Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,550
The following programme contains
strong language and violence
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,590
from the start.
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,270
MAN: Hope is the daughter
of a blind father.
4
00:00:13,310 --> 00:00:14,470
(SCREAMING)
5
00:00:14,510 --> 00:00:17,830
SAWYER: If you hadn't done it,
then I'm not the blind father,
6
00:00:17,870 --> 00:00:20,030
and the prophecy is not the prophecy.
7
00:00:20,070 --> 00:00:23,190
Cait, you can't escape
this! None of us can!
8
00:00:23,230 --> 00:00:24,830
Fuck the gods.
9
00:00:24,870 --> 00:00:28,510
AULUS: I'll go to the underworld
and speak to the sister.
10
00:00:28,550 --> 00:00:31,350
- Who are you?
- I'm Rain. It is the new Veran I guard.
11
00:00:31,390 --> 00:00:34,430
Do you know how to
prepare for the deep sleep?
12
00:00:34,470 --> 00:00:36,830
"The" deep sleep.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,510
What did you mean last time...
14
00:00:38,550 --> 00:00:40,710
when you said I was your baby?
15
00:00:40,750 --> 00:00:44,950
ANTEDIA: Go to your General Aulus,
tell him Queen Antedia is coming.
16
00:00:44,990 --> 00:00:46,710
(SCREAMING)
17
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
Hello.
18
00:00:58,750 --> 00:01:00,710
- (NEIGHING)
- (MAN SHOUTING)
19
00:01:10,950 --> 00:01:12,950
Ya!
20
00:01:35,630 --> 00:01:38,790
- Look where you're going.
- The Roman camp, five miles North,
21
00:01:38,830 --> 00:01:41,470
there's not one bit
left standing on another.
22
00:01:41,510 --> 00:01:43,510
Burnt they were, all of them.
23
00:01:43,550 --> 00:01:44,877
What the fuck could do that?
24
00:01:44,878 --> 00:01:46,750
- Thunderbolt?
- Giants.
25
00:01:46,790 --> 00:01:49,830
Whatever it is, they are
in serious fucking trouble.
26
00:01:49,870 --> 00:01:51,990
Right.
27
00:01:52,030 --> 00:01:55,190
- Who's going first?
- I'm Antedia,
28
00:01:55,230 --> 00:01:58,750
Queen of the Regni,
daughter of Bok the Dread,
29
00:01:59,550 --> 00:02:03,950
ruler of 100 hills,
scourge of all foe, or was.
30
00:02:03,990 --> 00:02:06,430
- I've heard of you.
- Everyone's heard of me.
31
00:02:08,230 --> 00:02:10,470
How have you heard of me?
32
00:02:10,510 --> 00:02:13,150
I'm Cantii, or was.
33
00:02:13,190 --> 00:02:15,030
You're Cantii?
34
00:02:15,070 --> 00:02:16,790
Before the Romans came, I...
35
00:02:16,830 --> 00:02:19,350
Cantii... Cantii scum!
36
00:02:19,390 --> 00:02:21,110
You drank the blood of your foe,
37
00:02:21,150 --> 00:02:23,950
who had two heads, a
demon horn for a sword,
38
00:02:23,990 --> 00:02:26,110
and rode a chariot of fire.
39
00:02:26,150 --> 00:02:28,590
Takes me right back.
40
00:02:28,630 --> 00:02:30,230
Who's that winged
serpent? What's his name?
41
00:02:31,070 --> 00:02:33,870
- It's, uh, Scraggleback.
- Scraggleback, the fiery serpent.
42
00:02:33,910 --> 00:02:36,950
Winged serpent. That's
him. Winged Serpent.
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,310
I think a smart move could catch him.
44
00:02:40,270 --> 00:02:43,270
So, Cantii, do you have a name?
45
00:02:45,630 --> 00:02:48,230
- Cait.
- What are you running from, Cait?
46
00:02:48,270 --> 00:02:51,230
- I genuinely don't know.
- Start at the beginning.
47
00:02:58,670 --> 00:03:03,150
CAIT: Have you heard
of a Druid called Veran?
48
00:03:04,590 --> 00:03:06,190
Maybe.
49
00:03:06,230 --> 00:03:09,550
Veran thinks I'm part of a prophecy.
50
00:03:14,150 --> 00:03:16,310
- And are you?
- No.
51
00:03:17,990 --> 00:03:20,550
And if I was, I'm not any more.
52
00:03:20,590 --> 00:03:23,310
Good, if you ask me.
53
00:03:23,350 --> 00:03:26,150
Prophecy's like everything
that Druids spout,
54
00:03:26,190 --> 00:03:28,950
a bucket of dangerously sloppy shit.
55
00:03:34,830 --> 00:03:37,710
(INDISTINCT CHATTERING)
56
00:03:37,750 --> 00:03:41,350
You know what I think? Despite
your unfortunate provenance,
57
00:03:41,390 --> 00:03:43,464
we make a fine team. We
should stick together.
58
00:03:43,465 --> 00:03:45,030
- No.
- Oh, come on.
59
00:03:45,070 --> 00:03:49,110
- You're looking for the General.
- Who murdered your family.
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,790
I'm sorry, the answer's no.
61
00:03:55,510 --> 00:03:57,510
Well, I'm glad we met.
62
00:03:59,670 --> 00:04:03,870
Look after yourself.
Keep your wits about you.
63
00:04:03,910 --> 00:04:08,030
And don't forget, whatever else
happens, boys are just for fun.
64
00:04:08,070 --> 00:04:10,070
(CAIT CHUCKLING)
65
00:04:11,750 --> 00:04:13,750
I'll try and remember that.
66
00:04:28,350 --> 00:04:30,590
It was the gods.
67
00:04:30,630 --> 00:04:33,070
The gods have come to save us.
68
00:04:33,110 --> 00:04:35,510
(WHISPERING) Go, gods.
69
00:04:35,550 --> 00:04:38,510
- MAN: Go on then! Go on!
- (HORSE NEIGHING)
70
00:04:42,630 --> 00:04:43,750
Shit!
71
00:04:47,110 --> 00:04:49,110
Dad?
72
00:04:55,590 --> 00:04:58,350
Hello, pretty boy.
73
00:05:01,590 --> 00:05:04,230
♪ Well, you can bump and grind ♪
74
00:05:05,350 --> 00:05:07,830
♪ It is good for your mind ♪
75
00:05:08,790 --> 00:05:11,030
♪ Well, you can twist and shout ♪
76
00:05:12,590 --> 00:05:14,510
♪ Let it all hang out ♪
77
00:05:14,550 --> 00:05:19,790
♪ But you won't fool the
children of the revolution ♪
78
00:05:19,830 --> 00:05:22,190
♪ No, you won't fool ♪
79
00:05:22,230 --> 00:05:25,110
♪ The children of the revolution ♪
80
00:05:25,150 --> 00:05:26,950
♪ No, no, no ♪
81
00:05:32,710 --> 00:05:35,230
♪ Well, you can Terraplane ♪
82
00:05:36,310 --> 00:05:38,870
♪ In the falling rain ♪
83
00:05:40,150 --> 00:05:42,470
♪ I drive a Rolls-Royce ♪
84
00:05:43,830 --> 00:05:45,670
♪ 'Cos it's good for my voice ♪
85
00:05:45,710 --> 00:05:51,030
♪ But you won't fool the
children of the revolution ♪
86
00:05:51,070 --> 00:05:53,510
♪ No, you won't fool ♪
87
00:05:53,550 --> 00:05:56,470
♪ The children of the revolution ♪
88
00:05:56,510 --> 00:05:58,350
♪ No, no, no ♪
89
00:06:04,590 --> 00:06:06,590
♪ Wow ♪
90
00:06:06,591 --> 00:06:09,091
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
91
00:06:12,910 --> 00:06:14,910
DIVIS: Paws up!
92
00:06:16,070 --> 00:06:17,670
Not getting squirrel.
93
00:06:21,870 --> 00:06:24,470
(SCREAMS AND GRUNTS)
94
00:06:24,510 --> 00:06:27,310
(GROANING)
95
00:06:27,350 --> 00:06:29,070
(CHUCKLES)
96
00:06:30,790 --> 00:06:34,110
My journey to the below
filled me with sadness.
97
00:06:36,430 --> 00:06:38,990
Sadness and fear.
98
00:06:39,030 --> 00:06:41,550
It's not the same place, Quane.
99
00:06:41,590 --> 00:06:43,070
You'd not recognise it.
100
00:06:43,110 --> 00:06:46,030
Our dead have suffered much.
101
00:06:46,070 --> 00:06:47,310
Perhaps too much.
102
00:06:48,910 --> 00:06:52,510
10,000 years I've
walked these same lands,
103
00:06:53,510 --> 00:06:56,230
heard the same songs
on the same breezes.
104
00:06:57,710 --> 00:07:00,590
Now, everything is changing.
105
00:07:02,670 --> 00:07:05,510
Underworld is dying, Quane.
106
00:07:05,550 --> 00:07:08,750
Voices of our gods get
weaker with each sunrise.
107
00:07:08,790 --> 00:07:10,350
But you saw it.
108
00:07:11,230 --> 00:07:12,510
I did.
109
00:07:12,550 --> 00:07:16,790
If the spear of the silver dawn is come,
110
00:07:16,830 --> 00:07:19,830
then hope remains.
111
00:07:22,030 --> 00:07:23,670
There was someone else there.
112
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
Who?
113
00:07:28,430 --> 00:07:30,430
(GRUNTS)
114
00:07:32,710 --> 00:07:34,030
You wish to visit the dead.
115
00:07:34,070 --> 00:07:36,070
(PANTING)
116
00:07:43,070 --> 00:07:45,830
(AULUS BREATHING HEAVILY)
117
00:08:26,750 --> 00:08:28,990
So, what makes a top-brass warrior,
118
00:08:29,030 --> 00:08:32,150
the General's right-hand
bobbin, Mr swagger bollocks,
119
00:08:32,190 --> 00:08:34,630
what makes him suddenly up and desert,
120
00:08:34,670 --> 00:08:37,270
then instead of hopping the ship home,
121
00:08:37,310 --> 00:08:39,870
hang around chasing some batshit Druid's
122
00:08:39,910 --> 00:08:42,270
100-year-old prophecy?
123
00:08:42,310 --> 00:08:45,710
- Who told you about that?
- Take a wild one.
124
00:08:49,510 --> 00:08:52,830
- How did you find me?
- Weren't easy.
125
00:08:52,870 --> 00:08:56,150
Made me all jump. Been searching
in these hills for days.
126
00:08:56,190 --> 00:08:59,950
And last night, we saw this ruddy
great explosion on the horizon.
127
00:09:01,190 --> 00:09:03,470
I say, "We." He saw it.
128
00:09:04,310 --> 00:09:06,630
And then we looked at each other,
129
00:09:06,670 --> 00:09:08,670
I say "We."
130
00:09:10,070 --> 00:09:12,070
How are you, girl?
131
00:09:13,390 --> 00:09:17,150
- Not good.
- I don't need eyes to see that.
132
00:09:19,630 --> 00:09:21,630
(CRYING)
133
00:09:27,750 --> 00:09:29,830
ANTEDIA: So, then you blinded him?
134
00:09:31,750 --> 00:09:32,910
Yes.
135
00:09:32,950 --> 00:09:37,750
- Then you went back to the beach and there he was.
- The same beach.
136
00:09:39,590 --> 00:09:42,150
(SIGHS)
137
00:09:42,190 --> 00:09:46,510
All I know is this is my path.
138
00:09:46,550 --> 00:09:49,670
This is what I'm here for, only this.
139
00:09:49,710 --> 00:09:52,870
When your mother died,
one thing kept me going,
140
00:09:54,510 --> 00:09:56,790
I had a job to do.
141
00:09:56,830 --> 00:09:59,310
A task, you and Islene.
142
00:10:00,830 --> 00:10:02,430
I had a task and I'm now...
143
00:10:02,470 --> 00:10:04,630
I'm not going back.
144
00:10:04,670 --> 00:10:06,670
- Cait.
- I mean it.
145
00:10:07,630 --> 00:10:09,630
I'm finished.
146
00:10:12,390 --> 00:10:15,150
A friend out there has
been talking about a spear.
147
00:10:20,390 --> 00:10:24,630
- A spear?
- Says he brought it with him from the East
148
00:10:24,670 --> 00:10:27,510
and he said you'd know
what he was talking about.
149
00:10:28,590 --> 00:10:31,390
Do you, Cait? Do you know
anything about this spear?
150
00:10:32,790 --> 00:10:35,910
The Druids call it the
spear of the silver dawn.
151
00:10:37,510 --> 00:10:39,590
It will come from the East.
152
00:10:41,750 --> 00:10:42,870
(STABBING)
153
00:10:44,830 --> 00:10:46,910
The prophecy says
154
00:10:46,950 --> 00:10:49,830
that when the Chosen One possesses it,
155
00:10:49,870 --> 00:10:52,510
she will unite the tribes,
156
00:10:54,910 --> 00:10:57,270
drive the demon back into the sea.
157
00:11:03,870 --> 00:11:05,950
Watch it.
158
00:11:08,470 --> 00:11:10,510
These two won't hang themselves.
159
00:11:12,390 --> 00:11:14,590
Ah.
160
00:11:14,630 --> 00:11:17,070
I could murder a pint.
161
00:11:27,030 --> 00:11:29,870
Hey, isn't that our old Praefectus?
162
00:11:29,910 --> 00:11:31,710
The one that did a runner?
163
00:11:33,790 --> 00:11:36,430
Well, pretty boy, I'd
say it's a toss-up,
164
00:11:36,470 --> 00:11:38,110
either you've lost your mind
165
00:11:38,150 --> 00:11:41,950
or you're caught up in something,
true or not, stuck in something
166
00:11:41,990 --> 00:11:45,270
that's gonna drive you stark
bollock berserk sooner or later.
167
00:11:47,790 --> 00:11:51,790
- What's in this for you?
- Nothing, I have no choice.
168
00:11:51,830 --> 00:11:55,430
- You can do better than that.
- It's out of my hands.
169
00:11:55,470 --> 00:11:57,470
- Just...
- Just what?
170
00:12:05,590 --> 00:12:08,310
I want to fuck him up.
171
00:12:08,350 --> 00:12:11,070
You sly bastard.
172
00:12:12,150 --> 00:12:14,190
Now you're talking.
173
00:12:16,110 --> 00:12:18,110
FELIX: That's him, all right.
174
00:12:19,630 --> 00:12:22,470
Felix, mate,
175
00:12:22,510 --> 00:12:24,510
the gods may just have smiled on us.
176
00:12:26,110 --> 00:12:28,870
(BOTH SHOUTING)
177
00:12:33,830 --> 00:12:36,070
You need to go, now.
178
00:12:36,110 --> 00:12:38,470
If what he's saying makes any sense,
179
00:12:38,510 --> 00:12:42,270
- if it means anything to you...
- There's something I haven't told you.
180
00:12:43,270 --> 00:12:45,710
What?
181
00:12:45,750 --> 00:12:48,310
Veran.
182
00:12:48,350 --> 00:12:50,590
What about him?
183
00:12:50,630 --> 00:12:52,630
Cait, what about Veran?
184
00:12:54,270 --> 00:12:55,990
He's dead.
185
00:12:57,670 --> 00:12:59,110
How do you know that?
186
00:12:59,150 --> 00:13:01,630
Cait, how do you know Veran's dead?
187
00:13:10,070 --> 00:13:12,030
Get away from me.
188
00:13:12,070 --> 00:13:15,470
What's happening?
189
00:13:15,510 --> 00:13:16,950
- (GRUNTS)
- MAN: Fuck!
190
00:13:16,990 --> 00:13:19,030
- (GRUNTS)
- Fucking traitor!
191
00:13:20,350 --> 00:13:22,430
Get off me!
192
00:13:22,470 --> 00:13:25,390
- SAWYER: Cait?
- (ALL GRUNTING)
193
00:13:25,430 --> 00:13:27,390
- (GRUNTS)
- You fucking bastard!
194
00:13:27,430 --> 00:13:29,510
What's happening, Cait?
195
00:13:33,590 --> 00:13:35,190
CAIT: Come on! Let's get out of here.
196
00:13:36,270 --> 00:13:38,350
This way, Dad!
197
00:13:38,390 --> 00:13:39,630
Fuck off!
198
00:13:39,670 --> 00:13:41,750
(GROANS)
199
00:13:41,790 --> 00:13:42,990
(MUTTERS)
200
00:13:43,030 --> 00:13:46,070
- Dad, over here!
- I'm with you. Go.
201
00:13:47,190 --> 00:13:48,430
(SHOUTS)
202
00:13:48,470 --> 00:13:50,270
Dad! Wait!
203
00:13:50,310 --> 00:13:52,670
- Run!
- Wait! No!
204
00:13:52,710 --> 00:13:54,870
Dad! Dad!
205
00:13:57,150 --> 00:13:58,590
(GROANS)
206
00:13:58,630 --> 00:13:59,950
No!
207
00:14:03,230 --> 00:14:05,510
(SCREAMS)
208
00:14:05,550 --> 00:14:06,910
Dad!
209
00:14:22,470 --> 00:14:24,510
(PANTING)
210
00:14:25,670 --> 00:14:27,430
Where's my wife?
211
00:14:27,470 --> 00:14:30,790
Uh, yes, well, it's a small world.
212
00:14:33,030 --> 00:14:36,830
- So what the fuck does that mean?
- You mean the High Priestess?
213
00:14:36,870 --> 00:14:40,230
When you went roving,
she went roving too.
214
00:14:43,310 --> 00:14:44,670
(GROANS)
215
00:14:44,710 --> 00:14:47,190
- Where's my wife?
- (GRUNTS)
216
00:14:48,510 --> 00:14:49,910
(INHALES SHARPLY)
217
00:15:03,790 --> 00:15:05,790
Who are you?
218
00:15:09,030 --> 00:15:10,310
A friend.
219
00:15:10,350 --> 00:15:13,510
- Where's the Witch?
- (BARKING)
220
00:15:15,710 --> 00:15:18,390
The Witch.
221
00:15:18,430 --> 00:15:21,190
The Witch?
222
00:15:21,230 --> 00:15:23,910
The Witch caught a sniffle,
the sniffle became a cold,
223
00:15:23,950 --> 00:15:26,390
the cold became a fever, the Witch died.
224
00:15:26,430 --> 00:15:28,870
Stay where you are.
225
00:15:28,910 --> 00:15:30,590
Before she died, she sent a message,
226
00:15:30,630 --> 00:15:33,750
my message reached the
Druid, I told him to come.
227
00:15:33,790 --> 00:15:36,430
- Where is he?
- You do not summon the Veran.
228
00:15:37,790 --> 00:15:41,830
A moment ago you asked who
I was, I said, "A friend."
229
00:15:41,870 --> 00:15:44,310
That was a lie, I'm not a friend.
230
00:15:44,350 --> 00:15:46,990
I'm as far from a friend
as you could possibly get.
231
00:15:47,990 --> 00:15:51,390
You may not know me, Veran does, of old.
232
00:15:51,430 --> 00:15:56,350
And when I say old, I mean, old.
233
00:15:56,390 --> 00:15:58,470
My name is Hemple.
234
00:16:00,110 --> 00:16:05,150
Now, when Veran gets
a message from Hemple,
235
00:16:05,190 --> 00:16:08,870
the first thing he does, shit his pants.
236
00:16:08,910 --> 00:16:11,030
The second thing is get on his knees
237
00:16:11,070 --> 00:16:13,390
and beg his gods to get him out of this.
238
00:16:13,430 --> 00:16:17,750
The third thing is to get
on his horse and come here,
239
00:16:17,790 --> 00:16:20,550
because he is too
afraid to do otherwise.
240
00:16:20,590 --> 00:16:24,190
He knows how angry Hemple will be
241
00:16:24,230 --> 00:16:26,470
if he ignores her message.
242
00:16:32,790 --> 00:16:36,030
So, if Veran got Hemple's message,
243
00:16:36,070 --> 00:16:38,270
then Veran would be here.
244
00:16:38,310 --> 00:16:40,950
Which begs the only question,
245
00:16:40,990 --> 00:16:42,790
what's wrong with Veran?
246
00:16:44,070 --> 00:16:48,070
- Did he catch a sniffle?
- Veran is not afraid of you.
247
00:16:48,110 --> 00:16:50,750
- And neither am I.
- Then why are you shaking?
248
00:16:51,630 --> 00:16:55,150
(LAUGHING) Or, or is it the wind?
249
00:16:55,190 --> 00:16:59,030
Oh, don't tell me you're
going to catch a sniffle?
250
00:17:11,190 --> 00:17:12,310
Whoops.
251
00:17:15,590 --> 00:17:17,710
ANTEDIA: Come on, Cantii.
252
00:17:17,750 --> 00:17:19,910
I've seen more fat on a butterfly.
253
00:17:21,070 --> 00:17:23,030
No?
254
00:17:23,070 --> 00:17:25,350
Suit yourself.
255
00:17:25,390 --> 00:17:28,910
You asked me earlier why I
wanted revenge on the General.
256
00:17:30,470 --> 00:17:32,910
It's not because he took my throne.
257
00:17:32,950 --> 00:17:34,710
See, my father, Bok the Dread
258
00:17:34,750 --> 00:17:37,190
was only king, because
he boiled his father,
259
00:17:37,230 --> 00:17:40,910
Bok the Fearless in a vat of oil.
260
00:17:40,950 --> 00:17:42,990
Thrones come and go. No, no.
261
00:17:43,030 --> 00:17:46,510
No, no, that's not
why I hate the General.
262
00:17:46,550 --> 00:17:49,430
- (CAIT WEEPING)
- I had a son.
263
00:17:51,070 --> 00:17:53,390
He was my world.
264
00:17:54,190 --> 00:17:56,550
General Aulus murdered him.
265
00:17:57,390 --> 00:18:01,630
He took me, lied to me,
betrayed me, and then...
266
00:18:02,710 --> 00:18:05,070
he murdered my only child.
267
00:18:07,350 --> 00:18:10,390
I don't miss the power, I miss my boy.
268
00:18:11,670 --> 00:18:15,550
(INHALES SHARPLY) And I will not
rest until I've had vengeance.
269
00:18:15,590 --> 00:18:17,670
It will make what happened back there
270
00:18:17,710 --> 00:18:19,710
look like a spit in a spark.
271
00:18:22,270 --> 00:18:25,230
Until then all I have is this fire,
272
00:18:25,270 --> 00:18:28,590
- (SNIFFLES)
- ... this crappy, rotten bacon,
273
00:18:29,590 --> 00:18:31,190
this breeze.
274
00:18:32,190 --> 00:18:33,470
(SOBBING)
275
00:18:35,870 --> 00:18:37,710
Cait.
276
00:18:37,750 --> 00:18:39,750
- He's gone.
- (CRIES)
277
00:18:40,830 --> 00:18:42,190
You have to accept that.
278
00:18:42,230 --> 00:18:46,070
- (SNIFFLES)
- Or you'll go mad like me.
279
00:18:46,110 --> 00:18:49,510
(CRYING) I went mad a long way back.
280
00:19:48,870 --> 00:19:51,590
- Hello, squirt.
- (GASPS)
281
00:20:06,830 --> 00:20:08,150
(KNOCK AT DOOR)
282
00:20:12,230 --> 00:20:14,550
You summoned me, Your Majesty.
283
00:20:17,070 --> 00:20:19,510
So, he was lying there,
you had him powerless,
284
00:20:19,550 --> 00:20:22,990
- could've cut his throat, why didn't you?
- There I was thinking you loved him.
285
00:20:23,030 --> 00:20:25,030
Don't piss me about, we don't have time.
286
00:20:25,070 --> 00:20:28,350
To ask that shows you know
nothing about him, about his power.
287
00:20:29,790 --> 00:20:32,150
So he controls you?
288
00:20:32,190 --> 00:20:34,910
Then why did you plot to kill him?
289
00:20:34,950 --> 00:20:37,310
Who says I did?
290
00:20:37,350 --> 00:20:39,870
Vitus, the Praefectus,
told me everything.
291
00:20:39,910 --> 00:20:42,190
Oh, really? Where did that get him?
292
00:20:43,550 --> 00:20:46,590
You were planning to kill the
General and then she showed up.
293
00:20:46,630 --> 00:20:48,830
He told me, Willa, he told me.
294
00:20:53,470 --> 00:20:55,630
I'm cursed.
295
00:20:59,390 --> 00:21:01,470
I can do nothing myself to harm him
296
00:21:01,510 --> 00:21:05,510
- any more than I can leave.
- You once told me we should stick together.
297
00:21:05,550 --> 00:21:08,590
- I told you, can't harm him.
- I can!
298
00:21:10,270 --> 00:21:13,030
- What about the High Priestess?
- Fuck her.
299
00:21:13,070 --> 00:21:17,190
By the time she's back, we're
gone. That's why it has to be today.
300
00:21:20,750 --> 00:21:22,750
Yes or no?
301
00:21:27,350 --> 00:21:29,350
Dad's dead.
302
00:21:30,310 --> 00:21:32,430
He came to find me,
303
00:21:32,470 --> 00:21:33,870
to get me to go back.
304
00:21:33,910 --> 00:21:37,590
Dad is at peace now. He
knows he played his part.
305
00:21:41,230 --> 00:21:42,990
Islene, have I gone mad?
306
00:21:44,150 --> 00:21:46,390
(LAUGHING) Stop it!
307
00:21:47,310 --> 00:21:49,750
I had such big plans.
308
00:21:50,830 --> 00:21:53,270
I was gonna have six daughters,
309
00:21:53,310 --> 00:21:56,150
teach 'em all how to hunt, fight.
310
00:21:57,750 --> 00:22:00,190
Turns out all I ever
did was for one thing.
311
00:22:01,630 --> 00:22:04,150
I know why they chose you, Cait.
312
00:22:05,110 --> 00:22:07,750
You may not, but I do.
313
00:22:09,030 --> 00:22:11,470
Even if I wanted to go back, I can't.
314
00:22:11,510 --> 00:22:13,350
You mean Veran?
315
00:22:13,390 --> 00:22:14,910
- You know?
- Are you serious?
316
00:22:14,950 --> 00:22:18,390
- Oh, everyone down there knows.
- Veran's dead, Islene, I killed him.
317
00:22:18,430 --> 00:22:20,430
Says who?
318
00:22:21,310 --> 00:22:25,390
Don't get me wrong. It was
touch and go for a while. But...
319
00:22:25,430 --> 00:22:28,070
if he is dead...
320
00:22:28,110 --> 00:22:30,110
I haven't seen him.
321
00:22:36,990 --> 00:22:39,750
♪ Oh, the waters flow ♪
322
00:22:40,870 --> 00:22:43,430
♪ Windy wind so cold ♪
323
00:22:44,590 --> 00:22:49,430
♪ Oh, the rivers flow so old ♪
324
00:22:52,470 --> 00:22:59,470
♪ Oh, the rivers flow so old ♪
325
00:23:06,030 --> 00:23:09,590
♪ O'er the rivers fly ♪
326
00:23:09,630 --> 00:23:12,510
♪ Stately kingfishers ♪
327
00:23:13,590 --> 00:23:17,350
♪ Through the waters swim ♪
328
00:23:17,390 --> 00:23:20,390
♪ Stickleback fishes ♪
329
00:23:21,550 --> 00:23:27,710
♪ Oh, the rivers flow so old ♪
330
00:23:29,870 --> 00:23:34,790
♪ Through the rivers swim so old ♪
331
00:23:34,830 --> 00:23:36,950
(SIGHS)
332
00:23:36,990 --> 00:23:43,150
♪ Oh, the rivers flow so old ♪
333
00:23:59,990 --> 00:24:01,790
ANTEDIA: Well, who it isn't?
334
00:24:04,310 --> 00:24:06,310
I'd given you up for dead.
335
00:24:06,350 --> 00:24:09,030
You said we'd make a good team.
336
00:24:09,070 --> 00:24:11,430
- And?
- Will you help me?
337
00:24:14,830 --> 00:24:17,750
Pretty boy. What's his name?
338
00:24:17,790 --> 00:24:19,950
Told me about this spear thingy.
339
00:24:21,270 --> 00:24:23,270
Said you'd be interested.
340
00:24:23,310 --> 00:24:26,070
Tell me everything you know.
341
00:24:27,470 --> 00:24:31,870
Three drops in his
wine, no less, no more,
342
00:24:31,910 --> 00:24:33,910
or he'll spot it.
343
00:24:47,230 --> 00:24:49,230
(KNOCK AT DOOR)
344
00:24:49,270 --> 00:24:51,270
Boo!
345
00:24:54,950 --> 00:24:57,150
You've been a quiet one lately.
346
00:24:57,190 --> 00:24:59,670
Hardly stepped outside.
347
00:24:59,710 --> 00:25:02,350
What have you been up to?
348
00:25:02,390 --> 00:25:04,470
AULUS: Research.
349
00:25:04,510 --> 00:25:06,110
Fruitful?
350
00:25:06,150 --> 00:25:08,150
Very.
351
00:25:08,190 --> 00:25:10,190
Care to share?
352
00:25:11,990 --> 00:25:13,510
Fine, if you don't want to.
353
00:25:13,550 --> 00:25:16,430
Here's something that
might interest you.
354
00:25:16,470 --> 00:25:18,750
Uh, what's his name? Blaine...
355
00:25:18,790 --> 00:25:23,470
My wife's intolerable,
utterly useless lapdog.
356
00:25:23,510 --> 00:25:25,670
Turns out he has a use after all.
357
00:25:25,710 --> 00:25:28,070
He was out there today farting about
358
00:25:28,870 --> 00:25:30,870
and he saw something.
359
00:25:33,150 --> 00:25:35,230
- What?
- The Witch...
360
00:25:37,590 --> 00:25:39,590
... paying you a visit.
361
00:25:41,870 --> 00:25:44,350
"Golly," he said,
362
00:25:44,390 --> 00:25:46,750
"I wonder what those two are hatching?"
363
00:25:46,790 --> 00:25:48,710
- And you believed him?
- Oh, search me.
364
00:25:50,430 --> 00:25:52,430
He is a bit of a snake.
365
00:25:52,470 --> 00:25:55,310
Well, in this case, the
snake was telling the truth.
366
00:25:56,470 --> 00:25:58,830
The Witch did come to see me.
367
00:26:00,470 --> 00:26:03,310
- Why?
- I asked her to.
368
00:26:06,870 --> 00:26:08,870
Why?
369
00:26:10,150 --> 00:26:15,470
The prophecy of Veran and
the lore of Lokka overlap.
370
00:26:16,390 --> 00:26:19,110
I wanted to know what the Druids know,
371
00:26:19,150 --> 00:26:21,630
think, make of our master.
372
00:26:21,670 --> 00:26:23,950
Oh.
373
00:26:23,990 --> 00:26:26,270
He's our master now, is he?
374
00:26:29,310 --> 00:26:31,710
You have no idea what
he will ask of you.
375
00:26:32,870 --> 00:26:34,870
No idea at all.
376
00:26:36,550 --> 00:26:38,550
Stick around.
377
00:26:40,870 --> 00:26:43,830
He'll show you what real sacrifice is.
378
00:26:43,870 --> 00:26:47,230
- I'll have a drop of that.
- Priestess. You returned.
379
00:26:47,270 --> 00:26:50,030
- Yes, this afternoon.
- Welcome back.
380
00:26:50,070 --> 00:26:53,270
- I trust your journey was fruitful.
- Thank you, pretty tits.
381
00:26:53,310 --> 00:26:56,150
- Oh, you look nice this evening.
- Thank you.
382
00:26:56,190 --> 00:26:59,350
I'd say you're looking
especially delicious.
383
00:26:59,390 --> 00:27:01,790
- Wouldn't you say?
- You know what? I would.
384
00:27:01,830 --> 00:27:03,590
- What's for supper?
- That's just the thing.
385
00:27:03,630 --> 00:27:07,310
I didn't know you were
gonna be back so soon, so...
386
00:27:07,350 --> 00:27:09,750
Well, there must be
something we could pick at.
387
00:27:09,790 --> 00:27:15,070
- I'm sure we can find something.
- Well, we'll just have to make do.
388
00:27:33,590 --> 00:27:35,110
Just like that.
389
00:27:35,150 --> 00:27:36,790
No! What could I do?
390
00:27:36,830 --> 00:27:38,950
(THEY CONTINUE CONVERSING)
391
00:27:45,790 --> 00:27:48,190
I shan't bore you...
392
00:27:48,230 --> 00:27:50,350
How was your little journey?
393
00:27:50,390 --> 00:27:54,950
- Find anything useful?
- Oh, extremely. And I met with a Druid.
394
00:27:54,990 --> 00:27:58,590
- You sneaky rabbit.
- Well, I did tell you.
395
00:27:59,950 --> 00:28:02,830
These people can be tricky buggers.
396
00:28:02,870 --> 00:28:06,470
Sometimes you just have
to sneak up on them.
397
00:28:06,510 --> 00:28:10,470
And as chance would have it, our
friend here has been busy too.
398
00:28:10,510 --> 00:28:13,270
Really? What have you been up to?
399
00:28:13,310 --> 00:28:16,710
- She met with the Witch.
- I thought she hated the Witch.
400
00:28:16,750 --> 00:28:20,270
Oh, down to her green bones.
401
00:28:20,310 --> 00:28:22,230
But there she was.
402
00:28:22,270 --> 00:28:25,190
The question is, why?
403
00:28:26,110 --> 00:28:28,630
Well, I imagine it
was perfectly innocent.
404
00:28:28,670 --> 00:28:31,790
Nothing to do with "Seizing
the day while the cat's away,"
405
00:28:31,830 --> 00:28:34,270
"Striking while the iron is hot."
406
00:28:34,310 --> 00:28:36,790
You want to know what I
was up to, I will tell you.
407
00:28:36,830 --> 00:28:39,350
But first, a toast.
408
00:28:39,390 --> 00:28:41,990
To safe homecomings.
409
00:28:46,870 --> 00:28:49,950
- (LAUGHS)
- Ohh. (LAUGHS)
410
00:28:53,670 --> 00:28:56,790
- Oh, that is perfect.
- Unimprovable.
411
00:28:56,830 --> 00:29:00,350
- I tell you what, let's bloody do it.
- Fuck it, let's.
412
00:29:00,390 --> 00:29:03,430
- To safe homecoming.
- Safe homecomings.
413
00:29:11,190 --> 00:29:12,750
Try it.
414
00:29:12,790 --> 00:29:14,870
- Yummy.
- Fabulous.
415
00:29:14,910 --> 00:29:17,430
- Isn't it?
- I don't think there's anything better
416
00:29:17,470 --> 00:29:21,190
- than a good drop of plonk.
- Oh, me too. Me too.
417
00:29:21,230 --> 00:29:23,150
(EXHALES)
418
00:29:23,190 --> 00:29:25,270
Well, Come on, then, sweetie.
419
00:29:25,310 --> 00:29:26,910
Spill the beans.
420
00:29:29,630 --> 00:29:32,110
Oh!
421
00:29:32,150 --> 00:29:33,830
Hello.
422
00:29:33,870 --> 00:29:35,710
What's this?
423
00:29:50,470 --> 00:29:52,590
I have it on very good authority,
424
00:29:52,630 --> 00:29:55,910
if you swallow just one
drop before you can say,
425
00:29:55,950 --> 00:29:58,910
"Hello, this tastes a bit funny",
426
00:29:58,950 --> 00:30:06,150
your kidneys boil, your eyes,
tongue, teeth turn to lard,
427
00:30:06,190 --> 00:30:07,990
and your arse drops out of your arse.
428
00:30:10,430 --> 00:30:12,430
Oh.
429
00:30:14,910 --> 00:30:17,110
- I didn't see this coming.
- No, me neither.
430
00:30:18,830 --> 00:30:20,830
Well, come on, then.
431
00:30:25,190 --> 00:30:27,310
Where on earth did you get it?
432
00:30:47,030 --> 00:30:49,030
Surprise!
433
00:30:51,470 --> 00:30:53,470
Who's hungry?
434
00:31:11,910 --> 00:31:14,110
- (INDISTINCT CHATTERING)
- Higher.
435
00:31:21,110 --> 00:31:23,110
Look at the idiot.
436
00:31:23,150 --> 00:31:24,870
(YELLS)
437
00:31:25,670 --> 00:31:29,350
- (GRUNTING)
- Better. One more.
438
00:31:29,390 --> 00:31:32,230
Hey, there. Maybe I can help.
439
00:31:33,830 --> 00:31:35,350
Fuck off.
440
00:31:43,710 --> 00:31:45,350
What news, Druid?
441
00:31:45,390 --> 00:31:48,390
I waited at the horse.
The Witch did not come.
442
00:31:48,430 --> 00:31:50,750
- What?
- (VOICES IN THE DISTANCE)
443
00:31:53,990 --> 00:31:56,750
- Someone's coming!
- (MAN WHISTLES)
444
00:32:51,190 --> 00:32:53,590
PHELAN: I'll say this, she's got balls.
445
00:32:53,630 --> 00:32:58,070
I mean, I've messed things
up before... royally.
446
00:32:59,190 --> 00:33:01,830
But who does that and
then walks back in here?
447
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
She does.
448
00:33:06,680 --> 00:33:09,400
I'm not sorry.
449
00:33:09,440 --> 00:33:12,640
If I had the chance to go back,
I wouldn't change a moment,
450
00:33:15,240 --> 00:33:17,360
because if I hadn't done it,
451
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
I wouldn't know what I know.
452
00:33:20,880 --> 00:33:23,360
Which is?
453
00:33:25,520 --> 00:33:27,520
That this is my path.
454
00:33:29,960 --> 00:33:32,800
I can't change it.
455
00:33:32,840 --> 00:33:34,840
There's no other one for me
456
00:33:37,040 --> 00:33:39,040
and I'll walk it to the end.
457
00:33:39,080 --> 00:33:41,920
We're just pawns in this mad game.
458
00:33:41,960 --> 00:33:44,120
Well, let's play.
459
00:33:45,520 --> 00:33:47,960
Let's play the game.
460
00:33:49,200 --> 00:33:51,640
Your move, Cait.
461
00:33:53,480 --> 00:33:55,480
- Whoa!
- Why aren't you fucking dead?
462
00:33:55,520 --> 00:33:58,160
- Hi, I'm Quant.
- Knackers. Cantii.
463
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
- Prince fucking Phelan.
- Once. Not any more.
464
00:34:00,840 --> 00:34:04,840
- No more than you're still Queen Antedia.
- I am still queen.
465
00:34:04,880 --> 00:34:06,480
I'll let you guys catch up.
466
00:34:06,520 --> 00:34:09,280
The Chosen One asked for you.
467
00:34:10,400 --> 00:34:12,400
Cantii wanker.
468
00:34:13,680 --> 00:34:16,720
- I'm not finished with you.
- No probs, I'll be right here.
469
00:34:17,840 --> 00:34:20,320
I hate the Druids.
470
00:34:20,360 --> 00:34:22,440
Oh, how the wheel turns.
471
00:34:26,000 --> 00:34:28,760
- This is my friend Antedia.
- We've met.
472
00:34:29,920 --> 00:34:31,560
- Sit.
- And catch what you've got?
473
00:34:31,600 --> 00:34:33,760
No, thank you. I'd rather stand.
474
00:34:36,640 --> 00:34:40,280
Tell me what the Roman soldier
told you about the prophecy.
475
00:34:44,640 --> 00:34:47,200
Phelan.
476
00:34:47,240 --> 00:34:49,240
Rolf.
477
00:34:50,480 --> 00:34:52,480
Quant.
478
00:34:55,360 --> 00:34:57,360
What next?
479
00:34:58,880 --> 00:35:02,480
He's buried it. Didn't say where.
If you want to find out where it is,
480
00:35:02,520 --> 00:35:05,440
you're gonna have to free
pretty boy and ask him.
481
00:35:05,480 --> 00:35:09,480
May I go now? Smells like
a badger's balls in here.
482
00:35:11,000 --> 00:35:14,040
VERAN: I will speak
to all, young and old.
483
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
Bring them to the sacred stones.
484
00:35:17,880 --> 00:35:21,080
Gather the Druids.
485
00:35:21,120 --> 00:35:23,120
MAN: Gather the Druids!
486
00:35:44,000 --> 00:35:47,640
I know many of you have doubted me.
487
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
Doubted the prophecy.
488
00:35:55,360 --> 00:35:58,800
But now the Chosen One is returned
489
00:35:58,840 --> 00:36:01,480
and destiny calls.
490
00:36:03,560 --> 00:36:07,160
There is one come to
these lands from the East.
491
00:36:07,200 --> 00:36:09,680
He brought with him a spear.
492
00:36:12,600 --> 00:36:14,760
Your ancestors
493
00:36:14,800 --> 00:36:19,560
and their ancestors,
and their ancestors.
494
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
They know its name.
495
00:36:21,840 --> 00:36:25,000
It is the spear of the silver dawn.
496
00:36:27,520 --> 00:36:30,760
Only once the spear is found
497
00:36:30,800 --> 00:36:33,760
can the Chosen One
lead us into the light.
498
00:36:35,080 --> 00:36:37,480
She will choose among you a band
499
00:36:38,400 --> 00:36:43,440
to walk with her, protect
her, and learn from her.
500
00:36:45,560 --> 00:36:49,240
This is the first day of a new age.
501
00:36:49,280 --> 00:36:51,440
I want to say something.
502
00:36:57,480 --> 00:36:59,480
I don't know who I am.
503
00:37:00,680 --> 00:37:03,920
I don't know where I'm
going, but I know why.
504
00:37:05,200 --> 00:37:08,840
Not for some prophecy or him or you.
505
00:37:10,400 --> 00:37:13,880
I'm doing this for me, for Cait.
506
00:37:15,840 --> 00:37:18,280
I am not the Chosen One.
507
00:37:18,320 --> 00:37:20,880
I choose this myself.
508
00:37:20,920 --> 00:37:23,200
(CHEERING)
509
00:37:32,160 --> 00:37:34,280
Hm. A bit selfish.
510
00:37:38,520 --> 00:37:40,160
(BEES BUZZING)
511
00:37:47,360 --> 00:37:51,880
- You summoned me.
- Time to prepare, they're waiting inside.
512
00:37:51,920 --> 00:37:53,920
Of course.
513
00:37:55,680 --> 00:37:59,440
- You too, Quant.
- OK.
514
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
What the fuck?
515
00:38:04,480 --> 00:38:07,360
On your feet, Druid.
516
00:38:07,400 --> 00:38:10,360
- I'm not a Druid.
- You are now.
517
00:38:18,400 --> 00:38:19,920
(BUZZING)
518
00:38:44,040 --> 00:38:47,440
Well, well, well. I haven't
seen you in such a long time.
519
00:38:47,480 --> 00:38:50,880
- Queen Antedia.
- Well, at least someone here knows what's what.
520
00:38:51,880 --> 00:38:54,200
You'll have to enlighten me one day
521
00:38:54,240 --> 00:38:56,640
as to how you ended up with all these...
522
00:38:56,680 --> 00:38:59,840
- weirdos.
- It's a long story.
523
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
Well, it could be worse, I suppose.
524
00:39:02,880 --> 00:39:05,760
- You could be married to a Cantii right now.
- (CHUCKLES)
525
00:39:08,360 --> 00:39:09,920
Excuse me.
526
00:39:09,960 --> 00:39:12,320
Uh.
527
00:39:12,360 --> 00:39:13,720
Yeah.
528
00:39:13,760 --> 00:39:16,880
Erm, basically, why me?
529
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
Because you know what
it's like to be lost.
530
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
So you chose me?
531
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
I chose all of you.
532
00:39:33,000 --> 00:39:35,320
Hi.
533
00:39:35,360 --> 00:39:38,080
Oh. Hi.
534
00:39:38,120 --> 00:39:40,520
What's wrong?
535
00:39:40,560 --> 00:39:42,000
What? Nothing.
536
00:39:42,040 --> 00:39:43,840
- You sure?
- Absolutely.
537
00:39:43,880 --> 00:39:46,680
Excited. Raring to go.
538
00:39:50,280 --> 00:39:51,960
OK. I don't like horses.
539
00:39:52,000 --> 00:39:54,440
I'm not good with horses.
540
00:39:56,080 --> 00:39:58,840
Well, you better learn.
541
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
- Yeah.
- By the way...
542
00:40:02,200 --> 00:40:04,480
It happened.
543
00:40:04,520 --> 00:40:06,000
What happened?
544
00:40:07,080 --> 00:40:09,400
The Great Vision.
545
00:40:10,600 --> 00:40:12,600
That's why I came back.
546
00:40:14,040 --> 00:40:16,040
Couldn't have done it without you.
547
00:40:28,200 --> 00:40:29,560
So tell me, who is he?
548
00:40:31,960 --> 00:40:33,600
No idea.
549
00:40:33,640 --> 00:40:38,580
- He just looked fun.
- Listen, sweetie. I'm not sure about this.
550
00:40:38,620 --> 00:40:40,520
- About what?
- Oh, it's just...
551
00:40:41,320 --> 00:40:44,240
I'm not sure that this
is my kind of quest.
552
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
It's not a quest.
553
00:40:47,240 --> 00:40:49,440
It's cold-blooded revenge.
554
00:40:53,920 --> 00:40:55,920
Find the spear, Cait.
555
00:40:56,840 --> 00:40:58,840
Before Rome.
556
00:41:01,040 --> 00:41:03,360
What spear?
557
00:41:03,400 --> 00:41:05,800
The spear of the silver dawn.
558
00:41:08,840 --> 00:41:10,840
I'll just follow you, then, shall I?
559
00:41:27,920 --> 00:41:31,320
So, there's this farmhand
who goes to work on a farm
560
00:41:31,360 --> 00:41:35,960
and he's in the yard and he sees
this pig with only three legs.
561
00:41:36,000 --> 00:41:38,560
He asks the farmer,
"What's with the pig there?"
562
00:41:39,680 --> 00:41:41,800
The farmer says, "Well, a few years ago,
563
00:41:41,840 --> 00:41:44,600
the farmhouse caught
fire and that pig ran in,
564
00:41:44,640 --> 00:41:47,520
raised the alarm, saved me,
my wife and all three kids.
565
00:41:47,560 --> 00:41:50,320
We'd have burnt to a crisp
if it wasn't for that pig."
566
00:41:53,280 --> 00:41:56,760
The farmhand says, "But
how did he lose the leg?"
567
00:41:56,800 --> 00:42:02,440
And the farmer says, "Oh, right.
Well, with a pig that useful,
568
00:42:02,480 --> 00:42:06,600
- you don't eat him all at once."
- (LAUGHTER)
569
00:42:37,800 --> 00:42:40,320
(LAUGHTER CONTINUES)
570
00:42:55,400 --> 00:42:58,600
Oh, in all the excitement,
571
00:42:58,640 --> 00:43:00,800
I forgot to say, I've
been a clever girl.
572
00:43:00,840 --> 00:43:03,400
Oh, yeah? How's that?
573
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
HEMPLE: Eeny...
574
00:43:09,760 --> 00:43:11,040
meeny...
575
00:43:13,000 --> 00:43:14,520
miny...
576
00:43:15,800 --> 00:43:18,120
moe.
577
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
I caught a Druid.
578
00:43:21,160 --> 00:43:24,160
By the toe. (LAUGHING MANIACALLY)
579
00:43:31,640 --> 00:43:33,640
I like it.
580
00:43:43,040 --> 00:43:44,760
(VOICES OF MAN AND CHILD)
581
00:43:47,840 --> 00:43:51,520
Oh, I am vanquished!
582
00:44:02,680 --> 00:44:04,680
Kneel, General Aulus.
583
00:44:09,000 --> 00:44:14,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
41058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.