All language subtitles for Britannia - 03x04 - Episode 4.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:03,550 The following programme contains strong language and violence 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,590 from the start. 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,270 MAN: Hope is the daughter of a blind father. 4 00:00:13,310 --> 00:00:14,470 (SCREAMING) 5 00:00:14,510 --> 00:00:17,830 SAWYER: If you hadn't done it, then I'm not the blind father, 6 00:00:17,870 --> 00:00:20,030 and the prophecy is not the prophecy. 7 00:00:20,070 --> 00:00:23,190 Cait, you can't escape this! None of us can! 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,830 Fuck the gods. 9 00:00:24,870 --> 00:00:28,510 AULUS: I'll go to the underworld and speak to the sister. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,350 - Who are you? - I'm Rain. It is the new Veran I guard. 11 00:00:31,390 --> 00:00:34,430 Do you know how to prepare for the deep sleep? 12 00:00:34,470 --> 00:00:36,830 "The" deep sleep. 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,510 What did you mean last time... 14 00:00:38,550 --> 00:00:40,710 when you said I was your baby? 15 00:00:40,750 --> 00:00:44,950 ANTEDIA: Go to your General Aulus, tell him Queen Antedia is coming. 16 00:00:44,990 --> 00:00:46,710 (SCREAMING) 17 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 Hello. 18 00:00:58,750 --> 00:01:00,710 - (NEIGHING) - (MAN SHOUTING) 19 00:01:10,950 --> 00:01:12,950 Ya! 20 00:01:35,630 --> 00:01:38,790 - Look where you're going. - The Roman camp, five miles North, 21 00:01:38,830 --> 00:01:41,470 there's not one bit left standing on another. 22 00:01:41,510 --> 00:01:43,510 Burnt they were, all of them. 23 00:01:43,550 --> 00:01:44,877 What the fuck could do that? 24 00:01:44,878 --> 00:01:46,750 - Thunderbolt? - Giants. 25 00:01:46,790 --> 00:01:49,830 Whatever it is, they are in serious fucking trouble. 26 00:01:49,870 --> 00:01:51,990 Right. 27 00:01:52,030 --> 00:01:55,190 - Who's going first? - I'm Antedia, 28 00:01:55,230 --> 00:01:58,750 Queen of the Regni, daughter of Bok the Dread, 29 00:01:59,550 --> 00:02:03,950 ruler of 100 hills, scourge of all foe, or was. 30 00:02:03,990 --> 00:02:06,430 - I've heard of you. - Everyone's heard of me. 31 00:02:08,230 --> 00:02:10,470 How have you heard of me? 32 00:02:10,510 --> 00:02:13,150 I'm Cantii, or was. 33 00:02:13,190 --> 00:02:15,030 You're Cantii? 34 00:02:15,070 --> 00:02:16,790 Before the Romans came, I... 35 00:02:16,830 --> 00:02:19,350 Cantii... Cantii scum! 36 00:02:19,390 --> 00:02:21,110 You drank the blood of your foe, 37 00:02:21,150 --> 00:02:23,950 who had two heads, a demon horn for a sword, 38 00:02:23,990 --> 00:02:26,110 and rode a chariot of fire. 39 00:02:26,150 --> 00:02:28,590 Takes me right back. 40 00:02:28,630 --> 00:02:30,230 Who's that winged serpent? What's his name? 41 00:02:31,070 --> 00:02:33,870 - It's, uh, Scraggleback. - Scraggleback, the fiery serpent. 42 00:02:33,910 --> 00:02:36,950 Winged serpent. That's him. Winged Serpent. 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,310 I think a smart move could catch him. 44 00:02:40,270 --> 00:02:43,270 So, Cantii, do you have a name? 45 00:02:45,630 --> 00:02:48,230 - Cait. - What are you running from, Cait? 46 00:02:48,270 --> 00:02:51,230 - I genuinely don't know. - Start at the beginning. 47 00:02:58,670 --> 00:03:03,150 CAIT: Have you heard of a Druid called Veran? 48 00:03:04,590 --> 00:03:06,190 Maybe. 49 00:03:06,230 --> 00:03:09,550 Veran thinks I'm part of a prophecy. 50 00:03:14,150 --> 00:03:16,310 - And are you? - No. 51 00:03:17,990 --> 00:03:20,550 And if I was, I'm not any more. 52 00:03:20,590 --> 00:03:23,310 Good, if you ask me. 53 00:03:23,350 --> 00:03:26,150 Prophecy's like everything that Druids spout, 54 00:03:26,190 --> 00:03:28,950 a bucket of dangerously sloppy shit. 55 00:03:34,830 --> 00:03:37,710 (INDISTINCT CHATTERING) 56 00:03:37,750 --> 00:03:41,350 You know what I think? Despite your unfortunate provenance, 57 00:03:41,390 --> 00:03:43,464 we make a fine team. We should stick together. 58 00:03:43,465 --> 00:03:45,030 - No. - Oh, come on. 59 00:03:45,070 --> 00:03:49,110 - You're looking for the General. - Who murdered your family. 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,790 I'm sorry, the answer's no. 61 00:03:55,510 --> 00:03:57,510 Well, I'm glad we met. 62 00:03:59,670 --> 00:04:03,870 Look after yourself. Keep your wits about you. 63 00:04:03,910 --> 00:04:08,030 And don't forget, whatever else happens, boys are just for fun. 64 00:04:08,070 --> 00:04:10,070 (CAIT CHUCKLING) 65 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 I'll try and remember that. 66 00:04:28,350 --> 00:04:30,590 It was the gods. 67 00:04:30,630 --> 00:04:33,070 The gods have come to save us. 68 00:04:33,110 --> 00:04:35,510 (WHISPERING) Go, gods. 69 00:04:35,550 --> 00:04:38,510 - MAN: Go on then! Go on! - (HORSE NEIGHING) 70 00:04:42,630 --> 00:04:43,750 Shit! 71 00:04:47,110 --> 00:04:49,110 Dad? 72 00:04:55,590 --> 00:04:58,350 Hello, pretty boy. 73 00:05:01,590 --> 00:05:04,230 ♪ Well, you can bump and grind ♪ 74 00:05:05,350 --> 00:05:07,830 ♪ It is good for your mind ♪ 75 00:05:08,790 --> 00:05:11,030 ♪ Well, you can twist and shout ♪ 76 00:05:12,590 --> 00:05:14,510 ♪ Let it all hang out ♪ 77 00:05:14,550 --> 00:05:19,790 ♪ But you won't fool the children of the revolution ♪ 78 00:05:19,830 --> 00:05:22,190 ♪ No, you won't fool ♪ 79 00:05:22,230 --> 00:05:25,110 ♪ The children of the revolution ♪ 80 00:05:25,150 --> 00:05:26,950 ♪ No, no, no ♪ 81 00:05:32,710 --> 00:05:35,230 ♪ Well, you can Terraplane ♪ 82 00:05:36,310 --> 00:05:38,870 ♪ In the falling rain ♪ 83 00:05:40,150 --> 00:05:42,470 ♪ I drive a Rolls-Royce ♪ 84 00:05:43,830 --> 00:05:45,670 ♪ 'Cos it's good for my voice ♪ 85 00:05:45,710 --> 00:05:51,030 ♪ But you won't fool the children of the revolution ♪ 86 00:05:51,070 --> 00:05:53,510 ♪ No, you won't fool ♪ 87 00:05:53,550 --> 00:05:56,470 ♪ The children of the revolution ♪ 88 00:05:56,510 --> 00:05:58,350 ♪ No, no, no ♪ 89 00:06:04,590 --> 00:06:06,590 ♪ Wow ♪ 90 00:06:06,591 --> 00:06:09,091 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 91 00:06:12,910 --> 00:06:14,910 DIVIS: Paws up! 92 00:06:16,070 --> 00:06:17,670 Not getting squirrel. 93 00:06:21,870 --> 00:06:24,470 (SCREAMS AND GRUNTS) 94 00:06:24,510 --> 00:06:27,310 (GROANING) 95 00:06:27,350 --> 00:06:29,070 (CHUCKLES) 96 00:06:30,790 --> 00:06:34,110 My journey to the below filled me with sadness. 97 00:06:36,430 --> 00:06:38,990 Sadness and fear. 98 00:06:39,030 --> 00:06:41,550 It's not the same place, Quane. 99 00:06:41,590 --> 00:06:43,070 You'd not recognise it. 100 00:06:43,110 --> 00:06:46,030 Our dead have suffered much. 101 00:06:46,070 --> 00:06:47,310 Perhaps too much. 102 00:06:48,910 --> 00:06:52,510 10,000 years I've walked these same lands, 103 00:06:53,510 --> 00:06:56,230 heard the same songs on the same breezes. 104 00:06:57,710 --> 00:07:00,590 Now, everything is changing. 105 00:07:02,670 --> 00:07:05,510 Underworld is dying, Quane. 106 00:07:05,550 --> 00:07:08,750 Voices of our gods get weaker with each sunrise. 107 00:07:08,790 --> 00:07:10,350 But you saw it. 108 00:07:11,230 --> 00:07:12,510 I did. 109 00:07:12,550 --> 00:07:16,790 If the spear of the silver dawn is come, 110 00:07:16,830 --> 00:07:19,830 then hope remains. 111 00:07:22,030 --> 00:07:23,670 There was someone else there. 112 00:07:24,750 --> 00:07:26,750 Who? 113 00:07:28,430 --> 00:07:30,430 (GRUNTS) 114 00:07:32,710 --> 00:07:34,030 You wish to visit the dead. 115 00:07:34,070 --> 00:07:36,070 (PANTING) 116 00:07:43,070 --> 00:07:45,830 (AULUS BREATHING HEAVILY) 117 00:08:26,750 --> 00:08:28,990 So, what makes a top-brass warrior, 118 00:08:29,030 --> 00:08:32,150 the General's right-hand bobbin, Mr swagger bollocks, 119 00:08:32,190 --> 00:08:34,630 what makes him suddenly up and desert, 120 00:08:34,670 --> 00:08:37,270 then instead of hopping the ship home, 121 00:08:37,310 --> 00:08:39,870 hang around chasing some batshit Druid's 122 00:08:39,910 --> 00:08:42,270 100-year-old prophecy? 123 00:08:42,310 --> 00:08:45,710 - Who told you about that? - Take a wild one. 124 00:08:49,510 --> 00:08:52,830 - How did you find me? - Weren't easy. 125 00:08:52,870 --> 00:08:56,150 Made me all jump. Been searching in these hills for days. 126 00:08:56,190 --> 00:08:59,950 And last night, we saw this ruddy great explosion on the horizon. 127 00:09:01,190 --> 00:09:03,470 I say, "We." He saw it. 128 00:09:04,310 --> 00:09:06,630 And then we looked at each other, 129 00:09:06,670 --> 00:09:08,670 I say "We." 130 00:09:10,070 --> 00:09:12,070 How are you, girl? 131 00:09:13,390 --> 00:09:17,150 - Not good. - I don't need eyes to see that. 132 00:09:19,630 --> 00:09:21,630 (CRYING) 133 00:09:27,750 --> 00:09:29,830 ANTEDIA: So, then you blinded him? 134 00:09:31,750 --> 00:09:32,910 Yes. 135 00:09:32,950 --> 00:09:37,750 - Then you went back to the beach and there he was. - The same beach. 136 00:09:39,590 --> 00:09:42,150 (SIGHS) 137 00:09:42,190 --> 00:09:46,510 All I know is this is my path. 138 00:09:46,550 --> 00:09:49,670 This is what I'm here for, only this. 139 00:09:49,710 --> 00:09:52,870 When your mother died, one thing kept me going, 140 00:09:54,510 --> 00:09:56,790 I had a job to do. 141 00:09:56,830 --> 00:09:59,310 A task, you and Islene. 142 00:10:00,830 --> 00:10:02,430 I had a task and I'm now... 143 00:10:02,470 --> 00:10:04,630 I'm not going back. 144 00:10:04,670 --> 00:10:06,670 - Cait. - I mean it. 145 00:10:07,630 --> 00:10:09,630 I'm finished. 146 00:10:12,390 --> 00:10:15,150 A friend out there has been talking about a spear. 147 00:10:20,390 --> 00:10:24,630 - A spear? - Says he brought it with him from the East 148 00:10:24,670 --> 00:10:27,510 and he said you'd know what he was talking about. 149 00:10:28,590 --> 00:10:31,390 Do you, Cait? Do you know anything about this spear? 150 00:10:32,790 --> 00:10:35,910 The Druids call it the spear of the silver dawn. 151 00:10:37,510 --> 00:10:39,590 It will come from the East. 152 00:10:41,750 --> 00:10:42,870 (STABBING) 153 00:10:44,830 --> 00:10:46,910 The prophecy says 154 00:10:46,950 --> 00:10:49,830 that when the Chosen One possesses it, 155 00:10:49,870 --> 00:10:52,510 she will unite the tribes, 156 00:10:54,910 --> 00:10:57,270 drive the demon back into the sea. 157 00:11:03,870 --> 00:11:05,950 Watch it. 158 00:11:08,470 --> 00:11:10,510 These two won't hang themselves. 159 00:11:12,390 --> 00:11:14,590 Ah. 160 00:11:14,630 --> 00:11:17,070 I could murder a pint. 161 00:11:27,030 --> 00:11:29,870 Hey, isn't that our old Praefectus? 162 00:11:29,910 --> 00:11:31,710 The one that did a runner? 163 00:11:33,790 --> 00:11:36,430 Well, pretty boy, I'd say it's a toss-up, 164 00:11:36,470 --> 00:11:38,110 either you've lost your mind 165 00:11:38,150 --> 00:11:41,950 or you're caught up in something, true or not, stuck in something 166 00:11:41,990 --> 00:11:45,270 that's gonna drive you stark bollock berserk sooner or later. 167 00:11:47,790 --> 00:11:51,790 - What's in this for you? - Nothing, I have no choice. 168 00:11:51,830 --> 00:11:55,430 - You can do better than that. - It's out of my hands. 169 00:11:55,470 --> 00:11:57,470 - Just... - Just what? 170 00:12:05,590 --> 00:12:08,310 I want to fuck him up. 171 00:12:08,350 --> 00:12:11,070 You sly bastard. 172 00:12:12,150 --> 00:12:14,190 Now you're talking. 173 00:12:16,110 --> 00:12:18,110 FELIX: That's him, all right. 174 00:12:19,630 --> 00:12:22,470 Felix, mate, 175 00:12:22,510 --> 00:12:24,510 the gods may just have smiled on us. 176 00:12:26,110 --> 00:12:28,870 (BOTH SHOUTING) 177 00:12:33,830 --> 00:12:36,070 You need to go, now. 178 00:12:36,110 --> 00:12:38,470 If what he's saying makes any sense, 179 00:12:38,510 --> 00:12:42,270 - if it means anything to you... - There's something I haven't told you. 180 00:12:43,270 --> 00:12:45,710 What? 181 00:12:45,750 --> 00:12:48,310 Veran. 182 00:12:48,350 --> 00:12:50,590 What about him? 183 00:12:50,630 --> 00:12:52,630 Cait, what about Veran? 184 00:12:54,270 --> 00:12:55,990 He's dead. 185 00:12:57,670 --> 00:12:59,110 How do you know that? 186 00:12:59,150 --> 00:13:01,630 Cait, how do you know Veran's dead? 187 00:13:10,070 --> 00:13:12,030 Get away from me. 188 00:13:12,070 --> 00:13:15,470 What's happening? 189 00:13:15,510 --> 00:13:16,950 - (GRUNTS) - MAN: Fuck! 190 00:13:16,990 --> 00:13:19,030 - (GRUNTS) - Fucking traitor! 191 00:13:20,350 --> 00:13:22,430 Get off me! 192 00:13:22,470 --> 00:13:25,390 - SAWYER: Cait? - (ALL GRUNTING) 193 00:13:25,430 --> 00:13:27,390 - (GRUNTS) - You fucking bastard! 194 00:13:27,430 --> 00:13:29,510 What's happening, Cait? 195 00:13:33,590 --> 00:13:35,190 CAIT: Come on! Let's get out of here. 196 00:13:36,270 --> 00:13:38,350 This way, Dad! 197 00:13:38,390 --> 00:13:39,630 Fuck off! 198 00:13:39,670 --> 00:13:41,750 (GROANS) 199 00:13:41,790 --> 00:13:42,990 (MUTTERS) 200 00:13:43,030 --> 00:13:46,070 - Dad, over here! - I'm with you. Go. 201 00:13:47,190 --> 00:13:48,430 (SHOUTS) 202 00:13:48,470 --> 00:13:50,270 Dad! Wait! 203 00:13:50,310 --> 00:13:52,670 - Run! - Wait! No! 204 00:13:52,710 --> 00:13:54,870 Dad! Dad! 205 00:13:57,150 --> 00:13:58,590 (GROANS) 206 00:13:58,630 --> 00:13:59,950 No! 207 00:14:03,230 --> 00:14:05,510 (SCREAMS) 208 00:14:05,550 --> 00:14:06,910 Dad! 209 00:14:22,470 --> 00:14:24,510 (PANTING) 210 00:14:25,670 --> 00:14:27,430 Where's my wife? 211 00:14:27,470 --> 00:14:30,790 Uh, yes, well, it's a small world. 212 00:14:33,030 --> 00:14:36,830 - So what the fuck does that mean? - You mean the High Priestess? 213 00:14:36,870 --> 00:14:40,230 When you went roving, she went roving too. 214 00:14:43,310 --> 00:14:44,670 (GROANS) 215 00:14:44,710 --> 00:14:47,190 - Where's my wife? - (GRUNTS) 216 00:14:48,510 --> 00:14:49,910 (INHALES SHARPLY) 217 00:15:03,790 --> 00:15:05,790 Who are you? 218 00:15:09,030 --> 00:15:10,310 A friend. 219 00:15:10,350 --> 00:15:13,510 - Where's the Witch? - (BARKING) 220 00:15:15,710 --> 00:15:18,390 The Witch. 221 00:15:18,430 --> 00:15:21,190 The Witch? 222 00:15:21,230 --> 00:15:23,910 The Witch caught a sniffle, the sniffle became a cold, 223 00:15:23,950 --> 00:15:26,390 the cold became a fever, the Witch died. 224 00:15:26,430 --> 00:15:28,870 Stay where you are. 225 00:15:28,910 --> 00:15:30,590 Before she died, she sent a message, 226 00:15:30,630 --> 00:15:33,750 my message reached the Druid, I told him to come. 227 00:15:33,790 --> 00:15:36,430 - Where is he? - You do not summon the Veran. 228 00:15:37,790 --> 00:15:41,830 A moment ago you asked who I was, I said, "A friend." 229 00:15:41,870 --> 00:15:44,310 That was a lie, I'm not a friend. 230 00:15:44,350 --> 00:15:46,990 I'm as far from a friend as you could possibly get. 231 00:15:47,990 --> 00:15:51,390 You may not know me, Veran does, of old. 232 00:15:51,430 --> 00:15:56,350 And when I say old, I mean, old. 233 00:15:56,390 --> 00:15:58,470 My name is Hemple. 234 00:16:00,110 --> 00:16:05,150 Now, when Veran gets a message from Hemple, 235 00:16:05,190 --> 00:16:08,870 the first thing he does, shit his pants. 236 00:16:08,910 --> 00:16:11,030 The second thing is get on his knees 237 00:16:11,070 --> 00:16:13,390 and beg his gods to get him out of this. 238 00:16:13,430 --> 00:16:17,750 The third thing is to get on his horse and come here, 239 00:16:17,790 --> 00:16:20,550 because he is too afraid to do otherwise. 240 00:16:20,590 --> 00:16:24,190 He knows how angry Hemple will be 241 00:16:24,230 --> 00:16:26,470 if he ignores her message. 242 00:16:32,790 --> 00:16:36,030 So, if Veran got Hemple's message, 243 00:16:36,070 --> 00:16:38,270 then Veran would be here. 244 00:16:38,310 --> 00:16:40,950 Which begs the only question, 245 00:16:40,990 --> 00:16:42,790 what's wrong with Veran? 246 00:16:44,070 --> 00:16:48,070 - Did he catch a sniffle? - Veran is not afraid of you. 247 00:16:48,110 --> 00:16:50,750 - And neither am I. - Then why are you shaking? 248 00:16:51,630 --> 00:16:55,150 (LAUGHING) Or, or is it the wind? 249 00:16:55,190 --> 00:16:59,030 Oh, don't tell me you're going to catch a sniffle? 250 00:17:11,190 --> 00:17:12,310 Whoops. 251 00:17:15,590 --> 00:17:17,710 ANTEDIA: Come on, Cantii. 252 00:17:17,750 --> 00:17:19,910 I've seen more fat on a butterfly. 253 00:17:21,070 --> 00:17:23,030 No? 254 00:17:23,070 --> 00:17:25,350 Suit yourself. 255 00:17:25,390 --> 00:17:28,910 You asked me earlier why I wanted revenge on the General. 256 00:17:30,470 --> 00:17:32,910 It's not because he took my throne. 257 00:17:32,950 --> 00:17:34,710 See, my father, Bok the Dread 258 00:17:34,750 --> 00:17:37,190 was only king, because he boiled his father, 259 00:17:37,230 --> 00:17:40,910 Bok the Fearless in a vat of oil. 260 00:17:40,950 --> 00:17:42,990 Thrones come and go. No, no. 261 00:17:43,030 --> 00:17:46,510 No, no, that's not why I hate the General. 262 00:17:46,550 --> 00:17:49,430 - (CAIT WEEPING) - I had a son. 263 00:17:51,070 --> 00:17:53,390 He was my world. 264 00:17:54,190 --> 00:17:56,550 General Aulus murdered him. 265 00:17:57,390 --> 00:18:01,630 He took me, lied to me, betrayed me, and then... 266 00:18:02,710 --> 00:18:05,070 he murdered my only child. 267 00:18:07,350 --> 00:18:10,390 I don't miss the power, I miss my boy. 268 00:18:11,670 --> 00:18:15,550 (INHALES SHARPLY) And I will not rest until I've had vengeance. 269 00:18:15,590 --> 00:18:17,670 It will make what happened back there 270 00:18:17,710 --> 00:18:19,710 look like a spit in a spark. 271 00:18:22,270 --> 00:18:25,230 Until then all I have is this fire, 272 00:18:25,270 --> 00:18:28,590 - (SNIFFLES) - ... this crappy, rotten bacon, 273 00:18:29,590 --> 00:18:31,190 this breeze. 274 00:18:32,190 --> 00:18:33,470 (SOBBING) 275 00:18:35,870 --> 00:18:37,710 Cait. 276 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 - He's gone. - (CRIES) 277 00:18:40,830 --> 00:18:42,190 You have to accept that. 278 00:18:42,230 --> 00:18:46,070 - (SNIFFLES) - Or you'll go mad like me. 279 00:18:46,110 --> 00:18:49,510 (CRYING) I went mad a long way back. 280 00:19:48,870 --> 00:19:51,590 - Hello, squirt. - (GASPS) 281 00:20:06,830 --> 00:20:08,150 (KNOCK AT DOOR) 282 00:20:12,230 --> 00:20:14,550 You summoned me, Your Majesty. 283 00:20:17,070 --> 00:20:19,510 So, he was lying there, you had him powerless, 284 00:20:19,550 --> 00:20:22,990 - could've cut his throat, why didn't you? - There I was thinking you loved him. 285 00:20:23,030 --> 00:20:25,030 Don't piss me about, we don't have time. 286 00:20:25,070 --> 00:20:28,350 To ask that shows you know nothing about him, about his power. 287 00:20:29,790 --> 00:20:32,150 So he controls you? 288 00:20:32,190 --> 00:20:34,910 Then why did you plot to kill him? 289 00:20:34,950 --> 00:20:37,310 Who says I did? 290 00:20:37,350 --> 00:20:39,870 Vitus, the Praefectus, told me everything. 291 00:20:39,910 --> 00:20:42,190 Oh, really? Where did that get him? 292 00:20:43,550 --> 00:20:46,590 You were planning to kill the General and then she showed up. 293 00:20:46,630 --> 00:20:48,830 He told me, Willa, he told me. 294 00:20:53,470 --> 00:20:55,630 I'm cursed. 295 00:20:59,390 --> 00:21:01,470 I can do nothing myself to harm him 296 00:21:01,510 --> 00:21:05,510 - any more than I can leave. - You once told me we should stick together. 297 00:21:05,550 --> 00:21:08,590 - I told you, can't harm him. - I can! 298 00:21:10,270 --> 00:21:13,030 - What about the High Priestess? - Fuck her. 299 00:21:13,070 --> 00:21:17,190 By the time she's back, we're gone. That's why it has to be today. 300 00:21:20,750 --> 00:21:22,750 Yes or no? 301 00:21:27,350 --> 00:21:29,350 Dad's dead. 302 00:21:30,310 --> 00:21:32,430 He came to find me, 303 00:21:32,470 --> 00:21:33,870 to get me to go back. 304 00:21:33,910 --> 00:21:37,590 Dad is at peace now. He knows he played his part. 305 00:21:41,230 --> 00:21:42,990 Islene, have I gone mad? 306 00:21:44,150 --> 00:21:46,390 (LAUGHING) Stop it! 307 00:21:47,310 --> 00:21:49,750 I had such big plans. 308 00:21:50,830 --> 00:21:53,270 I was gonna have six daughters, 309 00:21:53,310 --> 00:21:56,150 teach 'em all how to hunt, fight. 310 00:21:57,750 --> 00:22:00,190 Turns out all I ever did was for one thing. 311 00:22:01,630 --> 00:22:04,150 I know why they chose you, Cait. 312 00:22:05,110 --> 00:22:07,750 You may not, but I do. 313 00:22:09,030 --> 00:22:11,470 Even if I wanted to go back, I can't. 314 00:22:11,510 --> 00:22:13,350 You mean Veran? 315 00:22:13,390 --> 00:22:14,910 - You know? - Are you serious? 316 00:22:14,950 --> 00:22:18,390 - Oh, everyone down there knows. - Veran's dead, Islene, I killed him. 317 00:22:18,430 --> 00:22:20,430 Says who? 318 00:22:21,310 --> 00:22:25,390 Don't get me wrong. It was touch and go for a while. But... 319 00:22:25,430 --> 00:22:28,070 if he is dead... 320 00:22:28,110 --> 00:22:30,110 I haven't seen him. 321 00:22:36,990 --> 00:22:39,750 ♪ Oh, the waters flow ♪ 322 00:22:40,870 --> 00:22:43,430 ♪ Windy wind so cold ♪ 323 00:22:44,590 --> 00:22:49,430 ♪ Oh, the rivers flow so old ♪ 324 00:22:52,470 --> 00:22:59,470 ♪ Oh, the rivers flow so old ♪ 325 00:23:06,030 --> 00:23:09,590 ♪ O'er the rivers fly ♪ 326 00:23:09,630 --> 00:23:12,510 ♪ Stately kingfishers ♪ 327 00:23:13,590 --> 00:23:17,350 ♪ Through the waters swim ♪ 328 00:23:17,390 --> 00:23:20,390 ♪ Stickleback fishes ♪ 329 00:23:21,550 --> 00:23:27,710 ♪ Oh, the rivers flow so old ♪ 330 00:23:29,870 --> 00:23:34,790 ♪ Through the rivers swim so old ♪ 331 00:23:34,830 --> 00:23:36,950 (SIGHS) 332 00:23:36,990 --> 00:23:43,150 ♪ Oh, the rivers flow so old ♪ 333 00:23:59,990 --> 00:24:01,790 ANTEDIA: Well, who it isn't? 334 00:24:04,310 --> 00:24:06,310 I'd given you up for dead. 335 00:24:06,350 --> 00:24:09,030 You said we'd make a good team. 336 00:24:09,070 --> 00:24:11,430 - And? - Will you help me? 337 00:24:14,830 --> 00:24:17,750 Pretty boy. What's his name? 338 00:24:17,790 --> 00:24:19,950 Told me about this spear thingy. 339 00:24:21,270 --> 00:24:23,270 Said you'd be interested. 340 00:24:23,310 --> 00:24:26,070 Tell me everything you know. 341 00:24:27,470 --> 00:24:31,870 Three drops in his wine, no less, no more, 342 00:24:31,910 --> 00:24:33,910 or he'll spot it. 343 00:24:47,230 --> 00:24:49,230 (KNOCK AT DOOR) 344 00:24:49,270 --> 00:24:51,270 Boo! 345 00:24:54,950 --> 00:24:57,150 You've been a quiet one lately. 346 00:24:57,190 --> 00:24:59,670 Hardly stepped outside. 347 00:24:59,710 --> 00:25:02,350 What have you been up to? 348 00:25:02,390 --> 00:25:04,470 AULUS: Research. 349 00:25:04,510 --> 00:25:06,110 Fruitful? 350 00:25:06,150 --> 00:25:08,150 Very. 351 00:25:08,190 --> 00:25:10,190 Care to share? 352 00:25:11,990 --> 00:25:13,510 Fine, if you don't want to. 353 00:25:13,550 --> 00:25:16,430 Here's something that might interest you. 354 00:25:16,470 --> 00:25:18,750 Uh, what's his name? Blaine... 355 00:25:18,790 --> 00:25:23,470 My wife's intolerable, utterly useless lapdog. 356 00:25:23,510 --> 00:25:25,670 Turns out he has a use after all. 357 00:25:25,710 --> 00:25:28,070 He was out there today farting about 358 00:25:28,870 --> 00:25:30,870 and he saw something. 359 00:25:33,150 --> 00:25:35,230 - What? - The Witch... 360 00:25:37,590 --> 00:25:39,590 ... paying you a visit. 361 00:25:41,870 --> 00:25:44,350 "Golly," he said, 362 00:25:44,390 --> 00:25:46,750 "I wonder what those two are hatching?" 363 00:25:46,790 --> 00:25:48,710 - And you believed him? - Oh, search me. 364 00:25:50,430 --> 00:25:52,430 He is a bit of a snake. 365 00:25:52,470 --> 00:25:55,310 Well, in this case, the snake was telling the truth. 366 00:25:56,470 --> 00:25:58,830 The Witch did come to see me. 367 00:26:00,470 --> 00:26:03,310 - Why? - I asked her to. 368 00:26:06,870 --> 00:26:08,870 Why? 369 00:26:10,150 --> 00:26:15,470 The prophecy of Veran and the lore of Lokka overlap. 370 00:26:16,390 --> 00:26:19,110 I wanted to know what the Druids know, 371 00:26:19,150 --> 00:26:21,630 think, make of our master. 372 00:26:21,670 --> 00:26:23,950 Oh. 373 00:26:23,990 --> 00:26:26,270 He's our master now, is he? 374 00:26:29,310 --> 00:26:31,710 You have no idea what he will ask of you. 375 00:26:32,870 --> 00:26:34,870 No idea at all. 376 00:26:36,550 --> 00:26:38,550 Stick around. 377 00:26:40,870 --> 00:26:43,830 He'll show you what real sacrifice is. 378 00:26:43,870 --> 00:26:47,230 - I'll have a drop of that. - Priestess. You returned. 379 00:26:47,270 --> 00:26:50,030 - Yes, this afternoon. - Welcome back. 380 00:26:50,070 --> 00:26:53,270 - I trust your journey was fruitful. - Thank you, pretty tits. 381 00:26:53,310 --> 00:26:56,150 - Oh, you look nice this evening. - Thank you. 382 00:26:56,190 --> 00:26:59,350 I'd say you're looking especially delicious. 383 00:26:59,390 --> 00:27:01,790 - Wouldn't you say? - You know what? I would. 384 00:27:01,830 --> 00:27:03,590 - What's for supper? - That's just the thing. 385 00:27:03,630 --> 00:27:07,310 I didn't know you were gonna be back so soon, so... 386 00:27:07,350 --> 00:27:09,750 Well, there must be something we could pick at. 387 00:27:09,790 --> 00:27:15,070 - I'm sure we can find something. - Well, we'll just have to make do. 388 00:27:33,590 --> 00:27:35,110 Just like that. 389 00:27:35,150 --> 00:27:36,790 No! What could I do? 390 00:27:36,830 --> 00:27:38,950 (THEY CONTINUE CONVERSING) 391 00:27:45,790 --> 00:27:48,190 I shan't bore you... 392 00:27:48,230 --> 00:27:50,350 How was your little journey? 393 00:27:50,390 --> 00:27:54,950 - Find anything useful? - Oh, extremely. And I met with a Druid. 394 00:27:54,990 --> 00:27:58,590 - You sneaky rabbit. - Well, I did tell you. 395 00:27:59,950 --> 00:28:02,830 These people can be tricky buggers. 396 00:28:02,870 --> 00:28:06,470 Sometimes you just have to sneak up on them. 397 00:28:06,510 --> 00:28:10,470 And as chance would have it, our friend here has been busy too. 398 00:28:10,510 --> 00:28:13,270 Really? What have you been up to? 399 00:28:13,310 --> 00:28:16,710 - She met with the Witch. - I thought she hated the Witch. 400 00:28:16,750 --> 00:28:20,270 Oh, down to her green bones. 401 00:28:20,310 --> 00:28:22,230 But there she was. 402 00:28:22,270 --> 00:28:25,190 The question is, why? 403 00:28:26,110 --> 00:28:28,630 Well, I imagine it was perfectly innocent. 404 00:28:28,670 --> 00:28:31,790 Nothing to do with "Seizing the day while the cat's away," 405 00:28:31,830 --> 00:28:34,270 "Striking while the iron is hot." 406 00:28:34,310 --> 00:28:36,790 You want to know what I was up to, I will tell you. 407 00:28:36,830 --> 00:28:39,350 But first, a toast. 408 00:28:39,390 --> 00:28:41,990 To safe homecomings. 409 00:28:46,870 --> 00:28:49,950 - (LAUGHS) - Ohh. (LAUGHS) 410 00:28:53,670 --> 00:28:56,790 - Oh, that is perfect. - Unimprovable. 411 00:28:56,830 --> 00:29:00,350 - I tell you what, let's bloody do it. - Fuck it, let's. 412 00:29:00,390 --> 00:29:03,430 - To safe homecoming. - Safe homecomings. 413 00:29:11,190 --> 00:29:12,750 Try it. 414 00:29:12,790 --> 00:29:14,870 - Yummy. - Fabulous. 415 00:29:14,910 --> 00:29:17,430 - Isn't it? - I don't think there's anything better 416 00:29:17,470 --> 00:29:21,190 - than a good drop of plonk. - Oh, me too. Me too. 417 00:29:21,230 --> 00:29:23,150 (EXHALES) 418 00:29:23,190 --> 00:29:25,270 Well, Come on, then, sweetie. 419 00:29:25,310 --> 00:29:26,910 Spill the beans. 420 00:29:29,630 --> 00:29:32,110 Oh! 421 00:29:32,150 --> 00:29:33,830 Hello. 422 00:29:33,870 --> 00:29:35,710 What's this? 423 00:29:50,470 --> 00:29:52,590 I have it on very good authority, 424 00:29:52,630 --> 00:29:55,910 if you swallow just one drop before you can say, 425 00:29:55,950 --> 00:29:58,910 "Hello, this tastes a bit funny", 426 00:29:58,950 --> 00:30:06,150 your kidneys boil, your eyes, tongue, teeth turn to lard, 427 00:30:06,190 --> 00:30:07,990 and your arse drops out of your arse. 428 00:30:10,430 --> 00:30:12,430 Oh. 429 00:30:14,910 --> 00:30:17,110 - I didn't see this coming. - No, me neither. 430 00:30:18,830 --> 00:30:20,830 Well, come on, then. 431 00:30:25,190 --> 00:30:27,310 Where on earth did you get it? 432 00:30:47,030 --> 00:30:49,030 Surprise! 433 00:30:51,470 --> 00:30:53,470 Who's hungry? 434 00:31:11,910 --> 00:31:14,110 - (INDISTINCT CHATTERING) - Higher. 435 00:31:21,110 --> 00:31:23,110 Look at the idiot. 436 00:31:23,150 --> 00:31:24,870 (YELLS) 437 00:31:25,670 --> 00:31:29,350 - (GRUNTING) - Better. One more. 438 00:31:29,390 --> 00:31:32,230 Hey, there. Maybe I can help. 439 00:31:33,830 --> 00:31:35,350 Fuck off. 440 00:31:43,710 --> 00:31:45,350 What news, Druid? 441 00:31:45,390 --> 00:31:48,390 I waited at the horse. The Witch did not come. 442 00:31:48,430 --> 00:31:50,750 - What? - (VOICES IN THE DISTANCE) 443 00:31:53,990 --> 00:31:56,750 - Someone's coming! - (MAN WHISTLES) 444 00:32:51,190 --> 00:32:53,590 PHELAN: I'll say this, she's got balls. 445 00:32:53,630 --> 00:32:58,070 I mean, I've messed things up before... royally. 446 00:32:59,190 --> 00:33:01,830 But who does that and then walks back in here? 447 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 She does. 448 00:33:06,680 --> 00:33:09,400 I'm not sorry. 449 00:33:09,440 --> 00:33:12,640 If I had the chance to go back, I wouldn't change a moment, 450 00:33:15,240 --> 00:33:17,360 because if I hadn't done it, 451 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 I wouldn't know what I know. 452 00:33:20,880 --> 00:33:23,360 Which is? 453 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 That this is my path. 454 00:33:29,960 --> 00:33:32,800 I can't change it. 455 00:33:32,840 --> 00:33:34,840 There's no other one for me 456 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 and I'll walk it to the end. 457 00:33:39,080 --> 00:33:41,920 We're just pawns in this mad game. 458 00:33:41,960 --> 00:33:44,120 Well, let's play. 459 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 Let's play the game. 460 00:33:49,200 --> 00:33:51,640 Your move, Cait. 461 00:33:53,480 --> 00:33:55,480 - Whoa! - Why aren't you fucking dead? 462 00:33:55,520 --> 00:33:58,160 - Hi, I'm Quant. - Knackers. Cantii. 463 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 - Prince fucking Phelan. - Once. Not any more. 464 00:34:00,840 --> 00:34:04,840 - No more than you're still Queen Antedia. - I am still queen. 465 00:34:04,880 --> 00:34:06,480 I'll let you guys catch up. 466 00:34:06,520 --> 00:34:09,280 The Chosen One asked for you. 467 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 Cantii wanker. 468 00:34:13,680 --> 00:34:16,720 - I'm not finished with you. - No probs, I'll be right here. 469 00:34:17,840 --> 00:34:20,320 I hate the Druids. 470 00:34:20,360 --> 00:34:22,440 Oh, how the wheel turns. 471 00:34:26,000 --> 00:34:28,760 - This is my friend Antedia. - We've met. 472 00:34:29,920 --> 00:34:31,560 - Sit. - And catch what you've got? 473 00:34:31,600 --> 00:34:33,760 No, thank you. I'd rather stand. 474 00:34:36,640 --> 00:34:40,280 Tell me what the Roman soldier told you about the prophecy. 475 00:34:44,640 --> 00:34:47,200 Phelan. 476 00:34:47,240 --> 00:34:49,240 Rolf. 477 00:34:50,480 --> 00:34:52,480 Quant. 478 00:34:55,360 --> 00:34:57,360 What next? 479 00:34:58,880 --> 00:35:02,480 He's buried it. Didn't say where. If you want to find out where it is, 480 00:35:02,520 --> 00:35:05,440 you're gonna have to free pretty boy and ask him. 481 00:35:05,480 --> 00:35:09,480 May I go now? Smells like a badger's balls in here. 482 00:35:11,000 --> 00:35:14,040 VERAN: I will speak to all, young and old. 483 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 Bring them to the sacred stones. 484 00:35:17,880 --> 00:35:21,080 Gather the Druids. 485 00:35:21,120 --> 00:35:23,120 MAN: Gather the Druids! 486 00:35:44,000 --> 00:35:47,640 I know many of you have doubted me. 487 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Doubted the prophecy. 488 00:35:55,360 --> 00:35:58,800 But now the Chosen One is returned 489 00:35:58,840 --> 00:36:01,480 and destiny calls. 490 00:36:03,560 --> 00:36:07,160 There is one come to these lands from the East. 491 00:36:07,200 --> 00:36:09,680 He brought with him a spear. 492 00:36:12,600 --> 00:36:14,760 Your ancestors 493 00:36:14,800 --> 00:36:19,560 and their ancestors, and their ancestors. 494 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 They know its name. 495 00:36:21,840 --> 00:36:25,000 It is the spear of the silver dawn. 496 00:36:27,520 --> 00:36:30,760 Only once the spear is found 497 00:36:30,800 --> 00:36:33,760 can the Chosen One lead us into the light. 498 00:36:35,080 --> 00:36:37,480 She will choose among you a band 499 00:36:38,400 --> 00:36:43,440 to walk with her, protect her, and learn from her. 500 00:36:45,560 --> 00:36:49,240 This is the first day of a new age. 501 00:36:49,280 --> 00:36:51,440 I want to say something. 502 00:36:57,480 --> 00:36:59,480 I don't know who I am. 503 00:37:00,680 --> 00:37:03,920 I don't know where I'm going, but I know why. 504 00:37:05,200 --> 00:37:08,840 Not for some prophecy or him or you. 505 00:37:10,400 --> 00:37:13,880 I'm doing this for me, for Cait. 506 00:37:15,840 --> 00:37:18,280 I am not the Chosen One. 507 00:37:18,320 --> 00:37:20,880 I choose this myself. 508 00:37:20,920 --> 00:37:23,200 (CHEERING) 509 00:37:32,160 --> 00:37:34,280 Hm. A bit selfish. 510 00:37:38,520 --> 00:37:40,160 (BEES BUZZING) 511 00:37:47,360 --> 00:37:51,880 - You summoned me. - Time to prepare, they're waiting inside. 512 00:37:51,920 --> 00:37:53,920 Of course. 513 00:37:55,680 --> 00:37:59,440 - You too, Quant. - OK. 514 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 What the fuck? 515 00:38:04,480 --> 00:38:07,360 On your feet, Druid. 516 00:38:07,400 --> 00:38:10,360 - I'm not a Druid. - You are now. 517 00:38:18,400 --> 00:38:19,920 (BUZZING) 518 00:38:44,040 --> 00:38:47,440 Well, well, well. I haven't seen you in such a long time. 519 00:38:47,480 --> 00:38:50,880 - Queen Antedia. - Well, at least someone here knows what's what. 520 00:38:51,880 --> 00:38:54,200 You'll have to enlighten me one day 521 00:38:54,240 --> 00:38:56,640 as to how you ended up with all these... 522 00:38:56,680 --> 00:38:59,840 - weirdos. - It's a long story. 523 00:38:59,880 --> 00:39:01,880 Well, it could be worse, I suppose. 524 00:39:02,880 --> 00:39:05,760 - You could be married to a Cantii right now. - (CHUCKLES) 525 00:39:08,360 --> 00:39:09,920 Excuse me. 526 00:39:09,960 --> 00:39:12,320 Uh. 527 00:39:12,360 --> 00:39:13,720 Yeah. 528 00:39:13,760 --> 00:39:16,880 Erm, basically, why me? 529 00:39:20,000 --> 00:39:22,400 Because you know what it's like to be lost. 530 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 So you chose me? 531 00:39:28,680 --> 00:39:30,680 I chose all of you. 532 00:39:33,000 --> 00:39:35,320 Hi. 533 00:39:35,360 --> 00:39:38,080 Oh. Hi. 534 00:39:38,120 --> 00:39:40,520 What's wrong? 535 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 What? Nothing. 536 00:39:42,040 --> 00:39:43,840 - You sure? - Absolutely. 537 00:39:43,880 --> 00:39:46,680 Excited. Raring to go. 538 00:39:50,280 --> 00:39:51,960 OK. I don't like horses. 539 00:39:52,000 --> 00:39:54,440 I'm not good with horses. 540 00:39:56,080 --> 00:39:58,840 Well, you better learn. 541 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 - Yeah. - By the way... 542 00:40:02,200 --> 00:40:04,480 It happened. 543 00:40:04,520 --> 00:40:06,000 What happened? 544 00:40:07,080 --> 00:40:09,400 The Great Vision. 545 00:40:10,600 --> 00:40:12,600 That's why I came back. 546 00:40:14,040 --> 00:40:16,040 Couldn't have done it without you. 547 00:40:28,200 --> 00:40:29,560 So tell me, who is he? 548 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 No idea. 549 00:40:33,640 --> 00:40:38,580 - He just looked fun. - Listen, sweetie. I'm not sure about this. 550 00:40:38,620 --> 00:40:40,520 - About what? - Oh, it's just... 551 00:40:41,320 --> 00:40:44,240 I'm not sure that this is my kind of quest. 552 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 It's not a quest. 553 00:40:47,240 --> 00:40:49,440 It's cold-blooded revenge. 554 00:40:53,920 --> 00:40:55,920 Find the spear, Cait. 555 00:40:56,840 --> 00:40:58,840 Before Rome. 556 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 What spear? 557 00:41:03,400 --> 00:41:05,800 The spear of the silver dawn. 558 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 I'll just follow you, then, shall I? 559 00:41:27,920 --> 00:41:31,320 So, there's this farmhand who goes to work on a farm 560 00:41:31,360 --> 00:41:35,960 and he's in the yard and he sees this pig with only three legs. 561 00:41:36,000 --> 00:41:38,560 He asks the farmer, "What's with the pig there?" 562 00:41:39,680 --> 00:41:41,800 The farmer says, "Well, a few years ago, 563 00:41:41,840 --> 00:41:44,600 the farmhouse caught fire and that pig ran in, 564 00:41:44,640 --> 00:41:47,520 raised the alarm, saved me, my wife and all three kids. 565 00:41:47,560 --> 00:41:50,320 We'd have burnt to a crisp if it wasn't for that pig." 566 00:41:53,280 --> 00:41:56,760 The farmhand says, "But how did he lose the leg?" 567 00:41:56,800 --> 00:42:02,440 And the farmer says, "Oh, right. Well, with a pig that useful, 568 00:42:02,480 --> 00:42:06,600 - you don't eat him all at once." - (LAUGHTER) 569 00:42:37,800 --> 00:42:40,320 (LAUGHTER CONTINUES) 570 00:42:55,400 --> 00:42:58,600 Oh, in all the excitement, 571 00:42:58,640 --> 00:43:00,800 I forgot to say, I've been a clever girl. 572 00:43:00,840 --> 00:43:03,400 Oh, yeah? How's that? 573 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 HEMPLE: Eeny... 574 00:43:09,760 --> 00:43:11,040 meeny... 575 00:43:13,000 --> 00:43:14,520 miny... 576 00:43:15,800 --> 00:43:18,120 moe. 577 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 I caught a Druid. 578 00:43:21,160 --> 00:43:24,160 By the toe. (LAUGHING MANIACALLY) 579 00:43:31,640 --> 00:43:33,640 I like it. 580 00:43:43,040 --> 00:43:44,760 (VOICES OF MAN AND CHILD) 581 00:43:47,840 --> 00:43:51,520 Oh, I am vanquished! 582 00:44:02,680 --> 00:44:04,680 Kneel, General Aulus. 583 00:44:09,000 --> 00:44:14,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.