All language subtitles for Britannia - 03x07 - Episode 7.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,920 MAN: She will choose among you a band. 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,400 (WHISPERS) One of them will betray you. 3 00:00:15,440 --> 00:00:20,120 Soon she will appear to us carrying the spear to smite 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,080 - the Roman Devils. - ALL: Yeah! 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 ANIA: Prison camp's on the plain, north of here. 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,520 Have they got Lucius? 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,920 There's a spear that everybody wants. 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 Aulus wants it. 9 00:00:29,680 --> 00:00:33,240 I have it. Hmm? 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,400 - Oh, cool. - GUARD: Look to the general. 11 00:00:36,400 --> 00:00:37,800 Hello, old friend. 12 00:00:37,840 --> 00:00:42,200 What's the very last thing Veran wants? 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,400 He has come. 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,400 I must see him. I must speak with him. 15 00:00:45,440 --> 00:00:48,360 He's not here to speak. He's here to destroy. 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,440 (GROANS IN PAIN) 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,720 We have to go now. 18 00:00:52,760 --> 00:00:57,480 Something is wrong. But whatever Veran planned, it wasn't this. 19 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 Do you want to play? 20 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 ANIA: No fair. Again. 21 00:01:56,360 --> 00:01:59,560 You won. Here, this is for you. 22 00:02:07,200 --> 00:02:09,680 (MUSIC STARTS) 23 00:02:21,320 --> 00:02:24,080 ♪ Well you can bump and grind ♪ 24 00:02:25,240 --> 00:02:28,520 ♪ It is good for your mind ♪ 25 00:02:28,560 --> 00:02:32,240 ♪ Well you can twist and shout ♪ 26 00:02:32,280 --> 00:02:34,240 ♪ Let it all hang out ♪ 27 00:02:34,280 --> 00:02:39,440 ♪ But you won't fool the children of the revolution ♪ 28 00:02:39,480 --> 00:02:47,480 ♪ No, you won't fool the children of the revolution ♪ 29 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 ♪ No, no, no ♪ 30 00:02:59,520 --> 00:03:01,920 ♪ Yeah! ♪ 31 00:03:19,880 --> 00:03:21,440 (HORSES NEIGHING) 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,800 CAIT: He must be in that one. 33 00:03:38,840 --> 00:03:40,400 RAYNE: We have to stop them on the road. 34 00:03:40,440 --> 00:03:42,160 If they reach camp, it won't get easier. 35 00:03:42,200 --> 00:03:45,320 I said you'd need an army. 36 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 - BLAIN: Good morning, General. - GENERAL: Morning, Blain. 37 00:04:03,520 --> 00:04:04,524 Did we sleep well? 38 00:04:04,525 --> 00:04:07,480 - Yeah, like a log actually. - Ah. 39 00:04:13,120 --> 00:04:15,400 GENERAL: Thank you, Pilus. You may leave us. 40 00:04:15,440 --> 00:04:17,320 (DOOR OPENS) 41 00:04:17,360 --> 00:04:19,280 GENERAL: So you spoke with the prisoner. 42 00:04:19,320 --> 00:04:22,520 - (DOOR CLOSES) - My old Praefectus, Lucius Validus? 43 00:04:22,560 --> 00:04:24,840 Yeah. 44 00:04:24,880 --> 00:04:27,320 What did he tell you? 45 00:04:27,360 --> 00:04:29,720 Pretty much everything I reckon. 46 00:04:29,760 --> 00:04:32,600 He said he knew he wasn't going to be killed yesterday, 47 00:04:32,640 --> 00:04:35,000 because he was on a different path. 48 00:04:35,040 --> 00:04:36,720 Go on. 49 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 Well... 50 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Forgiveness. 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,640 Yeah, forgiveness. 52 00:04:43,680 --> 00:04:45,280 No, sorry, can you speak in sentences, 53 00:04:45,320 --> 00:04:47,776 - not just individual words? - And there's a sword. 54 00:04:47,777 --> 00:04:49,950 - A sword? - A special sword. 55 00:04:49,951 --> 00:04:52,720 The Sword of the Sliding Door. 56 00:04:52,760 --> 00:04:56,480 - A spear perhaps? - Could be. In fact... 57 00:04:56,520 --> 00:05:00,120 It was the Spear of the Silver Dawn? Did he tell you where it is? 58 00:05:00,160 --> 00:05:01,960 - Yes. - Yes. 59 00:05:02,000 --> 00:05:05,400 - Do you wanna? - Yeah. They... (CLEARS THROAT) 60 00:05:05,440 --> 00:05:09,440 buried it at the High Ridge of Sultan. 61 00:05:10,520 --> 00:05:12,640 East of... 62 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 of uh... 63 00:05:14,720 --> 00:05:17,120 - Drumhummund. - Pilus! 64 00:05:25,440 --> 00:05:27,200 AULUS: I got your message. 65 00:05:27,240 --> 00:05:29,320 Very enigmatic. 66 00:05:29,360 --> 00:05:32,840 There was lots of discussion about what it might represent. 67 00:05:32,880 --> 00:05:37,360 Is it a sword perhaps? Or a crucifix? Or maybe be a spear? 68 00:05:38,280 --> 00:05:40,120 Why don't you tell me about this spear? 69 00:05:40,160 --> 00:05:43,160 In fact, just skip that, and tell me where I can find it. 70 00:05:45,320 --> 00:05:47,400 What was your message if it wasn't "come and find me," 71 00:05:47,440 --> 00:05:49,600 you fucker? Hm? 72 00:05:49,640 --> 00:05:53,200 So I got your message and I came to find you, fucker. 73 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 So how many other people have you reached out to? 74 00:05:55,200 --> 00:05:58,000 How many more people are coming to find you? Hmm? 75 00:05:58,040 --> 00:06:01,600 Because this spear is only half the story, isn't it? 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,560 This spear is actually powerless in your hands. 77 00:06:04,600 --> 00:06:07,280 Powerful enough to drag a Roman General 78 00:06:07,320 --> 00:06:09,640 and his cohort across the country. 79 00:06:11,200 --> 00:06:15,800 You want that spear so badly it eats you up, 80 00:06:15,840 --> 00:06:18,840 makes you do diabolical things. 81 00:06:20,240 --> 00:06:25,200 But I have a light inside, to guide me. 82 00:06:25,240 --> 00:06:27,600 So I'll keep on following it. 83 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 See where it leads. 84 00:06:31,520 --> 00:06:34,360 You know what I will do to you. 85 00:06:34,400 --> 00:06:37,600 You, more than anyone, know what comes next. 86 00:06:37,640 --> 00:06:40,200 I have faced my wrongs. 87 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 You can't even begin. 88 00:06:46,840 --> 00:06:49,280 HEMPLE: Where's this road? You promised a road. 89 00:06:49,320 --> 00:06:50,840 My husband's road, the one he's following. 90 00:06:50,880 --> 00:06:55,480 You said "near." It's not near, is it? Is it? 91 00:06:55,520 --> 00:06:57,120 If it were, we'd be making good time. 92 00:06:57,160 --> 00:07:00,320 - Not wading through a fucking jungle. - AMENA: It's a little further. 93 00:07:00,360 --> 00:07:03,360 - Don't worry, we'll find him. - I'm not his fucking puppy! 94 00:07:06,520 --> 00:07:08,920 - Oh. - (RINGING NOISE BEGINS) 95 00:07:10,720 --> 00:07:14,080 I... I can't hear this side. 96 00:07:15,720 --> 00:07:18,440 No. Stone deaf in this one. 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,920 Does it bleed? 98 00:07:20,960 --> 00:07:23,120 There's no wound. - Sure? 99 00:07:23,160 --> 00:07:25,080 Mm-hmm. 100 00:07:26,920 --> 00:07:28,920 Why did you save me? 101 00:07:31,040 --> 00:07:32,880 I want to know Lokka. 102 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 To serve him. I've told you this. 103 00:07:37,080 --> 00:07:39,680 You'd have sacrificed yourself? 104 00:07:39,720 --> 00:07:43,040 Oh. You'd have done that? 105 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 I would. 106 00:07:45,480 --> 00:07:48,120 (SNICKERS) 107 00:07:48,160 --> 00:07:51,800 You do this well, little bird. 108 00:07:51,840 --> 00:07:54,200 We'll put a pin in you for now. 109 00:08:10,320 --> 00:08:12,600 MAN: Get your freedom! 110 00:08:12,640 --> 00:08:14,440 Come on! 111 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 HEMPLE: You know, all this is mad. 112 00:08:18,640 --> 00:08:21,640 He's mad. He's completely mad. He's mad. 113 00:08:21,680 --> 00:08:26,040 (LAUGHS) He sacrificed his own son. 114 00:08:26,080 --> 00:08:28,640 (LAUGHS) That's mad. 115 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 Why ever would he do that? 116 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 Did he tell you... 117 00:08:33,360 --> 00:08:36,120 he started seeing things? 118 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 AMENA: No. He never mentioned it. 119 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Hmm. 120 00:08:41,920 --> 00:08:43,880 What will you do to him? 121 00:08:43,920 --> 00:08:45,600 Well, the beauty of it is, 122 00:08:45,640 --> 00:08:48,840 when you get it right, and fuck me if I've got it right, 123 00:08:48,880 --> 00:08:51,560 they do it to themselves. 124 00:08:52,480 --> 00:08:54,960 They just need... 125 00:08:55,000 --> 00:08:56,800 a little push. 126 00:09:04,800 --> 00:09:07,200 You're back. 127 00:09:07,240 --> 00:09:10,920 (LAUGHS) You're rather brilliant. This way. 128 00:09:10,960 --> 00:09:13,280 (GIGGLES) 129 00:09:13,320 --> 00:09:16,000 Then, there's the girl. 130 00:09:16,040 --> 00:09:18,640 She's different strawberries. 131 00:09:18,680 --> 00:09:21,440 She's alone. All alone. 132 00:09:23,440 --> 00:09:26,720 We're just a rotting old fable to cling to. 133 00:09:28,200 --> 00:09:30,880 I sent her the boy. That got things rolling. 134 00:09:30,920 --> 00:09:32,800 One of them will betray you. 135 00:09:34,000 --> 00:09:37,040 That's not nice. 136 00:09:37,080 --> 00:09:39,280 That'll be on her mind. 137 00:09:39,320 --> 00:09:42,600 Nibbling. Those others, right? 138 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 Who we got? 139 00:09:47,080 --> 00:09:50,640 - Huh. - What the fuck was that? Hmm? 140 00:09:50,680 --> 00:09:54,760 All my birds in one nest. 141 00:09:59,520 --> 00:10:02,120 The twerps, they can surprise you. 142 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 (GROANS) 143 00:10:06,360 --> 00:10:08,640 Then there's my girl. 144 00:10:08,680 --> 00:10:13,200 She's doing rather well. If she keeps it up, we're in. 145 00:10:13,240 --> 00:10:15,200 Steady now. 146 00:10:16,560 --> 00:10:19,200 Let's not get ahead of ourselves. 147 00:10:21,160 --> 00:10:24,200 AMENA: You're seeing this? How are you seeing this? 148 00:10:25,160 --> 00:10:27,800 Are you serious? 149 00:10:27,840 --> 00:10:30,320 I'm 900 feet tall. 150 00:10:31,400 --> 00:10:33,440 I fly. 151 00:10:34,800 --> 00:10:37,240 I see everything. 152 00:10:40,800 --> 00:10:42,720 A monster. 153 00:10:44,400 --> 00:10:47,480 I count 14 legs. How does it stay up there? 154 00:10:47,520 --> 00:10:51,120 - PHELAN: It's made of stone. - DIVIS: Impossible. 155 00:10:51,160 --> 00:10:53,960 We should leave this place. Immediately. 156 00:10:54,000 --> 00:10:55,440 I've seen this before. In Gaul. 157 00:10:55,480 --> 00:11:00,360 The road the Romans are following, this carries it across the valley. 158 00:11:00,400 --> 00:11:03,720 So... It's a road in the air. 159 00:11:03,760 --> 00:11:05,720 DIVIS: Sky is no place for roads. 160 00:11:05,760 --> 00:11:08,360 Sky belongs to the wild birds. 161 00:11:08,400 --> 00:11:11,360 - Feather and wing. - To cross it, they'll have to break formation. 162 00:11:14,400 --> 00:11:16,000 It's perfect. 163 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Right, they'll be up there by nightfall. 164 00:11:34,800 --> 00:11:38,240 If we stop them halfway... that's when we go in. 165 00:11:38,280 --> 00:11:40,960 Then we're in the trap too. 166 00:11:41,000 --> 00:11:43,120 Our horses won't last another night. 167 00:11:43,160 --> 00:11:45,400 If it's not now, then... 168 00:11:49,400 --> 00:11:52,920 - I see doubt in you. - I chose everyone who's here. 169 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 So why would I choose a traitor? 170 00:11:55,880 --> 00:11:59,240 If everything I do is the prophecy, then explain that. 171 00:11:59,280 --> 00:12:01,560 Why would I do that to us? 172 00:12:04,880 --> 00:12:09,040 If we fail to rescue him, that's the end, isn't it? 173 00:12:09,080 --> 00:12:10,520 Then, what? 174 00:12:12,160 --> 00:12:15,160 What happens after the end? 175 00:12:15,200 --> 00:12:16,960 We won't fail. 176 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Why don't I know that? 177 00:12:35,040 --> 00:12:37,680 The river, 178 00:12:37,720 --> 00:12:41,320 it belongs to Sulis. 179 00:12:42,920 --> 00:12:47,240 It sprang from her womb as the green world began. 180 00:12:47,280 --> 00:12:49,080 It's her child. 181 00:12:53,840 --> 00:12:56,560 She's a mother. 182 00:12:56,600 --> 00:12:59,040 She would summon Morrigan, 183 00:12:59,080 --> 00:13:03,600 mighty Senuna, Taranis himself would answer her call. 184 00:13:03,640 --> 00:13:06,360 Their eyes, flaming fury, 185 00:13:06,400 --> 00:13:09,520 would swallow these devils for what they do here. 186 00:13:09,560 --> 00:13:11,760 (SCOFFS) 187 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 Where are they? 188 00:13:14,800 --> 00:13:16,840 Where are they? 189 00:13:27,200 --> 00:13:31,440 Count your lucky stars. At least you've got Big Pebble. 190 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 (HEMPLE EXHALES) 191 00:14:04,920 --> 00:14:07,440 - Who are you? - Hmm? 192 00:14:08,360 --> 00:14:10,720 Who the fuck are you? 193 00:14:12,440 --> 00:14:17,400 What's the game? I know the game. Revenge on my husband. 194 00:14:17,440 --> 00:14:20,040 Then I show up and spoil the fun. 195 00:14:20,080 --> 00:14:22,080 - That's insane. - You know he told me. 196 00:14:22,120 --> 00:14:25,960 Twisted your family to pieces, didn't he? 197 00:14:26,000 --> 00:14:28,240 Poor baby. 198 00:14:28,280 --> 00:14:32,760 (GRUNTS) What's keeping you? Show some balls! 199 00:14:32,800 --> 00:14:35,200 - (HEMPLE LAUGHS) - If I wanted you dead, 200 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 - you don't think I could've done that? - (LAUGHING CONTINUES) 201 00:14:38,200 --> 00:14:40,040 I could've slit his throat while you were sleeping. 202 00:14:40,080 --> 00:14:42,720 I could've left you to burn in that villa! 203 00:14:42,760 --> 00:14:46,400 I saved your life. I did that! 204 00:14:46,440 --> 00:14:48,720 No, you didn't. 205 00:14:55,000 --> 00:14:56,800 AULUS: What do you remember? 206 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 In Rome. 207 00:15:00,000 --> 00:15:02,280 The night you went away. 208 00:15:04,200 --> 00:15:08,000 - Do you remember everything? - I don't want to remember. 209 00:15:09,640 --> 00:15:13,840 I hide myself in clouds. So I don't think about it. 210 00:15:16,280 --> 00:15:18,480 That night... 211 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 I took you somewhere. 212 00:15:20,400 --> 00:15:23,520 It was dark. I didn't like it. 213 00:15:23,560 --> 00:15:26,160 It was my fault, wasn't it? 214 00:15:26,200 --> 00:15:28,920 - What did I do, Daddy? - Oh, no! 215 00:15:29,960 --> 00:15:32,440 No, my love. 216 00:15:35,520 --> 00:15:37,640 She won't take you again. 217 00:15:40,160 --> 00:15:43,840 I'll be all yours and you'll be all mine. 218 00:15:43,880 --> 00:15:47,640 But I'm not just yours anymore... 219 00:15:51,880 --> 00:15:54,960 HEMPLE: I thought you knew. 220 00:15:55,000 --> 00:15:57,480 Precious one. 221 00:15:57,520 --> 00:16:00,840 I saw it from the first time I met you. 222 00:16:00,880 --> 00:16:03,120 What are you saying? 223 00:16:05,960 --> 00:16:08,160 Your sacrifices. 224 00:16:10,280 --> 00:16:13,120 You gave'd me away. 225 00:16:13,160 --> 00:16:15,760 Have you forgotten the promise you made? 226 00:16:15,800 --> 00:16:18,720 What sacrifices? 227 00:16:18,760 --> 00:16:21,240 What daddy did? 228 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 Your sister... (GASPS) 229 00:16:24,320 --> 00:16:25,600 Your daughter? 230 00:16:25,640 --> 00:16:29,080 (SNORTS) No. 231 00:16:29,120 --> 00:16:31,080 No. No. 232 00:16:31,120 --> 00:16:33,720 There you go. At the edge of your eyes. 233 00:16:33,760 --> 00:16:36,640 (WHISPERS) Now you understand. 234 00:16:39,800 --> 00:16:42,800 CYRUS: Look at me. I belong to her now. 235 00:16:42,840 --> 00:16:46,200 - No. - Yes. 236 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 - CYRUS AND HEMPLE: She loves me. - No. 237 00:16:50,480 --> 00:16:53,560 He found you when you were small. 238 00:16:54,640 --> 00:16:57,360 He's always been in you. 239 00:16:57,400 --> 00:17:01,200 Everything you've done was for Lokka. 240 00:17:01,240 --> 00:17:09,240 Spill the blood. Drink his love. 241 00:17:18,360 --> 00:17:20,800 That's why you saved me. 242 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 (SCREAMING) 243 00:17:26,520 --> 00:17:28,680 (CHUCKLES) 244 00:17:35,280 --> 00:17:37,400 (YELLING) 245 00:17:37,440 --> 00:17:39,520 (LAUGHING) (YELLS) 246 00:17:39,560 --> 00:17:42,400 (CHUCKLING SOFTLY) 247 00:17:42,440 --> 00:17:44,320 (GASPS) 248 00:17:51,600 --> 00:17:54,480 (BREATHING HEAVILY) 249 00:18:01,360 --> 00:18:05,600 Oh! (CHUCKLES) That's a relief. 250 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 (SIGHS) 251 00:19:15,440 --> 00:19:18,360 (VERAN CHANTING) 252 00:19:31,760 --> 00:19:34,440 (CHANTING) 253 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 (BREATHING HEAVILY) 254 00:20:00,640 --> 00:20:02,800 (COUGHING) 255 00:20:04,240 --> 00:20:07,040 (CHANTING) 256 00:20:14,920 --> 00:20:17,760 (BREATHING HEAVILY) 257 00:20:22,760 --> 00:20:26,840 - Can I trust you? - What's the matter? 258 00:20:26,880 --> 00:20:29,120 - Can we do this? - Of course we can. 259 00:20:29,160 --> 00:20:32,000 We've got the finest military brains in the land with us. 260 00:20:32,040 --> 00:20:33,920 What's your problem? 261 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 We won't get another chance. This is it. 262 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 Are we all going to die? The thought had crossed my mind. 263 00:20:40,560 --> 00:20:42,960 - There is another option. - Tell me. 264 00:20:43,000 --> 00:20:45,440 - Run. I'm serious. - (SCOFFS) 265 00:20:45,480 --> 00:20:47,960 Leave this entire charade to someone else. 266 00:20:48,000 --> 00:20:52,080 There's still a world where you're just Cait from the salt farm. 267 00:20:52,120 --> 00:20:53,720 Trust me, it might feel that, 268 00:20:53,760 --> 00:20:55,880 that girl is a long way away right now, 269 00:20:55,920 --> 00:20:58,560 but she isn't, she's still here. 270 00:21:02,480 --> 00:21:05,120 Do you want the truth? 271 00:21:05,160 --> 00:21:08,200 I'm not sure I even remember her clearly. 272 00:21:08,240 --> 00:21:10,680 I'm this now. 273 00:21:10,720 --> 00:21:13,240 I made a choice. 274 00:21:13,280 --> 00:21:15,760 That's what I was afraid you'd say. 275 00:21:25,720 --> 00:21:28,400 WILLA: I gave up the red thread... 276 00:21:30,800 --> 00:21:33,120 The witch was too strong. 277 00:21:34,280 --> 00:21:36,880 I know. Don't cry, child. 278 00:21:57,200 --> 00:21:59,680 Don't. 279 00:21:59,720 --> 00:22:02,160 I'll show you. 280 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 My betrayal. 281 00:22:05,080 --> 00:22:08,360 No, child. Your sacrifice! 282 00:22:21,680 --> 00:22:23,560 (LAUGHS) 283 00:22:23,600 --> 00:22:25,840 It's her! 284 00:22:25,880 --> 00:22:28,600 (LAUGHING) 285 00:22:29,920 --> 00:22:33,000 Sacrifice is all. 286 00:22:36,520 --> 00:22:40,440 VERAN: Without it, there is no faith. 287 00:22:40,480 --> 00:22:42,920 How else shall the Gods know we love them? 288 00:22:49,360 --> 00:22:51,880 (LAUGHING) 289 00:22:54,240 --> 00:23:00,640 It's for her! 290 00:23:00,680 --> 00:23:03,280 (LAUGHING) 291 00:23:03,320 --> 00:23:05,480 VERAN: We will see now. 292 00:23:07,360 --> 00:23:10,880 We shall see if the Gods chose right. 293 00:23:29,320 --> 00:23:31,760 You all right? 294 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 About what you said earlier... 295 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 To get this far, you had to believe 296 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 that you were the Chosen One. 297 00:23:38,600 --> 00:23:42,240 That everything you do is the prophecy. 298 00:23:43,240 --> 00:23:46,240 But something different must happen now. 299 00:23:46,280 --> 00:23:48,800 Imagine what you've been is... 300 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 like a bell. 301 00:23:51,720 --> 00:23:53,760 (BELL RINGS) 302 00:23:54,920 --> 00:23:56,920 You must become the ring of the bell. 303 00:23:56,960 --> 00:23:58,880 Oh, yeah! 304 00:23:58,920 --> 00:24:01,400 The ring of the bell. Thanks. That's done the trick. 305 00:24:01,440 --> 00:24:04,160 You have to release yourself from everything. 306 00:24:04,200 --> 00:24:07,440 - Take that step beyond. - How will I know I'm there? 307 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 I've never done it. 308 00:24:09,720 --> 00:24:12,560 But these truths... They come from the Gods. 309 00:24:12,600 --> 00:24:14,200 ANTEDIA: Oh, leave her alone, won't you? 310 00:24:14,240 --> 00:24:16,400 - Was I speaking to you? - Get out of her ear for once. 311 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 Give the girl some space to think. 312 00:24:22,920 --> 00:24:26,600 Our faith, not yours maybe, but ours... 313 00:24:26,640 --> 00:24:28,440 it keeps this land whole. 314 00:24:28,480 --> 00:24:30,880 It's hope in the darkness, strength to the weak, 315 00:24:30,920 --> 00:24:33,120 and she is the one who will carry us through. 316 00:24:33,160 --> 00:24:36,680 - She is the one the Gods have chosen. - No. 317 00:24:36,720 --> 00:24:39,360 No, no, no. They didn't. 318 00:24:39,400 --> 00:24:41,240 They did. 319 00:24:42,400 --> 00:24:45,160 How would you of all people know? 320 00:24:45,200 --> 00:24:47,360 Because... 321 00:24:49,480 --> 00:24:52,000 I was a Chosen One, too. 322 00:24:52,920 --> 00:24:55,480 After my father died, the druids came to choose 323 00:24:55,520 --> 00:24:59,400 who would lead the tribe. The mighty Veran, 324 00:24:59,440 --> 00:25:02,920 not your Veran, there's been plenty. 325 00:25:02,960 --> 00:25:05,600 This other Veran, 326 00:25:07,040 --> 00:25:09,120 he took quite a shine to me. 327 00:25:09,160 --> 00:25:11,880 I was 14. 328 00:25:11,920 --> 00:25:14,200 He walks straight past my three older brothers 329 00:25:14,240 --> 00:25:17,000 and sat me on his lap and said I was to be 330 00:25:17,040 --> 00:25:20,600 The Chosen One, and Queen of my tribe. 331 00:25:23,200 --> 00:25:26,080 Promised to school me. 332 00:25:27,520 --> 00:25:32,200 He gave the schooling a good go. Trust me. 333 00:25:32,240 --> 00:25:35,200 You say your faith springs from the earth, 334 00:25:35,240 --> 00:25:37,920 the rivers, the trees. It does not. 335 00:25:37,960 --> 00:25:41,560 It springs from mouths of men. 336 00:25:41,600 --> 00:25:43,320 From Verans. 337 00:25:43,360 --> 00:25:48,760 And every Veran only wants to be feared, obeyed, worshipped. 338 00:25:50,680 --> 00:25:54,800 That young woman over there, no Gods chose her. 339 00:25:56,120 --> 00:25:59,600 She's just a brave child. 340 00:25:59,640 --> 00:26:01,680 And she's called Cait. 341 00:26:36,600 --> 00:26:39,640 PHELAN: I was thinking, if you and I both died out here, 342 00:26:39,680 --> 00:26:42,240 what would become of young Phelan? 343 00:26:44,720 --> 00:26:48,040 Sorry, not the sort of thought you might have right now. 344 00:26:48,080 --> 00:26:50,120 I was rambling. 345 00:26:51,080 --> 00:26:55,200 You were worried about young Phelan. 346 00:26:55,240 --> 00:26:57,000 Yeah. 347 00:26:57,040 --> 00:27:00,000 All alone. No parents. 348 00:27:00,040 --> 00:27:02,640 What happened to his parents? 349 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Fair enough. 350 00:27:08,040 --> 00:27:10,600 Bit cold, but I don't blame you. 351 00:27:10,640 --> 00:27:12,160 I ran off so... 352 00:27:12,200 --> 00:27:15,640 Just thought we could be civil, tonight being... 353 00:27:17,280 --> 00:27:19,880 Yeah, never mind. 354 00:27:46,840 --> 00:27:49,560 This is the real trial. Isn't it? 355 00:27:49,600 --> 00:27:51,480 (SIGHS) 356 00:27:51,520 --> 00:27:54,280 - What? - One of them will betray you. 357 00:27:54,320 --> 00:27:57,520 It's me. I chose everyone. 358 00:27:57,560 --> 00:28:00,000 And it's done for us. I did that. 359 00:28:00,040 --> 00:28:03,880 So the one who betrays me, is me. 360 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 You're right. 361 00:28:06,800 --> 00:28:10,600 We should give up. We've lost. 362 00:28:10,640 --> 00:28:15,640 - We've lost. - You think so? We've lost Big Pebble. 363 00:28:15,680 --> 00:28:17,480 (SIGHS) 364 00:28:19,160 --> 00:28:22,440 It's a pebble. You can find another. 365 00:28:22,480 --> 00:28:24,360 Have I taught you nothing? 366 00:28:24,400 --> 00:28:27,280 They've got us. They're in amongst us right now. 367 00:28:27,320 --> 00:28:28,800 Right here. 368 00:28:28,840 --> 00:28:32,520 They're coming in ways we cannot see. You know this! 369 00:28:32,560 --> 00:28:37,080 We can try and try, but our prophecies are made for this. 370 00:28:37,120 --> 00:28:40,160 They've killed our Gods, don't you see? 371 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 So... 372 00:28:44,320 --> 00:28:47,160 You're all done. 373 00:28:47,200 --> 00:28:50,120 The first thing you said. 374 00:28:50,160 --> 00:28:54,680 You're wrong. This isn't the real trial. 375 00:28:54,720 --> 00:28:58,600 The real trial is beyond anything you fear now. 376 00:29:00,240 --> 00:29:02,480 It hasn't even begun. 377 00:29:11,760 --> 00:29:13,800 You all right? 378 00:29:15,640 --> 00:29:17,640 Lost. 379 00:29:35,280 --> 00:29:38,200 Hey! We need to talk. 380 00:29:42,200 --> 00:29:44,960 - (SIGHS) - They'll be here soon. 381 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 But you gotta go. 382 00:30:39,400 --> 00:30:42,040 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 383 00:30:45,160 --> 00:30:47,520 MAN: Get back in line! 384 00:31:09,120 --> 00:31:12,160 (PANTING) 385 00:31:13,920 --> 00:31:17,160 (SHOUTING INDISTINCTLY) 386 00:31:18,280 --> 00:31:20,920 They're here. 387 00:31:22,800 --> 00:31:25,080 They're here. 388 00:31:27,400 --> 00:31:29,520 - Where's she? - Isn't she with you? 389 00:31:29,560 --> 00:31:31,240 What? 390 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 (THUD) 391 00:31:41,360 --> 00:31:44,480 - Hold on. Stop. - (NEIGHING) 392 00:31:44,520 --> 00:31:48,360 - Halt. Stop. - (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 393 00:31:50,080 --> 00:31:53,200 - Light the torches. - MAN: Light the torches. 394 00:31:56,200 --> 00:31:58,120 MAN: Move on. 395 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 (PANTING) 396 00:32:01,640 --> 00:32:03,920 We need to move. 397 00:32:06,360 --> 00:32:09,240 (HORSES NEIGHING AT DISTANCE) 398 00:32:09,280 --> 00:32:11,480 (WAGONS APPROACHING) 399 00:32:13,240 --> 00:32:15,400 Halt. 400 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 MAN: Wagons, stop! 401 00:32:17,280 --> 00:32:20,120 Fucking builders. Clear the way. 402 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 403 00:32:31,640 --> 00:32:35,240 MAN: Hey, bring some in. Through here. 404 00:32:35,280 --> 00:32:39,280 I want two teams on it, clearing this path. 405 00:32:39,320 --> 00:32:43,520 - Now move. Move. - MAN 2: Move, move, move. 406 00:32:51,160 --> 00:32:54,920 - Uncouple the horses. - Uncouple the horses! 407 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 MAN 3: Uncouple the horses! 408 00:32:59,840 --> 00:33:02,440 MAN 4: Bring the horses in the front. 409 00:33:02,480 --> 00:33:05,320 (MEN GRUNTING) 410 00:33:08,640 --> 00:33:10,880 MAN: Here! 411 00:33:13,520 --> 00:33:16,640 Hmm. It's a bit taller from down here. 412 00:33:24,040 --> 00:33:26,760 (BREATHING HEAVILY) 413 00:33:26,800 --> 00:33:29,880 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 414 00:33:31,520 --> 00:33:33,720 MAN: Move it! 415 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 MAN 2: Not tonight. 416 00:33:37,440 --> 00:33:39,440 MAN 3: Yeah, only if you put it out. 417 00:33:39,480 --> 00:33:43,400 Well, come out of there and I'll piss on your leg. 418 00:33:43,440 --> 00:33:45,080 Hold it. 419 00:33:45,120 --> 00:33:49,000 - Have a reach. - Nice. My lovely baby's busy. 420 00:33:50,280 --> 00:33:52,400 Busier than you. 421 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 (GASPS) 422 00:33:59,240 --> 00:34:01,920 MAN: Bring the horses in the front. 423 00:34:11,520 --> 00:34:13,920 (KNOCKING) 424 00:34:13,960 --> 00:34:16,520 Listen closely. 425 00:34:17,600 --> 00:34:19,920 Are you listening? 426 00:34:21,640 --> 00:34:23,320 (KEYS JINGLE) 427 00:34:23,360 --> 00:34:27,320 Lucius, it's me. Let's get you out. Come on. 428 00:34:27,360 --> 00:34:29,520 - (CHAINS RATTLING) - (GRUNTING) 429 00:34:30,800 --> 00:34:33,040 (GASPS) 430 00:34:33,080 --> 00:34:35,000 Lucius... 431 00:34:36,120 --> 00:34:38,520 Oh, shit. 432 00:34:40,200 --> 00:34:41,720 (GASPS) (SIGHS) 433 00:34:41,760 --> 00:34:45,640 Ah, mate. That's not good, is it? 434 00:34:46,800 --> 00:34:49,400 Not having that. Not on my watch. 435 00:34:50,760 --> 00:34:53,280 Um... 436 00:34:53,320 --> 00:34:55,360 Let me fix you up. 437 00:35:00,360 --> 00:35:03,440 (LUCIUS GROANING) 438 00:35:05,680 --> 00:35:07,800 - Ahh. - (SHUSHES) 439 00:35:09,040 --> 00:35:10,960 (GRUNTING) 440 00:35:47,040 --> 00:35:50,920 You know, I mean that bungled murder attempt aside, 441 00:35:50,960 --> 00:35:53,560 you were the best Praefectus I ever had. 442 00:35:55,080 --> 00:35:57,240 Maybe because of that, 443 00:35:57,280 --> 00:36:02,600 I wish my current Praefectus could bludgeon anybody in their beds. 444 00:36:06,960 --> 00:36:09,360 You know, I lost my son. 445 00:36:11,160 --> 00:36:13,160 My little lad. 446 00:36:19,480 --> 00:36:22,960 You met him, didn't you? You gave him that sword. 447 00:36:23,000 --> 00:36:26,320 Proper little scabbard, the crests. 448 00:36:26,360 --> 00:36:29,160 He was only this big, he could hardly lift it. 449 00:36:29,200 --> 00:36:31,840 He slept with it under his bed. 450 00:36:36,880 --> 00:36:39,840 I never told you that, did I? 451 00:36:39,880 --> 00:36:42,680 I should've told you how much he loved it. 452 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 Oh. 453 00:36:48,680 --> 00:36:52,640 Listen to me, I didn't get you in here to bleed all over you. 454 00:36:53,960 --> 00:36:57,160 These things happen, now that there's a war out there. 455 00:36:58,680 --> 00:37:01,360 We... 456 00:37:01,400 --> 00:37:05,400 we are the point of the spear, aren't we? 457 00:37:06,520 --> 00:37:09,560 No good if we piss and whine about it. 458 00:37:20,440 --> 00:37:23,200 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 459 00:37:30,600 --> 00:37:33,720 AULUS: Do you know how much I admire you? 460 00:37:33,760 --> 00:37:36,000 Now I'm not stronger than you. I'm not better than you. 461 00:37:36,040 --> 00:37:38,720 And I wear this uniform to hide that. 462 00:37:40,040 --> 00:37:42,880 And you, you are a soldier down to your bones. 463 00:37:42,920 --> 00:37:46,880 - Where are you taking me? - They never taught us how to surrender. 464 00:37:46,920 --> 00:37:48,320 Turns out it's quite a thing. 465 00:37:48,360 --> 00:37:50,440 LUCIUS: Well, where are we going? 466 00:37:50,480 --> 00:37:52,800 Where you have always been going. 467 00:37:54,640 --> 00:37:56,920 Where I'm too weak to go. 468 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 She was right about that. 469 00:38:00,440 --> 00:38:03,560 But she'll welcome you 470 00:38:03,600 --> 00:38:06,680 into her warm embrace. 471 00:38:09,600 --> 00:38:12,040 You never met my wife, did you? 472 00:38:13,280 --> 00:38:15,600 Felt her love. 473 00:38:23,480 --> 00:38:26,040 It's a trap. 474 00:38:26,080 --> 00:38:27,560 Ania, follow me. 475 00:38:27,600 --> 00:38:29,840 - Rest of you wait here. - I'm coming with you. 476 00:38:29,880 --> 00:38:34,320 No. I know what you want. Just stay here. 477 00:38:37,520 --> 00:38:41,200 AULIUS: She brought him back to me. 478 00:38:41,240 --> 00:38:43,040 My son. 479 00:38:44,120 --> 00:38:47,400 He was as close to me as you are now. 480 00:38:47,440 --> 00:38:49,800 (GRUNTING) 481 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 (GROANS) 482 00:38:55,080 --> 00:38:58,000 - No. No. - This is not right. 483 00:38:58,040 --> 00:39:01,040 Not now. Not now. Not now. 484 00:39:05,320 --> 00:39:07,840 He was... he was here. 485 00:39:09,560 --> 00:39:12,080 And I thought it was a miracle. 486 00:39:19,160 --> 00:39:21,520 As perfect as I remember. 487 00:39:21,560 --> 00:39:23,240 Help me tie him down, quick. 488 00:39:23,280 --> 00:39:25,240 - What is it? - It's his demon. 489 00:39:25,280 --> 00:39:27,480 - It's coming out. - Nah, fuck that. 490 00:39:27,481 --> 00:39:29,200 Quick. 491 00:39:30,560 --> 00:39:32,720 His beautiful eyes. 492 00:39:38,160 --> 00:39:41,240 (BOTH GRUNTING) 493 00:39:45,360 --> 00:39:47,560 And his golden hair. 494 00:39:52,000 --> 00:39:54,960 - (GROANS) - Screw this. 495 00:39:55,000 --> 00:39:56,960 (WAILING) 496 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 Oh, what a gift. 497 00:40:08,360 --> 00:40:10,480 GIRL: Spill the blood. 498 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Spill the blood. Spill the blood. 499 00:40:13,720 --> 00:40:16,520 Spill the blood. Drink his love. 500 00:40:16,560 --> 00:40:20,640 Spill the blood. 501 00:40:24,400 --> 00:40:26,640 (SCREAMING) 502 00:40:42,800 --> 00:40:46,440 (SCREAMING CONTINUES) 503 00:41:02,440 --> 00:41:03,700 - No! Don't! No! - MAN: I'm coming. 504 00:41:03,701 --> 00:41:05,601 No! Don't. Don't. 505 00:41:10,920 --> 00:41:13,560 (GRUNTING) 506 00:41:14,560 --> 00:41:17,520 (BOTH GRUNTING) 507 00:41:20,720 --> 00:41:24,680 ♪ I'd love to change the world ♪ 508 00:41:26,520 --> 00:41:30,800 ♪ But I don't know what to do ♪ 509 00:41:34,160 --> 00:41:36,840 (WOMAN GRUNTING) 510 00:41:36,880 --> 00:41:39,520 (MEN GRUNTING) 511 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 What? 512 00:41:57,800 --> 00:42:01,680 ♪ Everywhere is freaks and hairies ♪ 513 00:42:01,720 --> 00:42:05,680 ♪ Dykes and fairies, tell me, where is sanity ♪ 514 00:42:09,640 --> 00:42:12,680 Take her alive! 515 00:42:12,720 --> 00:42:16,520 ♪ I'd love to change the world ♪ 516 00:42:16,560 --> 00:42:18,640 (MEN SHOUTING) 517 00:42:18,680 --> 00:42:22,480 ♪ But I don't know what to do ♪ 518 00:42:24,560 --> 00:42:26,880 (MEN YELLING) 519 00:42:29,840 --> 00:42:32,560 Wake up. Stop. 520 00:42:32,600 --> 00:42:35,320 - (MEN YELLING) - (ROARING) 521 00:43:08,800 --> 00:43:11,640 ♪ World pollution, there's no solution ♪ 522 00:43:11,680 --> 00:43:15,920 - Stay put. - ♪ Institution, electrocution ♪ 523 00:43:18,520 --> 00:43:23,440 - No. - ♪ Them and us, stop the war ♪ 524 00:43:23,480 --> 00:43:26,240 (GROANS) 525 00:43:26,280 --> 00:43:29,040 (PANTING) 526 00:43:32,080 --> 00:43:35,160 Get her! Grab her! 527 00:43:35,200 --> 00:43:38,640 - Don't you... Grab her! Grab her! - (GRUNTS) 528 00:43:38,680 --> 00:43:42,240 - AULUS: Fucking fuck! - DRELLA: Jump! Go! 529 00:43:42,280 --> 00:43:45,240 - AULUS: Get her! - MAN: Get her! 530 00:43:45,280 --> 00:43:48,680 - WOMAN: Jump! Jump! - (PANTING) 531 00:43:52,760 --> 00:43:54,920 (SCREAMS) 532 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 (GRUNTING) 533 00:44:12,360 --> 00:44:15,120 - Hello. - (GROANS) 534 00:44:16,360 --> 00:44:19,200 (PANTING) All is lost. 535 00:44:19,240 --> 00:44:21,800 Oh, fuck. (SIGHS) 536 00:44:35,920 --> 00:44:39,400 Come on. I've got you. 537 00:44:49,000 --> 00:44:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.