Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,870
ANNOUNCER: This programme contains
violence and very strong language.
2
00:00:09,910 --> 00:00:12,510
WILLA: Spear of the silver dawn.
3
00:00:12,550 --> 00:00:17,790
When the Chosen One possesses
it, she will unite the tribes.
4
00:00:17,830 --> 00:00:21,790
MAN: The Chosen One will
forge the great golden bow.
5
00:00:21,830 --> 00:00:23,870
HELLA: Veran's searching
for the deserter.
6
00:00:23,910 --> 00:00:26,030
He's in a prison camp up
there in the Blue Hills.
7
00:00:26,070 --> 00:00:28,710
Find the spear before Rome.
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,590
I want what Lokka wants.
You know I'm strong.
9
00:00:31,630 --> 00:00:33,310
Not like Aulus.
10
00:00:33,350 --> 00:00:35,990
- They took our boy.
- We'll find him. I promise.
11
00:00:36,030 --> 00:00:39,510
DIVIS: Something is wrong.
12
00:00:39,550 --> 00:00:42,990
What's the very last thing Veran wants?
13
00:00:44,590 --> 00:00:47,670
DIVIS: But whatever Veran
planned, it wasn't this.
14
00:00:52,190 --> 00:00:54,670
(CAIT MUMBLING)
15
00:00:54,710 --> 00:00:57,870
You're safe.
16
00:00:57,910 --> 00:01:01,270
I've got you.
17
00:01:01,310 --> 00:01:03,310
(PANTING) We're here.
18
00:01:04,310 --> 00:01:06,830
We made it. See.
19
00:01:08,390 --> 00:01:10,390
(EXHALES)
20
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
(BIRDS CAWING)
21
00:01:11,470 --> 00:01:14,270
(SIGHS) Oh.
22
00:01:14,310 --> 00:01:16,550
One of them will betray you.
23
00:01:18,950 --> 00:01:20,950
Wait. Wait!
24
00:01:25,830 --> 00:01:27,910
(NIGHTMARISH MUSIC)
25
00:01:27,950 --> 00:01:29,950
(PANTING)
26
00:01:31,470 --> 00:01:33,990
Get out! There's nothing for you here!
27
00:01:34,030 --> 00:01:36,310
Leave us what little we
have left, for pity's sake!
28
00:01:36,350 --> 00:01:38,310
I'm not here to rob
you. I found your son.
29
00:01:38,350 --> 00:01:40,950
- I brought him back.
- Get out! You're not welcome!
30
00:01:40,990 --> 00:01:43,190
- He's here somewhere. I saw him come in.
- (WOMAN SCREAMS)
31
00:01:43,230 --> 00:01:46,150
- Make her go.
- Who are you?! Why are you tormenting us?!
32
00:01:46,190 --> 00:01:48,630
No! I rescued your son.
33
00:01:48,670 --> 00:01:50,030
I brought him back!
34
00:01:50,070 --> 00:01:51,910
We don't have a son!
35
00:01:51,950 --> 00:01:53,950
We don't have any children.
36
00:01:54,950 --> 00:01:56,950
(GASPS)
37
00:01:59,230 --> 00:02:01,390
(T-REX: CHILDREN OF THE REVOLUTION)
38
00:02:04,670 --> 00:02:06,670
♪ Yeah ♪
39
00:02:11,750 --> 00:02:14,150
♪ Well, you can bump and grind ♪
40
00:02:15,630 --> 00:02:17,990
♪ It is good for your mind ♪
41
00:02:19,030 --> 00:02:21,110
♪ Well, you can twist and shout ♪
42
00:02:22,710 --> 00:02:24,590
♪ Let it all hang out ♪
43
00:02:24,630 --> 00:02:26,870
♪ But you won't fool ♪
44
00:02:26,910 --> 00:02:29,790
♪ The children of the revolution ♪
45
00:02:29,830 --> 00:02:37,830
♪ No, you won't fool the
children of the revolution ♪
46
00:02:46,630 --> 00:02:48,630
♪ There's no way ♪
47
00:02:50,350 --> 00:02:52,350
♪ Yeah ♪
48
00:03:01,750 --> 00:03:03,750
♪ Whoa ♪
49
00:03:11,550 --> 00:03:13,550
- (OMINOUS MUSIC)
- (RATTLING)
50
00:03:16,870 --> 00:03:18,870
(BIRDS SQUAWKING)
51
00:03:30,830 --> 00:03:33,390
Inside, go inside.
Chop, chop. In you go.
52
00:03:45,190 --> 00:03:47,190
Back in.
53
00:04:37,470 --> 00:04:38,470
(BIRDS TWEETING)
54
00:04:38,510 --> 00:04:40,950
- (WIDICUS CLEARS THROAT)
- MAN: Sir.
55
00:04:54,630 --> 00:04:56,630
(MEN SNORING)
56
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
(HEMPLE SIGHS)
57
00:05:20,070 --> 00:05:21,390
Oh.
58
00:05:21,430 --> 00:05:23,430
When will they hatch?
59
00:05:24,590 --> 00:05:26,590
Don't... don't drop them.
60
00:05:27,990 --> 00:05:30,350
Keep them warm.
61
00:05:31,470 --> 00:05:33,470
(GASPS, SCREAMS)
62
00:05:36,470 --> 00:05:37,910
How did you get in here?
63
00:05:37,950 --> 00:05:41,270
Your guard. He's asleep... or drunk.
64
00:05:41,310 --> 00:05:44,230
Why are you here?
65
00:05:44,270 --> 00:05:48,670
The General has sent word that he
will be delayed a further few days.
66
00:05:48,710 --> 00:05:51,750
- Why?
- And also that he has your associate,
67
00:05:51,751 --> 00:05:53,070
your friend, with him.
68
00:05:56,990 --> 00:06:01,150
Would you um... clear
those plates behind you?
69
00:06:08,230 --> 00:06:11,590
This what you imagined
when you became Praefectus?
70
00:06:11,630 --> 00:06:14,350
That you'd be left behind
to do the housework?
71
00:06:14,390 --> 00:06:16,390
A messenger boy?
72
00:06:20,590 --> 00:06:22,270
I'll get someone to clear this up.
73
00:06:22,310 --> 00:06:24,310
Thank you.
74
00:06:27,630 --> 00:06:28,830
(OMINOUS MUSIC)
75
00:06:28,870 --> 00:06:30,870
(HORSE NEIGHING)
76
00:07:01,550 --> 00:07:03,910
(MAN RETCHING)
77
00:07:03,950 --> 00:07:05,950
(LAUGHS DARKLY)
78
00:07:08,630 --> 00:07:10,630
(SCREAMS)
79
00:07:14,790 --> 00:07:16,870
(DOWNBEAT ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
80
00:07:42,950 --> 00:07:44,870
(HORSE GRUNTS)
81
00:07:44,910 --> 00:07:46,910
Hey.
82
00:07:49,030 --> 00:07:53,230
So... when might be a good time to
discuss what happened back there?
83
00:07:53,270 --> 00:07:55,190
Just leave me alone.
84
00:07:55,230 --> 00:07:59,830
Running off on your own private
adventure, risking everything?
85
00:07:59,870 --> 00:08:01,750
What were you doing?
86
00:08:01,790 --> 00:08:05,350
The Gods' bidding. Isn't
everything I do the Gods' bidding?
87
00:08:05,390 --> 00:08:07,670
That's what everyone keeps telling me.
88
00:08:07,710 --> 00:08:10,190
Just because every decision
you make is preordained
89
00:08:10,230 --> 00:08:13,630
by the Gods, doesn't mean you
can't ponder each one for a while,
90
00:08:13,670 --> 00:08:15,670
you know? Mull it over.
91
00:08:17,150 --> 00:08:19,310
Try to be a wise Chosen One.
92
00:08:19,350 --> 00:08:20,750
Not a stupid, reckless Chosen One.
93
00:08:20,790 --> 00:08:23,870
- Just piss off!
- No. You need to listen to me.
94
00:08:23,910 --> 00:08:25,350
Think back to those blessed days
95
00:08:25,390 --> 00:08:28,390
when you actually used to listen
to me, when I was your teacher.
96
00:08:28,430 --> 00:08:30,750
Things have changed since then.
97
00:08:30,790 --> 00:08:33,510
We'll stop here and rest a while.
98
00:08:33,550 --> 00:08:35,550
That's exactly my point.
99
00:08:35,590 --> 00:08:38,070
Yes, they have changed.
100
00:08:38,110 --> 00:08:40,110
Those challenges you
faced when training,
101
00:08:40,150 --> 00:08:42,670
what did you think they
were preparing you for?
102
00:08:42,710 --> 00:08:43,790
Easier challenges?
103
00:08:43,830 --> 00:08:45,830
No, the opposite.
104
00:08:45,870 --> 00:08:48,470
Challenges that are
more insanely difficult
105
00:08:48,510 --> 00:08:51,190
than you could ever imagine.
Earth, air, fire, water.
106
00:08:51,230 --> 00:08:52,910
Those were the simple ones.
107
00:08:52,950 --> 00:08:55,190
Basic stuff that a kid could understand.
108
00:08:55,230 --> 00:09:00,470
Now you're dealing with entities
you can't possibly comprehend.
109
00:09:05,750 --> 00:09:08,590
MAN: Giddap!
110
00:09:08,630 --> 00:09:10,630
(SIGHS)
111
00:09:11,950 --> 00:09:14,430
I set those tasks for you.
112
00:09:14,470 --> 00:09:16,470
Me, your friend.
113
00:09:18,390 --> 00:09:21,910
Now, who knows what
forces are focused on you?
114
00:09:21,950 --> 00:09:25,070
The Chosen One? Willing
you to succeed or to fail?
115
00:09:27,310 --> 00:09:30,870
- I got a message.
- I know, and these messages are often ambiguous
116
00:09:30,910 --> 00:09:34,790
- or brittle and have to be deciphered.
- "One will betray you."
117
00:09:34,830 --> 00:09:36,270
What's that?
118
00:09:36,310 --> 00:09:39,390
How would you interpret "One
of them will betray you?"
119
00:09:39,430 --> 00:09:41,710
Ambiguous? A riddle?
120
00:09:42,870 --> 00:09:44,270
I'm drowning here.
121
00:09:44,310 --> 00:09:46,030
Fucking help me, will you?
122
00:09:46,070 --> 00:09:48,590
Where did this warning come from?
123
00:09:48,630 --> 00:09:50,350
It wasn't a warning.
124
00:09:50,390 --> 00:09:52,190
It was a threat.
125
00:09:52,230 --> 00:09:54,230
From where?
126
00:09:54,270 --> 00:09:55,630
(OMINOUS MUSIC)
127
00:09:55,670 --> 00:09:58,150
From a child.
128
00:09:58,190 --> 00:10:00,350
A boy...
129
00:10:00,390 --> 00:10:03,510
who spoke with all the
arrogance of the Roman devil.
130
00:10:08,190 --> 00:10:12,590
Find out who will betray me
and find out who they answer to,
131
00:10:12,630 --> 00:10:15,710
because I don't need to understand
the forces at work against me.
132
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
I just need to know their name.
133
00:10:20,150 --> 00:10:22,150
How do you know it's not me?
134
00:10:23,430 --> 00:10:25,390
I don't.
135
00:10:38,910 --> 00:10:40,910
It can't be me.
136
00:10:42,550 --> 00:10:44,550
Why is this mine?
137
00:10:45,550 --> 00:10:46,950
It's ridiculous.
138
00:10:46,990 --> 00:10:49,710
- Do you want me to give you a lesson?
- (BLOWS)
139
00:10:49,750 --> 00:10:51,910
- What?!
- An archery lesson.
140
00:10:51,950 --> 00:10:54,470
- You look nervous.
- I'm not nervous.
141
00:10:54,510 --> 00:10:55,910
You're nervous.
142
00:10:55,950 --> 00:10:57,910
You give ME a lesson?! (SCOFFS)
143
00:10:57,950 --> 00:11:00,910
- I've never heard anything so absurd.
- All right.
144
00:11:03,630 --> 00:11:05,910
I may not be able to leg
it up a tree like a squirrel
145
00:11:05,950 --> 00:11:08,590
or tell my thistleworts
from a sedge-blain,
146
00:11:08,630 --> 00:11:11,230
but I used to be a
Cantii prince, remember?
147
00:11:11,270 --> 00:11:14,550
I was taught archery every
day from the age of... three.
148
00:11:15,710 --> 00:11:17,675
Shooting an arrow is one
thing I can actually do.
149
00:11:17,676 --> 00:11:19,010
Mm.
150
00:11:21,310 --> 00:11:24,790
- I can show you the basics, at least.
- Fine! Whatever!
151
00:11:24,830 --> 00:11:28,270
If that's what you want, if
that's what'll make you happy.
152
00:11:28,310 --> 00:11:30,310
Let's go.
153
00:11:32,710 --> 00:11:35,270
How many were there?
154
00:11:35,310 --> 00:11:37,310
Four or five, I think.
155
00:11:40,430 --> 00:11:42,830
Why didn't they go after you?
156
00:11:42,870 --> 00:11:44,070
They didn't see me.
157
00:11:44,110 --> 00:11:47,270
They just charged through
and you were in their path.
158
00:11:51,430 --> 00:11:53,430
- (WINCES, GRUNTS)
- Sorry.
159
00:11:57,230 --> 00:11:59,310
(DARK MUSIC)
160
00:11:59,350 --> 00:12:01,350
(GRUNTS)
161
00:12:09,430 --> 00:12:11,510
You all right?
162
00:12:11,550 --> 00:12:13,710
Keep still.
163
00:12:19,150 --> 00:12:21,070
(SIGHS)
164
00:12:21,110 --> 00:12:22,510
What are we aiming at?
165
00:12:22,550 --> 00:12:24,710
The tree, pine tree.
166
00:12:26,070 --> 00:12:27,550
Eyes on the target.
167
00:12:27,590 --> 00:12:30,270
Oh, on the target. Game-changer!
168
00:12:31,390 --> 00:12:32,990
Deep breath...
169
00:12:33,030 --> 00:12:34,030
and...
170
00:12:34,070 --> 00:12:37,790
when you draw, draw back
in one smooth motion,
171
00:12:37,830 --> 00:12:40,310
bringing the bow up at the same time,
172
00:12:40,350 --> 00:12:44,150
so that the arrow's in a straight
line with your arm. And...
173
00:12:44,190 --> 00:12:46,150
(ARROW HITS TARGET)
174
00:12:50,110 --> 00:12:52,110
(KNIVES SCRAPING)
175
00:12:58,790 --> 00:13:00,790
(INDISTINCT CHATTER)
176
00:13:04,070 --> 00:13:05,590
Very good.
177
00:13:05,630 --> 00:13:07,590
- Eyes on the target.
- Yes, I know.
178
00:13:07,630 --> 00:13:09,630
- Deep breath.
- Please.
179
00:13:09,670 --> 00:13:11,670
Fuck!
180
00:13:14,190 --> 00:13:16,350
(GRUNTS)
181
00:13:17,710 --> 00:13:20,230
Sorry. Sorry. Is everyone all right?
182
00:13:20,270 --> 00:13:22,270
What the fuck was that?!
183
00:13:23,270 --> 00:13:24,830
- What are you trying to do?
- (PANTING)
184
00:13:24,870 --> 00:13:27,950
- Huh?
- It was a mistake. The bow string snapped.
185
00:13:28,950 --> 00:13:31,670
- Oh, you got a cut on your cheek.
- I fucking know.
186
00:13:33,390 --> 00:13:36,030
I might have something
that could help with that.
187
00:13:36,070 --> 00:13:38,070
(SIGHS)
188
00:13:39,110 --> 00:13:41,470
What's that you've got there?
189
00:13:41,510 --> 00:13:43,510
What, this?
190
00:13:44,630 --> 00:13:48,430
Well... this is Big Pebble.
191
00:13:49,670 --> 00:13:51,670
- Big Pebble?
- Mm-hm.
192
00:13:57,430 --> 00:13:59,670
Big Pebble. Mm, ah, ooh.
193
00:14:02,230 --> 00:14:04,630
Big Pebble knows all about you.
194
00:14:04,670 --> 00:14:06,830
Sees your secrets.
195
00:14:06,870 --> 00:14:08,910
What you hide away.
196
00:14:08,950 --> 00:14:11,270
You are hiding something from everyone.
197
00:14:11,310 --> 00:14:12,830
Yes.
198
00:14:12,870 --> 00:14:16,030
And now, Big Pebble told me.
199
00:14:17,990 --> 00:14:19,990
What did he tell me?
200
00:14:22,150 --> 00:14:24,630
He told you that...
201
00:14:24,670 --> 00:14:26,310
Yes?
202
00:14:26,350 --> 00:14:28,350
... sometimes...
203
00:14:29,350 --> 00:14:31,350
... I weep.
204
00:14:31,390 --> 00:14:32,590
You weep?
205
00:14:32,630 --> 00:14:34,350
The responsibility on my shoulders
206
00:14:34,390 --> 00:14:37,910
that I have been blessed
to protect the Chosen One.
207
00:14:39,710 --> 00:14:41,710
Then you weep?
208
00:14:42,750 --> 00:14:46,670
I can't allow my weakness
to affect morale...
209
00:14:46,710 --> 00:14:49,350
so I go and find a quiet place.
210
00:14:49,390 --> 00:14:51,270
And have a little cry?
211
00:14:51,310 --> 00:14:53,110
At the enormity of it all.
212
00:14:53,150 --> 00:14:55,150
No further questions.
213
00:15:03,190 --> 00:15:05,190
(DARK MUSIC)
214
00:15:10,150 --> 00:15:12,470
Making potions?
215
00:15:12,510 --> 00:15:14,590
Who are you planning on poisoning?
216
00:15:15,790 --> 00:15:18,190
The General wanted
Mediterranean herbs in his garden
217
00:15:18,230 --> 00:15:20,590
to remind him of home.
218
00:15:20,630 --> 00:15:22,230
They're not thriving.
219
00:15:22,270 --> 00:15:24,350
Too much rain.
220
00:15:24,390 --> 00:15:28,870
We're planning a feast tomorrow
night, in honour of our master.
221
00:15:28,910 --> 00:15:30,990
- Here?
- Here.
222
00:15:31,030 --> 00:15:34,310
Shouldn't we wait for your husband's
return? He'll be sorry to miss it.
223
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
It's precisely because of his absence.
224
00:15:36,350 --> 00:15:39,310
The Lokka grows impatient
and needs placating.
225
00:15:39,350 --> 00:15:40,750
He needs proof of our loyalty.
226
00:15:40,790 --> 00:15:42,350
He must be in no doubt of our devotion.
227
00:15:42,390 --> 00:15:44,590
Mm. He'll want a sacrifice.
228
00:15:44,630 --> 00:15:46,710
- He will.
- Hm.
229
00:15:46,750 --> 00:15:47,870
The witch?
230
00:15:47,910 --> 00:15:52,790
- I think... we can do better than that.
- Hm.
231
00:15:52,830 --> 00:15:54,830
Who, then? (CLICKS TONGUE)
232
00:15:56,030 --> 00:15:59,230
A precious... possession.
233
00:16:00,230 --> 00:16:02,550
A beautiful jewel.
234
00:16:02,590 --> 00:16:05,670
Someone worth sacrificing.
235
00:16:05,710 --> 00:16:07,710
(CHUCKLES)
236
00:16:10,270 --> 00:16:12,830
Why don't we give it
some thought, you and I?
237
00:16:14,390 --> 00:16:16,390
No need to decide now.
238
00:16:18,710 --> 00:16:22,990
(GASPS) We could use some
of your Mediterranean herbs.
239
00:16:23,030 --> 00:16:25,590
That'll be nice.
240
00:16:25,630 --> 00:16:27,430
Can you pick a bunch?
241
00:16:27,470 --> 00:16:29,430
Bring them to the kitchen?
242
00:16:29,470 --> 00:16:31,470
Choose your faves!
243
00:16:52,750 --> 00:16:54,750
(WATER TRICKLING)
244
00:17:08,190 --> 00:17:10,270
(DARK MUSIC)
245
00:17:10,310 --> 00:17:12,310
(DOOR OPENS, CLOSES)
246
00:17:18,310 --> 00:17:20,630
(KEYS JANGLE, DOOR CREAKS OPEN)
247
00:17:23,670 --> 00:17:25,670
(DOOR CREAKS SHUT)
248
00:17:35,390 --> 00:17:36,910
Take me to the Underworld.
249
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Why?
250
00:17:37,990 --> 00:17:41,870
Because tomorrow, I'm hosting a
feast to honour my master, Lokka.
251
00:17:41,910 --> 00:17:45,270
If you don't wanna lose any more
precious limbs, you'll do as I say!
252
00:17:45,310 --> 00:17:47,310
(BOTH GRUNTING)
253
00:17:49,070 --> 00:17:51,070
Your master, Lokka?
254
00:17:52,070 --> 00:17:54,990
- (PANTING)
- No more your master than he is mine.
255
00:17:55,030 --> 00:17:58,550
It's not your party. You
don't get to choose anything.
256
00:18:02,430 --> 00:18:04,430
I know why you want to go.
257
00:18:05,990 --> 00:18:07,900
Think you'll come back with
an advantage over that demon
258
00:18:07,901 --> 00:18:11,710
you're fucking that'll save your skin.
259
00:18:12,750 --> 00:18:15,390
Help me bring the demon down. (INHALES)
260
00:18:15,430 --> 00:18:17,430
You hate him as much as me.
261
00:18:19,550 --> 00:18:21,550
It's not that easy.
262
00:18:23,150 --> 00:18:25,870
You have no idea what game you're in...
263
00:18:25,910 --> 00:18:28,110
let alone how to play it.
264
00:18:28,150 --> 00:18:30,750
I can help you.
265
00:18:30,790 --> 00:18:32,790
I could leave the key.
266
00:18:34,350 --> 00:18:36,350
(SIGHS)
267
00:18:42,910 --> 00:18:44,910
(RATTLING)
268
00:18:46,870 --> 00:18:48,870
Look.
269
00:18:50,550 --> 00:18:52,710
Found this the day they locked me up.
270
00:18:53,750 --> 00:18:56,230
Leads under the stables
to a breach in the wall
271
00:18:56,270 --> 00:19:01,950
and there I can see... (SIGHS)
the marsh and forests and freedom.
272
00:19:03,430 --> 00:19:05,430
I can't leave.
273
00:19:07,350 --> 00:19:09,350
Not while Aulus' thumb is on me.
274
00:19:12,710 --> 00:19:14,710
Not until his curse is lifted.
275
00:19:17,950 --> 00:19:20,590
You can't help me.
276
00:19:23,150 --> 00:19:26,350
- I have more influence than you think.
- You have none.
277
00:19:30,270 --> 00:19:33,150
She holds all the strings,
your high priestess.
278
00:19:35,990 --> 00:19:39,630
Your only way to him is through her.
279
00:19:58,790 --> 00:20:00,790
Here, Fella.
280
00:20:02,670 --> 00:20:04,590
I never established
whether you can't speak
281
00:20:04,630 --> 00:20:06,630
or whether you just don't.
282
00:20:08,070 --> 00:20:11,150
I mean, is it a condition or
are you just in a bad mood?
283
00:20:14,430 --> 00:20:17,550
Doesn't matter. (CLEARS THROAT)
284
00:20:17,590 --> 00:20:19,590
(SIGHS)
285
00:20:21,910 --> 00:20:25,470
Oh. (EXHALES)
286
00:20:25,510 --> 00:20:27,670
Look, this is Big Pebble.
287
00:20:28,750 --> 00:20:30,950
Look at it.
288
00:20:30,990 --> 00:20:32,430
Your eyes.
289
00:20:32,470 --> 00:20:34,950
Ah, ah, ah, ah, ah.
290
00:20:34,990 --> 00:20:37,630
Not so fast, Fella.
291
00:20:37,670 --> 00:20:39,670
Big Pebble has a question for you.
292
00:20:40,830 --> 00:20:43,590
- Are you ready?
- (GRUNTS)
293
00:20:43,630 --> 00:20:46,030
Are you taking the fucking piss?
294
00:20:48,790 --> 00:20:51,430
The name's Drella, not Fella.
295
00:20:52,630 --> 00:20:56,070
I don't know what you think you're
doing with the stone, but it's...
296
00:20:56,110 --> 00:20:57,390
it's embarrassing.
297
00:20:57,430 --> 00:20:59,830
Can I... ?
298
00:20:59,870 --> 00:21:03,470
If what you wanna ask me...
if Large Pebble's question is,
299
00:21:03,510 --> 00:21:05,870
"Who is the one to watch?",
300
00:21:05,910 --> 00:21:07,710
my answer is...
301
00:21:07,750 --> 00:21:11,310
every single one of you fucking clowns!
302
00:21:11,350 --> 00:21:13,350
But specifically?
303
00:21:14,910 --> 00:21:17,710
The Regni, Ania.
304
00:21:17,750 --> 00:21:20,870
If she's not about to
stab someone in the back...
305
00:21:20,910 --> 00:21:23,630
then my name's not
fucking Drella, you cunt!
306
00:21:23,670 --> 00:21:25,670
Yeah?
307
00:21:30,390 --> 00:21:33,110
Does that answer your question?
308
00:21:34,230 --> 00:21:36,310
No, no. No.
309
00:21:37,430 --> 00:21:39,430
(WHIMPERS) (BLOWING)
310
00:21:56,550 --> 00:21:58,190
What?
311
00:21:58,230 --> 00:22:00,630
Did I hear right? Did
you coax some words
312
00:22:00,670 --> 00:22:02,910
from our fragrant friend over there?
313
00:22:07,790 --> 00:22:09,790
What did she say?
314
00:22:09,830 --> 00:22:12,630
- Well, she called me a cunt.
- (LAUGHS)
315
00:22:14,230 --> 00:22:17,590
- No, no, no, no, no, no, no.
- Oh, you don't drink like him.
316
00:22:20,870 --> 00:22:22,870
Second thoughts...
317
00:22:27,430 --> 00:22:30,030
(GAGS)
318
00:22:31,110 --> 00:22:32,750
(SPITS)
319
00:22:32,790 --> 00:22:34,990
Not used to it.
320
00:22:35,030 --> 00:22:38,630
Why don't you question
me with your large stone?
321
00:22:38,670 --> 00:22:40,670
- Big Pebble.
- Oh.
322
00:22:40,710 --> 00:22:42,390
(SIGHS)
323
00:22:42,430 --> 00:22:44,670
Big Pebble doesn't work on everybody.
324
00:22:44,710 --> 00:22:48,510
I'm pretty sure Big Pebble
wouldn't have much effect on you.
325
00:22:48,550 --> 00:22:50,590
Didn't work on Fella.
326
00:22:50,630 --> 00:22:52,630
- Let me see it.
- (SIGHS)
327
00:22:59,070 --> 00:23:00,940
What's it supposed to do?
Make you feel something?
328
00:23:00,941 --> 00:23:02,990
Not sure.
329
00:23:03,030 --> 00:23:05,310
I've never used it on myself.
330
00:23:05,350 --> 00:23:08,150
- No, I'm not getting anything.
- Hm.
331
00:23:08,190 --> 00:23:11,670
- I told you.
- Is that because I'm such a cold, hard bitch?
332
00:23:11,710 --> 00:23:14,190
You're certainly very
angry most of the time.
333
00:23:16,190 --> 00:23:18,710
(SIGHS) It's exhausting.
334
00:23:18,750 --> 00:23:22,590
I remember times when
I wasn't angry at all.
335
00:23:22,630 --> 00:23:24,790
I was a mother once.
336
00:23:24,830 --> 00:23:28,990
I remember the times when I
was bursting with happiness.
337
00:23:30,950 --> 00:23:32,430
What happened?
338
00:23:32,470 --> 00:23:34,630
Rome fucking happened.
339
00:23:34,670 --> 00:23:36,670
And now anger is all I have.
340
00:23:37,870 --> 00:23:39,830
I'm only content when I'm spitting blood
341
00:23:39,870 --> 00:23:41,910
and revenge is all that drives me.
342
00:23:45,310 --> 00:23:47,470
You should try your big stone on her.
343
00:23:49,510 --> 00:23:52,230
She'd fall for it. (SNIFFS)
344
00:23:52,270 --> 00:23:54,270
She loves all that.
345
00:23:55,470 --> 00:23:57,550
That's not why you're angry.
346
00:23:57,590 --> 00:23:58,630
Hm?
347
00:23:58,670 --> 00:24:01,870
I said, "That's not why you're angry."
348
00:24:01,910 --> 00:24:03,910
What happened to your son?
349
00:24:06,550 --> 00:24:09,070
That's not why you
really hate the Druids.
350
00:24:10,070 --> 00:24:12,630
It's something else...
351
00:24:12,670 --> 00:24:14,670
isn't it?
352
00:24:23,710 --> 00:24:26,190
You shouldn't leave camp
by yourself at night.
353
00:24:26,230 --> 00:24:28,230
It's not safe.
354
00:24:29,270 --> 00:24:30,790
What are you doing?
355
00:24:30,830 --> 00:24:32,270
None of your business.
356
00:24:32,310 --> 00:24:33,950
That looks nasty.
357
00:24:33,990 --> 00:24:37,230
- How did you do that?
- Your stupid fucking arrow.
358
00:24:37,270 --> 00:24:40,030
- It hit you as well?
- It hit me first.
359
00:24:40,070 --> 00:24:42,070
Wow. I mean, that's terrible.
360
00:24:43,350 --> 00:24:44,790
So sorry.
361
00:24:44,830 --> 00:24:47,390
The string was er...
the string was broken.
362
00:24:48,590 --> 00:24:51,830
(EXHALES) I don't know
if you've seen... this.
363
00:24:54,470 --> 00:24:56,310
Again?
364
00:24:56,350 --> 00:24:58,270
What's this?
365
00:24:58,310 --> 00:25:01,230
What are you trying to do?
366
00:25:01,270 --> 00:25:02,670
Look at the pebble.
367
00:25:02,710 --> 00:25:05,030
Look how smooth it is.
368
00:25:05,070 --> 00:25:06,230
What is it?
369
00:25:06,270 --> 00:25:08,310
Big Pebble.
370
00:25:08,350 --> 00:25:11,430
Look at the lovely,
smooth pebble. Look at it.
371
00:25:13,870 --> 00:25:15,870
You look at it. (ECHOING)
372
00:25:17,870 --> 00:25:19,670
(CHUCKLES SOFTLY)
373
00:25:19,710 --> 00:25:24,110
You see, you can't trust Big Pebble.
374
00:25:24,150 --> 00:25:26,510
(CRACKLING)
375
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
(GASPS)
376
00:25:34,830 --> 00:25:36,830
Surrender to Lokka.
377
00:25:38,270 --> 00:25:40,390
You haven't got a chance.
378
00:26:13,950 --> 00:26:15,950
(SHIVERING)
379
00:26:23,630 --> 00:26:25,630
(BIRDS CHIRPING)
380
00:27:06,190 --> 00:27:08,190
(BREATHING NERVOUSLY)
381
00:27:18,950 --> 00:27:20,950
(SOMBRE STRING MUSIC)
382
00:27:31,590 --> 00:27:33,590
(INDISTINCT CHATTER)
383
00:27:41,630 --> 00:27:46,590
- Captain. A heavy column's been sighted.
- A what? Pardon?
384
00:27:46,630 --> 00:27:49,310
Cohort, heading from the
east towards this place.
385
00:27:49,350 --> 00:27:51,750
Well, who are they?
Where are they going?
386
00:27:51,790 --> 00:27:53,590
I was dispatched when they were sighted.
387
00:27:53,630 --> 00:27:55,510
The others have gone to intercept 'em.
388
00:27:55,550 --> 00:27:57,710
They'll be en route to the
frontline. We can't take
389
00:27:57,750 --> 00:27:58,950
any more prisoners here.
390
00:27:58,990 --> 00:28:00,150
We're at capacity.
391
00:28:00,190 --> 00:28:02,390
Send word: no more room.
392
00:28:03,910 --> 00:28:05,910
- (HORSE NEIGHS)
- Captain.
393
00:28:05,950 --> 00:28:07,950
(INDISTINCT SHOUTING)
394
00:28:23,310 --> 00:28:25,310
Here, look.
395
00:28:43,150 --> 00:28:44,870
Can I help?
396
00:28:44,910 --> 00:28:47,110
You're Lucius Validus.
397
00:28:47,150 --> 00:28:48,790
And you are... ?
398
00:28:48,830 --> 00:28:51,190
- Oh, Rufus.
- Felix.
399
00:28:51,230 --> 00:28:53,790
Yeah, we were with you
when you were Praefectus.
400
00:28:53,830 --> 00:28:55,830
Right.
401
00:28:57,190 --> 00:28:59,190
Well, hello again.
402
00:29:00,670 --> 00:29:03,390
Sorry to see you here
in the same boat as us.
403
00:29:03,430 --> 00:29:05,550
I'm not in the same boat as you.
404
00:29:05,590 --> 00:29:07,110
Yeah, no...
405
00:29:07,150 --> 00:29:11,070
it's an expression meaning,
"We're all in the same situation."
406
00:29:11,110 --> 00:29:13,950
All about to be executed for desertion.
407
00:29:13,990 --> 00:29:15,430
Not me.
408
00:29:15,470 --> 00:29:16,510
Not today.
409
00:29:16,550 --> 00:29:19,990
I thought... I thought it was today?
410
00:29:20,030 --> 00:29:21,550
That's what we were told.
411
00:29:21,590 --> 00:29:24,150
- That's what the man said, isn't it?
- Yeah. Today.
412
00:29:24,190 --> 00:29:28,870
Well, then I hope today you will
be with your Gods and ancestors
413
00:29:28,910 --> 00:29:32,030
and free from the
sufferings of this world.
414
00:29:32,070 --> 00:29:34,790
Me, I'm on a different path.
415
00:29:36,270 --> 00:29:38,270
Well, how come?
416
00:29:38,310 --> 00:29:41,350
If I told you, you wouldn't believe me.
417
00:29:41,390 --> 00:29:43,390
Tell us.
418
00:29:45,670 --> 00:29:47,870
You sure it's today
you're to be executed?
419
00:29:47,910 --> 00:29:49,910
Pretty sure.
420
00:29:53,870 --> 00:29:56,150
Budge up. Budge, budge, budge.
421
00:29:58,470 --> 00:30:00,470
(SIGHS)
422
00:30:00,510 --> 00:30:02,630
(DARK MUSIC)
423
00:30:02,670 --> 00:30:06,950
There's a spear that everybody wants.
424
00:30:06,990 --> 00:30:09,390
The spear of the Silver Dawn.
425
00:30:10,950 --> 00:30:12,910
Aulus wants it.
426
00:30:12,950 --> 00:30:14,910
The Druids want it.
427
00:30:15,910 --> 00:30:17,910
I have it.
428
00:30:19,270 --> 00:30:23,390
Ten years ago, maybe 15,
429
00:30:23,430 --> 00:30:26,310
at Calvery, outside Jerusalem,
430
00:30:26,350 --> 00:30:31,630
there was a regular weekday
crucifixion. This mystic,
431
00:30:31,670 --> 00:30:34,390
this one was holding
on... (VOICE FADES AWAY)
432
00:30:39,590 --> 00:30:42,830
He looked me in the
eye... and he forgave me.
433
00:30:43,830 --> 00:30:46,870
He didn't say anything,
but he forgave me.
434
00:30:49,270 --> 00:30:54,870
Now, I don't know who that man was
or even if he's part of the story,
435
00:30:54,910 --> 00:30:56,910
but the spear...
436
00:30:59,630 --> 00:31:03,430
... the spear has the power...
437
00:31:03,470 --> 00:31:05,590
to change worlds.
438
00:31:08,110 --> 00:31:09,510
(INHALES)
439
00:31:09,550 --> 00:31:12,790
And that's why I won't be dying today.
440
00:31:13,910 --> 00:31:15,510
Hm?
441
00:31:15,550 --> 00:31:17,550
Oh, cool.
442
00:31:27,390 --> 00:31:29,390
MAN: Here she is.
443
00:31:33,870 --> 00:31:37,190
Prison camp's on the plain north
of here. I can get a vantage point
444
00:31:37,230 --> 00:31:38,230
on the forested side.
445
00:31:38,270 --> 00:31:40,790
Have they got Lucius? Did you see him?
446
00:31:40,830 --> 00:31:42,910
It was too far away.
447
00:31:42,950 --> 00:31:46,230
But if he is there, they
don't know who they're holding.
448
00:31:46,270 --> 00:31:47,750
The place is a mess.
449
00:31:47,790 --> 00:31:49,790
It's hardly even guarded.
450
00:31:53,390 --> 00:31:57,670
If your sister has lied to
us, you will pay the price.
451
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
(THUNDER RUMBLING)
452
00:32:18,790 --> 00:32:20,790
PHELAN: All right, mate?
453
00:32:23,870 --> 00:32:24,950
All right?
454
00:32:24,990 --> 00:32:26,550
What do you want?!
455
00:32:26,590 --> 00:32:28,590
Prison camp's been sighted.
456
00:32:29,990 --> 00:32:31,990
We're moving off.
457
00:32:55,310 --> 00:32:57,310
(HORSE WHINNIES)
458
00:33:10,990 --> 00:33:15,070
(INHALES) Behold the majesty and
splendour of the Roman Empire.
459
00:33:16,350 --> 00:33:18,350
Looks like a cesspit.
460
00:33:18,390 --> 00:33:20,270
Looks like a shithole.
461
00:33:20,310 --> 00:33:23,030
Yeah, same thing, really.
462
00:33:23,070 --> 00:33:24,670
There.
463
00:33:24,710 --> 00:33:26,310
That's the cart they took him away in.
464
00:33:26,350 --> 00:33:28,150
So they don't know.
465
00:33:28,190 --> 00:33:29,910
They look hungover.
466
00:33:29,950 --> 00:33:32,150
Probably get pissed every night.
467
00:33:32,190 --> 00:33:33,870
You were right.
468
00:33:33,910 --> 00:33:35,990
- This should be easy.
- (HORSE WHINNIES)
469
00:33:36,030 --> 00:33:38,790
They might not even notice.
470
00:33:38,830 --> 00:33:40,830
They might notice.
471
00:33:42,790 --> 00:33:46,830
- (HORSES GALLOPING, NEIGHING)
- (HORN BLOWING)
472
00:33:47,910 --> 00:33:49,350
Shit.
473
00:33:49,390 --> 00:33:52,990
Got to give us a day's warning.
Clear up some of this shit.
474
00:33:53,030 --> 00:33:55,225
Just... I don't know, stack
it somewhere out of sight.
475
00:33:55,226 --> 00:33:59,150
- Yes, sir.
- Oh, come on! Fuck's sake!
476
00:33:59,190 --> 00:34:01,190
- Space out a bit!
- MAN: Move up!
477
00:34:01,230 --> 00:34:03,350
- Where's your sword?
- Left it over there.
478
00:34:03,390 --> 00:34:05,390
Well, fucking go and get it!
479
00:34:11,070 --> 00:34:12,750
It's up.
480
00:34:12,790 --> 00:34:14,550
Horses.
481
00:34:14,590 --> 00:34:16,590
Who are we expecting?
482
00:34:17,910 --> 00:34:20,470
I imagine it's my rescue party.
483
00:34:26,910 --> 00:34:29,510
(GASPS)
484
00:34:39,630 --> 00:34:41,630
The Roman Devil.
485
00:34:44,030 --> 00:34:46,030
(CHUCKLES SOFTLY)
486
00:34:46,070 --> 00:34:49,990
Bloody hell. Is this good or bad news?
487
00:34:50,030 --> 00:34:52,030
(KEYS CLANKING)
488
00:34:56,790 --> 00:34:58,310
GUARD: Look to the General!
489
00:34:58,350 --> 00:35:00,350
SOLDIER: Look to the General!
490
00:35:08,310 --> 00:35:10,310
Hello, old friend.
491
00:35:21,950 --> 00:35:23,950
(DARK MUSIC)
492
00:35:59,270 --> 00:36:01,270
(METALLIC SCRAPES ECHOING)
493
00:36:19,150 --> 00:36:21,390
- (LIGHT MUSIC)
- (INDISTINCT CHATTER)
494
00:36:38,550 --> 00:36:42,030
Welcome. Welcome. Welcome.
495
00:36:44,230 --> 00:36:45,710
Tonight...
496
00:36:45,750 --> 00:36:47,750
we will honour our master.
497
00:36:49,670 --> 00:36:51,870
Tonight...
498
00:36:51,910 --> 00:36:55,150
we will show him... our devotion.
499
00:37:13,190 --> 00:37:15,190
(DARK MUSIC)
500
00:37:25,390 --> 00:37:27,390
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
501
00:37:46,990 --> 00:37:48,990
(PERCUSSIVE MUSIC)
502
00:37:55,430 --> 00:37:57,670
(KNOCK ON DOOR)
503
00:37:57,710 --> 00:37:59,190
(DOOR OPENS)
504
00:37:59,230 --> 00:38:01,270
HEMPLE: Oh, Majesty.
505
00:38:01,310 --> 00:38:03,350
(CHUCKLES COYLY)
506
00:38:03,390 --> 00:38:05,390
Here you are.
507
00:38:07,270 --> 00:38:08,950
What are you doing?
508
00:38:08,990 --> 00:38:11,790
Preparing, High Priestess.
509
00:38:11,830 --> 00:38:14,350
Everybody is asking after you.
510
00:38:19,830 --> 00:38:21,910
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
511
00:38:27,590 --> 00:38:29,590
(LOUD BANG)
512
00:38:34,190 --> 00:38:36,190
(WATER BUBBLING)
513
00:39:03,030 --> 00:39:05,270
He has come.
514
00:39:17,870 --> 00:39:19,870
It's time.
515
00:39:21,510 --> 00:39:24,390
Come. Hm.
516
00:39:24,430 --> 00:39:26,510
Who is it to be?
517
00:39:26,550 --> 00:39:28,550
A precious possession.
518
00:39:29,590 --> 00:39:31,590
A beautiful jewel.
519
00:39:53,510 --> 00:39:55,510
(PEOPLE SCREAMING)
520
00:40:19,870 --> 00:40:21,870
(WOOD CREAKING)
521
00:40:24,430 --> 00:40:26,230
(GASPS, PANTING)
522
00:40:26,270 --> 00:40:28,270
(DOOR OPENS)
523
00:40:57,230 --> 00:40:59,230
(OMINOUS RATTLING)
524
00:41:09,390 --> 00:41:11,390
(SINISTER MUSIC)
525
00:41:23,350 --> 00:41:25,990
(GRUNTING)
526
00:41:27,030 --> 00:41:29,870
(MAN SCREAMS)
527
00:41:29,910 --> 00:41:32,830
The Veran. We need to get out.
528
00:41:32,870 --> 00:41:35,070
I know a way.
529
00:41:35,110 --> 00:41:38,270
- (METALLIC CLANKING)
- (DEMONIC BREATHING)
530
00:41:38,310 --> 00:41:40,870
- It's stopped.
- (JEWELLERY JANGLES)
531
00:41:40,910 --> 00:41:43,830
We have to go.
532
00:41:43,870 --> 00:41:46,230
I must see him. I must speak with him.
533
00:41:46,270 --> 00:41:49,190
No. He's not here to speak.
534
00:41:49,230 --> 00:41:50,990
He's here to destroy.
535
00:41:51,030 --> 00:41:53,590
- I can stop him.
- No. He's poisoned the air.
536
00:41:53,630 --> 00:41:55,350
We have to go now.
537
00:41:55,390 --> 00:41:57,590
I know a way.
538
00:41:57,630 --> 00:41:59,710
Come on!
539
00:41:59,750 --> 00:42:02,590
(SIGHS)
540
00:42:03,630 --> 00:42:05,630
- (VERAN GRUNTS)
- (LOKKA SCREAMS)
541
00:42:12,510 --> 00:42:14,510
(WEAPON STRIKING)
542
00:42:32,350 --> 00:42:35,150
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
543
00:42:36,390 --> 00:42:38,390
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
544
00:42:42,790 --> 00:42:44,790
(SCREAMS)
545
00:42:50,470 --> 00:42:52,870
(CHUCKLES) About time.
546
00:42:54,550 --> 00:42:55,710
(YELLS)
547
00:42:55,750 --> 00:42:58,390
(BOTH GRUNTING)
548
00:42:58,430 --> 00:43:00,750
(PANTING)
549
00:43:00,790 --> 00:43:03,110
If you slay me...
550
00:43:03,150 --> 00:43:05,630
the price will be the Druids.
551
00:43:05,670 --> 00:43:07,710
Every last one.
552
00:43:07,750 --> 00:43:12,270
So not even your stories, your...
your bullshit myths and legends,
553
00:43:12,310 --> 00:43:14,710
not even your memory will survive.
554
00:43:14,750 --> 00:43:17,470
Hear me, earth demon.
555
00:43:17,830 --> 00:43:21,270
- No.
- Hear me, Lokka!
556
00:43:21,310 --> 00:43:24,270
- (YELLS)
- (GRUNTS)
557
00:43:24,310 --> 00:43:26,310
(MUTTERING IN OTHER LANGUAGE)
558
00:43:29,070 --> 00:43:31,070
No!
559
00:43:33,030 --> 00:43:36,670
10,000 dead, a rusted blade,
560
00:43:36,710 --> 00:43:38,190
(YELLS)
561
00:43:38,230 --> 00:43:39,950
string of beads,
562
00:43:39,990 --> 00:43:41,990
debt unpaid...
563
00:43:43,110 --> 00:43:45,110
(BOTH YELLING)
564
00:43:46,230 --> 00:43:47,790
... a home infested,
565
00:43:47,830 --> 00:43:49,270
poisoned ink,
566
00:43:49,310 --> 00:43:52,150
a forest felled, an acid wind,
567
00:43:52,190 --> 00:43:55,710
hope laid waste, wells of oil,
568
00:43:55,750 --> 00:43:57,310
garnet and glass,
569
00:43:57,350 --> 00:43:58,710
a clarion call,
570
00:43:58,750 --> 00:44:01,830
fill the cup, dredge the moat,
571
00:44:01,870 --> 00:44:03,270
tainted rain,
572
00:44:03,310 --> 00:44:05,550
a foundered boat...
573
00:44:05,590 --> 00:44:06,950
(GRUNTS)
574
00:44:06,990 --> 00:44:08,310
Come on.
575
00:44:08,350 --> 00:44:10,350
Come on. Come on!
576
00:44:11,390 --> 00:44:13,390
Ugh. Ugh.
577
00:44:26,830 --> 00:44:28,830
(DOOR OPENS)
578
00:44:30,230 --> 00:44:32,710
(PANTING)
579
00:44:32,750 --> 00:44:35,470
- Where does it lead?
- To a breach in the wall. Go.
580
00:44:45,710 --> 00:44:47,710
(SNARLING)
581
00:45:13,550 --> 00:45:15,550
(YELLING)
582
00:45:36,150 --> 00:45:38,430
(MUSIC INTENSIFIES, STOPS SUDDENLY)
583
00:45:38,470 --> 00:45:40,470
He has come.
584
00:45:42,790 --> 00:45:44,790
(SINISTER MUSIC)
585
00:45:43,000 --> 00:45:48,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.