Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,640
'The following programme contains
strong language and violence
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,680
from the start.'
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,360
MAN: Hope is the daughter
of a blind father.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,560
(SCREAMING)
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,920
SAWYER: If you hadn't done it,
then I'm not the blind father,
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,120
and the prophecy
is not the prophecy.
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,280
Cait, you can't escape this!
None of us can!
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,920
Fuck the gods.
9
00:00:24,960 --> 00:00:28,600
AULUS: I'll go to the underworld
and speak to the sister.
10
00:00:28,640 --> 00:00:31,440
-Who are you?
-I'm Rain.
It is the new Veran I guard.
11
00:00:31,480 --> 00:00:34,520
Do you know how to prepare
for the deep sleep?
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,920
"The" deep sleep.
13
00:00:36,960 --> 00:00:38,600
What did you mean last time...
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,800
when you said I was your baby?
15
00:00:40,840 --> 00:00:45,040
ANTEDIA: Go to your General Aulus,
tell him Queen Antedia is coming.
16
00:00:45,080 --> 00:00:46,800
(SCREAMING)
17
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
Hello.
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,800
(NEIGHING)
(MAN SHOUTING)
19
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
Ya!
20
00:01:35,720 --> 00:01:38,880
Look where you're going.
The Roman camp, five miles North,
21
00:01:38,920 --> 00:01:41,560
there's not one bit
left standing on another.
22
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
Burnt they were, all of them.
23
00:01:43,640 --> 00:01:46,840
What the fuck could do that?
-Thunderbolt?
-Giants.
24
00:01:46,880 --> 00:01:49,920
Whatever it is, they are
in serious fucking trouble.
25
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
Right.
26
00:01:52,120 --> 00:01:55,280
Who's going first?
I'm Antedia,
27
00:01:55,320 --> 00:01:58,840
Queen of the Regni,
daughter of Bok the Dread,
28
00:01:59,640 --> 00:02:04,040
ruler of 100 hills,
scourge of all foe, or was.
29
00:02:04,080 --> 00:02:06,520
I've heard of you.
Everyone's heard of me.
30
00:02:08,320 --> 00:02:10,560
How have you heard of me?
31
00:02:10,600 --> 00:02:13,240
I'm Cantii, or was.
32
00:02:13,280 --> 00:02:15,120
You're Cantii?
33
00:02:15,160 --> 00:02:16,880
Before the Romans came, I...
34
00:02:16,920 --> 00:02:19,440
Cantii... Cantii scum!
35
00:02:19,480 --> 00:02:21,200
You drank the blood of your foe,
36
00:02:21,240 --> 00:02:24,040
who had two heads,
a demon horn for a sword,
37
00:02:24,080 --> 00:02:26,200
and rode a chariot of fire.
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,680
Takes me right back.
39
00:02:28,720 --> 00:02:30,320
Who's that winged serpent?
What's his name?
40
00:02:31,160 --> 00:02:33,960
It's, uh, Scraggleback.
Scraggleback, the fiery serpent.
41
00:02:34,000 --> 00:02:37,040
Winged serpent. That's him.
Winged Serpent.
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,400
I think a smart move
could catch him.
43
00:02:40,360 --> 00:02:43,360
So, Cantii, do you have a name?
44
00:02:45,720 --> 00:02:48,320
Cait.
What are you running from, Cait?
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,320
I genuinely don't know.
Start at the beginning.
46
00:02:58,760 --> 00:03:03,240
CAIT: Have you heard of a Druid
called Veran?
47
00:03:04,680 --> 00:03:06,280
Maybe.
48
00:03:06,320 --> 00:03:09,640
Veran thinks
I'm part of a prophecy.
49
00:03:14,240 --> 00:03:16,400
And are you?
No.
50
00:03:18,080 --> 00:03:20,640
And if I was,
I'm not any more.
51
00:03:20,680 --> 00:03:23,400
Good, if you ask me.
52
00:03:23,440 --> 00:03:26,240
Prophecy's like
everything that Druids spout,
53
00:03:26,280 --> 00:03:29,040
a bucket of
dangerously sloppy shit.
54
00:03:34,920 --> 00:03:37,800
(INDISTINCT CHATTERING)
55
00:03:37,840 --> 00:03:41,440
You know what I think?
Despite your unfortunate provenance,
56
00:03:41,480 --> 00:03:45,120
we make a fine team. We should
-stick together.No.
-Oh, come on.
57
00:03:45,160 --> 00:03:49,200
You're looking for the General.
Who murdered your family.
58
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
I'm sorry, the answer's no.
59
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
Well, I'm glad we met.
60
00:03:59,760 --> 00:04:03,960
Look after yourself.
Keep your wits about you.
61
00:04:04,000 --> 00:04:08,120
And don't forget, whatever else
happens, boys are just for fun.
62
00:04:08,160 --> 00:04:10,160
(CAIT CHUCKLING)
63
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
I'll try and remember that.
64
00:04:28,440 --> 00:04:30,680
It was the gods.
65
00:04:30,720 --> 00:04:33,160
The gods have come to save us.
66
00:04:33,200 --> 00:04:35,600
(WHISPERING) Go, gods.
67
00:04:35,640 --> 00:04:38,600
MAN: Go on then! Go on!
(HORSE NEIGHING)
68
00:04:42,720 --> 00:04:43,840
Shit!
69
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
Dad?
70
00:04:55,680 --> 00:04:58,440
Hello, pretty boy.
71
00:05:01,680 --> 00:05:04,320
♪ Well, you can bump and grind
72
00:05:05,440 --> 00:05:07,920
♪ It is good for your mind
73
00:05:08,880 --> 00:05:11,120
♪ Well, you can twist and shout
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,600
♪ Let it all hang out
75
00:05:14,640 --> 00:05:19,880
♪ But you won't fool
the children of the revolution
76
00:05:19,920 --> 00:05:22,280
♪ No, you won't fool
77
00:05:22,320 --> 00:05:25,200
♪ The children of the revolution
78
00:05:25,240 --> 00:05:27,040
♪ No, no, no
79
00:05:32,800 --> 00:05:35,320
♪ Well, you can Terraplane
80
00:05:36,400 --> 00:05:38,960
♪ In the falling rain
81
00:05:40,240 --> 00:05:42,560
♪ I drive a Rolls-Royce
82
00:05:43,920 --> 00:05:45,760
♪ Cos it's good for my voice
83
00:05:45,800 --> 00:05:51,120
♪ But you won't fool
the children of the revolution
84
00:05:51,160 --> 00:05:53,600
♪ No, you won't fool
85
00:05:53,640 --> 00:05:56,560
♪ The children of the revolution
86
00:05:56,600 --> 00:05:58,440
♪ No, no, no
87
00:06:04,680 --> 00:06:06,680
♪ Wow ♪
88
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
DIVIS: Paws up!
89
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
Not getting squirrel.
90
00:06:21,960 --> 00:06:24,560
(SCREAMS AND GRUNTS)
91
00:06:24,600 --> 00:06:27,400
(GROANING)
92
00:06:27,440 --> 00:06:29,160
(CHUCKLES)
93
00:06:30,880 --> 00:06:34,200
My journey to the below
filled me with sadness.
94
00:06:36,520 --> 00:06:39,080
Sadness and fear.
95
00:06:39,120 --> 00:06:41,640
It's not the same place, Quane.
96
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
You'd not recognise it.
97
00:06:43,200 --> 00:06:46,120
Our dead have suffered much.
98
00:06:46,160 --> 00:06:47,400
Perhaps too much.
99
00:06:49,000 --> 00:06:52,600
10,000 years
I've walked these same lands,
100
00:06:53,600 --> 00:06:56,320
heard the same songs
on the same breezes.
101
00:06:57,800 --> 00:07:00,680
Now, everything is changing.
102
00:07:02,760 --> 00:07:05,600
Underworld is dying, Quane.
103
00:07:05,640 --> 00:07:08,840
Voices of our gods
get weaker with each sunrise.
104
00:07:08,880 --> 00:07:10,440
But you saw it.
105
00:07:11,320 --> 00:07:12,600
I did.
106
00:07:12,640 --> 00:07:16,880
If the spear of the silver dawn
is come,
107
00:07:16,920 --> 00:07:19,920
then hope remains.
108
00:07:22,120 --> 00:07:23,760
There was someone else there.
109
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
Who?
110
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
(GRUNTS)
111
00:07:32,800 --> 00:07:34,120
You wish to visit the dead.
112
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
(PANTING)
113
00:07:43,160 --> 00:07:45,920
(AULUS BREATHING HEAVILY)
114
00:08:26,840 --> 00:08:29,080
So, what makes
a top-brass warrior,
115
00:08:29,120 --> 00:08:32,240
the General's right-hand bobbin,
Mr swagger bollocks,
116
00:08:32,280 --> 00:08:34,720
what makes him
suddenly up and desert,
117
00:08:34,760 --> 00:08:37,360
then instead of
hopping the ship home,
118
00:08:37,400 --> 00:08:39,960
hang around chasing
some batshit Druid's
119
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
100-year-old prophecy?
120
00:08:42,400 --> 00:08:45,800
Who told you about that?
Take a wild one.
121
00:08:49,600 --> 00:08:52,920
How did you find me?
Weren't easy.
122
00:08:52,960 --> 00:08:56,240
Made me all jump. Been searching
in these hills for days.
123
00:08:56,280 --> 00:09:00,040
And last night, we saw this ruddy
great explosion on the horizon.
124
00:09:01,280 --> 00:09:03,560
I say, "We." He saw it.
125
00:09:04,400 --> 00:09:06,720
And then we looked at each other,
126
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
I say "We."
127
00:09:10,160 --> 00:09:12,160
How are you, girl?
128
00:09:13,480 --> 00:09:17,240
Not good.
I don't need eyes to see that.
129
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
(CRYING)
130
00:09:27,840 --> 00:09:29,920
ANTEDIA: So, then you blinded him?
131
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
Yes.
132
00:09:33,040 --> 00:09:37,840
Then you went back to the beach
-and there he was.
-The same beach.
133
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
(SIGHS)
134
00:09:42,280 --> 00:09:46,600
All I know is this is my path.
135
00:09:46,640 --> 00:09:49,760
This is what
I'm here for, only this.
136
00:09:49,800 --> 00:09:52,960
When your mother died,
one thing kept me going,
137
00:09:54,600 --> 00:09:56,880
I had a job to do.
138
00:09:56,920 --> 00:09:59,400
A task, you and Islene.
139
00:10:00,920 --> 00:10:02,520
I had a task and I'm now...
140
00:10:02,560 --> 00:10:04,720
I'm not going back.
141
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
Cait.
I mean it.
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
I'm finished.
143
00:10:12,480 --> 00:10:15,240
A friend out there
has been talking about a spear.
144
00:10:20,480 --> 00:10:24,720
-A spear?
-Says he brought it
with him from the East
145
00:10:24,760 --> 00:10:27,600
and he said you'd know
what he was talking about.
146
00:10:28,680 --> 00:10:31,480
Do you, Cait? Do you know
anything about this spear?
147
00:10:32,880 --> 00:10:36,000
The Druids call it
the spear of the silver dawn.
148
00:10:37,600 --> 00:10:39,680
It will come from the East.
149
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
(STABBING)
150
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
The prophecy says
151
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
that when the
Chosen One possesses it,
152
00:10:49,960 --> 00:10:52,600
she will unite the tribes,
153
00:10:55,000 --> 00:10:57,360
drive the demon back into the sea.
154
00:11:03,960 --> 00:11:06,040
Watch it.
155
00:11:08,560 --> 00:11:10,600
These two won't hang themselves.
156
00:11:12,480 --> 00:11:14,680
Ah.
157
00:11:14,720 --> 00:11:17,160
I could murder a pint.
158
00:11:27,120 --> 00:11:29,960
Hey, isn't that
our old Praefectus?
159
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
The one that did a runner?
160
00:11:33,880 --> 00:11:36,520
Well, pretty boy,
I'd say it's a toss-up,
161
00:11:36,560 --> 00:11:38,200
either you've lost your mind
162
00:11:38,240 --> 00:11:42,040
or you're caught up in something,
true or not, stuck in something
163
00:11:42,080 --> 00:11:45,360
that's gonna drive you stark
bollock berserk sooner or later.
164
00:11:47,880 --> 00:11:51,880
What's in this for you?
Nothing, I have no choice.
165
00:11:51,920 --> 00:11:55,520
You can do better than that.
It's out of my hands.
166
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
Just...
Just what?
167
00:12:05,680 --> 00:12:08,400
I want to fuck him up.
168
00:12:08,440 --> 00:12:11,160
You sly bastard.
169
00:12:12,240 --> 00:12:14,280
Now you're talking.
170
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
FELIX: That's him, all right.
171
00:12:19,720 --> 00:12:22,560
Felix, mate,
172
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
the gods may just
have smiled on us.
173
00:12:26,200 --> 00:12:28,960
(BOTH SHOUTING)
174
00:12:33,920 --> 00:12:36,160
You need to go, now.
175
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
If what he's saying
makes any sense,
176
00:12:38,600 --> 00:12:40,320
if it means anything to you...
There's something
177
00:12:40,360 --> 00:12:42,360
I haven't told you.
178
00:12:43,360 --> 00:12:45,800
What?
179
00:12:45,840 --> 00:12:48,400
Veran.
180
00:12:48,440 --> 00:12:50,680
What about him?
181
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
Cait, what about Veran?
182
00:12:54,360 --> 00:12:56,080
He's dead.
183
00:12:57,760 --> 00:12:59,200
How do you know that?
184
00:12:59,240 --> 00:13:01,720
Cait, how do you know
Veran's dead?
185
00:13:10,160 --> 00:13:12,120
Get away from me.
186
00:13:12,160 --> 00:13:15,560
What's happening?
187
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
(GRUNTS)
MAN: Fuck!
188
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
(GRUNTS)
Fucking traitor!
189
00:13:20,440 --> 00:13:22,520
Get off me!
190
00:13:22,560 --> 00:13:25,480
SAWYER: Cait?
(ALL GRUNTING)
191
00:13:25,520 --> 00:13:27,480
(GRUNTS)
You fucking bastard!
192
00:13:27,520 --> 00:13:29,600
What's happening, Cait?
193
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
CAIT: Come on!
Let's get out of here.
194
00:13:36,360 --> 00:13:38,440
This way, Dad!
195
00:13:38,480 --> 00:13:39,720
Fuck off!
196
00:13:39,760 --> 00:13:41,840
(GROANS)
197
00:13:41,880 --> 00:13:43,080
(MUTTERS)
198
00:13:43,120 --> 00:13:46,160
Dad, over here!
I'm with you.
199
00:13:47,280 --> 00:13:48,520
(SHOUTS)
200
00:13:48,560 --> 00:13:50,360
Dad! Wait!
201
00:13:50,400 --> 00:13:52,760
Run!
Wait! No!
202
00:13:52,800 --> 00:13:54,960
Dad! Dad!
203
00:13:57,240 --> 00:13:58,680
(GROANS)
204
00:13:58,720 --> 00:14:00,040
No!
205
00:14:03,320 --> 00:14:05,600
(SCREAMS)
206
00:14:05,640 --> 00:14:07,000
Dad!
207
00:14:22,560 --> 00:14:24,600
(PANTING)
208
00:14:25,760 --> 00:14:27,520
Where's my wife?
209
00:14:27,560 --> 00:14:30,880
Uh, yes, well,
it's a small world.
210
00:14:33,120 --> 00:14:36,920
So what the fuck does that mean?
You mean the High Priestess?
211
00:14:36,960 --> 00:14:40,320
When you went roving,
she went roving too.
212
00:14:43,400 --> 00:14:44,760
(GROANS)
213
00:14:44,800 --> 00:14:47,280
Where's my wife?
(GRUNTS)
214
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
(INHALES SHARPLY)
215
00:15:03,880 --> 00:15:05,880
Who are you?
216
00:15:09,120 --> 00:15:10,400
A friend.
217
00:15:10,440 --> 00:15:13,600
Where's the Witch?
(BARKING)
218
00:15:15,800 --> 00:15:18,480
The Witch.
219
00:15:18,520 --> 00:15:21,280
The Witch?
220
00:15:21,320 --> 00:15:24,000
The Witch caught a sniffle,
the sniffle became a cold,
221
00:15:24,040 --> 00:15:26,480
the cold became a fever,
the Witch died.
222
00:15:26,520 --> 00:15:28,960
Stay where you are.
223
00:15:29,000 --> 00:15:30,680
Before she died,
she sent a message,
224
00:15:30,720 --> 00:15:33,840
my message reached the Druid,
I told him to come.
225
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
Where is he?
You do not summon the Veran.
226
00:15:37,880 --> 00:15:41,920
A moment ago you asked who I was,
I said, "A friend."
227
00:15:41,960 --> 00:15:44,400
That was a lie,
I'm not a friend.
228
00:15:44,440 --> 00:15:47,080
I'm as far from a friend
as you could possibly get.
229
00:15:48,080 --> 00:15:51,480
You may not know me,
Veran does, of old.
230
00:15:51,520 --> 00:15:56,440
And when I say old,
I mean, old.
231
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
My name is Hemple.
232
00:16:00,200 --> 00:16:05,240
Now, when Veran gets
a message from Hemple,
233
00:16:05,280 --> 00:16:08,960
the first thing he does,
shit his pants.
234
00:16:09,000 --> 00:16:11,120
The second thing
is get on his knees
235
00:16:11,160 --> 00:16:13,480
and beg his gods
to get him out of this.
236
00:16:13,520 --> 00:16:17,840
The third thing is to get
on his horse and come here,
237
00:16:17,880 --> 00:16:20,640
because he is too afraid
to do otherwise.
238
00:16:20,680 --> 00:16:24,280
He knows
how angry Hemple will be
239
00:16:24,320 --> 00:16:26,560
if he ignores her message.
240
00:16:32,880 --> 00:16:36,120
So, if Veran got
Hemple's message,
241
00:16:36,160 --> 00:16:38,360
then Veran would be here.
242
00:16:38,400 --> 00:16:41,040
Which begs the only question,
243
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
what's wrong with Veran?
244
00:16:44,160 --> 00:16:48,160
Did he catch a sniffle?
Veran is not afraid of you.
245
00:16:48,200 --> 00:16:50,840
And neither am I.
Then why are you shaking?
246
00:16:51,720 --> 00:16:55,240
(LAUGHING)
Or, or is it the wind?
247
00:16:55,280 --> 00:16:59,120
Oh, don't tell me
you're going to catch a sniffle?
248
00:17:11,280 --> 00:17:12,400
Whoops.
249
00:17:15,680 --> 00:17:17,800
ANTEDIA: Come on, Cantii.
250
00:17:17,840 --> 00:17:20,000
I've seen more fat
on a butterfly.
251
00:17:21,160 --> 00:17:23,120
No?
252
00:17:23,160 --> 00:17:25,440
Suit yourself.
253
00:17:25,480 --> 00:17:29,000
You asked me earlier why I wanted
revenge on the General.
254
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
It's not because he took my throne.
255
00:17:33,040 --> 00:17:34,800
See, my father, Bok the Dread
256
00:17:34,840 --> 00:17:37,280
was only king,
because he boiled his father,
257
00:17:37,320 --> 00:17:41,000
Bok the Fearless
in a vat of oil.
258
00:17:41,040 --> 00:17:43,080
Thrones come and go.
No, no.
259
00:17:43,120 --> 00:17:46,600
No, no, that's not why
I hate the General.
260
00:17:46,640 --> 00:17:49,520
(CAIT WEEPING)
I had a son.
261
00:17:51,160 --> 00:17:53,480
He was my world.
262
00:17:54,280 --> 00:17:56,640
General Aulus murdered him.
263
00:17:57,480 --> 00:18:01,720
He took me, lied to me,
betrayed me, and then...
264
00:18:02,800 --> 00:18:05,160
he murdered my only child.
265
00:18:07,440 --> 00:18:10,480
I don't miss the power,
I miss my boy.
266
00:18:11,760 --> 00:18:15,640
(INHALES SHARPLY) And I will not
rest until I've had vengeance.
267
00:18:15,680 --> 00:18:17,760
It will make
what happened back there
268
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
look like a spit in a spark.
269
00:18:22,360 --> 00:18:25,320
Until then all I have
is this fire,
270
00:18:25,360 --> 00:18:28,680
(SNIFFLES)..this crappy,
rotten bacon,
271
00:18:29,680 --> 00:18:31,280
this breeze.
272
00:18:32,280 --> 00:18:33,560
(SOBBING)
273
00:18:35,960 --> 00:18:37,800
Cait.
274
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
He's gone.
(CRIES)
275
00:18:40,920 --> 00:18:42,280
You have to accept that.
276
00:18:42,320 --> 00:18:46,160
(SNIFFLES)
Or you'll go mad like me.
277
00:18:46,200 --> 00:18:49,600
(CRYING) I went mad
a long way back.
278
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
Hello, squirt.
(GASPS)
279
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
(KNOCK AT DOOR)
280
00:20:12,320 --> 00:20:14,640
You summoned me, Your Majesty.
281
00:20:17,160 --> 00:20:19,600
So, he was lying there,
you had him powerless,
282
00:20:19,640 --> 00:20:23,080
could've cut his throat, why didn't
-you?
-I thought you loved him.
283
00:20:23,120 --> 00:20:25,120
Don't piss me about,
we don't have time.
284
00:20:25,160 --> 00:20:28,440
To ask that shows you know
nothing about him, about his power.
285
00:20:29,880 --> 00:20:32,240
So he controls you?
286
00:20:32,280 --> 00:20:35,000
Then why did you
plot to kill him?
287
00:20:35,040 --> 00:20:37,400
Who says I did?
288
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
Vitus, the Praefectus,
told me everything.
289
00:20:40,000 --> 00:20:42,280
Oh, really?
Where did that get him?
290
00:20:43,640 --> 00:20:46,680
You were planning to kill the
General and then she showed up.
291
00:20:46,720 --> 00:20:48,920
He told me, Willa, he told me.
292
00:20:53,560 --> 00:20:55,720
I'm cursed.
293
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
I can do nothing myself
to harm him
294
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
-any more than I can leave.
-You once
told me we should stick together.
295
00:21:05,640 --> 00:21:08,680
-I told you, can't harm him.
-I can!
296
00:21:10,360 --> 00:21:13,120
What about the High Priestess?
Fuck her.
297
00:21:13,160 --> 00:21:17,280
By the time she's back, we're gone.
That's why it has to be today.
298
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
Yes or no?
299
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Dad's dead.
300
00:21:30,400 --> 00:21:32,520
He came to find me,
301
00:21:32,560 --> 00:21:33,960
to get me to go back.
302
00:21:34,000 --> 00:21:37,680
Dad is at peace now.
He knows he played his part.
303
00:21:41,320 --> 00:21:43,080
Islene, have I gone mad?
304
00:21:44,240 --> 00:21:46,480
(LAUGHING) Stop it!
305
00:21:47,400 --> 00:21:49,840
I had such big plans.
306
00:21:50,920 --> 00:21:53,360
I was gonna have six daughters,
307
00:21:53,400 --> 00:21:56,240
teach 'em all
how to hunt, fight.
308
00:21:57,840 --> 00:22:00,280
Turns out all I ever did
was for one thing.
309
00:22:01,720 --> 00:22:04,240
I know why they chose you, Cait.
310
00:22:05,200 --> 00:22:07,840
You may not, but I do.
311
00:22:09,120 --> 00:22:11,560
Even if I wanted to go back,
I can't.
312
00:22:11,600 --> 00:22:13,440
You mean Veran?
313
00:22:13,480 --> 00:22:15,000
You know?
Are you serious?
314
00:22:15,040 --> 00:22:18,480
Oh, everyone down there knows.
Veran's dead. Islene, I killed him.
315
00:22:18,520 --> 00:22:20,520
Says who?
316
00:22:21,400 --> 00:22:25,480
Don't get me wrong. It was touch
and go for a while. But...
317
00:22:25,520 --> 00:22:28,160
if he is dead...
318
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
I haven't seen him.
319
00:22:37,080 --> 00:22:39,840
♪ Oh, the waters flow
320
00:22:40,960 --> 00:22:43,520
♪ Windy wind so cold
321
00:22:44,680 --> 00:22:49,520
♪ Oh, the rivers flow so old
322
00:22:52,560 --> 00:22:59,560
♪ Oh, the rivers flow so old
323
00:23:06,120 --> 00:23:09,680
♪ O'er the rivers fly
324
00:23:09,720 --> 00:23:12,600
♪ Stately kingfishers
325
00:23:13,680 --> 00:23:17,440
♪ Through the waters swim
326
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
♪ Stickleback fishes
327
00:23:21,640 --> 00:23:27,800
♪ Oh, the rivers flow so old
328
00:23:29,960 --> 00:23:34,880
♪ Through the rivers swim so old
329
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
(SIGHS)
330
00:23:37,080 --> 00:23:43,240
♪ Oh, the rivers flow so old ♪
331
00:24:00,080 --> 00:24:01,880
ANTEDIA: Well, who it isn't?
332
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
I'd given you up for dead.
333
00:24:06,440 --> 00:24:09,120
You said we'd make a good team.
334
00:24:09,160 --> 00:24:11,520
And?
Will you help me?
335
00:24:14,920 --> 00:24:17,840
Pretty boy. What's his name?
336
00:24:17,880 --> 00:24:20,040
Told me about this spear thingy.
337
00:24:21,360 --> 00:24:23,360
Said you'd be interested.
338
00:24:23,400 --> 00:24:26,160
Tell me everything you know.
339
00:24:27,560 --> 00:24:31,960
Three drops in his wine,
no less, no more,
340
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
or he'll spot it.
341
00:24:47,320 --> 00:24:49,320
(KNOCK AT DOOR)
342
00:24:49,360 --> 00:24:51,360
Boo!
343
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
You've been a quiet one lately.
344
00:24:57,280 --> 00:24:59,760
Hardly stepped outside.
345
00:24:59,800 --> 00:25:02,440
What have you been up to?
346
00:25:02,480 --> 00:25:04,560
AULUS: Research.
347
00:25:04,600 --> 00:25:06,200
Fruitful?
348
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
Very.
349
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
Care to share?
350
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
Fine, if you don't want to.
351
00:25:13,640 --> 00:25:16,520
Here's something
that might interest you.
352
00:25:16,560 --> 00:25:18,840
Uh, what's his name?
Blaine...
353
00:25:18,880 --> 00:25:23,560
My wife's intolerable,
utterly useless lapdog.
354
00:25:23,600 --> 00:25:25,760
Turns out
he has a use after all.
355
00:25:25,800 --> 00:25:28,160
He was out there today
farting about
356
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
and he saw something.
357
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
What?
The Witch...
358
00:25:37,680 --> 00:25:39,680
..paying you a visit.
359
00:25:41,960 --> 00:25:44,440
"Golly," he said,
360
00:25:44,480 --> 00:25:46,840
"I wonder what
those two are hatching?"
361
00:25:46,880 --> 00:25:48,800
And you believed him?
Oh, search me.
362
00:25:50,520 --> 00:25:52,520
He is a bit of a snake.
363
00:25:52,560 --> 00:25:55,400
Well, in this case,
the snake was telling the truth.
364
00:25:56,560 --> 00:25:58,920
The Witch did come to see me.
365
00:26:00,560 --> 00:26:03,400
Why?
I asked her to.
366
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
Why?
367
00:26:10,240 --> 00:26:15,560
The prophecy of Veran
and the lore of Lokka overlap.
368
00:26:16,480 --> 00:26:19,200
I wanted to know
what the Druids know,
369
00:26:19,240 --> 00:26:21,720
think, make of our master.
370
00:26:21,760 --> 00:26:24,040
Oh.
371
00:26:24,080 --> 00:26:26,360
He's our master now, is he?
372
00:26:29,400 --> 00:26:31,800
You have no idea
what he will ask of you.
373
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
No idea at all.
374
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
Stick around.
375
00:26:40,960 --> 00:26:43,920
He'll show you
what real sacrifice is.
376
00:26:43,960 --> 00:26:47,320
I'll have a drop of that.
Priestess. You returned.
377
00:26:47,360 --> 00:26:50,120
Yes, this afternoon.
Welcome back.
378
00:26:50,160 --> 00:26:53,360
I trust your journey was fruitful.
Thank you, pretty tits.
379
00:26:53,400 --> 00:26:56,240
Oh, you look nice this evening.
Thank you.
380
00:26:56,280 --> 00:26:59,440
I'd say you're looking
especially delicious.
381
00:26:59,480 --> 00:27:01,880
Wouldn't you say?
You know what? I would.
382
00:27:01,920 --> 00:27:03,680
What's for supper?
That's just the thing.
383
00:27:03,720 --> 00:27:07,400
I didn't know you were
gonna be back so soon, so...
384
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
Well, there must be
something we could pick at.
385
00:27:09,880 --> 00:27:15,160
I'm sure we can find something.
Well, we'll just have to make do.
386
00:27:33,680 --> 00:27:35,200
Just like that.
387
00:27:35,240 --> 00:27:36,880
No! What could I do?
388
00:27:36,920 --> 00:27:39,040
(THEY CONTINUE CONVERSING)
389
00:27:45,880 --> 00:27:48,280
I shan't bore you...
390
00:27:48,320 --> 00:27:50,440
How was your little journey?
391
00:27:50,480 --> 00:27:55,040
-Find anything useful?
-Oh, extremely.
And I met with a Druid.
392
00:27:55,080 --> 00:27:58,680
You sneaky rabbit.
Well, I did tell you.
393
00:28:00,040 --> 00:28:02,920
These people can be
tricky buggers.
394
00:28:02,960 --> 00:28:06,560
Sometimes you just have
to sneak up on them.
395
00:28:06,600 --> 00:28:10,560
And as chance would have it,
our friend here has been busy too.
396
00:28:10,600 --> 00:28:13,360
Really? What have you been up to?
397
00:28:13,400 --> 00:28:16,800
She met with the Witch.
I thought she hated the Witch.
398
00:28:16,840 --> 00:28:20,360
Oh, down to her green bones.
399
00:28:20,400 --> 00:28:22,320
But there she was.
400
00:28:22,360 --> 00:28:25,280
The question is, why?
401
00:28:26,200 --> 00:28:28,720
Well, I imagine
it was perfectly innocent.
402
00:28:28,760 --> 00:28:31,880
Nothing to do with "Seizing
the day while the cat's away,"
403
00:28:31,920 --> 00:28:34,360
"Striking while the iron is hot."
404
00:28:34,400 --> 00:28:36,880
You want to know what I was up to,
I will tell you.
405
00:28:36,920 --> 00:28:39,440
But first, a toast.
406
00:28:39,480 --> 00:28:42,080
To safe homecomings.
407
00:28:46,960 --> 00:28:50,040
(LAUGHS)
Ohh. (LAUGHS)
408
00:28:53,760 --> 00:28:56,880
Oh, that is perfect.
Unimprovable.
409
00:28:56,920 --> 00:29:00,440
I tell you what, let's bloody do it.
Fuck it, let's.
410
00:29:00,480 --> 00:29:03,520
To safe homecoming.
Safe homecomings.
411
00:29:11,280 --> 00:29:12,840
Try it.
412
00:29:12,880 --> 00:29:14,960
Yummy.
Fabulous.
413
00:29:15,000 --> 00:29:17,520
-Isn't it?
-I don't think
there's anything better
414
00:29:17,560 --> 00:29:21,280
than a good drop of plonk.
Oh, me too. Me too.
415
00:29:21,320 --> 00:29:23,240
(EXHALES)
416
00:29:23,280 --> 00:29:25,360
Well, Come on, then, sweetie.
417
00:29:25,400 --> 00:29:27,000
Spill the beans.
418
00:29:29,720 --> 00:29:32,200
Oh!
419
00:29:32,240 --> 00:29:33,920
Hello.
420
00:29:33,960 --> 00:29:35,800
What's this?
421
00:29:50,560 --> 00:29:52,680
I have it
on very good authority,
422
00:29:52,720 --> 00:29:56,000
if you swallow just one drop
before you can say,
423
00:29:56,040 --> 00:29:59,000
"Hello,
this tastes a bit funny",
424
00:29:59,040 --> 00:30:06,240
your kidneys boil, your eyes,
tongue, teeth turn to lard,
425
00:30:06,280 --> 00:30:08,080
and your arse
drops out of your arse.
426
00:30:10,520 --> 00:30:12,520
Oh.
427
00:30:15,000 --> 00:30:17,200
I didn't see this coming.
No, me neither.
428
00:30:18,920 --> 00:30:20,920
Well, come on, then.
429
00:30:25,280 --> 00:30:27,400
Where on earth did you get it?
430
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Surprise!
431
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
Who's hungry?
432
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
(INDISTINCT CHATTERING)
Higher.
433
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
Look at the idiot.
434
00:31:23,240 --> 00:31:24,960
(YELLS)
435
00:31:25,760 --> 00:31:29,440
(GRUNTING)
Better. One more.
436
00:31:29,480 --> 00:31:32,320
Hey, there. Maybe I can help.
437
00:31:33,920 --> 00:31:35,440
Fuck off.
438
00:31:43,800 --> 00:31:45,440
What news, Druid?
439
00:31:45,480 --> 00:31:48,480
I waited at the horse.
The Witch did not come.
440
00:31:48,520 --> 00:31:50,840
What?
(VOICES IN THE DISTANCE)
441
00:31:54,080 --> 00:31:56,840
Someone's coming!
(MAN WHISTLES)
442
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
PHELAN: I'll say this,
she's got balls.
443
00:32:53,720 --> 00:32:58,160
I mean, I've messed things
up before... royally.
444
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
But who does that
and then walks back in here?
445
00:33:04,720 --> 00:33:06,800
She does.
446
00:33:06,840 --> 00:33:09,560
I'm not sorry.
447
00:33:09,600 --> 00:33:12,800
If I had the chance to go back,
I wouldn't change a moment,
448
00:33:15,400 --> 00:33:17,520
because if I hadn't done it,
449
00:33:17,560 --> 00:33:19,560
I wouldn't know what I know.
450
00:33:21,040 --> 00:33:23,520
Which is?
451
00:33:25,680 --> 00:33:27,680
That this is my path.
452
00:33:30,120 --> 00:33:32,960
I can't change it.
453
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
There's no other one for me
454
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
and I'll walk it to the end.
455
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
We're just pawns
in this mad game.
456
00:33:42,120 --> 00:33:44,280
Well, let's play.
457
00:33:45,680 --> 00:33:48,120
Let's play the game.
458
00:33:49,360 --> 00:33:51,800
Your move, Cait.
459
00:33:53,640 --> 00:33:55,640
Whoa!
Why aren't you fucking dead?
460
00:33:55,680 --> 00:33:58,320
Hi, I'm Quant.
Knackers. Cantii.
461
00:33:58,360 --> 00:34:00,960
Prince fucking Phelan.
Once. Not any more.
462
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
No more than you're still
-Queen Antedia.
-I am still queen.
463
00:34:05,040 --> 00:34:06,640
I'll let you guys catch up.
464
00:34:06,680 --> 00:34:09,440
The Chosen One asked for you.
465
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
Cantii wanker.
466
00:34:13,840 --> 00:34:16,880
I'm not finished with you.
No probs, I'll be right here.
467
00:34:18,000 --> 00:34:20,480
I hate the Druids.
468
00:34:20,520 --> 00:34:22,600
Oh, how the wheel turns.
469
00:34:26,160 --> 00:34:28,920
This is my friend Antedia.
We've met.
470
00:34:30,080 --> 00:34:31,720
Sit.
And catch what you've got?
471
00:34:31,760 --> 00:34:33,920
No, thank you.
I'd rather stand.
472
00:34:36,800 --> 00:34:40,440
Tell me what the Roman soldier
told you about the prophecy.
473
00:34:44,800 --> 00:34:47,360
Phelan.
474
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
Rolf.
475
00:34:50,640 --> 00:34:52,640
Quant.
476
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
What next?
477
00:34:59,040 --> 00:35:02,640
He's buried it. Didn't say where.
If you want to find out where it is,
478
00:35:02,680 --> 00:35:05,600
you're gonna have to free
pretty boy and ask him.
479
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
May I go now? Smells like
a badger's balls in here.
480
00:35:11,160 --> 00:35:14,200
VERAN: 'I will speak to all,
young and old.
481
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Bring them to the sacred stones.'
482
00:35:18,040 --> 00:35:21,240
Gather the Druids.
483
00:35:21,280 --> 00:35:23,280
MAN: Gather the Druids!
484
00:35:44,160 --> 00:35:47,800
I know many of you
have doubted me.
485
00:35:48,640 --> 00:35:50,640
Doubted the prophecy.
486
00:35:55,520 --> 00:35:58,960
But now the Chosen One
is returned
487
00:35:59,000 --> 00:36:01,640
and destiny calls.
488
00:36:03,720 --> 00:36:07,320
There is one come
to these lands from the East.
489
00:36:07,360 --> 00:36:09,840
He brought with him a spear.
490
00:36:12,760 --> 00:36:14,920
Your ancestors
491
00:36:14,960 --> 00:36:19,720
and their ancestors,
and their ancestors.
492
00:36:19,760 --> 00:36:21,960
They know its name.
493
00:36:22,000 --> 00:36:25,160
It is
the spear of the silver dawn.
494
00:36:27,680 --> 00:36:30,920
Only once the spear is found
495
00:36:30,960 --> 00:36:33,920
can the Chosen One
lead us into the light.
496
00:36:35,240 --> 00:36:37,640
She will choose among you a band
497
00:36:38,560 --> 00:36:43,600
to walk with her, protect her,
and learn from her.
498
00:36:45,720 --> 00:36:49,400
This is the first day
of a new age.
499
00:36:49,440 --> 00:36:51,600
I want to say something.
500
00:36:57,640 --> 00:36:59,640
I don't know who I am.
501
00:37:00,840 --> 00:37:04,080
I don't know where I'm going,
but I know why.
502
00:37:05,360 --> 00:37:09,000
Not for some prophecy
or him or you.
503
00:37:10,560 --> 00:37:14,040
I'm doing this for me, for Cait.
504
00:37:16,000 --> 00:37:18,440
I am not the Chosen One.
505
00:37:18,480 --> 00:37:21,040
I choose this myself.
506
00:37:21,080 --> 00:37:23,360
(CHEERING)
507
00:37:32,320 --> 00:37:34,440
Hm. A bit selfish.
508
00:37:38,680 --> 00:37:40,320
(BEES BUZZING)
509
00:37:47,520 --> 00:37:52,040
-You summoned me.
-Time to prepare,
they're waiting inside.
510
00:37:52,080 --> 00:37:54,080
Of course.
511
00:37:55,840 --> 00:37:59,600
You too, Quant.
OK.
512
00:38:01,360 --> 00:38:03,360
What the fuck?
513
00:38:04,640 --> 00:38:07,520
On your feet, Druid.
514
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
-I'm not a Druid.
-You are now.
515
00:38:18,560 --> 00:38:20,080
(BUZZING)
516
00:38:44,200 --> 00:38:47,600
Well, well, well. I haven't
seen you in such a long time.
517
00:38:47,640 --> 00:38:51,040
-Queen Antedia.
-Well, at least
someone here knows what's what.
518
00:38:52,040 --> 00:38:54,360
You'll have to
enlighten me one day
519
00:38:54,400 --> 00:38:56,800
as to how you ended up
with all these...
520
00:38:56,840 --> 00:39:00,000
weirdos.
It's a long story.
521
00:39:00,040 --> 00:39:02,040
Well, it could be worse,
I suppose.
522
00:39:03,040 --> 00:39:05,920
You could be married
to a Cantii right now.(CHUCKLES)
523
00:39:08,520 --> 00:39:10,080
Excuse me.
524
00:39:10,120 --> 00:39:12,480
Uh.
525
00:39:12,520 --> 00:39:13,880
Yeah.
526
00:39:13,920 --> 00:39:17,040
Erm, basically, why me?
527
00:39:20,160 --> 00:39:22,560
Because you know
what it's like to be lost.
528
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
So you chose me?
529
00:39:28,840 --> 00:39:30,840
I chose all of you.
530
00:39:33,160 --> 00:39:35,480
Hi.
531
00:39:35,520 --> 00:39:38,240
Oh. Hi.
532
00:39:38,280 --> 00:39:40,680
What's wrong?
533
00:39:40,720 --> 00:39:42,160
What? Nothing.
534
00:39:42,200 --> 00:39:44,000
You sure?
Absolutely.
535
00:39:44,040 --> 00:39:46,840
Excited. Raring to go.
536
00:39:50,440 --> 00:39:52,120
OK. I don't like horses.
537
00:39:52,160 --> 00:39:54,600
I'm not good with horses.
538
00:39:56,240 --> 00:39:59,000
Well, you better learn.
539
00:39:59,040 --> 00:40:01,040
Yeah.
By the way...
540
00:40:02,360 --> 00:40:04,640
It happened.
541
00:40:04,680 --> 00:40:06,160
What happened?
542
00:40:07,240 --> 00:40:09,560
The Great Vision.
543
00:40:10,760 --> 00:40:12,760
That's why I came back.
544
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
Couldn't have
done it without you.
545
00:40:28,360 --> 00:40:29,720
So tell me, who is he?
546
00:40:32,120 --> 00:40:33,760
No idea.
547
00:40:33,800 --> 00:40:38,240
-He just looked fun.
-Listen, sweetie.
I'm not sure about this.
548
00:40:38,280 --> 00:40:40,680
About what?
Oh, it's just...
549
00:40:41,480 --> 00:40:44,400
I'm not sure
that this is my kind of quest.
550
00:40:45,360 --> 00:40:47,360
It's not a quest.
551
00:40:47,400 --> 00:40:49,600
It's cold-blooded revenge.
552
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
Find the spear, Cait.
553
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Before Rome.
554
00:41:01,200 --> 00:41:03,520
What spear?
555
00:41:03,560 --> 00:41:05,960
The spear of the silver dawn.
556
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
I'll just follow you, then,
shall I?
557
00:41:28,080 --> 00:41:31,480
So, there's this farmhand
who goes to work on a farm
558
00:41:31,520 --> 00:41:36,120
and he's in the yard and he sees
this pig with only three legs.
559
00:41:36,160 --> 00:41:38,720
He asks the farmer,
"What's with the pig there?"
560
00:41:39,840 --> 00:41:41,960
The farmer says,
"Well, a few years ago,
561
00:41:42,000 --> 00:41:44,760
the farmhouse caught fire
and that pig ran in,
562
00:41:44,800 --> 00:41:47,680
raised the alarm, saved me,
my wife and all three kids.
563
00:41:47,720 --> 00:41:50,480
We'd have burnt to a crisp
if it wasn't for that pig."
564
00:41:53,440 --> 00:41:56,920
The farmhand says,
"But how did he lose the leg?"
565
00:41:56,960 --> 00:42:02,600
And the farmer says, "Oh, right.
Well, with a pig that useful,
566
00:42:02,640 --> 00:42:06,760
you don't eat him all at once."
(LAUGHTER)
567
00:42:37,960 --> 00:42:40,480
(LAUGHTER CONTINUES)
568
00:42:55,560 --> 00:42:58,760
Oh, in all the excitement,
569
00:42:58,800 --> 00:43:00,960
I forgot to say,
I've been a clever girl.
570
00:43:01,000 --> 00:43:03,560
Oh, yeah? How's that?
571
00:43:06,680 --> 00:43:08,080
HEMPLE: Eeny...
572
00:43:09,920 --> 00:43:11,200
meeny...
573
00:43:13,160 --> 00:43:14,680
miny...
574
00:43:15,960 --> 00:43:18,280
moe.
575
00:43:18,320 --> 00:43:21,280
I caught a Druid.
576
00:43:21,320 --> 00:43:24,320
By the toe.
(LAUGHING MANIACALLY)
577
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
I like it.
578
00:43:43,200 --> 00:43:44,920
(VOICES OF MAN AND CHILD)
579
00:43:48,000 --> 00:43:51,680
Oh, I am vanquished!
580
00:44:02,840 --> 00:44:04,840
'Kneel, General Aulus.'
581
00:44:11,320 --> 00:44:15,040
AccessibleCustomerService@sky.uk
38125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.