1349
01:33:27,227 --> 01:33:29,520
The closer you stick to the truth,
the better.
1350
01:33:29,521 --> 01:33:30,855
Old bat.
1351
01:33:30,856 --> 01:33:34,358
- I finished Act One.
- Your evening was better spent than mine.
1352
01:33:34,359 --> 01:33:36,861
I've ended it with Julian
on the phone.
1353
01:33:36,862 --> 01:33:39,406
"God, how can I go on without her?"
1354
01:33:39,573 --> 01:33:41,908
Yeah, he wants the doctor
to think he's upset.
1355
01:33:41,909 --> 01:33:44,786
The dialogue's a bit Tin Pan Alley
but your timing's good.
1356
01:33:44,787 --> 01:33:47,455
I've got Act Two ready to go.
Terrific.
1357
01:33:47,456 --> 01:33:48,748
At least I think I have.
1358
01:33:48,749 --> 01:33:52,336
There are two bits of business
I'm not sure will work.
1359
01:33:52,753 --> 01:33:56,839
We'll try them, and if they do, we'll go
through the whole thing scene by scene.
1360
01:33:56,840 --> 01:34:00,219
- It's really full of surprises.
- Let's hear them.
1361
01:34:01,720 --> 01:34:03,763
Shit, I'm fed up with this weather.
1362
01:34:03,764 --> 01:34:06,725
Cliff, check the upstairs windows,
will you?
1363
01:34:28,288 --> 01:34:31,416
Just made it.
It's really going to be a bitch.
1364
01:34:31,750 --> 01:34:34,168
So, what's the bits, the business?
1365
01:34:34,169 --> 01:34:36,672
- They're in the final scene.
- Yeah?
1366
01:34:36,922 --> 01:34:39,006
Victor has spilled the beans...
1367
01:34:39,007 --> 01:34:43,428
And our detective has come
to beard Julian in his den. Right?
1368
01:34:43,929 --> 01:34:47,808
Julian goes berserk,
shoots the detective in the left arm.
1369
01:34:48,016 --> 01:34:51,145
- Left.
- But there's only one bullet in the gun.
1370
01:34:51,395 --> 01:34:53,397
I'll explain that later.
1371
01:34:53,564 --> 01:34:57,359
He's got to get to the upstage wall...
1372
01:34:58,110 --> 01:35:00,612
Grab a weapon, and finish him off.
1373
01:35:00,779 --> 01:35:03,198
Now, the first question is:
1374
01:35:03,615 --> 01:35:07,034
Can a one-armed inspector
in very good physical condition...
1375
01:35:07,035 --> 01:35:09,537
Stop a two-armed,
middle-aged playwright?
1376
01:35:09,538 --> 01:35:13,208
And the answer has to be no.
So let's try it.
1377
01:35:13,542 --> 01:35:15,586
Me Julian, you detective.
1378
01:35:15,878 --> 01:35:17,754
Right over here.
Why?
1379
01:35:18,881 --> 01:35:22,508
Don't you remember the seminar?
When in doubt, physicalize.
1380
01:35:22,509 --> 01:35:24,052
- Come on.
- Okay.
1381
01:35:28,015 --> 01:35:30,726
All right, so my left arm
is out of commission.
1382
01:35:31,185 --> 01:35:33,103
You ready? Go!
1383
01:35:45,782 --> 01:35:48,327
Voilà. It works.
1384
01:35:48,785 --> 01:35:51,914
I scratched your neck.
I'll survive.
1385
01:35:52,539 --> 01:35:57,251
Now, the next bit is less strenuous
and very brief
1386
01:35:57,252 --> 01:35:59,003
Glad to hear it.
1387
01:35:59,004 --> 01:36:00,546
Come up here.
1388
01:36:00,547 --> 01:36:05,135
Now I'm the detective and you're Julian.
1389
01:36:05,594 --> 01:36:07,053
Okay.
Right.
1390
01:36:07,054 --> 01:36:09,306
Now take the ax off the wall.
1391
01:36:12,768 --> 01:36:14,060
This one?
Yeah.
1392
01:36:14,061 --> 01:36:15,187
Okay.
1393
01:36:20,192 --> 01:36:22,861
No, it doesn't look natural that way.
1394
01:36:23,445 --> 01:36:25,530
It feels natural this way.
1395
01:36:25,697 --> 01:36:28,367
- Try it the other way.
- The other way.
1396
01:36:30,994 --> 01:36:33,079
No, it really doesn't
feel natural this way.
1397
01:36:33,080 --> 01:36:35,874
All right.
Put it back the way you had it, then.
1398
01:36:38,502 --> 01:36:41,213
- Yeah, feels better this way.
- Good.
1399
01:36:43,340 --> 01:36:46,969
I'll tell you what, Cliff,
put the ax down on the floor.
1400
01:36:56,895 --> 01:36:59,022
Stand very still, Clifford.
1401
01:37:00,691 --> 01:37:02,818
We're going to say goodbye.
1402
01:37:05,779 --> 01:37:08,240
This weapon from gunpoint...
1403
01:37:10,075 --> 01:37:12,577
Is now full of live bullets, love.
1404
01:37:13,870 --> 01:37:16,123
I loaded it myself last night.
1405
01:37:22,296 --> 01:37:25,215
I just can't have the play written, Cliff.
1406
01:37:27,676 --> 01:37:31,013
And I honestly cannot think...
1407
01:37:31,346 --> 01:37:34,057
Of any other way to stop you but this.
1408
01:37:36,351 --> 01:37:38,562
And I do not wish to join...
1409
01:37:39,396 --> 01:37:42,440
All the ex-mistresses of ex-presidents...
1410
01:37:42,441 --> 01:37:46,236
And former CIA assassins
and happy hookers...
1411
01:37:47,487 --> 01:37:50,948
Lining up to tell Tom Snyder...
1412
01:37:50,949 --> 01:37:53,660
And Phil Donahue how it was.
1413
01:37:55,787 --> 01:37:57,539
That's not my style.
1414
01:37:58,040 --> 01:38:00,375
It's just not me, is it, love?
1415
01:38:01,084 --> 01:38:03,085
It's not going to be you either, love...
1416
01:38:03,086 --> 01:38:06,505
Spending the next 25 years slaving away
at crappy jobs for no money.
1417
01:38:06,506 --> 01:38:09,008
You have got a very firm grip
on unreality, Sid.
1418
01:38:09,009 --> 01:38:12,721
46 years old, you're written out,
you're practically broke.
1419
01:38:14,473 --> 01:38:17,017
I'm afraid I told you a little fib.
1420
01:38:17,934 --> 01:38:21,396
Between the insurance
which arrived a few days ago...
1421
01:38:22,314 --> 01:38:26,777
And what Myra really left,
I'll have about a million dollars.
1422
01:38:27,778 --> 01:38:31,114
Plus, of course,
this quite valuable property.
1423
01:38:32,074 --> 01:38:35,202
And I do hope to have
another hit play someday.
1424
01:38:36,536 --> 01:38:38,371
Hope springs eternal.
1425
01:38:38,372 --> 01:38:41,332
- You shit! You'll never get away with this.
- Why not?
1426
01:38:41,333 --> 01:38:44,086
Such wildly extenuating circumstances.
1427
01:38:46,421 --> 01:38:49,507
I asked Porter
to have you checked out in Riverhead...
1428
01:38:49,508 --> 01:38:51,343
Do a serious rundown.
1429
01:38:51,885 --> 01:38:55,472
And I spent this evening
listening to his report.
1430
01:38:56,348 --> 01:38:58,183
Porter was shocked...
1431
01:38:58,642 --> 01:39:02,061
Very disturbed at this
possibly quite dangerous young man...
1432
01:39:02,062 --> 01:39:04,731
I had innocently taken into my place.
1433
01:39:05,857 --> 01:39:09,861
Porter insists that the sooner
I send you packing, the better.
1434
01:39:10,946 --> 01:39:14,366
So I come home
and I give you your notice.
1435
01:39:14,783 --> 01:39:17,327
But you become abusive and violent.
1436
01:39:17,828 --> 01:39:19,871
Luckily, I get to the gun.
1437
01:39:23,375 --> 01:39:25,335
I'm truly sorry, Cliff.
1438
01:39:26,962 --> 01:39:28,630
I shall miss you.
1439
01:39:29,756 --> 01:39:32,426
You opened up certain doors for me...
1440
01:39:33,760 --> 01:39:35,846
And for that I'm grateful.
1441
01:39:41,852 --> 01:39:42,936
God.
1442
01:39:44,229 --> 01:39:47,441
This is going to be even harder
than I expected.
1443
01:39:49,693 --> 01:39:51,361
Good bye, Clifford.
1444
01:39:54,030 --> 01:39:55,449
Bye, Sidney.
1445
01:40:09,254 --> 01:40:10,589
Bang-bang.
1446
01:40:11,465 --> 01:40:16,344
Sorry the click is so anticlimactic,
but I needed the bullets from that gun...
1447
01:40:17,804 --> 01:40:19,222
For this one.
1448
01:40:20,265 --> 01:40:21,599
Now sit down, dum-dum.
1449
01:40:21,600 --> 01:40:24,352
Sit down!
Right in that chair, thank you.
1450
01:40:26,730 --> 01:40:29,399
Reversal, Sidney. Remember?
1451
01:40:30,192 --> 01:40:32,568
You stressed it in the seminar, first day.
1452
01:40:32,569 --> 01:40:34,695
But you see, the problem was...
1453
01:40:34,696 --> 01:40:38,699
I had this terrific first act,
I just couldn't think of what came next.
1454
01:40:38,700 --> 01:40:42,787
Dialogue's a snap for me, but I still have
a little problem with plotting.
1455
01:40:42,996 --> 01:40:47,082
And that was very frustrating, particularly
because I'm sharing bed and board...
1456
01:40:47,083 --> 01:40:49,628
With the old master plotter himself.
1457
01:40:51,213 --> 01:40:54,257
Let's see.
I think you're about a 42 Regular.
1458
01:41:00,639 --> 01:41:03,141
You can put your gun down, Sidney.
1459
01:41:05,644 --> 01:41:07,562
Unlock them, please.
1460
01:41:09,481 --> 01:41:11,525
It's corny, but effective.
1461
01:41:12,359 --> 01:41:14,109
There I am with my problem.
1462
01:41:14,110 --> 01:41:18,031
See, Sidney's not going to help me,
not voluntarily.
1463
01:41:18,323 --> 01:41:21,867
This I know 'cause Sidney uses
three kinds of mouthwash...
1464
01:41:21,868 --> 01:41:25,789
And four kinds of deodorant.
Not for him the whiff of scandal.
1465
01:41:26,873 --> 01:41:28,666
But I think to myself...
1466
01:41:28,667 --> 01:41:32,670
Is there a way that maybe I can harness
that 17-jewel brain...
1467
01:41:32,671 --> 01:41:34,505
And get it to work for me unwittingly?
1468
01:41:34,506 --> 01:41:36,549
So I go on drafting Act One...
1469
01:41:36,550 --> 01:41:41,096
And every time I leave the room,
I put it inconspicuously in the drawer.
1470
01:41:41,513 --> 01:41:43,180
So inconspicuously in fact...
1471
01:41:43,181 --> 01:41:47,226
That for a day-and-a-half,
smart old Sidney doesn't even notice.
1472
01:41:47,227 --> 01:41:50,354
And then dull old Porter comes in
and twigs right away.
1473
01:41:50,355 --> 01:41:53,315
What a relief.
So on we go with my scenario.
1474
01:41:53,316 --> 01:41:58,071
You rifling my desk,
confronting me with the evidence, etc.
1475
01:41:58,530 --> 01:42:02,325
- You're a prick, you know that?
- Sticks and stones, Sidney.
1476
01:42:02,742 --> 01:42:06,204
Sidney, here we are, Bruhl and Anderson.
1477
01:42:06,955 --> 01:42:09,332
Now, I write, and Sidney thinks.
1478
01:42:10,667 --> 01:42:14,378
And I really don't sleep much.
Last night, for example...
1479
01:42:14,379 --> 01:42:18,425
I hardly got a wink
with all your elephantine tiptoeing around.
1480
01:42:19,384 --> 01:42:22,469
Tin Pan Alley dialogue?
God, do you think I'm stupid?
1481
01:42:22,470 --> 01:42:26,181
That was dummy dialogue, dummy!
To keep you comfy while you're plotting.
1482
01:42:26,182 --> 01:42:29,643
For every wooden line I wrote there,
there's an aerial one up here.
1483
01:42:29,644 --> 01:42:33,230
I mean, I am going to burn this shit myself
when I leave here.
1484
01:42:33,231 --> 01:42:35,609
Now you give me the key, please.
1485
01:42:36,276 --> 01:42:38,069
And you put them on.
1486
01:42:39,904 --> 01:42:42,782
And I do thank you for Act Two, Sidney...
1487
01:42:43,074 --> 01:42:45,993
But we're not going to have
a Long Island detective.
1488
01:42:45,994 --> 01:42:48,705
Julian's lawyer is the fifth character.
1489
01:42:49,080 --> 01:42:51,665
Julian finds out in Scene One...
1490
01:42:51,666 --> 01:42:55,294
That Victor is actually writing
the real Deathtrap about Doris' murder.
1491
01:42:55,295 --> 01:42:59,549
He pretends that he will collaborate,
through the arm of the chair.
1492
01:43:00,759 --> 01:43:04,846
Don't be stupid. Put the handcuffs
through the arm of the chair.
1493
01:43:07,307 --> 01:43:08,642
Thank you.
1494
01:43:09,142 --> 01:43:12,479
Yes. Old Julian pretends
that he will collaborate.
1495
01:43:12,854 --> 01:43:16,023
Meanwhile, he has his lawyer
do some checking up on Victor...
1496
01:43:16,024 --> 01:43:19,234
Knowing that there are some charges
to be found...
1497
01:43:19,235 --> 01:43:21,571
Most of them very, very unfair.
1498
01:43:27,077 --> 01:43:31,330
Julian sets Victor up for what will
look like a murder in self-defense...
1499
01:43:31,331 --> 01:43:35,543
By getting him to act out bits of business
from the play.
1500
01:43:37,671 --> 01:43:39,171
God, that's nice, Sidney.
1501
01:43:39,172 --> 01:43:43,551
I mean, wow! That is simple.
It is workable. It's gonna play.
1502
01:43:44,010 --> 01:43:45,886
I'm really in your debt.
1503
01:43:45,887 --> 01:43:49,140
So Julian shoots Victor...
1504
01:43:49,599 --> 01:43:52,601
Who's a handsome, charming,
wonderful kid...
1505
01:43:52,602 --> 01:43:55,563
That Julian has led astray, seduced.
1506
01:43:55,897 --> 01:43:57,524
You big creep.
1507
01:43:58,358 --> 01:44:01,485
But just then Inga Van Bronk
and the lawyer come in.
1508
01:44:01,486 --> 01:44:05,114
She's called him because
she's been getting bad vibes all night.
1509
01:44:05,115 --> 01:44:07,324
They met at Doris' funeral.
1510
01:44:07,325 --> 01:44:12,038
Victor lives just long enough to tell
the truth about himself and Julian...
1511
01:44:12,247 --> 01:44:14,290
And about Doris' funeral.
1512
01:44:15,625 --> 01:44:19,921
And then Julian shoots himself.
1513
01:44:21,381 --> 01:44:22,632
Curtain.
1514
01:44:25,218 --> 01:44:26,468
Is that it?
1515
01:44:26,469 --> 01:44:29,930
What do you mean, "Is that it?"
They're both dead dummy. The play's over.
1516
01:44:29,931 --> 01:44:31,808
Julian shoots himself?
1517
01:44:32,851 --> 01:44:35,437
That's exceedingly feeble, Clifford.
1518
01:44:36,438 --> 01:44:38,188
I'd be glad to think about it some more.
1519
01:44:38,189 --> 01:44:40,941
That's okay.
I can fill in the holes.
1520
01:44:40,942 --> 01:44:44,362
Now, here's the big surprise, Sidney.
Are you ready?
1521
01:44:49,075 --> 01:44:51,035
I'm not gonna kill you.
1522
01:44:52,787 --> 01:44:54,831
I just wanted a hit play.
1523
01:44:55,081 --> 01:44:58,625
And I'm really not the total sociopath
that you'd like to think.
1524
01:44:58,626 --> 01:45:01,754
Sidney, I'm gonna pack,
I'm gonna call a cab...
1525
01:45:01,755 --> 01:45:03,505
And I hope that I can get one...
1526
01:45:03,506 --> 01:45:06,425
Otherwise you'll have to
sit there this way all night.
1527
01:45:06,426 --> 01:45:09,721
When the cab is safely at the door...
1528
01:45:12,056 --> 01:45:15,435
I'm going to give you the key
and unlock one wrist.
1529
01:45:18,563 --> 01:45:21,148
You will tell people
that you gave me my notice.
1530
01:45:21,149 --> 01:45:23,193
I accepted it with grace.
1531
01:45:23,818 --> 01:45:25,652
But if you hassle me in any way...
1532
01:45:25,653 --> 01:45:28,906
You will be opening up
a very messy can of worms.
1533
01:45:28,907 --> 01:45:31,658
If you don't bother me
until the opening of Deathtrap...
1534
01:45:31,659 --> 01:45:34,495
I'll say, "Yes, I got the idea years ago.
1535
01:45:34,496 --> 01:45:38,040
"I worked for Sidney Bruhl
for a few weeks, but I left...
1536
01:45:38,041 --> 01:45:42,629
"Because I was so depressed at the way
he kept humping beautiful women...
1537
01:45:42,879 --> 01:45:45,215
"Out of grief for his wife."
1538
01:45:47,717 --> 01:45:50,220
Electrical effects by God himself.
1539
01:45:55,266 --> 01:45:58,353
So long, Sidney.
It's really been educational.
1540
01:46:23,962 --> 01:46:25,129
Cliff?
1541
01:46:26,339 --> 01:46:27,423
Cliff?
1542
01:46:28,049 --> 01:46:32,053
You can come down.
Those were Houdini's handcuffs.
1543
01:48:35,134 --> 01:48:37,595
Hang in there, Long Island light.
1544
01:48:53,027 --> 01:48:54,195
Jesus!
1545
01:49:18,803 --> 01:49:20,263
They're gone.
1546
01:49:27,770 --> 01:49:28,896
Shit!
1547
01:49:30,773 --> 01:49:32,525
Candles.
1548
01:49:32,817 --> 01:49:34,902
Matches.
1549
01:49:35,403 --> 01:49:36,446
Shit! Matches.
1550
01:49:40,283 --> 01:49:41,534
Matches.
1551
01:49:43,411 --> 01:49:44,579
Candle.
1552
01:49:51,377 --> 01:49:54,338
I came to help. Such troubles.
1553
01:49:55,298 --> 01:49:58,760
But not trouble for you. Trouble from you.
1554
01:49:58,968 --> 01:50:01,095
Strictly speaking, Helga...
1555
01:50:01,596 --> 01:50:04,432
I'd say we're both in a spot of trouble.
1556
01:50:05,725 --> 01:50:08,186
Now you will want to kill me, ja?
1557
01:50:09,854 --> 01:50:14,859
First Mrs. Bruhl. Somehow you do that.
I'm right, ja? Then the boy...
1558
01:50:15,234 --> 01:50:17,236
No! You've got it wrong.
1559
01:50:18,404 --> 01:50:22,116
He killed Myra.
And tonight, he tried to kill me.
1560
01:50:22,408 --> 01:50:26,161
Then why you need burn evidence
if evidence prove he did it?
1561
01:50:26,162 --> 01:50:28,414
Ja, I don't think.
1562
01:50:29,457 --> 01:50:32,876
That's not evidence, Helga.
It's a manuscript, a play.
1563
01:50:32,877 --> 01:50:34,670
A play? About death?
1564
01:50:36,172 --> 01:50:37,548
I will read.
1565
01:50:41,677 --> 01:50:44,721
You will not kill me
with this beautiful woman's dagger!
1566
01:50:44,722 --> 01:50:46,599
I will not allow that!
1567
01:50:47,600 --> 01:50:50,727
I don't wish to make violence,
Mr. Bruhl, but...
1568
01:50:50,728 --> 01:50:54,524
There are no bullets in that gun.
It's a stage prop.
1569
01:50:55,316 --> 01:50:57,484
If you don't believe me, check it out.
1570
01:50:57,485 --> 01:51:00,321
Ja, maybe I check it by pulling trigger.
1571
01:51:01,155 --> 01:51:05,117
Suit yourself.
But it's just as easy to check by...
1572
01:51:05,118 --> 01:51:09,372
If no bullets in gun, then you don't let me
cross room to fireplace.
1573
01:51:30,893 --> 01:51:33,229
I thought I heard the gun drop.
1574
01:51:35,815 --> 01:51:38,317
You dropped it, didn't you, Helga?
1575
01:52:17,690 --> 01:52:21,360
Let go of the knife, Helga.
Get back, Helga! Get back!
1576
01:52:22,695 --> 01:52:24,071
Get back!
1577
01:52:42,465 --> 01:52:45,258
Inga, you're well out of this.
1578
01:52:45,259 --> 01:52:47,637
Bravo!
1579
01:53:07,281 --> 01:53:10,117
Helga baby, we've got ourselves a smash!
1580
01:53:11,535 --> 01:53:12,911
What a play you wrote!
1581
01:53:12,912 --> 01:53:15,330
We 're gonna make ourselves
a fortune here.
1582
01:53:15,331 --> 01:53:18,042
Waste not, want not.
127732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.