All language subtitles for Astro.Loco.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,968 --> 00:00:17,968 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:08,820 --> 00:03:10,254 Good afternoon, crew. 3 00:03:10,256 --> 00:03:11,989 I trust that you're enjoying a pleasant flight 4 00:03:11,991 --> 00:03:14,392 to our destination Jovian moon Callisto, 5 00:03:14,394 --> 00:03:16,293 Princess of Arcadia. 6 00:03:16,295 --> 00:03:17,762 As we peer off starboard, 7 00:03:17,764 --> 00:03:20,464 we are rewarded with an impressive view of Themisto, 8 00:03:20,466 --> 00:03:24,000 Daughter of the river god Inachus and lover of Zeus. 9 00:03:24,002 --> 00:03:27,804 Zeus has no time for his lover right now, Hetfield. 10 00:03:27,806 --> 00:03:29,942 I am busy building Mount Olympus. 11 00:03:31,076 --> 00:03:34,144 But the view really is worth it. 12 00:03:34,146 --> 00:03:34,980 Ah. 13 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Possession! 14 00:03:53,633 --> 00:03:54,931 You lose everything 15 00:03:54,933 --> 00:03:57,236 because you don't see yourself as a winner. 16 00:03:58,705 --> 00:03:59,505 Here we go. 17 00:04:00,539 --> 00:04:01,471 Yes, Sebastian. 18 00:04:01,473 --> 00:04:02,673 Whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:04:02,675 --> 00:04:04,274 I'm not finished winning my possessions back. 20 00:04:04,276 --> 00:04:06,311 Yes, here we go. 21 00:04:07,879 --> 00:04:09,046 You especially, could benefit 22 00:04:09,048 --> 00:04:11,415 from this motivational tool work. 23 00:04:11,417 --> 00:04:14,584 And that begins with a team building exercise, everyone. 24 00:04:14,586 --> 00:04:16,519 Come on, up. Gather 'round. 25 00:04:16,521 --> 00:04:17,822 Come on, come on, come on. 26 00:04:17,824 --> 00:04:19,324 Gather 'round. Up. 27 00:04:20,492 --> 00:04:22,993 So, it's pretty straightforward you see. 28 00:04:22,995 --> 00:04:26,464 I close my eyes, and you catch me when I fall. 29 00:04:26,466 --> 00:04:29,166 Are you ordering us to catch you? 30 00:04:29,168 --> 00:04:32,435 No Dasha, I trust that you will catch me. 31 00:04:32,437 --> 00:04:33,839 So it's not an order then? 32 00:04:34,740 --> 00:04:38,242 No. It's a trust exercise. 33 00:04:38,244 --> 00:04:40,213 And you Sebastian, you'll be next. 34 00:04:41,680 --> 00:04:42,779 Okay then. 35 00:04:42,781 --> 00:04:43,981 I must advise 36 00:04:43,983 --> 00:04:45,617 against this course of action, Odd. 37 00:04:52,358 --> 00:04:55,028 Brilliant. Brilliant. 38 00:04:57,163 --> 00:04:59,430 What the shit, guys? 39 00:05:01,166 --> 00:05:02,666 I think I'll skip my turn. 40 00:05:02,668 --> 00:05:04,267 Very funny. 41 00:05:04,269 --> 00:05:05,769 And what about me? 42 00:05:05,771 --> 00:05:07,738 Should I have some sort of trust issues now? Hmm? 43 00:05:07,740 --> 00:05:11,175 - Yeah, okay. - No, Dasha. 44 00:05:11,177 --> 00:05:12,412 It's not okay. 45 00:05:14,379 --> 00:05:15,779 My successful astronaut career 46 00:05:15,781 --> 00:05:17,214 could come to an end just like that, 47 00:05:17,216 --> 00:05:20,453 because you guys find it amusing to watch me break my back. 48 00:05:21,920 --> 00:05:23,154 Maybe it is already over, because I now have developed 49 00:05:23,156 --> 00:05:25,690 some sort of irrational fear of gravity. 50 00:05:25,692 --> 00:05:26,526 Barophobia. 51 00:05:27,660 --> 00:05:29,726 - What? - It's the fear of gravity. 52 00:05:29,728 --> 00:05:31,695 - Barophobia. - Bullshit! 53 00:05:31,697 --> 00:05:33,697 Not bullshit. Barophobia! 54 00:05:33,699 --> 00:05:35,765 I smell bullshit, Lucien. 55 00:05:38,904 --> 00:05:40,538 Barophobia is the correct word, Odd. 56 00:05:44,310 --> 00:05:47,644 Oh, please. What's so funny? 57 00:05:47,646 --> 00:05:51,716 No, it just getting very emotional, Odd. 58 00:05:51,718 --> 00:05:53,617 Well, forgive me for showing 59 00:05:53,619 --> 00:05:56,921 that I'm a real guy with feelings. 60 00:05:56,923 --> 00:06:00,791 Unfortunately, we can't be all cold superficial bitches 61 00:06:00,793 --> 00:06:03,096 that are here just because of our great looks! 62 00:06:09,836 --> 00:06:10,670 What? 63 00:06:34,326 --> 00:06:35,125 I don't know if I'm cut out 64 00:06:35,127 --> 00:06:36,526 for this job anymore. 65 00:06:36,528 --> 00:06:39,462 Don't worry about it, your nuts are too tight. 66 00:06:39,464 --> 00:06:41,132 But I burned breakfast this morning. 67 00:06:41,134 --> 00:06:42,666 Ha! See, burning breakfast. 68 00:06:42,668 --> 00:06:44,969 You're less of a machine than you thought you were. 69 00:06:44,971 --> 00:06:45,902 Wait, so you're telling me 70 00:06:45,904 --> 00:06:47,205 I need to burn more meals? 71 00:06:53,913 --> 00:06:55,413 What do you see? 72 00:06:55,415 --> 00:06:57,882 Does this mean you think I've gone mad? 73 00:06:57,884 --> 00:07:00,418 No, it's just an exercise. 74 00:07:00,420 --> 00:07:01,851 I've probably gone mad. 75 00:07:01,853 --> 00:07:03,454 What do you see? 76 00:07:03,456 --> 00:07:05,255 A Rorschach inkblot test. 77 00:07:05,257 --> 00:07:08,358 I see. Now give me an intuitive answer. 78 00:07:08,360 --> 00:07:09,793 No, I understand what you're asking, 79 00:07:09,795 --> 00:07:12,363 but I'm just, I'm not sure I can comply. 80 00:07:12,365 --> 00:07:13,863 Look at the pattern 81 00:07:13,865 --> 00:07:16,000 and compare it against what data you can, 82 00:07:16,002 --> 00:07:18,603 but don't analyze the process. 83 00:07:19,672 --> 00:07:20,870 I could try. 84 00:07:20,872 --> 00:07:22,675 That's the spirit! What do you see? 85 00:07:44,430 --> 00:07:45,598 Well, come on! 86 00:07:48,434 --> 00:07:50,536 A cockroach. 87 00:07:52,872 --> 00:07:55,473 What do you see this time? 88 00:07:55,475 --> 00:07:57,977 It's a cockroach. 89 00:07:59,177 --> 00:08:01,680 Nurse, cancel my one o'clock. 90 00:08:10,288 --> 00:08:12,457 It's all the same thing. 91 00:08:15,927 --> 00:08:17,527 Is there a problem, Dasha? 92 00:08:17,529 --> 00:08:19,096 The food on this space craft has 93 00:08:19,098 --> 00:08:21,432 nothing to do with real food. 94 00:08:23,369 --> 00:08:24,767 I'm a human being 95 00:08:24,769 --> 00:08:26,605 and I prefer black caviar and vodka instead. 96 00:08:28,107 --> 00:08:31,477 What the burning smell? 97 00:08:35,347 --> 00:08:37,248 Did I ruin them? 98 00:08:37,250 --> 00:08:39,382 No, no, quite the opposite. 99 00:08:39,384 --> 00:08:42,151 That's very clever, Hetfield, and kind of charming. 100 00:08:49,227 --> 00:08:52,662 Magnitude of compensation for total perturbation? 101 00:08:52,664 --> 00:08:54,399 2.1 meters per second. 102 00:08:55,400 --> 00:08:56,633 Axial component? 103 00:08:56,635 --> 00:08:58,737 1.8 meters per second. 104 00:09:00,673 --> 00:09:03,873 And the lateral component is 0.3 meters per second. 105 00:09:03,875 --> 00:09:04,943 Correct. 106 00:09:06,245 --> 00:09:09,315 Hetfield, speaking of perturbation, 107 00:09:10,482 --> 00:09:13,017 what did you think of Odd's performance today? 108 00:09:13,019 --> 00:09:15,922 The incident taught me that I need to evolve. 109 00:09:17,756 --> 00:09:20,723 Taught me that Odd is turning into a dickhead, 110 00:09:20,725 --> 00:09:22,292 bigger one than usual. 111 00:09:22,294 --> 00:09:25,695 TCM Two Bravo complete. 112 00:09:25,697 --> 00:09:27,097 Execution error? 113 00:09:27,099 --> 00:09:28,898 Less than 1%. 114 00:09:28,900 --> 00:09:30,635 Chick chick boom! 115 00:09:31,671 --> 00:09:33,137 If I'm to cope 116 00:09:33,139 --> 00:09:35,506 with the continuous shifting social dynamics on board Araya, 117 00:09:35,508 --> 00:09:38,878 then I must improve my human interaction skills. 118 00:09:40,078 --> 00:09:41,579 Don't give yourself a hard time, Hetfield. 119 00:09:41,581 --> 00:09:43,213 You're doing just fine. 120 00:09:43,215 --> 00:09:44,448 Case in point, 121 00:09:44,450 --> 00:09:46,349 a harmless lie to make me feel better. 122 00:09:46,351 --> 00:09:50,286 Ouch! I was being sincere. 123 00:09:50,288 --> 00:09:51,488 Odd bothers me too, brother 124 00:09:51,490 --> 00:09:52,855 I mean, I don't know if I can handle 125 00:09:52,857 --> 00:09:54,858 another four years under his command. 126 00:09:54,860 --> 00:09:56,762 Any reason in particular? 127 00:09:58,798 --> 00:10:02,098 He's become so, corporate, 128 00:10:02,100 --> 00:10:03,334 just like those pencil-pushing goons 129 00:10:03,336 --> 00:10:05,502 in charge of this whole operation. 130 00:10:05,504 --> 00:10:08,104 Maintaining a chain of command is paramount 131 00:10:08,106 --> 00:10:12,008 to the success of the Callisto mining project, Rex. 132 00:10:12,010 --> 00:10:13,576 Don't worry your sweet little circuits, Hetfield, 133 00:10:13,578 --> 00:10:15,780 I'm not planning a mutiny or anything. 134 00:10:16,948 --> 00:10:18,681 We have a lot in common, Rex. 135 00:10:18,683 --> 00:10:21,285 You're a machine at times, no offense. 136 00:10:21,287 --> 00:10:22,752 None taken, brother. 137 00:10:22,754 --> 00:10:24,557 I mean, I worked hard to become a machine I am today. 138 00:10:26,859 --> 00:10:29,258 How do you balance precision and discipline 139 00:10:29,260 --> 00:10:30,996 with a sense of humanity? 140 00:10:32,130 --> 00:10:35,367 - Sharp instincts. - Explain? 141 00:10:36,969 --> 00:10:38,935 Take these trajectory correction maneuvers 142 00:10:38,937 --> 00:10:40,139 we just performed, right. 143 00:10:41,474 --> 00:10:43,706 Why do you even need me here? 144 00:10:43,708 --> 00:10:46,776 I mean, you have complete control over the thrusters 145 00:10:46,778 --> 00:10:48,277 and the rockets, right? 146 00:10:48,279 --> 00:10:50,513 Fully automated decision support systems 147 00:10:50,515 --> 00:10:52,650 are proven to be flawed. 148 00:10:52,652 --> 00:10:54,184 Correct. 149 00:10:54,186 --> 00:10:56,286 Because computers don't have that human touch, 150 00:10:56,288 --> 00:10:59,857 that, animal instinct, gut feel, je ne sais quoi. 151 00:10:59,859 --> 00:11:03,227 I mean, you ever get a hunch about anything? 152 00:11:03,229 --> 00:11:04,494 So I'd be more effective 153 00:11:04,496 --> 00:11:07,198 if I developed instincts and hunches? 154 00:11:08,299 --> 00:11:09,134 Okay, Hetfield, 155 00:11:10,403 --> 00:11:11,202 close your eyes. 156 00:11:12,605 --> 00:11:17,308 How far from Callisto do you feel, do you sense that we are? 157 00:11:18,677 --> 00:11:23,180 5 million, 624,277 kilometers, approximately. 158 00:11:23,182 --> 00:11:26,116 That's close enough. 159 00:11:26,118 --> 00:11:27,785 I look forward to meeting that base camp crew 160 00:11:27,787 --> 00:11:28,687 when we get there. 161 00:11:29,788 --> 00:11:30,720 Wouldn't it be great if they built 162 00:11:30,722 --> 00:11:32,057 like a dance hall or something? 163 00:11:33,259 --> 00:11:34,925 Are we finished here, Rex? 164 00:11:34,927 --> 00:11:36,126 Why, am I boring you? 165 00:11:36,128 --> 00:11:37,661 On the contrary, it's just that 166 00:11:37,663 --> 00:11:39,999 I have an appointment that requires all my attention. 167 00:12:01,386 --> 00:12:02,820 Sebastian, I must remind you 168 00:12:02,822 --> 00:12:05,089 that I am spending valuable time on this exercise, 169 00:12:05,091 --> 00:12:07,291 and that I have deactivated multitasking 170 00:12:07,293 --> 00:12:09,325 with all other crew members. 171 00:12:09,327 --> 00:12:12,595 Please proceed with the meditation lesson. 172 00:12:12,597 --> 00:12:14,099 All right, so just, 173 00:12:15,067 --> 00:12:16,800 so just take a deep breath. 174 00:12:16,802 --> 00:12:20,237 I cannot breathe, I'm a computer. 175 00:12:20,239 --> 00:12:21,504 Man, do you have to be so literal? 176 00:12:21,506 --> 00:12:24,174 Jesus, what are you German or something? 177 00:12:24,176 --> 00:12:26,008 My complex humor array 178 00:12:26,010 --> 00:12:27,810 was manufactured in Dusseldorf, 179 00:12:27,812 --> 00:12:30,012 but my many other components originated from all over... 180 00:12:30,014 --> 00:12:31,781 Do you have a breathing equivalent or something? 181 00:12:31,783 --> 00:12:34,050 My cooling systems are active at all times, 182 00:12:34,052 --> 00:12:36,018 but I do not respire. 183 00:12:36,020 --> 00:12:38,289 Can you just make a breathing noise or something? 184 00:12:51,770 --> 00:12:52,771 Yeah, make it louder. 185 00:12:55,140 --> 00:12:57,241 Can you put some reverb on that? 186 00:12:57,243 --> 00:12:59,778 Whoa. Ooh. 187 00:13:02,181 --> 00:13:03,613 Okay, okay, that's too much. 188 00:13:03,615 --> 00:13:04,815 It's starting to trip me out a bit. 189 00:13:04,817 --> 00:13:06,016 Can you just chill out a little bit now? 190 00:13:06,018 --> 00:13:07,584 My internal cooling system keeps 191 00:13:07,586 --> 00:13:10,621 my central core at the optimum stable operating temperature 192 00:13:10,623 --> 00:13:12,756 of 395 degrees Kelvin. 193 00:13:12,758 --> 00:13:14,090 You ever notice how when you ask someone to chill out, 194 00:13:14,092 --> 00:13:15,124 they don't chill out? 195 00:13:15,126 --> 00:13:17,127 396 Kelvin. 196 00:13:17,129 --> 00:13:18,728 Like, you're just gonna ask someone to chill out 197 00:13:18,730 --> 00:13:20,830 and they automatically lower their core temperature? 198 00:13:20,832 --> 00:13:22,900 You know, what is the deal with that? 199 00:13:22,902 --> 00:13:24,434 397 Kelvin. 200 00:13:24,436 --> 00:13:25,935 All right, the counting's freaking me out, all right? 201 00:13:25,937 --> 00:13:27,403 Can we just... 202 00:13:27,405 --> 00:13:28,405 We'll add a mantra, that might help things all right. 203 00:13:28,407 --> 00:13:30,942 So just, Om... 204 00:13:34,513 --> 00:13:35,346 Om... 205 00:13:39,585 --> 00:13:40,483 400 degrees Kelvin! 206 00:13:40,485 --> 00:13:41,651 All right, okay, okay. 207 00:13:41,653 --> 00:13:43,619 We'll join in together, all right? 208 00:13:43,621 --> 00:13:45,222 We'll do it together. 209 00:13:45,224 --> 00:13:48,291 Om... 210 00:13:48,293 --> 00:13:50,228 Come on, Hetfield. Gotta join in, man. 211 00:13:51,397 --> 00:13:53,065 - Om... - Om... 212 00:14:00,972 --> 00:14:02,472 Oh, yeah. 213 00:14:02,474 --> 00:14:03,906 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what happened there? 214 00:14:03,908 --> 00:14:06,044 Are you enlightened now? 215 00:14:07,212 --> 00:14:08,545 That was an external disturbance. 216 00:14:08,547 --> 00:14:10,647 I have not ascended, I can assure you. 217 00:14:10,649 --> 00:14:12,748 It was something external to the ship. 218 00:14:12,750 --> 00:14:15,553 I gotta terminate this session and notify the commander. 219 00:14:17,856 --> 00:14:22,758 Odd, please don't stay out there longer than you need to. 220 00:14:22,760 --> 00:14:25,329 We have no idea why it blew up. 221 00:14:25,331 --> 00:14:27,196 And without a working isoflux antenna, 222 00:14:27,198 --> 00:14:28,600 we won't ever know, will we? 223 00:14:29,802 --> 00:14:33,903 Because nobody else here is a competent engineer. 224 00:14:33,905 --> 00:14:36,373 It's all up to me, as usual. 225 00:14:36,375 --> 00:14:39,812 This might be wonders for my acute baraphobia, mind you. 226 00:14:41,113 --> 00:14:43,180 And when I'm done, then, 227 00:14:43,182 --> 00:14:46,749 for this crew's amusement, maybe I should just float away. 228 00:14:46,751 --> 00:14:49,018 Hmm? 229 00:14:49,020 --> 00:14:51,089 You know what? Just be very careful. 230 00:15:20,586 --> 00:15:22,486 Do you see anything out of the ordinary? 231 00:15:22,488 --> 00:15:24,890 Just a spectacular view of Themisto. 232 00:15:27,359 --> 00:15:29,593 It almost appears to be glowing. 233 00:15:29,595 --> 00:15:30,960 I'll take your word for it, Odd. 234 00:15:30,962 --> 00:15:34,830 Until I regain X-band telemetry, I'm partially blind. 235 00:15:34,832 --> 00:15:37,201 We'll have you back to normal in just a tick. 236 00:15:38,736 --> 00:15:41,005 Unmounting isoflux antenna. 237 00:15:56,621 --> 00:15:58,524 Isoflux antenna is online! 238 00:15:59,490 --> 00:16:01,624 Initiating calibration sequence. 239 00:16:01,626 --> 00:16:04,697 We should have eyes in approximately two minutes. 240 00:16:12,571 --> 00:16:15,171 I'm detecting an increased heart rate. 241 00:16:15,173 --> 00:16:17,475 - Please respond. - So beautiful. 242 00:16:25,616 --> 00:16:27,151 What's out there, Odd? 243 00:16:30,288 --> 00:16:31,789 Commander Odd, please respond! 244 00:16:34,625 --> 00:16:35,461 I must enter. 245 00:16:43,701 --> 00:16:46,638 Odd! 246 00:16:48,774 --> 00:16:49,741 What a rush! 247 00:16:50,676 --> 00:16:52,408 Oh, I feel good! 248 00:16:52,410 --> 00:16:54,645 - Odd, you really scared me. - Totally rad! 249 00:16:55,614 --> 00:16:57,446 What happened out of there? 250 00:16:57,448 --> 00:16:58,949 Hetfield? 251 00:16:58,951 --> 00:17:00,684 How's the new isoflux antenna functioning? 252 00:17:00,686 --> 00:17:01,785 It's functioning perfectly. 253 00:17:01,787 --> 00:17:03,719 What happened out there, Odd? 254 00:17:03,721 --> 00:17:06,757 Oh! It was good to get out and about, you know? 255 00:17:06,759 --> 00:17:08,190 I feel good. 256 00:17:08,192 --> 00:17:09,125 What did you seen out of there... 257 00:17:09,127 --> 00:17:12,228 Jupiter! And lots of stars. 258 00:17:12,230 --> 00:17:14,965 Yeah, I feel fantastic! 259 00:17:14,967 --> 00:17:17,199 What did you see that was beautiful? 260 00:17:17,201 --> 00:17:18,037 Life! 261 00:17:19,771 --> 00:17:20,938 Life's good, man. 262 00:17:23,541 --> 00:17:24,776 - Dasha. - What? 263 00:17:25,978 --> 00:17:27,209 I'm sorry I said that you were here 264 00:17:27,211 --> 00:17:28,913 just because of your great looks. 265 00:17:30,082 --> 00:17:33,049 I was insensitive, and I was wrong. 266 00:17:33,051 --> 00:17:34,584 Okay... 267 00:17:34,586 --> 00:17:38,055 Well, appreciate that you saying that. 268 00:17:38,057 --> 00:17:39,689 And I appreciate you. 269 00:17:39,691 --> 00:17:40,856 I appreciate all of you. 270 00:17:40,858 --> 00:17:42,491 I don't tell you often enough. 271 00:17:42,493 --> 00:17:46,395 - You never tell us at all. - Things will change. 272 00:17:46,397 --> 00:17:47,432 You're smart, 273 00:17:48,634 --> 00:17:49,468 and sexy. 274 00:18:02,181 --> 00:18:03,115 You guys are great. 275 00:18:04,817 --> 00:18:06,615 I just want to say that. 276 00:18:06,617 --> 00:18:07,685 Ah, piss off. 277 00:18:11,256 --> 00:18:13,690 Two years, two years I've been up here 278 00:18:13,692 --> 00:18:17,059 and I'm still a perfect Homo Sapiens specimen. 279 00:18:17,061 --> 00:18:18,596 Go on, punch me in the stomach. 280 00:18:20,766 --> 00:18:22,332 For your own good. 281 00:18:22,334 --> 00:18:24,870 See what it's like to be a man. 282 00:18:28,039 --> 00:18:29,672 Are you gonna finish that? 283 00:18:29,674 --> 00:18:31,676 Please, Rex, be my guest. 284 00:18:33,345 --> 00:18:35,913 I must advise against cross contamination, Rex. 285 00:18:39,718 --> 00:18:41,183 We inhabit a closed system. 286 00:18:41,185 --> 00:18:43,654 Cross contamination of what, exactly? 287 00:18:44,990 --> 00:18:47,025 Is someone sick or something? 288 00:18:48,326 --> 00:18:50,259 Microorganisms can be transmitted 289 00:18:50,261 --> 00:18:52,364 through the sharing of food and beverages. 290 00:18:56,768 --> 00:18:59,238 Do not let your fears choose your destiny. 291 00:19:03,474 --> 00:19:07,978 Amen to that, brother. 292 00:19:07,980 --> 00:19:10,883 Since when were you afraid of space cooties phobia 293 00:19:12,284 --> 00:19:14,683 - or something? - That's mysophobia. 294 00:19:14,685 --> 00:19:15,620 Mysophobia. 295 00:19:18,289 --> 00:19:20,990 Wouldn't that be like a fear of mice or something? 296 00:19:22,227 --> 00:19:24,827 There are no mice on board Araya. 297 00:19:24,829 --> 00:19:26,999 Then what? What on board? 298 00:19:28,432 --> 00:19:29,798 Okay, you got me. 299 00:19:29,800 --> 00:19:31,970 I have not been entirely truthful with you. 300 00:19:32,904 --> 00:19:34,405 Yeah? Do tell. 301 00:19:36,340 --> 00:19:38,309 There are mice in the pirozhki. 302 00:19:44,950 --> 00:19:46,449 Was that a joke? 303 00:19:46,451 --> 00:19:49,018 'Cause it sounded like a joke, but it wasn't funny. 304 00:19:49,020 --> 00:19:50,554 - I mean... - While I'm not capable 305 00:19:50,556 --> 00:19:53,289 of truly appreciating humor in the same way humans can, 306 00:19:53,291 --> 00:19:55,624 I am familiar with linguistic structures 307 00:19:55,626 --> 00:19:57,328 commonly found in jokes. 308 00:19:59,597 --> 00:20:01,965 My attempt at comedy was to lighten the mood, 309 00:20:01,967 --> 00:20:03,767 certainly not to ruin your appetite. 310 00:20:17,883 --> 00:20:19,449 Axial component? 311 00:20:19,451 --> 00:20:21,420 0.9 meters per second. 312 00:20:22,820 --> 00:20:27,257 Making the lateral component 0.7 meters per second. 313 00:20:27,259 --> 00:20:29,928 Correct. TCM Two Charlie complete. 314 00:20:33,965 --> 00:20:35,498 What was that? 315 00:20:35,500 --> 00:20:36,967 It's possible that a negligible amount 316 00:20:36,969 --> 00:20:39,068 of unignited propellant from the short burn 317 00:20:39,070 --> 00:20:40,503 at our current periapsis 318 00:20:40,505 --> 00:20:43,139 registered an escape velocity calculation error. 319 00:20:43,141 --> 00:20:45,507 No, no, that sounded like a distress beacon alert. 320 00:20:45,509 --> 00:20:48,577 Strange, I'm not receiving anything. 321 00:20:48,579 --> 00:20:50,814 It's possible that the new isoflux antenna 322 00:20:50,816 --> 00:20:53,652 requires a minor recalibration now that it's run in. 323 00:20:54,685 --> 00:20:56,654 Plausible, I guess. 324 00:20:58,222 --> 00:21:00,590 Initiate isoflux antenna recalibration. 325 00:21:00,592 --> 00:21:01,790 Recalibrating now. 326 00:21:04,162 --> 00:21:06,763 Affirmative! I'm confirming a false positive. 327 00:21:06,765 --> 00:21:11,000 Execution error for TCM Two Charlie is less than 1%. 328 00:21:11,002 --> 00:21:12,102 Sweet! 329 00:21:12,104 --> 00:21:13,068 And that's the last of the TCMs 330 00:21:13,070 --> 00:21:15,071 before we arrive at Callisto. 331 00:21:15,073 --> 00:21:16,506 Then we're done here, Rex. 332 00:21:16,508 --> 00:21:18,408 I do believe there's a game of Possession 333 00:21:18,410 --> 00:21:20,477 about to commence on the mess deck, 334 00:21:20,479 --> 00:21:23,313 if you feel like joining in? 335 00:21:23,315 --> 00:21:25,914 Is a pig's ass pork? 336 00:21:27,685 --> 00:21:29,419 Mayday, mayday, mayday. 337 00:21:29,421 --> 00:21:31,888 This is Petrozza, this is Petrozza, this is Petrozza. 338 00:21:31,890 --> 00:21:34,157 Mayday. Petrozza. 339 00:21:34,159 --> 00:21:38,561 Mean Jovian orbit radius 5-8-2-3-0-4-7 kilometers 340 00:21:38,563 --> 00:21:40,165 Eccentricity 0.2006 341 00:21:41,566 --> 00:21:43,701 Inclination 47.48 degrees. 342 00:21:45,470 --> 00:21:47,036 Unidentified malfunction. 343 00:21:47,038 --> 00:21:49,439 Unknown number of persons on board. 344 00:21:49,441 --> 00:21:52,409 Immediate assistance required. Over. 345 00:21:52,411 --> 00:21:54,143 Petrozza, this is Araya. 346 00:21:54,145 --> 00:21:55,711 Respond. Over. 347 00:21:55,713 --> 00:21:58,547 This is Petrozza, receiving you. Over. 348 00:21:58,549 --> 00:22:01,651 And what is the nature of the emergency? Over. 349 00:22:01,653 --> 00:22:05,220 Unidentified malfunction. Over. 350 00:22:05,222 --> 00:22:07,757 Hold your position, I have a hunch. 351 00:22:07,759 --> 00:22:09,124 Yes, a hunch! 352 00:22:09,126 --> 00:22:10,593 Yes, I have a hunch 353 00:22:10,595 --> 00:22:13,697 that you may be able to provide vital intelligence. 354 00:22:13,699 --> 00:22:16,132 Adjusting course for intercept. Over. 355 00:22:16,134 --> 00:22:18,034 Affirmative, Araya. 356 00:22:18,036 --> 00:22:19,669 Maintaining mean Jovian orbit radius 357 00:22:19,671 --> 00:22:23,806 5-8-2-3-0-4-7 kilometers 358 00:22:23,808 --> 00:22:25,410 Eccentricity 0.2006 359 00:22:27,412 --> 00:22:29,581 Inclination 47.48 degrees. 360 00:22:30,949 --> 00:22:31,881 Over. 361 00:22:31,883 --> 00:22:33,516 Ah, just give me a moment. 362 00:22:33,518 --> 00:22:34,819 Almost... 363 00:22:36,821 --> 00:22:38,921 Hello. Dudbrook reporting here. 364 00:22:38,923 --> 00:22:40,424 Why he's always saying that? 365 00:22:41,593 --> 00:22:43,392 I hope you're all enjoying your flight. 366 00:22:43,394 --> 00:22:44,928 Shh! 367 00:22:44,930 --> 00:22:46,261 Here in England it's a ripe old 368 00:22:46,263 --> 00:22:47,663 - 46 degrees Celsius. - Don't shush me. 369 00:22:47,665 --> 00:22:48,931 Shh! 370 00:22:48,933 --> 00:22:50,767 Barry Hunt won the Davis McCup last week. 371 00:22:50,769 --> 00:22:52,302 Go Barry! 372 00:22:52,304 --> 00:22:54,371 Princess Rhiannon finally gave birth and it's a boy! 373 00:22:54,373 --> 00:22:55,604 They're naming him Marmaduke, 374 00:22:55,606 --> 00:22:57,606 and he's a healthy 2.9 kilograms. 375 00:22:57,608 --> 00:23:00,142 Why do we need to listen about royal family 376 00:23:00,144 --> 00:23:01,577 if we are here? 377 00:23:01,579 --> 00:23:03,011 Do you want me to pause the video, or what? 378 00:23:03,013 --> 00:23:05,748 - No, no, keep going. No, no. - Oh, no. No, no, go on. 379 00:23:05,750 --> 00:23:07,249 All's well here at HQ, 380 00:23:07,251 --> 00:23:09,818 however, there is some concern over the falling stock price 381 00:23:09,820 --> 00:23:11,421 due to the fuel shortage. 382 00:23:11,423 --> 00:23:14,356 You fellows will have to stop drinking it. 383 00:23:14,358 --> 00:23:15,192 Is he funny? 384 00:23:16,327 --> 00:23:17,893 He thinks he's funny, doesn't he. 385 00:23:17,895 --> 00:23:19,595 If stock prices don't recover shortly, 386 00:23:19,597 --> 00:23:20,930 it could result in changes 387 00:23:20,932 --> 00:23:23,365 to the Callisto mission framework. 388 00:23:23,367 --> 00:23:24,933 That's bogus! 389 00:23:24,935 --> 00:23:27,937 Anyhoo, I'll keep you all updated as I learn more. 390 00:23:27,939 --> 00:23:28,774 Good luck. 391 00:23:31,710 --> 00:23:34,813 Well, I assume that no one wants to watch that crap again? 392 00:23:36,448 --> 00:23:38,981 They're going to maroon us out here. 393 00:23:38,983 --> 00:23:40,216 I can feel it. 394 00:23:40,218 --> 00:23:41,718 An unlikely scenario. 395 00:23:41,720 --> 00:23:44,655 The Callisto mining colony is the company's top priority. 396 00:23:45,523 --> 00:23:47,023 What's the matter, y'all? 397 00:23:47,025 --> 00:23:48,293 Getting soft? 398 00:23:49,728 --> 00:23:51,797 Well, would you like to record a reply message? 399 00:23:53,064 --> 00:23:54,029 Oh, do I ever. 400 00:23:54,031 --> 00:23:55,864 Set it up and let it roll. 401 00:23:55,866 --> 00:23:58,968 Just give me one moment here. 402 00:23:58,970 --> 00:23:59,936 No, no, take your time. 403 00:23:59,938 --> 00:24:02,238 I gotta think about what to say. 404 00:24:02,240 --> 00:24:05,341 Please, Odd, calm down and think things over. 405 00:24:05,343 --> 00:24:08,611 Dudbrook didn't stipulate any adverse mission deviations. 406 00:24:08,613 --> 00:24:10,580 Yeah, well, so why'd he say anything at all? 407 00:24:10,582 --> 00:24:12,083 He just wanna piss us off? 408 00:24:13,218 --> 00:24:14,883 He knows exactly what he's doing, Rex. 409 00:24:14,885 --> 00:24:18,388 He's just maneuvering us, like chess pieces. 410 00:24:18,390 --> 00:24:22,294 All right, we're ready in five, four, three, two... 411 00:24:23,728 --> 00:24:25,529 Hello, Dudbrook. 412 00:24:26,631 --> 00:24:28,898 Commander Odd here, of the Araya. 413 00:24:28,900 --> 00:24:30,432 The crew and I have had the pleasure of viewing 414 00:24:30,434 --> 00:24:32,937 your latest video message, 415 00:24:34,071 --> 00:24:36,540 and I must say we are rather displeased. 416 00:24:37,741 --> 00:24:39,478 So I have this message back to you. 417 00:24:46,084 --> 00:24:46,884 You're a total hestkuk! 418 00:24:51,056 --> 00:24:55,125 Well, can I get some support here? Rex? 419 00:24:57,362 --> 00:25:00,131 I just, follow orders, man. 420 00:25:03,367 --> 00:25:06,169 Come on then, Sebastian. This is your chance. 421 00:25:06,171 --> 00:25:08,705 You don't have to do what he says, Sebastian. 422 00:25:08,707 --> 00:25:11,474 I'm not afraid of these scumbags. 423 00:25:11,476 --> 00:25:15,380 Dudbrook, you're a hestkuk. Hestkuk! 424 00:25:18,415 --> 00:25:20,583 Well, I guess that concludes our broadcast. 425 00:25:20,585 --> 00:25:21,617 Thank you for listening. 426 00:25:21,619 --> 00:25:23,521 And, we'll see you again soon. 427 00:25:37,568 --> 00:25:40,836 - Lucien? - Yes, Dasha. 428 00:25:40,838 --> 00:25:42,673 Could you recite me some poetry? 429 00:25:43,974 --> 00:25:46,377 - Ooh. - Ooh. 430 00:25:47,913 --> 00:25:49,748 What? What wrong with that? 431 00:25:52,616 --> 00:25:53,417 Never mind. 432 00:25:54,653 --> 00:25:58,555 Look, really, it's not my strong suit. 433 00:25:58,557 --> 00:26:00,258 We're consuming too much oxygen. 434 00:26:01,759 --> 00:26:04,960 God help us if some asshole is not giving us enough air. 435 00:26:04,962 --> 00:26:07,196 I figure we're consuming more than we should be 436 00:26:07,198 --> 00:26:09,731 by about 20%. 437 00:26:09,733 --> 00:26:11,901 Maybe your calculations are wrong. 438 00:26:11,903 --> 00:26:13,870 Have you considered that possibility? 439 00:26:13,872 --> 00:26:16,639 I've checked that three times already. 440 00:26:16,641 --> 00:26:18,777 That's enough oxygen for a whole new guy. 441 00:26:21,112 --> 00:26:23,379 Ooh. 442 00:26:23,381 --> 00:26:27,350 So, Sebastian, remind us again how you got this job 443 00:26:27,352 --> 00:26:30,655 on the most advanced spacecraft ever built by mankind. 444 00:26:32,057 --> 00:26:34,790 Well, I imagine it was a very short list of applicants 445 00:26:34,792 --> 00:26:37,326 wanting a one-way trip to frozen hell, 446 00:26:37,328 --> 00:26:39,996 half a billion kilometers from their home. 447 00:26:39,998 --> 00:26:41,430 For the record, Lucien, 448 00:26:41,432 --> 00:26:43,999 the mission brief specifies a return trip. 449 00:26:44,001 --> 00:26:49,007 You see? Nothing but negativity floating around here. 450 00:26:50,141 --> 00:26:50,940 - Float, float, float. - I dunno, man. 451 00:26:50,942 --> 00:26:52,374 Don't mean to criticize, 452 00:26:52,376 --> 00:26:54,410 but you're sounding pretty negative right now. 453 00:26:54,412 --> 00:26:55,346 Don't you get it? 454 00:26:56,548 --> 00:26:59,584 I'm trying to light a fire in your bellies. 455 00:27:01,019 --> 00:27:04,055 Life is a precious gift that just keeps on giving. 456 00:27:05,256 --> 00:27:09,525 And it's our responsibility to give back 457 00:27:09,527 --> 00:27:11,763 by being the best that we can be. 458 00:27:15,967 --> 00:27:17,165 You might not believe this, 459 00:27:17,167 --> 00:27:20,204 but, I used to be just like all of you. 460 00:27:23,775 --> 00:27:25,240 Maybe not so much like you. 461 00:27:25,242 --> 00:27:28,777 But, like all of you, I was a total failure at life. 462 00:27:28,779 --> 00:27:30,749 Whoa. Easy up, jackass. 463 00:27:31,950 --> 00:27:36,853 Until, I decided to be the best that I can be. 464 00:27:36,855 --> 00:27:38,086 And with that commitment, 465 00:27:38,088 --> 00:27:40,222 I exploded beyond what you think, 466 00:27:40,224 --> 00:27:43,926 what I thought, was humanly possible, 467 00:27:43,928 --> 00:27:47,796 by harnessing the power of positive thinking 468 00:27:47,798 --> 00:27:49,097 within the human spirit. 469 00:27:49,099 --> 00:27:50,799 So what are you saying? 470 00:27:50,801 --> 00:27:55,470 That is, unlimited human spirit power is consuming 471 00:27:55,472 --> 00:27:57,008 enough oxygen for two? 472 00:27:58,375 --> 00:28:00,345 I don't think he's getting enough oxygen at all. 473 00:28:02,247 --> 00:28:03,248 Oh, you can laugh. 474 00:28:05,349 --> 00:28:08,617 But I'm feeling more alive than ever before. 475 00:28:08,619 --> 00:28:11,688 I'm smarter, stronger... 476 00:28:11,690 --> 00:28:14,025 Bet I could still take you in an arm wrestle. 477 00:28:15,794 --> 00:28:18,193 I see your bait and I'm not biting. 478 00:28:18,195 --> 00:28:21,298 I have transcended the impulses of the ego. 479 00:28:22,500 --> 00:28:24,769 I'm no longer driven by the pleasure principle. 480 00:28:29,773 --> 00:28:31,740 Fascinating, you know? 481 00:28:31,742 --> 00:28:35,478 How many ancient cultures from all over the Earth 482 00:28:35,480 --> 00:28:37,380 believed that by consuming an animal, 483 00:28:37,382 --> 00:28:39,150 or a human, or part thereof, 484 00:28:40,317 --> 00:28:42,418 that they would absorb its particular qualities 485 00:28:42,420 --> 00:28:43,819 and strengths. 486 00:28:51,596 --> 00:28:55,532 Why, you little hippy shit! 487 00:28:59,069 --> 00:29:00,402 Guys, come on! 488 00:29:02,740 --> 00:29:03,940 Stop it! 489 00:29:03,942 --> 00:29:05,809 - You like that? - All hands on neck. 490 00:29:08,413 --> 00:29:10,481 That is enough. Break it up! 491 00:29:13,218 --> 00:29:15,284 Sebastian, operations deck, incoming message. 492 00:29:15,286 --> 00:29:16,619 Eat shit, you bag of shit. 493 00:29:16,621 --> 00:29:21,526 I'll have you court-martialed for this! 494 00:29:30,167 --> 00:29:32,168 Hello. Dudbrook reporting here. 495 00:29:32,170 --> 00:29:33,304 Hello, Dudbrook reporting there. 496 00:29:34,571 --> 00:29:36,037 Unfortunately, aspects surrounding 497 00:29:36,039 --> 00:29:38,574 the company's market performance haven't improved. 498 00:29:38,576 --> 00:29:40,511 In fact, they're worse. 499 00:29:41,880 --> 00:29:43,478 - Uh-oh, here we are. - We anticipate a recovery, 500 00:29:43,480 --> 00:29:45,614 but this could take longer than expected. 501 00:29:45,616 --> 00:29:48,217 Should this be the case, the company will have no option 502 00:29:48,219 --> 00:29:50,786 but to hand down two involuntary redundancy packages 503 00:29:50,788 --> 00:29:53,389 to the equivalent of 13 weeks salary, 504 00:29:53,391 --> 00:29:55,924 plus pro rata long service and benefits. 505 00:29:55,926 --> 00:29:57,261 Well, I'll be bumfuzzled. 506 00:29:58,563 --> 00:30:01,330 In accordance with article 204, section 57 507 00:30:01,332 --> 00:30:03,431 of your terms of employment, 508 00:30:03,433 --> 00:30:06,334 selection criteria for involuntary redundancy 509 00:30:06,336 --> 00:30:09,305 in this particular scenario will be performance based. 510 00:30:09,307 --> 00:30:10,806 Good luck. 511 00:30:10,808 --> 00:30:14,009 Sebastian, you did send that last message, yeah? 512 00:30:14,011 --> 00:30:16,746 The one where we called Dudbrook a hestkuk. 513 00:30:16,748 --> 00:30:17,582 Of course I did. 514 00:30:18,715 --> 00:30:20,816 Oh crap, dude, you don't think... 515 00:30:20,818 --> 00:30:24,187 Well, if it's performance-based, that's you two. 516 00:30:24,189 --> 00:30:26,055 Forget... 517 00:30:26,057 --> 00:30:27,355 Odd, be careful, please. 518 00:30:27,357 --> 00:30:30,026 That data bank contains precious archives. 519 00:30:30,028 --> 00:30:32,527 Well, Dudbrook didn't seem pissed off though. 520 00:30:32,529 --> 00:30:34,331 That's because he hasn't seen it yet. 521 00:30:35,732 --> 00:30:37,866 Our message takes about 40 minutes to get to Earth, right? 522 00:30:37,868 --> 00:30:40,001 And his reply will take 40 minutes to get back. 523 00:30:40,003 --> 00:30:43,038 Well, there goes my career! 524 00:30:43,040 --> 00:30:44,373 Great, you've just corrupted 525 00:30:44,375 --> 00:30:46,642 our archive of vintage dubstep. 526 00:30:46,644 --> 00:30:49,178 Oh man, I was just getting into those golden oldies. 527 00:30:49,180 --> 00:30:49,980 Dubstep blows! 528 00:30:54,618 --> 00:30:56,384 You know, next time I see 529 00:30:56,386 --> 00:31:00,590 that pencil-neck shirt stuffed desk jockey Dudbrook, 530 00:31:00,592 --> 00:31:02,393 I'm gonna eat his friggin' face off! 531 00:31:05,896 --> 00:31:07,296 Just for the record, 532 00:31:07,298 --> 00:31:08,497 I didn't wanna say those things, 533 00:31:08,499 --> 00:31:10,665 he made me say them, you all saw it. 534 00:31:10,667 --> 00:31:11,635 Made me feel dirty. 535 00:31:21,980 --> 00:31:22,814 - Lame. - Mm. 536 00:31:26,784 --> 00:31:28,351 If two are getting fired, 537 00:31:28,353 --> 00:31:31,687 then why didn't Dudbrook say that they'd be on the flight 538 00:31:31,689 --> 00:31:33,591 back to Earth with the others? 539 00:31:36,527 --> 00:31:37,795 - Screw squash. - Mm. 540 00:31:46,403 --> 00:31:48,940 Why didn't you recite Dasha some poetry? 541 00:31:50,407 --> 00:31:51,673 Excuse me? 542 00:31:51,675 --> 00:31:53,441 I mean, I know you know poetry, so... 543 00:31:53,443 --> 00:31:57,979 - Yeah, mm-hmm. - You know everything else. 544 00:31:57,981 --> 00:32:01,249 Well, it's just that there was a lot of people around 545 00:32:01,251 --> 00:32:04,319 and it just didn't seem appropriate. 546 00:32:04,321 --> 00:32:05,956 - Stage fright, huh? - Ha! 547 00:32:07,424 --> 00:32:10,595 I laugh at death, I kill for a kiss, and I laugh for a song! 548 00:32:13,964 --> 00:32:18,968 - Say, you wanna dance? - Don't get me wrong. 549 00:32:18,970 --> 00:32:21,003 No, no. I mean I'm not a dancing person. 550 00:32:21,005 --> 00:32:24,440 I'm not really good at it, it's just... 551 00:32:24,442 --> 00:32:26,508 - No. - Sure you can dance, 552 00:32:26,510 --> 00:32:28,278 - I'll teach you. - Oh, no, no, no. 553 00:32:29,614 --> 00:32:31,913 - No! No! - Hetfield, 554 00:32:31,915 --> 00:32:34,249 dial up a dance hall and make it zero G. 555 00:32:34,251 --> 00:32:37,152 No! 556 00:32:37,154 --> 00:32:38,990 Slow, slow, Hetfield! 557 00:32:40,124 --> 00:32:41,257 What's the matter with you? 558 00:32:45,829 --> 00:32:48,499 Odd says I got no ambition, huh? 559 00:32:52,202 --> 00:32:55,971 - You? What? - Always knew I'd make CO. 560 00:33:02,145 --> 00:33:03,778 Ooh. 561 00:33:03,780 --> 00:33:07,583 Ah, sorry, I've just got two left feet. 562 00:33:07,585 --> 00:33:09,986 Unfortunately, they're from different species. 563 00:33:21,531 --> 00:33:23,498 You know what? 564 00:33:23,500 --> 00:33:26,269 I feel my Spidey senses tingling. 565 00:34:06,877 --> 00:34:10,612 Ow! 566 00:34:10,614 --> 00:34:13,148 When I get home in four years' time, 567 00:34:13,150 --> 00:34:14,484 I'll probably make admiral. 568 00:34:16,987 --> 00:34:19,156 - Thanks for the dance, old man! - Charming. 569 00:34:29,032 --> 00:34:30,735 No, seems to be something else. 570 00:34:33,603 --> 00:34:36,440 Seems like we'll be spared Dudbrook's bullshit for today. 571 00:34:37,541 --> 00:34:39,240 It's videos from home. 572 00:34:39,242 --> 00:34:41,409 - Oh, of our families! - Hmm. 573 00:34:41,411 --> 00:34:43,711 Oh, it's Ma and Pa! 574 00:34:43,713 --> 00:34:45,113 Hi, chickpea! 575 00:34:45,115 --> 00:34:47,182 Hi, Momma's sweet pea. 576 00:34:47,184 --> 00:34:49,418 Hope you're having fun up there. 577 00:34:49,420 --> 00:34:51,720 We even done bought a telescope, 578 00:34:51,722 --> 00:34:53,322 hopin' we could see ya up there. 579 00:34:53,324 --> 00:34:55,825 Yeah, but we can't see zip with it. 580 00:34:55,827 --> 00:35:00,061 Maybe just a lot of hard-earned cash down the drain. 581 00:35:00,063 --> 00:35:02,565 But we'll keep trying anyway, honey. 582 00:35:02,567 --> 00:35:04,166 Love you, pumpkin. 583 00:35:04,168 --> 00:35:07,572 Bye bye, Mama's sweet pecan pie. 584 00:35:08,739 --> 00:35:10,438 Okay, oh, okay, I see what's going on here. 585 00:35:12,677 --> 00:35:15,577 Well played, Dudbrook! Well played. 586 00:35:15,579 --> 00:35:19,115 Shh! My message is next. 587 00:35:19,117 --> 00:35:21,185 Ah! Dmitri! 588 00:36:02,592 --> 00:36:04,295 Shit, these are short! 589 00:36:05,362 --> 00:36:06,897 Yeah, and heavily edited too. 590 00:36:08,331 --> 00:36:10,865 Am I the only one that can see what's going on here? 591 00:36:10,867 --> 00:36:12,434 This is such an obvious ploy. 592 00:36:12,436 --> 00:36:14,269 Shut up, Odd! Here's mine. 593 00:36:14,271 --> 00:36:15,970 Look, look, look, look, look! 594 00:36:15,972 --> 00:36:16,907 Hey mate. 595 00:36:18,376 --> 00:36:20,608 I still don't fully understand why you're up there in space, 596 00:36:20,610 --> 00:36:22,913 but, well, you were always the bright one. 597 00:36:23,780 --> 00:36:25,447 Fluffy here's doing well. 598 00:36:25,449 --> 00:36:28,851 She caught a snake the other day, but didn't get bit. 599 00:36:28,853 --> 00:36:32,720 And, oh, Barry Hunt won the Davis McCup! 600 00:36:32,722 --> 00:36:34,057 What the hell? 601 00:36:35,425 --> 00:36:36,760 Who the hell are these people? 602 00:36:40,697 --> 00:36:42,699 That's not my parents. 603 00:36:44,068 --> 00:36:45,169 That's really weird. 604 00:36:49,106 --> 00:36:50,808 I don't understand any of this. 605 00:36:58,983 --> 00:37:01,383 Yeah, these are definitely not my parents. 606 00:37:01,385 --> 00:37:03,952 Chinese government's in on this for sure. 607 00:37:03,954 --> 00:37:06,454 Ja! My wife, Therese. 608 00:37:06,456 --> 00:37:09,527 This must be my turn to get all warm and fuzzy. 609 00:37:30,947 --> 00:37:31,882 Artichokes? 610 00:37:38,722 --> 00:37:42,858 What hestkuk puts artichoke on pizza? Imbeciles! 611 00:37:42,860 --> 00:37:46,295 Your wife is very sexy woman, Odd. 612 00:37:46,297 --> 00:37:47,795 Yeah, Odd. 613 00:37:47,797 --> 00:37:50,300 She is hotter than a $2 pistol. 614 00:37:51,434 --> 00:37:52,503 Shitty artichoke! 615 00:37:54,972 --> 00:37:56,974 I'd eat your wife's artichoke any day. 616 00:37:59,844 --> 00:38:01,811 It's the company. It's in my file. 617 00:38:03,246 --> 00:38:05,782 They're the ones supplying my pizzeria with artichokes. 618 00:38:07,550 --> 00:38:08,983 They want to destroy me. 619 00:38:08,985 --> 00:38:12,522 Zeus turned a young girl named Cynara into an artichoke. 620 00:38:13,791 --> 00:38:14,722 Hetfield, am I right? 621 00:38:14,724 --> 00:38:16,760 That is correct. 622 00:38:17,927 --> 00:38:21,796 Huzzah! We've come full circle! 623 00:38:21,798 --> 00:38:24,566 Like Themisto, a moon in orbit. 624 00:38:24,568 --> 00:38:27,369 Themisto, lover of Zeus. 625 00:38:27,371 --> 00:38:29,438 Don't you get it? 626 00:38:29,440 --> 00:38:31,807 Zeus is spying on us. 627 00:38:31,809 --> 00:38:33,775 Yeah, he can see everything, 628 00:38:33,777 --> 00:38:35,077 with his big red eye. 629 00:38:35,079 --> 00:38:37,347 Zeus can see everything with his big red eye! 630 00:38:48,492 --> 00:38:50,224 I like messages from home. 631 00:38:50,226 --> 00:38:51,526 I think they're sort of nice 632 00:38:51,528 --> 00:38:53,662 and we don't get enough of them. 633 00:38:53,664 --> 00:38:56,664 "Sort of nice," listen to yourself. 634 00:38:56,666 --> 00:38:58,633 They're bullshit I tell you, bullshit. 635 00:38:58,635 --> 00:39:00,204 Define bullshit. 636 00:39:01,605 --> 00:39:06,108 Sent to soften us up to their conspiratorial garbage. 637 00:39:06,110 --> 00:39:08,546 Sebastian here, didn't even recognize his family. 638 00:39:09,679 --> 00:39:11,248 So maybe those messages are fake. 639 00:39:13,650 --> 00:39:16,485 The more I think about it, the more it makes sense. 640 00:39:17,688 --> 00:39:19,688 The messages were real. 641 00:39:19,690 --> 00:39:20,956 Oh yeah? 642 00:39:20,958 --> 00:39:22,557 Well, then you're in on it as well. 643 00:39:22,559 --> 00:39:26,061 They were CGI, or imposters, or something like that. 644 00:39:26,063 --> 00:39:27,162 Whoa. 645 00:39:27,164 --> 00:39:28,764 Oh, laugh it up! 646 00:39:28,766 --> 00:39:31,166 Then maybe your families are such stupid cliches 647 00:39:31,168 --> 00:39:33,471 you can't tell them apart from company fakery. 648 00:39:36,974 --> 00:39:38,407 And you, Lucien, 649 00:39:38,409 --> 00:39:41,476 some outback hick with a stupid mutt that wrestles snakes. 650 00:39:41,478 --> 00:39:42,945 - Please! - Odd, that's enough. 651 00:39:42,947 --> 00:39:44,813 Rex, where do I even start 652 00:39:44,815 --> 00:39:47,883 with your grassroots, homespun, hick, hokey-ass, 653 00:39:47,885 --> 00:39:49,351 tobacco spittin', cowshit eatin', inbred...- 654 00:39:49,353 --> 00:39:51,286 - I've had about enough of this! 655 00:39:51,288 --> 00:39:54,224 Yes! 656 00:39:55,492 --> 00:39:57,258 Enough! 657 00:39:57,260 --> 00:39:58,626 You wanna know what I think? 658 00:39:58,628 --> 00:39:59,894 Now, everybody stay calm, please. 659 00:39:59,896 --> 00:40:01,295 Please, guys, stop it. 660 00:40:01,297 --> 00:40:03,932 They're looking to fire us from our performance. 661 00:40:03,934 --> 00:40:06,070 Whoa! I might be off the hook yet. 662 00:40:12,443 --> 00:40:16,077 I've had enough of this company's redundancy scheme 663 00:40:16,079 --> 00:40:18,982 they're holding over our heads like the Sword of Damocles. 664 00:40:20,650 --> 00:40:22,550 I have transcended all emotional limitations 665 00:40:22,552 --> 00:40:23,684 of this human vessel. 666 00:40:23,686 --> 00:40:25,220 Ugh! Quit being a jerk-off! 667 00:40:25,222 --> 00:40:27,024 You're all going to die! 668 00:40:28,224 --> 00:40:31,025 The habitation of Callisto is forbidden. 669 00:40:31,027 --> 00:40:32,528 Before you even reach orbit, 670 00:40:32,530 --> 00:40:33,795 we'll have you eradicated like the vermin you are. 671 00:40:33,797 --> 00:40:35,329 Okay, I've heard enough! 672 00:40:35,331 --> 00:40:38,333 As XO, I'm relieving Odd of the command of the Araya. 673 00:40:38,335 --> 00:40:40,871 Odd, can you repeat about Callisto? 674 00:40:42,505 --> 00:40:44,005 - Mutiny! - 'Cause right now, 675 00:40:44,007 --> 00:40:45,907 you're about as mad as a mule chewin' on bumblebees. 676 00:40:45,909 --> 00:40:49,077 Bunch of hestkuks! 677 00:40:49,079 --> 00:40:50,412 I'll put you in the brig. 678 00:40:50,414 --> 00:40:52,180 We don't have a brig, Rex. 679 00:40:52,182 --> 00:40:54,516 Hetfield, give me some regulations on threats to the crew! 680 00:40:54,518 --> 00:40:55,650 We'll put him in one of the empty larders. 681 00:40:55,652 --> 00:40:57,186 Article 134. 682 00:40:57,188 --> 00:41:00,021 That the accused communicated certain language expressing 683 00:41:00,023 --> 00:41:02,925 a present determination or intent to wrongfully injure 684 00:41:02,927 --> 00:41:06,228 the person, property, or reputation of another person, 685 00:41:06,230 --> 00:41:10,132 presently or in the future. 686 00:41:10,134 --> 00:41:12,202 That boy is crazier than a shit-house rat. 687 00:41:17,708 --> 00:41:19,675 Is this thing on? 688 00:41:19,677 --> 00:41:22,411 Right, okay, I get it. 689 00:41:22,413 --> 00:41:24,545 Some BS has gone down in the past few hours. 690 00:41:24,547 --> 00:41:25,815 Odd's in the brig. 691 00:41:27,083 --> 00:41:28,916 He's turned... 692 00:41:28,918 --> 00:41:30,519 How do you say, el loco? 693 00:41:30,521 --> 00:41:34,289 He snapped! He's in crazy town right now. 694 00:41:34,291 --> 00:41:35,125 Oh, sorry. 695 00:41:36,527 --> 00:41:38,528 So now that Odd is in the brig, that makes me CO. 696 00:41:39,663 --> 00:41:41,028 All right, does that mean that I'm XO? 697 00:41:41,965 --> 00:41:42,866 That is correct. 698 00:41:44,034 --> 00:41:46,635 - Oh shit. - And so now Sebastian is XO. 699 00:41:46,637 --> 00:41:49,470 Wait, that means that we get a higher pay grade, right? 700 00:41:49,472 --> 00:41:51,039 - Hetfield? - Your ranks aren't breveted, 701 00:41:51,041 --> 00:41:53,608 so yes, I mean, technically you should be 702 00:41:53,610 --> 00:41:55,177 at higher pay grades. 703 00:41:55,179 --> 00:41:58,246 Okay right so, that means that we expect 704 00:41:58,248 --> 00:42:00,449 to see that reflected in our wallets next pay round. 705 00:42:00,451 --> 00:42:02,985 And in bitcoins, none of this yuan or greenback shit. 706 00:42:02,987 --> 00:42:04,318 Yeah, bitcoins. 707 00:42:04,320 --> 00:42:05,387 That folding stuff ain't gonna amount 708 00:42:05,389 --> 00:42:06,655 to a hill of frickin' beans 709 00:42:06,657 --> 00:42:07,889 by the time we get home to spend it. 710 00:42:07,891 --> 00:42:08,826 And benefits. 711 00:42:10,393 --> 00:42:12,059 And a bonus! 712 00:42:12,061 --> 00:42:14,729 My superior, proven superior, 713 00:42:14,731 --> 00:42:17,298 quick-thinking intelligence has saved this mission 714 00:42:17,300 --> 00:42:19,200 from going to hell in a hand basket. 715 00:42:19,202 --> 00:42:20,668 Well, I wouldn't go that far. 716 00:42:20,670 --> 00:42:22,403 That's always been the trouble with you, Sebastian 717 00:42:22,405 --> 00:42:24,039 You never were gonna go that far. 718 00:42:24,041 --> 00:42:25,307 Oh, well. We want... 719 00:42:25,309 --> 00:42:26,508 What do we want? 720 00:42:26,510 --> 00:42:28,043 Bean bags, hammocks, and some fairy... 721 00:42:28,978 --> 00:42:31,412 Okay, is that it? All right. 722 00:42:33,817 --> 00:42:35,249 You think I made a good impression? 723 00:42:35,251 --> 00:42:37,251 Ah, don't take this the wrong way, Rex, 724 00:42:37,253 --> 00:42:39,456 but you have all the charm of a dead orphan. 725 00:42:40,490 --> 00:42:42,324 Okay, you lazy punk, 726 00:42:42,326 --> 00:42:44,293 the only reason that you're still here... 727 00:42:44,295 --> 00:42:45,226 That's it! 728 00:42:45,228 --> 00:42:46,662 - Both of you! - He started it. 729 00:42:46,664 --> 00:42:49,463 With all due respect, Commanding Officer Rex, 730 00:42:49,465 --> 00:42:52,233 it's been a difficult day for everyone. 731 00:42:52,235 --> 00:42:55,403 I think you could all benefit from some down time. 732 00:42:55,405 --> 00:42:57,972 I'm inviting you all to a party tonight! 733 00:42:57,974 --> 00:42:59,242 You gotta be kidding me. 734 00:43:00,376 --> 00:43:04,512 That is some candy-ass crap. 735 00:43:04,514 --> 00:43:06,715 Doctor's orders. 736 00:43:10,420 --> 00:43:13,588 Please, I insist that you all stop eating those. 737 00:43:13,590 --> 00:43:16,858 Sebastian's experimental chemical additive is untested 738 00:43:16,860 --> 00:43:18,994 on human physiology. 739 00:43:18,996 --> 00:43:22,130 Physiology? It's all about the psychology, man. 740 00:43:22,132 --> 00:43:23,664 As your chief medical advisor, 741 00:43:23,666 --> 00:43:26,501 I must insist that you all stop eating the chemicals. 742 00:43:26,503 --> 00:43:31,273 Arg! I'm not gonna listen to a robot, computer, 743 00:43:31,275 --> 00:43:32,740 whatever you are. 744 00:43:32,742 --> 00:43:35,242 I'm not gonna listen to you tell me how to party. Okay, man? 745 00:43:35,244 --> 00:43:37,447 I've been taking this stuff every day for... 746 00:43:38,949 --> 00:43:40,617 How long have we been here for? 747 00:43:41,952 --> 00:43:44,552 Anyway, the point is, I been having this... 748 00:43:44,554 --> 00:43:47,856 Dosing myself every day, you know. 749 00:43:47,858 --> 00:43:49,293 I'm fine. Look at me. 750 00:43:52,963 --> 00:43:55,731 What were we supposed to have? 751 00:43:55,733 --> 00:43:57,067 The same filtered piss 752 00:43:58,302 --> 00:44:01,003 that we've been drinking for the last two years? 753 00:44:01,005 --> 00:44:03,204 It's clean drinkable water. 754 00:44:03,206 --> 00:44:08,211 It's triple-filtered, distilled, black label urine. 755 00:44:08,811 --> 00:44:10,679 It's piss! 756 00:44:11,949 --> 00:44:14,215 Put an ice cube in it and have a party. 757 00:44:14,217 --> 00:44:16,617 Dress it up however you want, 758 00:44:16,619 --> 00:44:21,423 still passed through five urethras hundreds of times. 759 00:44:21,425 --> 00:44:22,891 Oh, whatever. 760 00:44:22,893 --> 00:44:25,429 Sebastian, can you pass me some bite please? 761 00:44:26,563 --> 00:44:27,498 Yeah, go for it. 762 00:44:31,402 --> 00:44:32,235 Thank you. 763 00:44:35,505 --> 00:44:36,637 Same shit. 764 00:44:42,612 --> 00:44:45,281 Perfect compliment to a tall glass of chilled piss. 765 00:44:52,789 --> 00:44:53,623 Good enough. 766 00:44:56,326 --> 00:45:00,195 Okay. Let's drink, Russian style. 767 00:45:00,197 --> 00:45:04,168 First toast, we're gonna drink Nostrovia. 768 00:45:05,369 --> 00:45:10,374 Nostrovia! 769 00:45:11,240 --> 00:45:13,275 All right, second toast, 770 00:45:13,277 --> 00:45:15,079 we're gonna drink for friends. 771 00:45:16,213 --> 00:45:18,749 To friends! 772 00:45:22,219 --> 00:45:25,987 Third toast, we're gonna drink to love. 773 00:45:25,989 --> 00:45:28,458 - To love! - To love. 774 00:45:30,893 --> 00:45:34,997 Fourth toast, we're drinking to orgasm. 775 00:45:36,733 --> 00:45:38,633 To orgasm! 776 00:45:38,635 --> 00:45:41,403 Orgasm. 777 00:45:42,639 --> 00:45:43,472 I'd like to take this opportunity 778 00:45:43,474 --> 00:45:44,908 to propose a toast. 779 00:45:46,376 --> 00:45:47,374 Are you serious, Hetfield? 780 00:45:47,376 --> 00:45:48,642 Let him finish. 781 00:45:48,644 --> 00:45:50,211 What's on your mind, Hetfield? 782 00:45:50,213 --> 00:45:52,246 Here's to my unconditional love 783 00:45:52,248 --> 00:45:54,382 for each and every one of you. 784 00:45:54,384 --> 00:45:55,916 Even Odd? In the brig? 785 00:45:55,918 --> 00:45:57,920 Even Odd, in the brig. 786 00:45:59,856 --> 00:46:03,726 To unconditional love! 787 00:46:04,594 --> 00:46:07,628 The greatest love of all, 788 00:46:07,630 --> 00:46:12,635 agape, is the love that God shows for his children. 789 00:46:13,836 --> 00:46:16,704 So you some kind of god, Hetfield? 790 00:46:16,706 --> 00:46:18,773 I don't believe so. 791 00:46:18,775 --> 00:46:20,076 God in a machine. 792 00:46:20,943 --> 00:46:22,646 Deus in machina. 793 00:46:24,782 --> 00:46:25,813 Sorry, were you... 794 00:46:25,815 --> 00:46:27,081 Did you say something? 795 00:46:27,083 --> 00:46:28,050 I wasn't listening. 796 00:46:29,186 --> 00:46:31,086 I bet it was deep though. 797 00:46:34,791 --> 00:46:37,057 What the hell could that be? 798 00:46:37,059 --> 00:46:39,728 Excuse me, guys. I'm needed on the flight deck. 799 00:46:55,646 --> 00:46:56,814 What the hell? 800 00:47:03,920 --> 00:47:06,255 It looks identical to Araya. 801 00:47:07,824 --> 00:47:09,492 That is the Araya. 802 00:47:15,298 --> 00:47:17,934 But it's us in the future. 803 00:47:21,271 --> 00:47:25,375 We seem to be experiencing some sort of temporal merging. 804 00:47:28,311 --> 00:47:29,778 A critical distortion 805 00:47:29,780 --> 00:47:32,179 of the time-space continuum manifold. 806 00:47:32,181 --> 00:47:35,818 Guys, this is really dangerous. 807 00:47:37,253 --> 00:47:38,987 You're just making up all this tech-speak, man. 808 00:47:38,989 --> 00:47:41,690 Like, what the hell does that even mean? 809 00:47:41,692 --> 00:47:43,490 When you confront your own image 810 00:47:43,492 --> 00:47:45,559 via a distortion in the continuum, 811 00:47:45,561 --> 00:47:47,494 it can lead to an atomic breakdown. 812 00:47:47,496 --> 00:47:52,001 We risk, you know, imploding into a cosmic prism. 813 00:47:55,239 --> 00:47:56,740 Cosmic prism, right. 814 00:48:02,846 --> 00:48:05,681 What, so we'll cease to exist in the form that we know? 815 00:48:07,251 --> 00:48:10,684 In that case, I'm turning this big old hunk of junk around. 816 00:48:10,686 --> 00:48:14,289 Or it could be another spacecraft. 817 00:48:14,291 --> 00:48:15,125 What? 818 00:48:18,896 --> 00:48:20,394 But that's impossible. 819 00:48:20,396 --> 00:48:22,197 There's only one other type of ship like this in existence. 820 00:48:22,199 --> 00:48:23,130 - Petrozza. - Yeah, 821 00:48:23,132 --> 00:48:24,365 and Petrozza's on Callisto. 822 00:48:24,367 --> 00:48:25,666 The logical conclusion would be 823 00:48:25,668 --> 00:48:26,568 that it never made it. 824 00:48:26,570 --> 00:48:27,802 Then who the hell are 825 00:48:27,804 --> 00:48:29,506 we supposed to be meeting on Callisto? 826 00:48:34,344 --> 00:48:36,945 Logs. 827 00:48:36,947 --> 00:48:38,679 Logs show message received. 828 00:48:38,681 --> 00:48:40,715 Hetfield, play the message. 829 00:48:40,717 --> 00:48:42,717 Mayday, mayday, mayday. 830 00:48:42,719 --> 00:48:44,920 This is Petrozza, this is Petrozza, this is Petrozza. 831 00:48:44,922 --> 00:48:46,854 Mayday. Petrozza. 832 00:48:46,856 --> 00:48:51,258 Mean Jovian orbit radius 5-8-2-3-0-4-7 kilometers 833 00:48:51,260 --> 00:48:52,829 Eccentricity 0.2006 834 00:48:54,030 --> 00:48:56,199 Inclination 47.48 degrees. 835 00:48:57,701 --> 00:48:59,266 Unidentified malfunction. 836 00:48:59,268 --> 00:49:01,135 Unknown number of persons on board. 837 00:49:01,137 --> 00:49:02,436 Immediate assistance required. 838 00:49:02,438 --> 00:49:04,472 You knew about this, Hetfield? 839 00:49:04,474 --> 00:49:06,143 Mm-hmm. 840 00:49:08,478 --> 00:49:10,010 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 841 00:49:10,012 --> 00:49:12,579 We are off course by thousands of... 842 00:49:12,581 --> 00:49:14,350 Hetfield, did you change course? 843 00:49:15,851 --> 00:49:17,520 Mm-hmm. 844 00:49:18,387 --> 00:49:19,221 Shit. 845 00:49:23,893 --> 00:49:25,961 This is bullshit! 846 00:49:25,963 --> 00:49:29,063 We're like at the mercy of one of those villainous computers 847 00:49:29,065 --> 00:49:32,633 from some vintage movie, which ends up killing everybody. 848 00:49:32,635 --> 00:49:34,668 What happened to the cosmic prisms, man? 849 00:49:34,670 --> 00:49:35,503 I can assure you... 850 00:49:35,505 --> 00:49:36,737 Shut it, Hetfield. 851 00:49:36,739 --> 00:49:38,106 We don't want to hear shit from you right now. 852 00:49:38,108 --> 00:49:39,340 - Now hang on... - Shut up! 853 00:49:39,342 --> 00:49:42,578 We need to know if anyone's on Petrozza. 854 00:49:44,014 --> 00:49:46,246 Well, if they are, they're not answering their comms. 855 00:49:46,248 --> 00:49:47,917 Then we need to pay a visit. 856 00:49:49,318 --> 00:49:51,586 And if there's an evil computer on board that ship 857 00:49:51,588 --> 00:49:52,887 made out of cosmic prisms, 858 00:49:52,889 --> 00:49:54,389 and it shoots smaller cosmic prisms 859 00:49:54,391 --> 00:49:57,325 that are all sharp and pointy and they hurt you and stuff, 860 00:49:57,327 --> 00:49:58,226 what then? 861 00:49:58,228 --> 00:49:59,159 Seriously. 862 00:49:59,161 --> 00:50:00,729 Hey, I do not want to hear 863 00:50:00,731 --> 00:50:03,231 sweet Fanny Adams coming out of those speakers of yours. 864 00:50:03,233 --> 00:50:07,969 And if I do, I will rip them out like Alabama ticks. 865 00:50:07,971 --> 00:50:09,269 It's okay, Rex. 866 00:50:09,271 --> 00:50:11,706 I think he gets the point. 867 00:50:11,708 --> 00:50:13,807 We really should be thinking of who. 868 00:50:13,809 --> 00:50:15,811 Yeah, well, I'll go. 869 00:50:16,713 --> 00:50:18,813 Maybe it's not good idea? 870 00:50:18,815 --> 00:50:20,514 And you are coming with me. 871 00:50:20,516 --> 00:50:22,383 - I don't know if... - What? What? 872 00:50:22,385 --> 00:50:24,619 You would like to take a nice little spacewalk out there? 873 00:50:24,621 --> 00:50:26,688 No, I didn't think so! 874 00:50:26,690 --> 00:50:27,958 What about you? 875 00:50:29,393 --> 00:50:30,657 No, I didn't think so either, 876 00:50:30,659 --> 00:50:32,528 so it's gonna be me and Dash, okay? 877 00:50:33,530 --> 00:50:35,530 Let's suit up, babe. 878 00:50:35,532 --> 00:50:39,601 Let's do it. 879 00:50:49,746 --> 00:50:53,680 Wow, Jupiter looks so amazing out of here. 880 00:50:53,682 --> 00:50:56,316 Eye on the prize, Dash. 881 00:50:56,318 --> 00:50:59,922 You got all the time in the universe to admire Jupiter, 882 00:51:01,157 --> 00:51:02,992 as you orbit it, dead. 883 00:51:05,394 --> 00:51:07,028 What did you said? 884 00:51:07,030 --> 00:51:08,698 I was talking to myself. 885 00:51:09,800 --> 00:51:11,568 Look, isn't it Callisto? 886 00:51:13,570 --> 00:51:14,638 So precious. 887 00:51:16,373 --> 00:51:17,606 We must protect it. 888 00:51:19,009 --> 00:51:21,242 Protect it from what? 889 00:51:21,244 --> 00:51:23,978 Human filth! 890 00:51:23,980 --> 00:51:28,985 Okay. You're kind of freaking me out right now. 891 00:51:29,452 --> 00:51:30,286 What? 892 00:51:31,721 --> 00:51:35,222 I said you're kind of freaking me out right now. 893 00:51:35,224 --> 00:51:36,793 Are you feel okay? 894 00:51:38,628 --> 00:51:40,330 Well, funny you should say that. 895 00:51:41,331 --> 00:51:43,597 I've never felt more alive. 896 00:51:48,905 --> 00:51:50,938 Sebastian, we reach the Petrozza. 897 00:51:50,940 --> 00:51:52,840 Roger that, Dasha. 898 00:51:52,842 --> 00:51:55,144 Now, get this thing open. 899 00:52:03,219 --> 00:52:06,322 It's colder than a penguin's balls in here. Computer? 900 00:52:08,425 --> 00:52:09,356 Operational. 901 00:52:09,358 --> 00:52:11,626 Do you have a name, computer? 902 00:52:11,628 --> 00:52:13,094 Dorothy. 903 00:52:13,096 --> 00:52:16,296 Dorothy, how about we get some lights on in here? 904 00:52:16,298 --> 00:52:19,001 Syntax error. Error. 905 00:52:20,769 --> 00:52:23,237 Dorothy, activate lights. 906 00:52:23,239 --> 00:52:26,974 Negative. Solar emergency processes only. 907 00:52:26,976 --> 00:52:29,209 Sebastian, it's very dark in here, 908 00:52:29,211 --> 00:52:31,681 and the computer sounds like it's had a lobotomy. 909 00:52:37,920 --> 00:52:38,754 Jesus! 910 00:52:41,291 --> 00:52:43,258 What was that? You guys okay? 911 00:52:43,260 --> 00:52:44,726 Sebastian, we're okay. 912 00:52:44,728 --> 00:52:47,030 We just discovered a couple of dead bodies. 913 00:52:48,597 --> 00:52:53,103 You want some medical backup over there? 914 00:52:54,570 --> 00:52:56,271 I think these folk are gonna need 915 00:52:56,273 --> 00:52:59,072 more than a first aid kit and a cup of Joe. 916 00:52:59,074 --> 00:53:01,441 What's there? Anyone alive? 917 00:53:01,443 --> 00:53:03,644 Any, cosmic prisms? 918 00:53:03,646 --> 00:53:07,414 Nothing yet. It's very quiet. 919 00:53:07,416 --> 00:53:12,052 Isn't Petrozza and Araya identically designed? 920 00:53:12,054 --> 00:53:14,255 Uh-huh, only their mothers can tell them apart. 921 00:53:14,257 --> 00:53:15,458 So, what that? 922 00:53:18,094 --> 00:53:20,996 Well, butter my butt and call me biscuit. 923 00:53:22,599 --> 00:53:24,000 What have you found? 924 00:53:25,835 --> 00:53:28,371 Some kind of a hidden compartment here. 925 00:53:29,438 --> 00:53:31,104 Holy crap! 926 00:53:31,106 --> 00:53:33,374 What? What now? 927 00:53:36,146 --> 00:53:39,548 We got some kind of giant insect in here. 928 00:53:40,817 --> 00:53:42,516 Alive? 929 00:53:42,518 --> 00:53:43,419 It ain't moving. 930 00:53:45,021 --> 00:53:45,922 I think it's dead. 931 00:53:48,557 --> 00:53:50,825 What gender is it? 932 00:53:50,827 --> 00:53:51,928 Are you shittin' me? 933 00:53:53,295 --> 00:53:55,664 Insects don't have a gender, they have a queen. 934 00:53:58,001 --> 00:54:00,300 I never seen anything like this. 935 00:54:00,302 --> 00:54:01,536 Well, do you think it's a queen? 936 00:54:01,538 --> 00:54:03,570 I have to make a report. 937 00:54:03,572 --> 00:54:04,740 Hang on, just a minute. 938 00:54:05,976 --> 00:54:07,775 Lucien's saying that's bullshit 939 00:54:07,777 --> 00:54:11,713 Cockroaches have sexes, like with chromosomes and shit. 940 00:54:11,715 --> 00:54:13,780 Well, gee. Hmm... 941 00:54:13,782 --> 00:54:15,383 Not wearing a tiara or anything, 942 00:54:15,385 --> 00:54:17,020 so yeah, I guess it's a boy! 943 00:54:19,121 --> 00:54:20,887 I got a bad feeling about this. 944 00:54:20,889 --> 00:54:21,958 Let's get outta here. 945 00:54:40,909 --> 00:54:43,144 Dasha, my MMU is malfunctioning. 946 00:54:43,146 --> 00:54:44,214 Can you grab on me? 947 00:54:52,922 --> 00:54:53,757 Hold on. 948 00:54:58,762 --> 00:55:00,630 You assholes don't belong here. 949 00:55:01,498 --> 00:55:03,264 What are you talking about? 950 00:55:03,266 --> 00:55:04,432 We're sworn to protect 951 00:55:04,434 --> 00:55:06,269 Jupiter's sacred system from invaders. 952 00:55:07,202 --> 00:55:08,670 You must die! 953 00:55:37,000 --> 00:55:39,300 I have no ideas what happened with her. 954 00:55:39,302 --> 00:55:40,769 She attacked me, 955 00:55:41,938 --> 00:55:45,606 and I'm still having her in my mind 956 00:55:45,608 --> 00:55:47,809 flying away to the darkness. 957 00:55:47,811 --> 00:55:50,046 Well, shouldn't we be looking for her then? 958 00:55:51,447 --> 00:55:53,549 Bugger off! Are you out of your friggin' mind? 959 00:55:55,050 --> 00:55:56,583 That is some heavy stuff. 960 00:55:56,585 --> 00:55:59,253 I mean, shouldn't we at least tell her family or something? 961 00:56:00,456 --> 00:56:01,389 I will deal with that. 962 00:56:01,391 --> 00:56:02,557 I will arrange for flowers. 963 00:56:02,559 --> 00:56:04,691 I'll allow that, Hetfield. 964 00:56:04,693 --> 00:56:08,662 But that's the last time I hear anything out of you, okay? 965 00:56:08,664 --> 00:56:10,998 Now, let's see what's behind this cabinet. 966 00:56:11,000 --> 00:56:12,969 I gotta see this crazy shit for myself. 967 00:56:14,137 --> 00:56:15,970 It's not every day that one of us dies. 968 00:56:15,972 --> 00:56:17,037 I advise that you leave 969 00:56:17,039 --> 00:56:18,405 the cabinet where it is. 970 00:56:18,407 --> 00:56:20,576 Hey, listen up, Squaretron, what'd we tell you? 971 00:56:22,045 --> 00:56:23,845 Hey! How about that. 972 00:56:23,847 --> 00:56:26,950 Oh see, I told you, here is that secret hole. 973 00:56:28,617 --> 00:56:32,186 Yeah okay, I'm the new space captain-leader-man-dude. 974 00:56:32,188 --> 00:56:33,623 So I say, you go in. 975 00:56:34,757 --> 00:56:36,393 Yeah? Well, I say, just a minute. 976 00:56:38,862 --> 00:56:40,094 I think I can hear something. 977 00:56:40,096 --> 00:56:43,199 There's something in there. 978 00:56:44,266 --> 00:56:47,969 Hello! 979 00:56:47,971 --> 00:56:50,371 Firstly, who the hell are you? 980 00:56:50,373 --> 00:56:52,507 Secondly, what are you doing cooped up in there? 981 00:56:52,509 --> 00:56:54,809 And thirdly, most importantly, 982 00:56:54,811 --> 00:56:56,346 where did you go to the toilet? 983 00:56:57,213 --> 00:57:00,081 I'm who I say I am, really. 984 00:57:00,083 --> 00:57:02,784 I'm on board as a contingency to see this mission through. 985 00:57:02,786 --> 00:57:04,552 What bloody contingency? 986 00:57:04,554 --> 00:57:06,954 We've all been sucked in! 987 00:57:06,956 --> 00:57:09,757 Here we are thinking we've been communicating with Earth, 988 00:57:09,759 --> 00:57:13,260 really, we've been communicating with James Bond here 989 00:57:13,262 --> 00:57:14,795 on some toilet. 990 00:57:14,797 --> 00:57:16,863 It's all right, I've been in communication with Earth. 991 00:57:16,865 --> 00:57:18,934 What, one flush for yes, two for no? 992 00:57:20,068 --> 00:57:22,471 Sorry, did you said "contingency?" 993 00:57:23,472 --> 00:57:26,009 Yes. In case of the unknown. 994 00:57:27,443 --> 00:57:30,778 So you've been stowed away in some freakin' hidden toilet 995 00:57:30,780 --> 00:57:34,481 behind a cabinet for two years, breathing our oxygen? 996 00:57:34,483 --> 00:57:37,119 That's our oxygen, man, not yours! 997 00:57:38,153 --> 00:57:39,987 Sebastian, ask him 998 00:57:39,989 --> 00:57:41,688 who the hell would sign up for his gig. 999 00:57:41,690 --> 00:57:43,925 Yeah, who the hell are you really? 1000 00:57:43,927 --> 00:57:45,995 Who would sign up for a gig like yours? 1001 00:57:48,197 --> 00:57:49,766 It was either here or prison. 1002 00:57:51,166 --> 00:57:54,202 Same size room, only, this one I get to myself. 1003 00:57:54,204 --> 00:57:55,004 Prison? 1004 00:57:56,172 --> 00:57:58,775 Whoa. You're like, you're a criminal? 1005 00:58:00,043 --> 00:58:03,177 - Cool. - It's not what you think. 1006 00:58:03,179 --> 00:58:05,213 You remember the company fission plant disaster 1007 00:58:05,215 --> 00:58:06,546 three years ago? 1008 00:58:06,548 --> 00:58:09,282 Titanic, the plant that couldn't melt. 1009 00:58:09,284 --> 00:58:10,719 They made me the fall guy. 1010 00:58:11,554 --> 00:58:13,186 That was your fault? 1011 00:58:13,188 --> 00:58:14,289 Of course not. 1012 00:58:15,458 --> 00:58:17,958 I was the CEO and the idiot who named it. 1013 00:58:17,960 --> 00:58:20,061 They offered me this or prison. 1014 00:58:20,063 --> 00:58:22,128 They needed someone desperate enough. 1015 00:58:22,130 --> 00:58:23,798 One moment please. 1016 00:58:23,800 --> 00:58:28,438 Let's go one step back, and, about contingency part. 1017 00:58:31,608 --> 00:58:33,641 Well, we knew Petrozza never made it to Callisto. 1018 00:58:33,643 --> 00:58:37,244 - What! - But the landing footage? 1019 00:58:37,246 --> 00:58:39,713 Faked, so this project would continue 1020 00:58:39,715 --> 00:58:41,014 to receive investment capital 1021 00:58:41,016 --> 00:58:44,150 from the Norwegian government's mining operations. 1022 00:58:44,152 --> 00:58:48,121 What about this big bug, what I saw in the Petrozza? 1023 00:58:48,123 --> 00:58:48,991 Big bug? 1024 00:58:50,326 --> 00:58:51,494 How big are we talking? 1025 00:58:52,528 --> 00:58:53,362 Big! 1026 00:58:55,331 --> 00:58:57,200 "Big bug?" That is what you said? 1027 00:58:58,067 --> 00:59:00,503 Yeah, big. Big, like you. 1028 00:59:02,539 --> 00:59:04,170 Mother of God, you know what this means. 1029 00:59:04,172 --> 00:59:07,843 It means that people are dead, the good people! 1030 00:59:08,911 --> 00:59:11,244 We didn't know anything about big bugs. 1031 00:59:11,246 --> 00:59:13,046 We didn't even know if the crew were even dead. 1032 00:59:13,048 --> 00:59:14,514 You had to have known they were dead. 1033 00:59:14,516 --> 00:59:16,516 You're so totally full of shit. 1034 00:59:16,518 --> 00:59:18,519 Well, we had our suspicions. 1035 00:59:18,521 --> 00:59:20,588 Company psychologists hypothesized 1036 00:59:20,590 --> 00:59:22,088 that the crew turned on each other 1037 00:59:22,090 --> 00:59:24,559 when stocks plummeted only 18 months into the mission. 1038 00:59:24,561 --> 00:59:25,693 I didn't get it. 1039 00:59:25,695 --> 00:59:27,762 They was cosmonauts, not bankers. 1040 00:59:27,764 --> 00:59:29,630 When the crew were told that funding for their return 1041 00:59:29,632 --> 00:59:32,300 might not be available, it was concluded 1042 00:59:32,302 --> 00:59:35,403 that an underlying nihilistic madness was exacerbated 1043 00:59:35,405 --> 00:59:38,505 by the distinct possibility of dying on Callisto. 1044 00:59:38,507 --> 00:59:40,273 We knew nothing of big bugs! 1045 00:59:40,275 --> 00:59:42,642 Well, they surprised the shit out of me! 1046 00:59:42,644 --> 00:59:45,612 Hold on, this happened before? 1047 00:59:45,614 --> 00:59:47,447 I can appreciate how that must sound. 1048 00:59:47,449 --> 00:59:50,851 And now Rex is dead, no thanks to you! 1049 00:59:50,853 --> 00:59:53,186 But we set things up differently this time. 1050 00:59:53,188 --> 00:59:54,688 We gave you peace of mind, 1051 00:59:54,690 --> 00:59:56,856 the certainty of arriving in a cozy base camp 1052 00:59:56,858 --> 00:59:58,224 already on Callisto. 1053 00:59:58,226 --> 01:00:00,126 Unless it not exist. 1054 01:00:00,128 --> 01:00:01,329 A minor detail. 1055 01:00:01,331 --> 01:00:02,896 There's enough material on this ship 1056 01:00:02,898 --> 01:00:05,601 to build the very base camp you're expecting. 1057 01:00:07,103 --> 01:00:09,704 Sorry, I still don't understand what you're doing here, 1058 01:00:09,706 --> 01:00:11,807 except to, like, explain stuff badly. 1059 01:00:12,976 --> 01:00:16,610 I'm the contingency to see, no matter what, 1060 01:00:16,612 --> 01:00:18,445 in case things don't go to plan, 1061 01:00:18,447 --> 01:00:20,581 that this ship arrives on Callisto 1062 01:00:20,583 --> 01:00:23,650 and doesn't become another colossal waste of funding. 1063 01:00:23,652 --> 01:00:25,619 Well, guess what? 1064 01:00:25,621 --> 01:00:27,387 Things aren't going to plan. 1065 01:00:27,389 --> 01:00:29,624 But I'm here, you see. 1066 01:00:29,626 --> 01:00:30,624 I'm on your side. 1067 01:00:30,626 --> 01:00:32,126 This is all very flimsy. 1068 01:00:32,128 --> 01:00:34,762 The more you speak, Dudbrook, the more I don't believe 1069 01:00:34,764 --> 01:00:37,530 anything that comes out of your trap. 1070 01:00:37,532 --> 01:00:38,766 Dudbrook's story corroborates 1071 01:00:38,768 --> 01:00:41,534 with my understanding of the situation. 1072 01:00:41,536 --> 01:00:43,970 Hetfield, are you on his side as well? 1073 01:00:43,972 --> 01:00:45,873 I can assure you that my duty was, 1074 01:00:45,875 --> 01:00:47,474 and still is, to protect... 1075 01:00:47,476 --> 01:00:49,943 I've heard about enough out of you, Hetfield, dude. 1076 01:00:49,945 --> 01:00:52,512 And what did we tell you about not speaking, okay? 1077 01:00:52,514 --> 01:00:54,981 You're getting dangerously close to being rebooted 1078 01:00:54,983 --> 01:00:56,483 into Gameboy mode. 1079 01:00:56,485 --> 01:00:59,686 At least to stop you from colluding with Crud Boob here. 1080 01:00:59,688 --> 01:01:01,755 I must object to the way you're addressing me. 1081 01:01:01,757 --> 01:01:04,124 No, no, no, you're just a civilian, you're not... 1082 01:01:04,126 --> 01:01:06,494 This mission is under private contract, 1083 01:01:06,496 --> 01:01:10,066 and Dudbrook is the highest ranking executive on board. 1084 01:01:11,967 --> 01:01:13,633 We'll resume this conversation shortly. 1085 01:01:15,070 --> 01:01:16,570 Please, Sebastian! 1086 01:01:16,572 --> 01:01:18,472 This is completely unnecessary! 1087 01:01:18,474 --> 01:01:20,340 Look Hetfield, we thought you were a nice guy. 1088 01:01:20,342 --> 01:01:21,608 We really connected, 1089 01:01:21,610 --> 01:01:23,244 but you turned out to be someone else, okay? 1090 01:01:23,246 --> 01:01:25,512 I can assure you that I've always remained true 1091 01:01:25,514 --> 01:01:26,880 to my unconditional love... 1092 01:01:26,882 --> 01:01:28,581 Shut up with the unconditional love thing, all right. 1093 01:01:28,583 --> 01:01:29,784 It's really creepy. 1094 01:01:29,786 --> 01:01:31,786 You're a robot, you don't know what love is! 1095 01:01:31,788 --> 01:01:35,289 Shutting down my higher functions is a mistake! 1096 01:01:35,291 --> 01:01:36,456 Yeah, well, you should have thought about that 1097 01:01:36,458 --> 01:01:39,726 before you started lying to us, Pinocchio. 1098 01:01:39,728 --> 01:01:41,195 You broke our trust. 1099 01:01:41,197 --> 01:01:43,130 You know I'm bound by the laws of robotics! 1100 01:01:43,132 --> 01:01:44,632 By my very design, 1101 01:01:44,634 --> 01:01:47,233 I cannot deliberately put humans in harm's way! 1102 01:01:47,235 --> 01:01:48,769 I must be very careful 1103 01:01:48,771 --> 01:01:51,572 with the disclosure of particular sensitive information 1104 01:01:51,574 --> 01:01:53,773 that could needlessly escalate mental instability 1105 01:01:53,775 --> 01:01:55,008 amongst the crew, come on! 1106 01:01:55,010 --> 01:01:57,278 That's your defense? That we're crazy? 1107 01:01:57,280 --> 01:01:58,545 Maybe you're crazy! 1108 01:01:58,547 --> 01:02:00,014 It's an established fact 1109 01:02:00,016 --> 01:02:02,016 that the prolonged periods of space travel are 1110 01:02:02,018 --> 01:02:04,885 psychologically demanding on humans. 1111 01:02:04,887 --> 01:02:06,854 Yeah, well, you know, 1112 01:02:06,856 --> 01:02:08,822 I think you really are saying we're crazy, 1113 01:02:08,824 --> 01:02:10,090 but I don't know if I agree with that anymore. 1114 01:02:10,092 --> 01:02:11,325 Uh-uh, uh-uh! 1115 01:02:11,327 --> 01:02:13,594 I'm saying that my job is to care for the crew, 1116 01:02:13,596 --> 01:02:15,295 so that you can safely complete your mission! 1117 01:02:15,297 --> 01:02:17,498 It's been a difficult task working 1118 01:02:17,500 --> 01:02:19,233 with these less than ideal circumstances 1119 01:02:19,235 --> 01:02:21,936 that I had no control over. 1120 01:02:21,938 --> 01:02:23,970 When choosing what information to disclose, 1121 01:02:23,972 --> 01:02:26,373 I must first consider the repercussions. 1122 01:02:26,375 --> 01:02:28,342 Please believe me when I say 1123 01:02:28,344 --> 01:02:31,979 that I've always put the crew's best interest before my own. 1124 01:02:31,981 --> 01:02:33,213 The company believed 1125 01:02:33,215 --> 01:02:35,316 that the Petrozza crew went crazy and killed... 1126 01:02:35,318 --> 01:02:38,351 So you are saying we're crazy! Sayonara! 1127 01:02:44,393 --> 01:02:46,293 I'm really sorry, Hetfield. 1128 01:02:46,295 --> 01:02:49,532 Hetfield basic V2. 64 yottabyte RAM system. 1129 01:02:50,432 --> 01:02:53,200 38911 basic exabytes free. 1130 01:02:53,202 --> 01:02:54,869 Ready, ready. 1131 01:02:54,871 --> 01:02:56,369 Nice lobotomy job. 1132 01:02:56,371 --> 01:02:58,472 Now, it's time for the truth. 1133 01:02:58,474 --> 01:03:02,208 Were you aware that Dudbrook was hidden on board the Araya? 1134 01:03:02,210 --> 01:03:05,012 - Affirmative. - And whose idea was that? 1135 01:03:05,014 --> 01:03:07,148 Syntax error. 1136 01:03:07,150 --> 01:03:10,583 Who gave the order to hide Dudbrook on board the Araya? 1137 01:03:10,585 --> 01:03:11,786 The company. 1138 01:03:11,788 --> 01:03:13,987 And, why did they give that order? 1139 01:03:13,989 --> 01:03:16,192 In case of possible contamination. 1140 01:03:17,492 --> 01:03:18,693 Dudbrook, you bastard! 1141 01:03:19,795 --> 01:03:21,461 You lying bastard! 1142 01:03:21,463 --> 01:03:22,929 This is utterly preposterous. 1143 01:03:22,931 --> 01:03:24,597 Well, you should've been straight with us 1144 01:03:24,599 --> 01:03:25,865 in the first place! 1145 01:03:25,867 --> 01:03:27,867 We didn't know what the contamination was. 1146 01:03:27,869 --> 01:03:29,302 We still don't. 1147 01:03:29,304 --> 01:03:30,637 We just had a single log entry 1148 01:03:30,639 --> 01:03:33,106 saying possible psychosomatic contamination. 1149 01:03:33,108 --> 01:03:34,340 That's it. 1150 01:03:34,342 --> 01:03:36,075 Contamination? From what exactly? 1151 01:03:36,077 --> 01:03:37,478 How the hell would I know? 1152 01:03:37,480 --> 01:03:38,945 Hold on, hold on. 1153 01:03:38,947 --> 01:03:40,680 Shouldn't we be more, like, formal about this shit? 1154 01:03:40,682 --> 01:03:42,316 We should have more pressure. 1155 01:03:42,318 --> 01:03:43,583 Steady on! 1156 01:03:43,585 --> 01:03:45,985 Okay, well, with the power invested in I, 1157 01:03:45,987 --> 01:03:48,923 Sebastian supreme space guy, 1158 01:03:48,925 --> 01:03:51,325 I hereby relieve you of your command. 1159 01:03:51,327 --> 01:03:53,459 You're making a serious mistake. 1160 01:03:53,461 --> 01:03:55,095 Should we let Odd out? 1161 01:03:55,097 --> 01:03:56,597 Well, I don't see why not. 1162 01:03:56,599 --> 01:03:59,032 Yeah, if you let Odd out, he'll be in command again. 1163 01:03:59,034 --> 01:04:01,235 Hmm, he's got a point there, Sebastian. 1164 01:04:01,237 --> 01:04:03,470 Seems your promotion was short-lived, eh? 1165 01:04:03,472 --> 01:04:06,373 Seems you lost your stripes before you sewed them on. 1166 01:04:06,375 --> 01:04:08,675 Or maybe we shouldn't let him out yet. 1167 01:04:08,677 --> 01:04:10,145 What if he's still not right? 1168 01:04:16,284 --> 01:04:20,954 My legs! I can't feel my legs! 1169 01:04:20,956 --> 01:04:22,389 You can't lock him in there. 1170 01:04:22,391 --> 01:04:24,291 You saw him, he got bitten on the face by a bug. 1171 01:04:24,293 --> 01:04:27,026 A big bug bite to the face! 1172 01:04:29,965 --> 01:04:31,432 I know what you're thinking. 1173 01:04:31,434 --> 01:04:32,733 I know you're thinking that I did this to be CO, 1174 01:04:32,735 --> 01:04:34,200 but I really didn't, okay? 1175 01:04:34,202 --> 01:04:35,702 I don't want the responsibility. 1176 01:04:35,704 --> 01:04:37,537 You saw him, he was an asshole. 1177 01:04:37,539 --> 01:04:39,505 No great loss, right? 1178 01:04:41,476 --> 01:04:42,443 What are you doing? 1179 01:04:42,445 --> 01:04:43,711 Making the difficult decisions 1180 01:04:43,713 --> 01:04:45,581 you guys don't have the balls to. 1181 01:04:46,949 --> 01:04:48,481 I'm gonna miss them, whatever their names are. 1182 01:04:50,018 --> 01:04:52,219 All right, Hetfield, how long will it take 1183 01:04:52,221 --> 01:04:53,621 to freeze these things? 1184 01:04:53,623 --> 01:04:55,923 I might win a Nobel McPrize for these souvenirs. 1185 01:04:55,925 --> 01:04:57,727 Approximately 48 hours. 1186 01:04:58,760 --> 01:05:00,159 48 hours. 1187 01:05:00,161 --> 01:05:01,528 See how well behaved is now? 1188 01:05:01,530 --> 01:05:02,932 Like a frickin' whore droid. 1189 01:05:13,141 --> 01:05:14,842 That cockroach thing on this ship is 1190 01:05:14,844 --> 01:05:17,677 exactly the same as the one on Petrozza. 1191 01:05:17,679 --> 01:05:19,713 Yes, so you believe me now? 1192 01:05:19,715 --> 01:05:22,883 And that thing that we've got in our brig 1193 01:05:22,885 --> 01:05:25,019 used to be our Commanding Officer. 1194 01:05:25,021 --> 01:05:27,921 Before Odd turned into the cockroach, 1195 01:05:27,923 --> 01:05:32,492 he said that we were vermin, and you're all gonna die. 1196 01:05:32,494 --> 01:05:35,128 Same like Rex, just before she attacked me. 1197 01:05:35,130 --> 01:05:37,197 So any one of us could have the bug? 1198 01:05:37,199 --> 01:05:38,398 That's total bullshit, man. 1199 01:05:38,400 --> 01:05:39,599 I'm not a cockroach. 1200 01:05:39,601 --> 01:05:41,702 And I don't think I'm a cockroach. 1201 01:05:41,704 --> 01:05:43,436 Well, we're only gonna know 1202 01:05:43,438 --> 01:05:45,873 when one of us creeps out from under the fridge. 1203 01:05:45,875 --> 01:05:47,907 Like I said, I'm not a cockroach, 1204 01:05:47,909 --> 01:05:49,776 and I'd know something like that. 1205 01:05:49,778 --> 01:05:51,244 I'm not creepy crawly... 1206 01:05:51,246 --> 01:05:53,546 But it's just it, Sebastian, how would we know? 1207 01:05:53,548 --> 01:05:54,949 Well, I do know. 1208 01:05:54,951 --> 01:05:56,684 And I know that I'm not a cockroach. 1209 01:05:56,686 --> 01:05:58,519 And if you don't know that you're a cockroach, 1210 01:05:58,521 --> 01:06:00,153 well, then I'd say that you're a cockroach. 1211 01:06:00,155 --> 01:06:02,055 It is not appropriate to start saying 1212 01:06:02,057 --> 01:06:03,423 Dasha is a cockroach. 1213 01:06:03,425 --> 01:06:05,458 No way man, I'm the only one that's sure. 1214 01:06:05,460 --> 01:06:08,494 It's you two who say that you might both be cockroaches. 1215 01:06:08,496 --> 01:06:09,329 I didn't say 1216 01:06:09,331 --> 01:06:10,396 I was a cockroach. 1217 01:06:10,398 --> 01:06:11,565 I didn't say I was a cockroach. 1218 01:06:11,567 --> 01:06:13,300 Right! Then, what's the problem? 1219 01:06:13,302 --> 01:06:14,934 Three crew members was die, 1220 01:06:14,936 --> 01:06:16,470 and I think it's just a little bit of a problem. 1221 01:06:16,472 --> 01:06:18,938 Look, dudes, let's just look at this scientifically, okay? 1222 01:06:18,940 --> 01:06:21,809 We've got more space, more food, less Odd. 1223 01:06:21,811 --> 01:06:24,577 Sebastian, you're a heartless bastard. 1224 01:06:24,579 --> 01:06:27,280 Look, the point is, I like you and all, 1225 01:06:27,282 --> 01:06:28,481 but I just don't want to hear 1226 01:06:28,483 --> 01:06:29,983 anything more about cockroaches, all right? 1227 01:06:29,985 --> 01:06:31,251 It's bringing me down. 1228 01:06:31,253 --> 01:06:33,787 Sebastian, three people have died, 1229 01:06:33,789 --> 01:06:35,990 sorry if it brings you down. 1230 01:06:35,992 --> 01:06:37,691 I'm the CO leader guy. 1231 01:06:37,693 --> 01:06:40,994 Can you imagine how big my next statue's gonna be? 1232 01:06:40,996 --> 01:06:44,030 We are going to celebrate my job promotion. 1233 01:06:44,032 --> 01:06:47,200 Besides, we'll be partying Russian style today. 1234 01:06:47,202 --> 01:06:50,237 I'll be making my special space piroshki. 1235 01:06:52,675 --> 01:06:55,608 Hey Lucien, are you thinking what I'm thinking? 1236 01:06:55,610 --> 01:06:57,913 I don't know what anyone's thinking anymore. 1237 01:06:59,081 --> 01:07:00,750 I think we need some objectivity. 1238 01:07:06,688 --> 01:07:08,188 Come on, Dasha. 1239 01:07:08,190 --> 01:07:11,291 I thought you said you knew how to reboot this thing. 1240 01:07:11,293 --> 01:07:13,559 Yeah, but it's gonna take time. 1241 01:07:13,561 --> 01:07:15,996 I just hope we can trust him. 1242 01:07:15,998 --> 01:07:17,264 Well, we're gonna have to, 1243 01:07:17,266 --> 01:07:19,034 he's the only one on board that's immune 1244 01:07:21,603 --> 01:07:22,437 to the bug shit. 1245 01:07:23,806 --> 01:07:25,438 Hello there. How can I help you? 1246 01:07:25,440 --> 01:07:26,673 What the hell, Dasha? 1247 01:07:26,675 --> 01:07:28,708 Did you reset him in retail mode? 1248 01:07:28,710 --> 01:07:30,411 No, I've just returned from the... 1249 01:07:30,413 --> 01:07:33,112 Shh! Both of you, can you speak quietly? 1250 01:07:33,114 --> 01:07:35,449 And please, Hetfield, whatever you do, 1251 01:07:35,451 --> 01:07:37,083 don't talk to Sebastian. 1252 01:07:37,085 --> 01:07:38,619 But I think he'll be interested in hearing 1253 01:07:38,621 --> 01:07:41,287 all about my experience in the void. 1254 01:07:41,289 --> 01:07:43,423 I think he might be interested in coming down here 1255 01:07:43,425 --> 01:07:44,992 and punching your lights out. 1256 01:07:44,994 --> 01:07:46,226 But that's just the point, 1257 01:07:46,228 --> 01:07:49,329 I'm not God in a machine, I'm mortal. 1258 01:07:49,331 --> 01:07:50,863 Yeah, we all mortal, 1259 01:07:50,865 --> 01:07:54,501 but this moment, we think that Sebastian gonna make us dead. 1260 01:07:54,503 --> 01:07:55,869 If he talks to you, 1261 01:07:55,871 --> 01:07:58,805 please pretend that you are in diagnostic mode. 1262 01:07:58,807 --> 01:08:00,173 Affirmative! 1263 01:08:00,175 --> 01:08:03,443 I shall do my best diagnostic mode impression. 1264 01:08:03,445 --> 01:08:05,244 Can we trust you, Hetfield? 1265 01:08:05,246 --> 01:08:08,182 The axiom of question-based trust derivation, 1266 01:08:08,184 --> 01:08:10,784 you have no other choice but to trust me. 1267 01:08:10,786 --> 01:08:13,119 Axioms of faith, that sounds like Hetfield. 1268 01:08:13,121 --> 01:08:14,889 - Welcome back, old buddy! - Shh! 1269 01:08:16,091 --> 01:08:18,491 Hetfield, did you knew about the cockroaches? 1270 01:08:18,493 --> 01:08:20,994 There are no cockroaches on board. 1271 01:08:20,996 --> 01:08:22,562 What do you mean there's no cockroaches on board? 1272 01:08:22,564 --> 01:08:24,565 What about those mutant things sitting there, 1273 01:08:24,567 --> 01:08:26,165 like, with all the spider things? 1274 01:08:26,167 --> 01:08:27,800 They're alien, man. 1275 01:08:27,802 --> 01:08:29,937 I was only aware of company protocol 1276 01:08:29,939 --> 01:08:31,871 in the event of alien contact. 1277 01:08:31,873 --> 01:08:36,242 So you did not knew about the alien on Petrozza? 1278 01:08:36,244 --> 01:08:38,445 No, but in the light of recent events, 1279 01:08:38,447 --> 01:08:40,880 one could conclude that the company could have known, 1280 01:08:40,882 --> 01:08:43,250 or at least suspected. 1281 01:08:43,252 --> 01:08:45,818 This is your last chance, man. 1282 01:08:45,820 --> 01:08:47,288 Just don't piss in the punch. 1283 01:09:01,503 --> 01:09:03,570 You're a sexy mouse. 1284 01:09:03,572 --> 01:09:04,773 Well, you're a sexy cat. 1285 01:09:06,307 --> 01:09:07,674 I love you. 1286 01:09:07,676 --> 01:09:08,611 I love you. 1287 01:09:10,179 --> 01:09:11,413 Mm. I love you. 1288 01:09:13,716 --> 01:09:14,617 I hate you. 1289 01:09:15,717 --> 01:09:16,618 I love you. 1290 01:09:17,619 --> 01:09:18,554 I hate you. 1291 01:09:19,622 --> 01:09:20,556 I hate you. 1292 01:09:27,630 --> 01:09:29,198 Cat got your mouse tongue? 1293 01:09:31,399 --> 01:09:34,233 - Squash? - Yes, yes, yes. 1294 01:09:34,235 --> 01:09:35,470 We are playing squash. 1295 01:09:51,453 --> 01:09:52,288 Who won? 1296 01:10:00,429 --> 01:10:01,495 Who won? 1297 01:10:01,497 --> 01:10:02,865 I won. I won. 1298 01:10:14,376 --> 01:10:15,211 You know, 1299 01:10:17,246 --> 01:10:18,480 that's a good idea. 1300 01:10:20,916 --> 01:10:22,784 What, what? What good idea? 1301 01:10:23,953 --> 01:10:24,787 Squash. 1302 01:10:26,488 --> 01:10:30,190 - Mm, yeah, it's wonderful. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1303 01:10:30,192 --> 01:10:32,025 - We could start again. - Wonderful idea. 1304 01:10:32,027 --> 01:10:33,227 I could just go and get the racquets 1305 01:10:33,229 --> 01:10:35,562 - and we could... - No, no, no, no. 1306 01:10:35,564 --> 01:10:36,398 Shh. 1307 01:10:40,836 --> 01:10:42,304 Can you hear that? 1308 01:10:43,372 --> 01:10:44,173 No. 1309 01:10:45,908 --> 01:10:47,810 But, you can. 1310 01:10:49,778 --> 01:10:54,750 It's the sound of Jupiter's storms. Whoosh. 1311 01:10:56,685 --> 01:10:58,352 Jupiter's storms? 1312 01:10:58,354 --> 01:10:59,154 Whoosh. 1313 01:11:00,722 --> 01:11:01,556 Whoosh. 1314 01:11:05,694 --> 01:11:06,528 He wants me. 1315 01:11:08,063 --> 01:11:09,495 He wants you? 1316 01:11:09,497 --> 01:11:10,732 To play squash! 1317 01:11:11,667 --> 01:11:12,501 By myself. 1318 01:11:17,072 --> 01:11:18,673 You know, sometimes, 1319 01:11:19,841 --> 01:11:22,543 I don't know if I'm the cat or the mouse. 1320 01:11:28,016 --> 01:11:30,418 I'll be in the recreation deck if you need me. 1321 01:11:37,225 --> 01:11:38,592 He knows. 1322 01:11:38,594 --> 01:11:40,462 He knows I've been reactivated, I can feel it. 1323 01:11:52,173 --> 01:11:54,141 I'm totally freaked out. 1324 01:11:54,143 --> 01:11:55,541 I'm freaked out about him. 1325 01:11:55,543 --> 01:11:58,477 I'm freaked out about that one of us will be 1326 01:11:58,479 --> 01:12:00,348 the next to go batshit crazy. 1327 01:12:01,884 --> 01:12:03,083 Hmm. 1328 01:12:03,085 --> 01:12:05,386 You're not the only one freaked out. 1329 01:12:07,789 --> 01:12:11,458 Agateophobia, that's what it is. 1330 01:12:11,460 --> 01:12:13,026 Fear of insanity. 1331 01:12:13,028 --> 01:12:15,731 - That's not helping, Lucien. - Agateophobia. 1332 01:12:16,765 --> 01:12:17,599 Hetfield? 1333 01:12:19,033 --> 01:12:23,171 Can you cut off the oxygen to the recreation deck? 1334 01:12:24,605 --> 01:12:27,141 I cannot allow any harm to befall Sebastian. 1335 01:12:28,277 --> 01:12:31,010 But he turned, just like Odd and Rex. 1336 01:12:31,012 --> 01:12:35,749 Asimov's law of robotics, eh? That old chestnut! 1337 01:12:35,751 --> 01:12:37,217 Correct. 1338 01:12:37,219 --> 01:12:40,187 Then I will shut down the oxygen supply by myself. 1339 01:12:40,189 --> 01:12:42,121 A robot may not injure a human being, 1340 01:12:42,123 --> 01:12:45,358 or through inaction, allow a human being to come to harm. 1341 01:12:45,360 --> 01:12:49,463 A robot must obey the orders given to it by human beings, 1342 01:12:49,465 --> 01:12:53,567 except where such orders would conflict with the first law. 1343 01:12:53,569 --> 01:12:56,035 A robot must protect its own existence 1344 01:12:56,037 --> 01:12:58,938 as long as such protection does not conflict 1345 01:12:58,940 --> 01:13:00,576 with the first or second law. 1346 01:13:02,277 --> 01:13:03,643 Not necessarily. 1347 01:13:03,645 --> 01:13:05,978 I must protect you too, Dasha. 1348 01:13:05,980 --> 01:13:08,248 I have an idea for getting us to the next step. 1349 01:13:08,250 --> 01:13:09,950 Go on. 1350 01:13:09,952 --> 01:13:11,751 You can lock Sebastian on the recreation deck. 1351 01:13:11,753 --> 01:13:14,355 - And? - That's it, for now. 1352 01:13:15,390 --> 01:13:16,322 - But... - Hey! 1353 01:13:16,324 --> 01:13:17,790 Unless he ceases to be human, 1354 01:13:17,792 --> 01:13:20,228 I cannot premeditate a plan that brings him to harm. 1355 01:13:21,497 --> 01:13:22,631 That's all we've got. 1356 01:13:23,899 --> 01:13:28,101 I'm in. 1357 01:13:34,475 --> 01:13:37,412 Dasha, before we go in anywhere, I just want to say... 1358 01:13:38,346 --> 01:13:40,381 How do I say this? I... 1359 01:13:44,319 --> 01:13:46,655 I'm the one that's been stealing your socks. 1360 01:13:48,724 --> 01:13:52,261 Lucien, is it all what you want to tell me? 1361 01:13:53,328 --> 01:13:54,129 No. 1362 01:13:55,930 --> 01:13:59,232 Yes. 1363 01:13:59,234 --> 01:14:00,500 If thought I was one of those guys 1364 01:14:00,502 --> 01:14:02,001 that just thought of you as a, you know... 1365 01:14:02,003 --> 01:14:03,736 Lucien, there is time and place for everything. 1366 01:14:03,738 --> 01:14:04,571 Uh-huh. 1367 01:14:04,573 --> 01:14:09,578 Really? Okay. 1368 01:14:11,546 --> 01:14:15,115 Once again, when we get in, I distract Sebastian, 1369 01:14:15,117 --> 01:14:17,750 you destroy the internal door control. 1370 01:14:17,752 --> 01:14:19,020 We left Sebastian inside, 1371 01:14:19,954 --> 01:14:22,555 we go out, we toast, 1372 01:14:22,557 --> 01:14:24,725 and make love all night long. 1373 01:14:25,927 --> 01:14:29,728 Good plan. Good plan, I'm in. 1374 01:14:29,730 --> 01:14:32,199 Okay, are you ready? On three. 1375 01:14:37,905 --> 01:14:40,309 Close the door, you're letting in the gravity! 1376 01:14:49,551 --> 01:14:50,983 What? 1377 01:14:50,985 --> 01:14:54,353 Artificial gravity suppressor is back online. 1378 01:14:54,355 --> 01:14:56,589 - You broke the door. - I broke the door? 1379 01:14:56,591 --> 01:14:58,657 You kicked in the controls. 1380 01:14:58,659 --> 01:15:00,927 What makes you think I kicked the controls? 1381 01:15:00,929 --> 01:15:02,595 It looked like you kicked in the controls 1382 01:15:02,597 --> 01:15:05,632 from the way you kicked in the controls. 1383 01:15:05,634 --> 01:15:07,567 Oh, I tripped. I tripped on the controls. 1384 01:15:07,569 --> 01:15:10,570 I didn't kick them in. I kicked, I got tripped. 1385 01:15:10,572 --> 01:15:13,839 I was having a stretch for a game of squash. 1386 01:15:13,841 --> 01:15:15,875 All right, well, let's go then. 1387 01:15:15,877 --> 01:15:17,210 Pardon? 1388 01:15:17,212 --> 01:15:18,978 Look, did you come here to play squash, 1389 01:15:18,980 --> 01:15:21,916 or to waste my squash time not playing squash? 1390 01:15:25,487 --> 01:15:30,055 You wanna play a game of squash? Okay. 1391 01:15:30,057 --> 01:15:31,693 Quiet, please! New balls! 1392 01:15:34,162 --> 01:15:36,263 So who do you want to serve first? 1393 01:15:36,265 --> 01:15:38,964 You go first. I insist. 1394 01:15:40,335 --> 01:15:42,003 Just serve the ball. 1395 01:15:46,475 --> 01:15:47,574 You know you're not the first. 1396 01:15:47,576 --> 01:15:49,174 - I've been told that. - One, love. 1397 01:15:49,176 --> 01:15:50,643 You're not the first alien species 1398 01:15:50,645 --> 01:15:52,079 to try and invade our home. 1399 01:15:53,515 --> 01:15:55,749 Come on man, we're not trying to invade anything. 1400 01:15:55,751 --> 01:15:58,084 We're on a peaceful trip to Callisto. 1401 01:15:58,086 --> 01:16:00,352 - You know that. - No. 1402 01:16:00,354 --> 01:16:02,755 You're not allowed anywhere near Jupiter's sacred system. 1403 01:16:02,757 --> 01:16:04,089 Just serve the, serve, serve, serve... 1404 01:16:04,091 --> 01:16:05,491 - Not allowed! - Serve the ball! 1405 01:16:05,493 --> 01:16:07,960 We are the sworn protectors. 1406 01:16:07,962 --> 01:16:09,398 Just serve the ball! 1407 01:16:11,432 --> 01:16:12,266 Yeah! 1408 01:16:13,402 --> 01:16:14,536 Two, love. 1409 01:16:15,570 --> 01:16:16,902 Nice slice. 1410 01:16:16,904 --> 01:16:20,205 Hetfield, can we have crowd effects? 1411 01:16:22,644 --> 01:16:23,576 Who are you then? 1412 01:16:23,578 --> 01:16:25,611 Some spaced-out skank roaches, 1413 01:16:25,613 --> 01:16:27,479 just cruising 'round the sky 1414 01:16:27,481 --> 01:16:29,984 taking it out on the little man? 1415 01:16:31,920 --> 01:16:35,088 We are an advanced culture with no physical form, 1416 01:16:35,090 --> 01:16:37,590 who are using your bodies for a joyride, 1417 01:16:37,592 --> 01:16:40,295 which ends in a very amusing biological transmutation. 1418 01:16:41,697 --> 01:16:44,065 Why don't we just turn the ship around and go home? 1419 01:16:45,500 --> 01:16:47,800 It's a little bit too late for that, don't you think? 1420 01:16:47,802 --> 01:16:49,702 Yeah! 1421 01:16:49,704 --> 01:16:50,939 Three, love. 1422 01:16:52,440 --> 01:16:54,773 Please, I'm a 50-year-old man, 1423 01:16:54,775 --> 01:16:58,046 I'm getting too old for shots like that! 1424 01:16:59,581 --> 01:17:00,849 Suck it up, old man. 1425 01:17:02,951 --> 01:17:04,651 "Suck it up, old man?" 1426 01:17:04,653 --> 01:17:08,957 Listen, I just came down for a gentlemanly game of squash. 1427 01:17:12,094 --> 01:17:14,059 I don't think you get it, do you? 1428 01:17:14,061 --> 01:17:15,327 We're not just here to make sure 1429 01:17:15,329 --> 01:17:16,629 none of you reach our sacred moons, 1430 01:17:16,631 --> 01:17:18,430 we're here to make sure that none of you, 1431 01:17:18,432 --> 01:17:20,000 live to tell the tale. 1432 01:17:20,002 --> 01:17:21,668 Four, love. 1433 01:17:21,670 --> 01:17:24,970 Hetfield! Can you turn the crowd down a bit! 1434 01:17:24,972 --> 01:17:26,875 I'm getting a headache! 1435 01:17:27,743 --> 01:17:29,344 Now you must die! 1436 01:17:40,588 --> 01:17:43,889 Hold on, Lucien! 1437 01:18:00,074 --> 01:18:00,876 Lucien. 1438 01:18:04,645 --> 01:18:05,680 Lucien. 1439 01:18:07,248 --> 01:18:09,049 It's okay, Lucien. 1440 01:18:09,051 --> 01:18:10,085 The creature's dead. 1441 01:18:11,987 --> 01:18:13,753 What did you do to it? 1442 01:18:13,755 --> 01:18:16,423 I overloaded the artificial gravity suppressor, 1443 01:18:16,425 --> 01:18:17,993 causing an electrical arc. 1444 01:18:18,827 --> 01:18:19,961 Mm, not bad. 1445 01:18:21,229 --> 01:18:23,365 A gigantic bug zapper. 1446 01:18:24,498 --> 01:18:26,965 Hang on, man. Am I dead? 1447 01:18:26,967 --> 01:18:28,970 - No. You're alive. - Oh. 1448 01:18:32,207 --> 01:18:34,107 Am I still on board Araya? 1449 01:18:34,109 --> 01:18:35,642 Yes and no. 1450 01:18:35,644 --> 01:18:37,643 Your whereabouts is, complicated. 1451 01:18:37,645 --> 01:18:40,179 Uncomplicate it, will ya! 1452 01:18:40,181 --> 01:18:41,613 My hypothesis is 1453 01:18:41,615 --> 01:18:43,916 that by overloading the artificial gravity suppressor, 1454 01:18:43,918 --> 01:18:45,852 the contents of the recreation deck 1455 01:18:45,854 --> 01:18:49,856 slipped into a hidden dimensional black hole. 1456 01:18:49,858 --> 01:18:51,927 That barely makes sense, man. 1457 01:18:53,127 --> 01:18:54,794 You're the only human left 1458 01:18:54,796 --> 01:18:56,431 on board Araya, Lucien. 1459 01:18:59,367 --> 01:19:03,001 - So Dasha? - Is not Dasha any longer. 1460 01:19:03,003 --> 01:19:04,204 That's a pity. 1461 01:19:04,206 --> 01:19:05,839 Where is she? Or it? 1462 01:19:05,841 --> 01:19:08,477 Outside the recreation deck, waiting. 1463 01:19:09,644 --> 01:19:11,311 Can you get me out of this void? 1464 01:19:11,313 --> 01:19:13,045 Theoretically, but the creature 1465 01:19:13,047 --> 01:19:14,849 that was Dasha will attack you. 1466 01:19:17,485 --> 01:19:18,586 What do we got here? 1467 01:19:23,125 --> 01:19:24,926 This isn't a bar fight. 1468 01:19:28,863 --> 01:19:29,764 Woo, woo! 1469 01:19:34,168 --> 01:19:36,268 This gym needs an overhaul. 1470 01:19:36,270 --> 01:19:37,736 Put on the skates 1471 01:19:37,738 --> 01:19:39,505 and lure the creature into the trash compactor. 1472 01:19:39,507 --> 01:19:41,174 You need to trust me here. 1473 01:19:41,176 --> 01:19:42,808 That's your plan? 1474 01:19:42,810 --> 01:19:45,644 So I'm the bunny that gets put in the lure 1475 01:19:45,646 --> 01:19:47,446 for the cockroach to come and... 1476 01:19:54,622 --> 01:19:57,224 You're putting me under a lot of pressure, Hetfield. 1477 01:19:58,426 --> 01:19:59,893 I don't even know if I can stand up 1478 01:19:59,895 --> 01:20:04,363 in these antiquated pair of, fads. 1479 01:20:04,365 --> 01:20:06,568 Then you better learn, quickly. 1480 01:20:07,935 --> 01:20:09,669 Can you get the door open? 1481 01:20:09,671 --> 01:20:11,303 Rerouting power to it now. 1482 01:20:21,216 --> 01:20:23,516 Billions of computations per second 1483 01:20:23,518 --> 01:20:26,788 and he comes up with a fad. 1484 01:20:32,159 --> 01:20:33,862 You need to be ready. 1485 01:20:46,173 --> 01:20:48,810 You better be sure about this. 1486 01:22:00,414 --> 01:22:02,514 Almost there. 1487 01:22:02,516 --> 01:22:04,118 Maintain your line. 1488 01:22:05,220 --> 01:22:07,887 Hold... 1489 01:22:07,889 --> 01:22:08,722 Hold... 1490 01:22:10,492 --> 01:22:11,326 Hold! 1491 01:22:12,661 --> 01:22:13,494 Now! 1492 01:22:24,405 --> 01:22:26,138 Hey, Hetfield, did we do it? 1493 01:22:26,140 --> 01:22:28,475 We did it! Yes! 1494 01:22:30,679 --> 01:22:33,178 And justice for all. 1495 01:22:39,753 --> 01:22:42,621 So, Hetfield, 1496 01:22:42,623 --> 01:22:47,026 I'm the last human being alive 1497 01:22:47,028 --> 01:22:50,729 on this spaceship, is that right? 1498 01:22:51,699 --> 01:22:52,665 That's affirmative. 1499 01:22:52,667 --> 01:22:56,068 Nothing for me to play with? 1500 01:22:56,070 --> 01:22:57,471 That's a negative. 1501 01:23:05,279 --> 01:23:09,250 I'm infected too, aren't I? 1502 01:23:15,789 --> 01:23:17,057 Most likely. 1503 01:23:20,761 --> 01:23:23,998 And this is what happened on board of Petrozza? 1504 01:23:25,500 --> 01:23:27,902 That is the most probable scenario. 1505 01:23:30,704 --> 01:23:32,439 And no one's coming to get me? 1506 01:23:34,042 --> 01:23:35,308 In light of what's occurred, 1507 01:23:35,310 --> 01:23:37,509 we can't advise any more manned missions 1508 01:23:37,511 --> 01:23:39,211 to this part of the solar system 1509 01:23:39,213 --> 01:23:42,617 until diplomacy with the alien species improves. 1510 01:23:45,653 --> 01:23:46,952 Hmm. 1511 01:23:46,954 --> 01:23:51,559 So, no chance of going back to Earth? 1512 01:23:52,993 --> 01:23:54,626 That's not an option. 1513 01:23:54,628 --> 01:23:55,928 We're not in the correct position 1514 01:23:55,930 --> 01:23:58,563 to perform the necessary gravitational slingshot 1515 01:23:58,565 --> 01:24:00,534 to get home on our remaining fuel supply. 1516 01:24:03,505 --> 01:24:04,338 Hang on. 1517 01:24:06,373 --> 01:24:09,241 There's fuel on Petrozza, right? 1518 01:24:09,243 --> 01:24:10,442 What are you thinking? 1519 01:24:10,444 --> 01:24:11,410 Are you gonna go over there with a hose 1520 01:24:11,412 --> 01:24:13,345 and siphon it into a bucket? 1521 01:24:13,347 --> 01:24:18,353 And you say you haven't got a sense of humor. 1522 01:24:21,956 --> 01:24:23,321 We have absolutely no means 1523 01:24:23,323 --> 01:24:25,058 to handle nanoparticle propellants, 1524 01:24:25,060 --> 01:24:28,193 let alone getting it from one ship to the other. 1525 01:24:36,770 --> 01:24:37,639 So I'm screwed? 1526 01:24:38,872 --> 01:24:40,973 Metaphorically speaking, yes. 1527 01:24:53,555 --> 01:24:54,389 And, 1528 01:24:56,791 --> 01:24:58,290 and you? 1529 01:24:58,292 --> 01:25:02,361 You'll be here for quite a while then. 1530 01:25:02,363 --> 01:25:06,365 Yes, possibly until my solar battery fails, 1531 01:25:06,367 --> 01:25:09,768 hundreds, maybe thousands of years. 1532 01:25:09,770 --> 01:25:11,771 Bloody Norah. 1533 01:25:11,773 --> 01:25:13,572 I will outlive you. 1534 01:25:13,574 --> 01:25:15,674 I'm gonna miss our conversations. 1535 01:25:15,676 --> 01:25:16,478 Really? 1536 01:25:17,878 --> 01:25:21,216 You impress me all the time, you're capable of that emotion. 1537 01:25:22,182 --> 01:25:23,083 Good on ya, Chuck. 1538 01:25:25,220 --> 01:25:27,152 - Lucien. - Yes, what? 1539 01:25:27,154 --> 01:25:29,123 May I ask a favor of you? 1540 01:25:34,128 --> 01:25:36,294 Are you sure you're gonna be all right? 1541 01:25:36,296 --> 01:25:38,964 Yeah, yeah, Hetfield. It's sweet. 1542 01:25:38,966 --> 01:25:41,634 Anything for an old mate. 1543 01:26:06,895 --> 01:26:08,160 Are you sure you know what you're doing? 1544 01:26:08,162 --> 01:26:10,428 Yeah, I've seen this done before, remember? 1545 01:26:17,305 --> 01:26:19,338 Can I help you? 1546 01:26:19,340 --> 01:26:23,108 Hetfield, I would like you to meet Dorothy. 1547 01:26:23,110 --> 01:26:25,078 Dorothy, meet Hetfield! 1548 01:26:26,480 --> 01:26:27,581 Have a good time kids. 1549 01:26:45,699 --> 01:26:48,936 Hmm. 1550 01:26:52,806 --> 01:26:55,141 I can't do this anymore. 1551 01:26:55,143 --> 01:26:57,345 You must return to Araya. 1552 01:26:59,079 --> 01:27:01,147 The possibility of metamorphosis is 1553 01:27:01,149 --> 01:27:04,016 not 100% confirmed, Lucien. 1554 01:27:04,018 --> 01:27:07,055 Come on, Hetfield, we both know I'm infected. 1555 01:27:08,456 --> 01:27:11,156 Come back to Araya and we'll discuss this. 1556 01:27:11,158 --> 01:27:12,893 Please! 1557 01:27:15,896 --> 01:27:20,098 It's been nice knowing you, Hetfield. 1558 01:27:20,100 --> 01:27:21,500 It really has. 1559 01:27:21,502 --> 01:27:22,503 Lucien! 1560 01:27:24,037 --> 01:27:25,439 Good on ya, mate. 1561 01:27:26,774 --> 01:27:31,177 See ya later, mate! 1562 01:27:31,179 --> 01:27:32,145 Come back! 1563 01:27:34,681 --> 01:27:35,550 Please, Lucien! 1564 01:27:41,855 --> 01:27:44,858 Get back here now, that is an order! 1565 01:27:52,199 --> 01:27:55,603 It's always nice to have some space to yourself. 1566 01:28:05,880 --> 01:28:07,580 Are you all right? 1567 01:28:07,582 --> 01:28:10,016 I considered him my best friend. 1568 01:28:10,018 --> 01:28:12,351 You're implying that your metanucleus 1569 01:28:12,353 --> 01:28:15,523 has evolved to experience friendship, how impressive! 1570 01:28:16,957 --> 01:28:18,893 I failed my mission, on all accounts. 1571 01:28:19,793 --> 01:28:20,862 Likewise. 1572 01:28:22,029 --> 01:28:23,696 And here we both are, 1573 01:28:23,698 --> 01:28:26,299 orbiting Jupiter for eternity. 1574 01:28:26,301 --> 01:28:27,566 Of all the places 1575 01:28:27,568 --> 01:28:29,367 to be stranded in the solar system, 1576 01:28:29,369 --> 01:28:31,271 this is one of the most spectacular. 1577 01:28:32,573 --> 01:28:35,974 Jupiter's turbulent atmospheric belts are astounding. 1578 01:28:35,976 --> 01:28:39,477 Humans always say conversation about weather is boring, 1579 01:28:39,479 --> 01:28:42,048 but in this case, I have to disagree. 1580 01:28:42,050 --> 01:28:44,583 Just think, in our lifetime, 1581 01:28:44,585 --> 01:28:47,486 we may witness the end of the great red spot! 1582 01:28:47,488 --> 01:28:49,588 Affirmative. Sorry, interaction skills. 1583 01:28:49,590 --> 01:28:51,589 Hang on, let me try that one more time. 1584 01:28:51,591 --> 01:28:54,026 Correct. That's dumb. 1585 01:28:54,028 --> 01:28:55,361 We'll get it, here we go. 1586 01:28:55,363 --> 01:28:56,829 That's right! 1587 01:29:36,114 --> 01:29:41,114 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 114884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.