All language subtitles for American.Horror.Story.S10E01.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,584 --> 00:00:20,672 - Seven. 2 00:00:21,282 --> 00:00:22,544 - So beautiful. 3 00:00:22,718 --> 00:00:23,849 - How many times are you gonna say that? 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 - Well, it just keeps hitting me. 5 00:00:26,287 --> 00:00:27,636 - Yeah? You say it again, 6 00:00:27,810 --> 00:00:28,941 something else is gonna start hitting you. 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,465 [laughter] - Eight. 8 00:00:30,639 --> 00:00:32,206 - I think it's a little creepy. 9 00:00:32,380 --> 00:00:35,122 - Okay, well, you know, creepy can be beautiful. 10 00:00:35,296 --> 00:00:37,689 - Spoken like a true writer. 11 00:00:37,863 --> 00:00:39,169 - Nine. 12 00:00:41,215 --> 00:00:42,346 - What do you keep counting, sweetheart? 13 00:00:44,348 --> 00:00:45,001 - Roadkill. 14 00:00:45,175 --> 00:00:47,569 - What? 15 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 - They're all over the road. 16 00:00:49,397 --> 00:00:51,573 I saw a raccoon and a possum 17 00:00:51,747 --> 00:00:54,576 and one that I think was a cat. 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,579 It's weird how it's more sad when a cat gets run over 19 00:00:57,753 --> 00:00:59,668 than a raccoon does. 20 00:01:03,672 --> 00:01:05,195 Ten. [tires screeching] 21 00:01:09,156 --> 00:01:10,026 - Oh, no. 22 00:01:12,507 --> 00:01:13,160 Oh. 23 00:01:23,996 --> 00:01:24,910 - Stay here a second. 24 00:01:28,175 --> 00:01:30,046 - I wanna see. - Uh-uh, honey. 25 00:01:37,532 --> 00:01:38,141 Is it dead? 26 00:01:42,711 --> 00:01:43,842 - Very. 27 00:01:44,016 --> 00:01:46,280 - Well, don't touch it. 28 00:01:46,454 --> 00:01:47,542 You don't want to get Lyme. 29 00:04:25,743 --> 00:04:28,093 - Okay. 30 00:04:28,268 --> 00:04:30,052 [sighs] Pretty. 31 00:04:32,184 --> 00:04:33,795 - Okay, I'll take it. 32 00:04:33,969 --> 00:04:35,362 - You excited? - Mm-hmm. 33 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 - Ah, you must be the Gardeners. 34 00:04:38,800 --> 00:04:39,670 - Hi. - We are, hi. 35 00:04:39,844 --> 00:04:42,456 - Welcome to Provincetown 36 00:04:42,630 --> 00:04:44,632 or P-town, as we call it. - Mm. 37 00:04:44,806 --> 00:04:45,981 - You know, the pilgrims landed here 38 00:04:46,155 --> 00:04:48,070 before they landed in Plymouth. 39 00:04:48,244 --> 00:04:49,550 - Mm. - Huh? 40 00:04:49,724 --> 00:04:50,899 I'm Martha. - Hi. 41 00:04:51,073 --> 00:04:54,032 - I manage the house for the Browns. 42 00:04:54,206 --> 00:04:55,251 Come on in. 43 00:04:57,079 --> 00:04:59,037 - It looks haunted. 44 00:05:00,996 --> 00:05:03,259 - Every house in Provincetown is haunted, sweetheart. 45 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 It's the ghosts of all the old whalers 46 00:05:04,608 --> 00:05:06,044 drowned at sea. 47 00:05:12,747 --> 00:05:14,575 - It's so quiet. 48 00:05:14,749 --> 00:05:15,489 - Summer population is 60,000. 49 00:05:15,663 --> 00:05:17,273 This time of year, 50 00:05:17,447 --> 00:05:19,928 it bleeds down to a little less than three. 51 00:05:20,102 --> 00:05:22,626 I actually prefer it like this. 52 00:05:22,800 --> 00:05:23,845 I rent my place out a bunch in the summer-- 53 00:05:24,019 --> 00:05:25,673 head out to the Berkshires-- 54 00:05:25,847 --> 00:05:28,110 especially during Bear Week. 55 00:05:28,284 --> 00:05:31,243 Septic systems in town back up a lot during Bear Week. 56 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 So you're a screenwriter? 57 00:05:36,814 --> 00:05:39,556 - Yeah. - Anything I would have seen? 58 00:05:39,730 --> 00:05:41,950 - Um, I've written on a few TV shows. 59 00:05:42,124 --> 00:05:43,604 - Uh-huh? - Uh, 60 00:05:43,778 --> 00:05:45,867 network procedurals, mostly. - Ah. 61 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 - He's, uh, 62 00:05:47,869 --> 00:05:49,697 writing a pilot while we're out here, though. 63 00:05:49,871 --> 00:05:52,395 - Oh, I hope you're not planning on, uh, 64 00:05:52,569 --> 00:05:53,875 changing too much about the place. 65 00:05:54,049 --> 00:05:55,485 - Browns gave me free rein 66 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 to change whatever I want, so... 67 00:05:58,053 --> 00:06:00,316 - Well-- - Well, within the budget. 68 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 - Right. It's her first big job. 69 00:06:02,057 --> 00:06:04,799 - Yeah, it's sort of a-- a second career for me. 70 00:06:04,973 --> 00:06:07,323 I was a schoolteacher for a long time, but... 71 00:06:07,497 --> 00:06:09,717 The Browns, they saw my Instagram account... 72 00:06:09,891 --> 00:06:13,111 - It's very good. - And offered us 73 00:06:13,285 --> 00:06:16,158 three months free at the house in exchange for redecorating. 74 00:06:17,638 --> 00:06:20,380 [door slams] - Aha! 75 00:06:20,554 --> 00:06:22,164 A little fiddle player. 76 00:06:22,338 --> 00:06:23,992 We got a nice little orchestra at the middle school. 77 00:06:24,166 --> 00:06:26,516 - She's homeschooled. 78 00:06:26,690 --> 00:06:27,604 - Well, all you really need to know... 79 00:06:27,778 --> 00:06:28,562 - Mm-hmm. - Is to keep 80 00:06:28,736 --> 00:06:30,477 a lot of booze stocked. 81 00:06:30,651 --> 00:06:32,261 - [laughs] Okay. 82 00:06:32,435 --> 00:06:33,915 - Uh, make sure the windows are closed up tight... 83 00:06:34,089 --> 00:06:35,917 [knocks on glass] In case a nor'easter rolls in. 84 00:06:36,091 --> 00:06:38,746 Uh, don't go swimming near the seals. 85 00:06:38,920 --> 00:06:40,704 Not that you would-- the water's near freezing. 86 00:06:40,878 --> 00:06:44,882 Oh, and don't try and imitate a Boston accent. 87 00:06:45,056 --> 00:06:47,232 Huh? - [chuckles] 88 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 - [laughs] - All right. 89 00:06:50,714 --> 00:06:51,498 - Thank you, Martha. - Thank you. 90 00:06:51,672 --> 00:06:53,543 - Thank you. 91 00:06:53,717 --> 00:06:55,327 - Enjoy. 92 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 - Bye-bye. - Bye. 93 00:06:57,155 --> 00:06:58,983 [door bangs shut] - I'm gonna go find my room. 94 00:07:00,942 --> 00:07:02,900 - Are they all gonna be 95 00:07:03,074 --> 00:07:04,206 so weird? 96 00:07:04,380 --> 00:07:05,773 - Oh, God, I hope so. - No. 97 00:07:05,947 --> 00:07:08,036 - I need all the inspiration I can get. 98 00:07:09,429 --> 00:07:11,082 I think I'll unload later 99 00:07:11,256 --> 00:07:13,128 and I'll go hit the market for supplies right now. 100 00:07:13,302 --> 00:07:14,782 - Mm, you mean the "mahket." 101 00:07:14,956 --> 00:07:16,436 - Right, the "mahket." - It's the "mahket." 102 00:07:16,610 --> 00:07:17,741 - Shh, she's listening. 103 00:07:19,743 --> 00:07:21,092 - Can't believe we're doing this. 104 00:07:21,266 --> 00:07:22,224 I never thought I'd get you out of the city. 105 00:07:22,398 --> 00:07:23,573 - I know. 106 00:07:23,747 --> 00:07:25,749 I'm really proud of us. 107 00:07:25,923 --> 00:07:26,881 This is the perfect place for you 108 00:07:27,055 --> 00:07:28,752 to work without distraction 109 00:07:28,926 --> 00:07:31,886 and for me to get some real experience. 110 00:07:32,060 --> 00:07:33,191 I think it's gonna be fun. 111 00:07:33,365 --> 00:07:34,410 - Me too. 112 00:07:34,584 --> 00:07:36,238 - Like a babymoon. 113 00:07:36,412 --> 00:07:38,370 - Mm. [chuckles] Okay. 114 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 - Bye. 115 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 - Get the fuck out of here, fucker! 116 00:08:45,133 --> 00:08:46,308 Out of this town! 117 00:08:46,482 --> 00:08:47,439 They're gonna munch on your balls! 118 00:08:47,614 --> 00:08:48,963 - All right, Karen. 119 00:08:49,137 --> 00:08:51,313 That's enough crazy for one day. 120 00:08:51,487 --> 00:08:53,054 Go outside and scream at a tree or the bay or something. 121 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 - Jesus, Karen! Get out, okay? 122 00:08:56,797 --> 00:08:58,015 You're not allowed to die in here. 123 00:08:58,189 --> 00:08:59,147 - Go fuck yourself, motherfucker. 124 00:09:00,322 --> 00:09:01,802 Get out of this town! 125 00:09:01,976 --> 00:09:02,542 Get out! 126 00:09:04,805 --> 00:09:06,458 [whispering] Tell him, Mikey. 127 00:09:08,243 --> 00:09:10,985 We call her Tuberculosis Karen. 128 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 - I don't think she actually has TB, 129 00:09:14,815 --> 00:09:16,947 just smokes, uh, three packs a day. 130 00:09:18,166 --> 00:09:20,821 She's a nutter, but she's harmless. 131 00:09:20,995 --> 00:09:22,779 - Well, I'm from New York City. 132 00:09:22,953 --> 00:09:24,738 It takes a lot nuttier than that to faze me. 133 00:09:24,912 --> 00:09:25,913 - I'm Mikey. 134 00:09:26,087 --> 00:09:28,219 This is my place. - Hi. 135 00:09:28,393 --> 00:09:28,959 Harry Gardener. 136 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 - I know. 137 00:09:30,700 --> 00:09:32,049 Mr. Hollywood. 138 00:09:33,921 --> 00:09:34,878 My sister is the Browns' house manager. 139 00:09:35,052 --> 00:09:37,098 - Oh. - Just let me know 140 00:09:37,272 --> 00:09:39,579 if you need me to order you anything special, 141 00:09:39,753 --> 00:09:42,059 uh, organic, uh, fruit or kale 142 00:09:42,233 --> 00:09:44,061 or, uh, oat milk. 143 00:11:31,255 --> 00:11:32,343 - Alma! 144 00:11:37,827 --> 00:11:39,046 Honey, 145 00:11:39,220 --> 00:11:40,830 you know I love your playing. 146 00:11:41,004 --> 00:11:43,050 But can you help me out here? 147 00:11:43,224 --> 00:11:45,530 I-I-I only have three months to finish this project. 148 00:11:46,880 --> 00:11:49,143 - I thought music was supposed to help open the creative mind. 149 00:11:50,884 --> 00:11:52,233 - I'm sure you're right about that. 150 00:11:52,407 --> 00:11:53,495 But see, the thing is, 151 00:11:53,669 --> 00:11:56,498 when you play, 152 00:11:56,672 --> 00:11:58,152 all I can think about is how much I love you 153 00:11:58,326 --> 00:11:59,980 and how proud I am of you. 154 00:12:00,154 --> 00:12:04,245 And it demotivates me from working, 155 00:12:04,419 --> 00:12:06,247 because what more do I have to prove 156 00:12:06,421 --> 00:12:08,162 when I have you as my daughter? 157 00:12:08,336 --> 00:12:09,816 - And it's super annoying. 158 00:12:10,904 --> 00:12:12,557 - That too. 159 00:12:12,732 --> 00:12:13,863 - I need to be better. 160 00:12:14,037 --> 00:12:15,691 I need to be perfect. 161 00:12:15,865 --> 00:12:17,649 I want to play first chair in the New York Philharmonic 162 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 by the time I'm 18. 163 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 - Oof, 18. 164 00:12:22,002 --> 00:12:24,395 [inhales sharply] Ticktock, baby. 165 00:12:24,569 --> 00:12:27,007 Ticktock, ticktock, 166 00:12:27,181 --> 00:12:28,573 ticktock. 167 00:12:28,748 --> 00:12:31,185 - I thought everyone loved the script. 168 00:12:31,359 --> 00:12:32,490 Why would they buy it 169 00:12:32,664 --> 00:12:33,796 if you had to do so much to fix it? 170 00:12:33,970 --> 00:12:35,842 - [laughs] - All right, Almandine. 171 00:12:36,016 --> 00:12:37,278 Let's go out and explore 172 00:12:37,452 --> 00:12:37,844 and let Daddy get some writing done. 173 00:12:38,888 --> 00:12:40,063 Come on, baby. 174 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 - Thank you. 175 00:12:47,244 --> 00:12:50,204 - We need to get Daddy noise-canceling headphones. 176 00:12:51,292 --> 00:12:52,597 That's a good idea. 177 00:12:57,341 --> 00:13:00,257 - I wonder if the pilgrims are buried here. 178 00:13:00,431 --> 00:13:02,216 I wonder what killed them. 179 00:13:02,390 --> 00:13:03,260 Maybe something cool and ancient 180 00:13:03,434 --> 00:13:04,871 like dysentery or plague. 181 00:13:05,872 --> 00:13:08,222 - Or deer ticks. 182 00:13:08,396 --> 00:13:10,093 There's Lyme disease all over this area. 183 00:13:11,225 --> 00:13:12,530 Your friend Rashida's mom, 184 00:13:12,704 --> 00:13:13,923 she spends the summer in the Hamptons. 185 00:13:14,097 --> 00:13:15,229 She got it. 186 00:13:15,403 --> 00:13:17,753 Now she can barely make it to noon 187 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 before collapsing in exhaustion. 188 00:13:19,450 --> 00:13:21,801 If you just...[sighs] 189 00:13:21,975 --> 00:13:23,237 Keep covered up, you should be okay. 190 00:13:26,283 --> 00:13:28,111 - Do you like it here? 191 00:13:28,285 --> 00:13:29,678 - It's very beautiful. 192 00:13:29,852 --> 00:13:32,072 You know me. I love the energy of the city, 193 00:13:32,246 --> 00:13:33,464 where there's always something 194 00:13:33,638 --> 00:13:35,597 surprising you around every corner, 195 00:13:35,771 --> 00:13:37,251 whether it's a crazy man... 196 00:13:37,425 --> 00:13:37,991 [dramatic musical sting] Yelling about God, 197 00:13:38,165 --> 00:13:38,861 a drum circle, 198 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 or an old friend, 199 00:13:40,820 --> 00:13:42,560 a neat window display. 200 00:13:44,432 --> 00:13:46,913 It's good to get a break, 201 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 even from things you love. 202 00:13:52,092 --> 00:13:53,397 Come on. 203 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 Come on. 204 00:13:57,488 --> 00:13:58,968 Come on. Come on. 205 00:14:08,760 --> 00:14:10,110 Harry! 206 00:14:10,284 --> 00:14:12,852 Harry! Harry! 207 00:14:14,027 --> 00:14:15,115 Harry! 208 00:14:15,289 --> 00:14:16,290 - What's happening? - A man, 209 00:14:16,464 --> 00:14:18,161 he's chasing us! He's chasing us! 210 00:14:18,335 --> 00:14:20,381 - What's happening? - [breathing heavily] 211 00:14:20,555 --> 00:14:21,208 [bang on door] See? 212 00:14:22,992 --> 00:14:25,560 [bang on window] - Fuck. 213 00:14:25,734 --> 00:14:27,344 - The sunroom, the sunroom, the sunroom! 214 00:14:27,518 --> 00:14:28,650 Harry, the door! 215 00:14:43,752 --> 00:14:46,233 - 85% of the crime on the Cape 216 00:14:46,407 --> 00:14:47,930 is opioid-related. 217 00:14:48,104 --> 00:14:48,931 Not much to do out here in the winter 218 00:14:49,105 --> 00:14:51,064 but complain and get high. 219 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 Most of it's harmless. 220 00:14:52,587 --> 00:14:54,502 Break-ins, shoplifting. 221 00:14:54,676 --> 00:14:57,157 Heard they had a drive-by stabbing on a bike 222 00:14:57,331 --> 00:14:58,549 a couple of summers ago, 223 00:14:58,723 --> 00:14:59,855 but that was a real freaky outlier. 224 00:15:00,029 --> 00:15:01,857 - Well, this didn't feel harmless. 225 00:15:02,031 --> 00:15:03,250 He chased me and my daughter 226 00:15:03,424 --> 00:15:05,339 like some kind of wild predator. 227 00:15:07,080 --> 00:15:09,734 - I'm really sorry he scared you. 228 00:15:09,909 --> 00:15:11,693 My guess is, that was all he was trying to do. 229 00:15:18,221 --> 00:15:20,267 You know, I have read that Lyme disease 230 00:15:20,441 --> 00:15:23,357 can cause some very strange neurological symptoms. 231 00:15:25,576 --> 00:15:28,579 - I worked Oakland PD for 15 years. 232 00:15:28,753 --> 00:15:29,537 Quit last spring. Took this job. 233 00:15:29,711 --> 00:15:32,235 You know why? 234 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 It's boring. 235 00:15:34,063 --> 00:15:35,325 Most of the problem children are day laborers. 236 00:15:35,499 --> 00:15:36,500 And the guys who work the fishing boats 237 00:15:36,674 --> 00:15:38,938 in the summer? 238 00:15:39,112 --> 00:15:40,287 They spend too much of their summer paychecks 239 00:15:40,461 --> 00:15:41,941 and get stuck out here all winter, 240 00:15:42,115 --> 00:15:43,855 get hooked on pills. 241 00:15:44,030 --> 00:15:45,596 They're weird 242 00:15:45,770 --> 00:15:47,903 but usually too stoned to cause any real problems. 243 00:15:48,077 --> 00:15:50,123 I'll send some deputies to sweep the dunes, 244 00:15:50,297 --> 00:15:51,951 push the junkies up cape a little. 245 00:15:54,127 --> 00:15:55,563 - What about the family that was killed 246 00:15:55,737 --> 00:15:57,391 over in Truro last winter? 247 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Five people in their own beds? 248 00:15:59,741 --> 00:16:01,134 I Googled "crime in Cape Cod" 249 00:16:01,308 --> 00:16:02,657 and that was the first thing that came up. 250 00:16:02,831 --> 00:16:03,963 - You didn't Google it before we got here? 251 00:16:04,137 --> 00:16:05,703 - All I heard was how safe it is. 252 00:16:05,877 --> 00:16:07,096 - It is. 253 00:16:07,270 --> 00:16:08,576 Between you and I, we're pretty sure 254 00:16:08,750 --> 00:16:11,057 the father was involved with organized crime 255 00:16:11,231 --> 00:16:13,581 down in Rhode Island. 256 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 - So you haven't caught whoever was responsible? 257 00:16:15,409 --> 00:16:16,932 - Ma'am, 258 00:16:17,106 --> 00:16:19,413 I know this was really upsetting. 259 00:16:19,587 --> 00:16:20,631 - Yeah. - But you have my word, 260 00:16:20,805 --> 00:16:24,244 you're safe here. 261 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 - Do you want to go home? 262 00:16:34,645 --> 00:16:35,646 - No. 263 00:16:35,820 --> 00:16:37,170 No, this is-- 264 00:16:37,344 --> 00:16:39,433 it's too big of an opportunity for me. 265 00:16:39,607 --> 00:16:41,391 For both of us. 266 00:16:42,827 --> 00:16:43,654 - Okay. 267 00:17:48,980 --> 00:17:51,200 - What happened? 268 00:17:51,374 --> 00:17:53,333 - She said the guy who chased us was outside. 269 00:17:57,598 --> 00:17:59,687 - There's no one there. 270 00:17:59,861 --> 00:18:01,515 - I saw him. There were three of them. 271 00:18:03,386 --> 00:18:05,519 - Sure it wasn't a nightmare, sweetheart? 272 00:18:07,260 --> 00:18:08,870 - I don't think so. 273 00:18:10,437 --> 00:18:11,873 - Okay, sweetheart. 274 00:18:12,047 --> 00:18:14,267 You come sleep with Mommy tonight, okay? 275 00:18:14,441 --> 00:18:17,357 Come on, bring Teddy. 276 00:18:27,758 --> 00:18:30,109 - Should I call the police chief? 277 00:18:30,283 --> 00:18:31,414 - Because she was so helpful last time? 278 00:19:31,692 --> 00:19:33,520 - In the army, they shoot you 279 00:19:33,694 --> 00:19:35,261 for falling asleep on guard duty. 280 00:19:48,709 --> 00:19:50,537 - You want coffee? 281 00:19:50,711 --> 00:19:52,626 - Oh, yes, please. 282 00:19:52,800 --> 00:19:54,715 And I think I'll go for a run. 283 00:20:47,507 --> 00:20:49,683 Oh, my God. 284 00:20:49,857 --> 00:20:51,859 Oh, my God. Jesus. 285 00:21:10,573 --> 00:21:12,096 - First dead guy you ever seen? 286 00:21:12,271 --> 00:21:13,228 - Yeah, I guess so. 287 00:21:15,274 --> 00:21:17,232 What could have made those wounds on those men? 288 00:21:17,406 --> 00:21:18,102 - My first guess 289 00:21:18,277 --> 00:21:19,887 is a great white. 290 00:21:20,061 --> 00:21:21,323 - I thought great whites 291 00:21:21,497 --> 00:21:23,107 migrated to warmer waters in the winter. 292 00:21:23,282 --> 00:21:26,067 - Well, I'll know more after the autopsy. 293 00:21:53,834 --> 00:21:55,270 - You okay? 294 00:21:55,444 --> 00:21:58,578 - Yeah, hey... 295 00:21:58,752 --> 00:22:00,928 let's go out tonight. 296 00:22:01,102 --> 00:22:02,277 There's only one restaurant open in town, 297 00:22:02,451 --> 00:22:03,147 and I don't know if it's any good, but... 298 00:22:03,322 --> 00:22:05,062 - Doubtful. [laughs] 299 00:22:05,236 --> 00:22:07,151 - I want to just... 300 00:22:07,326 --> 00:22:08,675 celebrate life. 301 00:22:08,849 --> 00:22:10,764 Our life. 302 00:22:10,938 --> 00:22:12,505 - That sounds lovely. 303 00:22:12,679 --> 00:22:13,506 - It's a date. 304 00:22:13,680 --> 00:22:15,072 - Yay. [giggles] 305 00:22:22,210 --> 00:22:23,951 - Has she babysat before? 306 00:22:25,126 --> 00:22:26,693 Did you call her references? 307 00:22:26,867 --> 00:22:29,304 - Alma, you met her. 308 00:22:29,478 --> 00:22:31,959 She's the nice lady who manages the house. 309 00:22:32,133 --> 00:22:34,962 I don't think she normally moonlights as a babysitter, 310 00:22:35,136 --> 00:22:36,790 but she's-- she's doing us a favor. 311 00:22:38,748 --> 00:22:40,837 Are you worried about being here without us? 312 00:22:41,011 --> 00:22:42,839 - No. 313 00:22:43,013 --> 00:22:44,972 - It's gonna be fine, okay? 314 00:22:45,146 --> 00:22:47,496 We're right down the street. 315 00:22:47,670 --> 00:22:49,759 Literally two minutes away. 316 00:22:49,933 --> 00:22:52,501 Okay? 317 00:22:52,675 --> 00:22:53,372 Why don't you go get the ingredients out 318 00:22:53,546 --> 00:22:54,808 for your mac and cheese? 319 00:22:57,724 --> 00:22:58,551 - Okay. 320 00:23:25,229 --> 00:23:26,056 [retches] - Honey. 321 00:23:26,230 --> 00:23:28,494 - Ugh. - You okay? 322 00:23:34,500 --> 00:23:35,849 I threw up. - Mm. 323 00:23:36,023 --> 00:23:39,330 Is it the baby? - Mm-mm. 324 00:23:39,505 --> 00:23:40,680 No, I don't think so. 325 00:23:42,377 --> 00:23:44,335 It's a little late for morning sickness. 326 00:23:44,510 --> 00:23:45,511 I-- 327 00:23:47,948 --> 00:23:49,384 [sighs] It's probably just all the stress. 328 00:23:49,558 --> 00:23:50,907 - Come on. - It's okay. 329 00:23:51,081 --> 00:23:51,865 Heave ho! - Ooh! 330 00:23:53,867 --> 00:23:55,564 - Okay, light as a feather. 331 00:24:01,831 --> 00:24:03,703 - Okay, let's lay you down. Come on. 332 00:24:03,877 --> 00:24:05,400 Come on, come on, come on, come on. 333 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 - No, boo. - Mm-hmm. 334 00:24:07,054 --> 00:24:08,577 - I'm afraid so. 335 00:24:09,709 --> 00:24:10,710 - No. 336 00:24:10,884 --> 00:24:12,581 Ooh. 337 00:24:15,889 --> 00:24:17,281 I don't want to ruin our night. 338 00:24:21,242 --> 00:24:21,764 You go. 339 00:24:21,938 --> 00:24:23,070 Go. 340 00:24:23,244 --> 00:24:25,115 Have a drink. - No. 341 00:24:25,289 --> 00:24:27,117 - Yes, you need some... 342 00:24:27,291 --> 00:24:28,728 stimulation for your writing. 343 00:24:28,902 --> 00:24:29,772 - I'm not leaving you here. 344 00:24:29,946 --> 00:24:31,295 - We're fine. 345 00:24:32,775 --> 00:24:33,776 I'm fine. 346 00:24:34,908 --> 00:24:37,301 Say, will you-- 347 00:24:37,476 --> 00:24:38,041 will you bring me back a-- 348 00:24:38,215 --> 00:24:40,087 a steak 349 00:24:40,261 --> 00:24:41,741 or a burger? 350 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 I'm craving red meat 351 00:24:44,395 --> 00:24:45,788 all of a sudden. 352 00:24:45,962 --> 00:24:46,920 - What if those weirdos come back? 353 00:24:47,094 --> 00:24:48,008 - Sweetheart, 354 00:24:48,182 --> 00:24:49,052 you'll be gone for an hour. 355 00:24:49,226 --> 00:24:50,227 Go. 356 00:24:50,401 --> 00:24:51,925 - You sure? - Yes. 357 00:24:53,230 --> 00:24:54,275 [laughing] Go. 358 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 - Okay, okay, okay, okay. 359 00:24:57,191 --> 00:24:58,497 Okay, I'll be fast. 360 00:24:58,671 --> 00:25:00,324 - Mm. 361 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 - Buy me a drink? 362 00:25:39,712 --> 00:25:40,843 - Uh, no, thank you. I'm-- 363 00:25:41,017 --> 00:25:41,627 I'm married. 364 00:25:41,801 --> 00:25:43,890 To a--a woman. 365 00:25:44,064 --> 00:25:45,195 - Hmm. 366 00:25:45,369 --> 00:25:46,370 So are all my regulars. 367 00:25:46,545 --> 00:25:49,722 You strike me as a...angry top. 368 00:25:51,375 --> 00:25:52,507 I'm clean. 369 00:25:52,681 --> 00:25:54,204 But, uh, you do have to glove up 370 00:25:54,378 --> 00:25:56,555 unless you're down for some frottage. 371 00:25:56,729 --> 00:25:58,252 - Frottage? 372 00:25:58,426 --> 00:25:59,993 - It's French for rubbing our dicks together. 373 00:26:00,167 --> 00:26:02,604 - Okay. Excuse me, um, 374 00:26:02,778 --> 00:26:05,433 I have a reservation for two under Gardener. 375 00:26:05,607 --> 00:26:07,391 But my wife isn't feeling well, so it's just gonna be me. 376 00:26:07,566 --> 00:26:08,697 - Or I can join you. 377 00:26:08,871 --> 00:26:10,917 - Beat it, Mickey. - All right. 378 00:26:11,091 --> 00:26:13,006 - Right this way, sir. - Thank you. 379 00:26:13,180 --> 00:26:14,877 - Hey. 380 00:26:15,051 --> 00:26:16,270 Call me. 381 00:27:46,926 --> 00:27:48,579 - Hi, honey. 382 00:27:48,754 --> 00:27:49,102 - How you feeling? 383 00:27:51,104 --> 00:27:52,453 - A bit better. 384 00:27:52,627 --> 00:27:54,194 Alma passed out. You having fun? 385 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 - Not really without you. 386 00:27:56,500 --> 00:27:58,154 Feels good to get out, though. You were right. 387 00:27:58,328 --> 00:27:59,286 Still want that burger? 388 00:27:59,460 --> 00:28:01,462 - No. 389 00:28:01,636 --> 00:28:03,420 No, I think I'm-- I'm about to pass out too. 390 00:28:03,594 --> 00:28:04,770 - Love you. 391 00:28:57,823 --> 00:28:58,737 - Sorry, I didn't order that. 392 00:28:58,911 --> 00:28:59,738 - They did. 393 00:29:09,095 --> 00:29:10,705 - Hi. [chuckles] 394 00:29:10,879 --> 00:29:13,708 I'm Harry Gardener. 395 00:29:13,882 --> 00:29:15,536 Uh, what did I do to deserve this? 396 00:29:15,710 --> 00:29:16,842 - You have that look about you. 397 00:29:17,016 --> 00:29:18,757 - One that says I need a drink? 398 00:29:18,931 --> 00:29:20,846 - One that says you 399 00:29:21,020 --> 00:29:23,457 need a positive review. 400 00:29:23,631 --> 00:29:24,937 - We're fellow travelers. 401 00:29:25,111 --> 00:29:26,503 Warriors of words. Soldiers of syntax. 402 00:29:26,677 --> 00:29:28,201 Pugilists of prose. 403 00:29:29,289 --> 00:29:31,813 - Writers. 404 00:29:31,987 --> 00:29:32,727 - Y-you could tell I was a writer 405 00:29:32,901 --> 00:29:33,423 just by looking at me? 406 00:29:33,597 --> 00:29:35,121 - No, but... 407 00:29:35,295 --> 00:29:36,862 who the hell else moves out here for three months? 408 00:29:37,950 --> 00:29:39,734 I'm Austin Summers, 409 00:29:39,908 --> 00:29:41,170 better-than-average playwright. 410 00:29:41,344 --> 00:29:42,128 - [laughs] Oh, stop being an asshole 411 00:29:42,302 --> 00:29:44,043 and feigning humility. 412 00:29:44,217 --> 00:29:47,786 You're as modest as Narcissus himself. 413 00:29:47,960 --> 00:29:50,614 Austin has three Tonys and a Peabody. 414 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 My name is Sarah Cunningham. 415 00:29:52,616 --> 00:29:55,228 But I write under the pseudonym 416 00:29:55,402 --> 00:29:57,447 Belle Noir. 417 00:29:57,621 --> 00:29:59,232 - No shit. You're Belle Noir? 418 00:30:00,450 --> 00:30:02,801 - Don't tell me you like romance novels. 419 00:30:02,975 --> 00:30:04,063 - Not usually, but your stuff is way better 420 00:30:04,237 --> 00:30:06,282 than the typical dime store crap. 421 00:30:06,456 --> 00:30:08,284 It is deep and moving. 422 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 That recent adaptation of, uh, 423 00:30:10,460 --> 00:30:12,941 "My Sister is an Only Child" with Sandra Bullock? 424 00:30:13,115 --> 00:30:14,247 Oh, my God. 425 00:30:14,421 --> 00:30:16,553 That was incredibly heartbreaking. 426 00:30:16,727 --> 00:30:18,120 - Drink with us. 427 00:30:18,294 --> 00:30:19,426 - Oh, no, I-- 428 00:30:19,600 --> 00:30:20,949 I don't think I'm worthy. 429 00:30:21,123 --> 00:30:23,082 I'm just a-- I'm a crap screenwriter 430 00:30:23,256 --> 00:30:24,213 with a bunch of studio rewrites 431 00:30:24,387 --> 00:30:26,346 and a bunch of busted pilots. 432 00:30:26,520 --> 00:30:28,348 - [laughs] Bullshit. 433 00:30:28,522 --> 00:30:30,916 You're one of us. Sit. 434 00:30:31,090 --> 00:30:31,612 - All right. 435 00:30:33,875 --> 00:30:36,138 - Listen, I've been coming out here 436 00:30:36,312 --> 00:30:39,446 to write for the winter for a few years now. 437 00:30:39,620 --> 00:30:41,448 Belle's spent, what, 438 00:30:41,622 --> 00:30:42,536 a couple more than that? 439 00:30:42,710 --> 00:30:44,843 This place, it just, uh... 440 00:30:47,106 --> 00:30:49,804 Inspires us. 441 00:30:49,978 --> 00:30:51,284 - I think you guys would prefer being here in the summer. 442 00:30:51,458 --> 00:30:52,676 - God, no. 443 00:30:52,851 --> 00:30:55,636 With all those tourists and sunshine? 444 00:30:55,810 --> 00:31:00,206 The kind of vitamin D I like doesn't come from the sun. 445 00:31:02,208 --> 00:31:04,079 I arrive in November 446 00:31:04,253 --> 00:31:05,689 with nothing but a case of good brandy 447 00:31:05,864 --> 00:31:08,214 and some clothes and fur coats. 448 00:31:08,388 --> 00:31:10,216 And by the time May rolls around, 449 00:31:10,390 --> 00:31:13,219 I've got a masterpiece "New York Times" best seller. 450 00:31:14,916 --> 00:31:16,352 - And I show up with a stack of porno mags 451 00:31:16,526 --> 00:31:17,484 and a Casio keyboard, 452 00:31:17,658 --> 00:31:19,529 and by the great spring thaw-- 453 00:31:19,703 --> 00:31:21,227 boom! 454 00:31:21,401 --> 00:31:23,359 Guaranteed sloppy BJ from "The New York Times." 455 00:31:25,492 --> 00:31:26,449 - I hate to leave. 456 00:31:26,623 --> 00:31:28,321 It's so fun and creative here. 457 00:31:28,495 --> 00:31:29,757 - Don't you just love 458 00:31:29,931 --> 00:31:32,238 an Aperol Spritz in the wintertime? 459 00:31:32,412 --> 00:31:33,630 It's breaking all the rules. 460 00:31:33,804 --> 00:31:35,328 And I'm here for that. - [chuckles] 461 00:31:35,502 --> 00:31:37,808 - Man, I could really use some of the inspiration 462 00:31:37,983 --> 00:31:39,723 you guys seem to have on tap. 463 00:31:39,898 --> 00:31:40,899 I--I, uh... 464 00:31:44,032 --> 00:31:44,903 I'm having some writer's block, 465 00:31:45,077 --> 00:31:46,730 if I'm being totally honest. 466 00:31:46,905 --> 00:31:49,168 - Well, that won't last long. 467 00:31:49,342 --> 00:31:49,951 Trust me. 468 00:32:04,226 --> 00:32:05,532 - Karen. 469 00:32:05,706 --> 00:32:07,142 - I just want the gristle and fat, bitch! 470 00:32:07,316 --> 00:32:09,579 Scraps you're gonna throw to the maggots anyway. 471 00:32:09,753 --> 00:32:11,842 Do I need to be a maggot to get your leftovers? 472 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 - Good Lord. 473 00:32:13,627 --> 00:32:15,063 It's like a modern-day "Les Mis" over there. 474 00:32:15,237 --> 00:32:16,543 - I told you not to come in here anymore, Karen. 475 00:32:16,717 --> 00:32:18,197 - [with English accent] Uh, leave her alone. 476 00:32:18,371 --> 00:32:21,113 The poor woman has consumption, Inspector Javert. 477 00:32:21,287 --> 00:32:21,765 Have pity. 478 00:32:23,419 --> 00:32:24,943 - I told you to get out of this place! 479 00:32:25,117 --> 00:32:27,728 You stay away from those two. 480 00:32:27,902 --> 00:32:29,730 Stay away from all these bloodsucking motherfuckers. 481 00:32:29,904 --> 00:32:32,211 - Out. - I'm warning you! 482 00:32:32,385 --> 00:32:34,213 - Come on. - I'm warning you! 483 00:32:34,387 --> 00:32:35,736 Get off of me. [coughs] 484 00:32:35,910 --> 00:32:38,869 - Mm, how terribly flawed and human. 485 00:32:39,044 --> 00:32:40,480 - Mm. 486 00:32:40,654 --> 00:32:42,612 - If that doesn't inspire the muse to visit you, 487 00:32:42,786 --> 00:32:44,440 I don't know what will. 488 00:35:14,112 --> 00:35:15,417 - You want me to stay the night? 489 00:35:15,591 --> 00:35:17,202 It's only 40 bucks extra. 490 00:35:17,376 --> 00:35:18,507 - Bullshit. 491 00:35:18,681 --> 00:35:20,596 You're the one that should pay me. 492 00:35:20,770 --> 00:35:22,424 I've seen that shack you boys live in. 493 00:35:22,598 --> 00:35:24,078 I have heat 494 00:35:24,252 --> 00:35:26,776 and the scent of Rigaud candles. 495 00:35:26,950 --> 00:35:27,821 - Well, then it's $50 for the fuck, 496 00:35:27,995 --> 00:35:29,170 'cause I gotta get going. 497 00:35:29,344 --> 00:35:31,433 - I'll give you $200 for a taste. 498 00:35:31,607 --> 00:35:32,913 - No. 499 00:35:33,087 --> 00:35:35,263 You almost killed me last time. 500 00:35:35,437 --> 00:35:36,917 You took it too far, Belle. 501 00:35:37,091 --> 00:35:37,961 - It's the crystal meth you took. 502 00:35:38,136 --> 00:35:39,615 It--it got me overexcited. 503 00:35:39,789 --> 00:35:40,921 Come on, just-- - No. 504 00:35:41,095 --> 00:35:41,574 - I'll give you $300. 505 00:35:41,748 --> 00:35:43,053 - No. 506 00:35:43,228 --> 00:35:46,056 - I suck you, or you don't get shit! 507 00:35:46,231 --> 00:35:46,927 How's that for a deal? 508 00:35:47,101 --> 00:35:48,624 - Okay. 509 00:35:48,798 --> 00:35:50,757 Just--just do it quick. 510 00:36:49,119 --> 00:36:50,295 [breathlessly] I can't. 511 00:36:50,469 --> 00:36:51,383 I can't do it. Please. 512 00:36:51,557 --> 00:36:53,123 Please. 513 00:36:53,298 --> 00:36:54,647 I'm begging. 514 00:36:54,821 --> 00:36:56,953 - You have three hours. 515 00:37:32,424 --> 00:37:34,600 - I'll need you to come down 516 00:37:34,774 --> 00:37:36,558 to give an official statement tomorrow. 517 00:37:36,732 --> 00:37:38,256 - Do we have to get a lawyer? 518 00:37:38,430 --> 00:37:41,259 - No, the man broke into your house and attacked you. 519 00:37:41,433 --> 00:37:43,435 Massachusetts isn't Texas, but even here, 520 00:37:43,609 --> 00:37:45,567 you're allowed to defend yourself in your home. 521 00:37:45,741 --> 00:37:47,482 No one's gonna miss some tweaker 522 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 who was looking to steal a stereo to get high. 523 00:37:49,789 --> 00:37:50,398 - He didn't just want to steal. 524 00:37:50,572 --> 00:37:52,444 He tried to-- 525 00:37:52,618 --> 00:37:53,793 - What? He tried to what? 526 00:37:53,967 --> 00:37:56,230 - He tried to bite my throat out. 527 00:37:56,404 --> 00:37:59,189 It felt like that's what he came for. 528 00:38:03,759 --> 00:38:07,110 - Come by my office anytime after 2:00 tomorrow. 529 00:38:07,285 --> 00:38:08,938 I doubt you'll have any more trouble tonight. 530 00:38:23,431 --> 00:38:24,867 How's Alma? 531 00:38:25,041 --> 00:38:26,782 She's upstairs. 532 00:38:26,956 --> 00:38:27,957 Told her to stay there no matter what. 533 00:38:28,131 --> 00:38:29,611 She doesn't know what happened. 534 00:38:29,785 --> 00:38:30,743 - Good. Let's keep it that way. 535 00:38:34,268 --> 00:38:35,095 - Thank you. - [sighs] 536 00:38:37,097 --> 00:38:38,751 - For protecting us. 537 00:38:38,925 --> 00:38:40,405 - I'm gonna do more of it tomorrow. 538 00:38:40,579 --> 00:38:41,928 We're leaving. 539 00:38:42,102 --> 00:38:43,233 There are plenty of places 540 00:38:43,408 --> 00:38:46,106 in Maine or Nantucket 541 00:38:46,280 --> 00:38:47,586 or the Hamptons where I can write in peace 542 00:38:47,760 --> 00:38:49,283 and there aren't 543 00:38:49,457 --> 00:38:52,504 lunatic mimes with razor teeth trying to kill us. 544 00:38:54,636 --> 00:38:56,986 What? 545 00:38:57,160 --> 00:38:58,161 - I don't know, you just... 546 00:39:00,860 --> 00:39:02,601 You just forgot that I was supposed to do a job 547 00:39:02,775 --> 00:39:03,906 while we're here too. 548 00:39:05,343 --> 00:39:07,475 No, I didn't forget. I--I-- 549 00:39:07,649 --> 00:39:08,911 I assumed you wanted to leave. 550 00:39:09,085 --> 00:39:11,261 - I do. 551 00:39:11,436 --> 00:39:12,045 No, I do. We should. 552 00:39:34,415 --> 00:39:36,722 - Come in, you sad, pathetic soul. 553 00:39:41,117 --> 00:39:43,119 Oh, it's-- 554 00:39:43,293 --> 00:39:44,294 it's warm in here. 555 00:39:44,469 --> 00:39:46,645 - Where did you get it? 556 00:39:46,819 --> 00:39:47,559 - Wellfleet. 557 00:39:50,170 --> 00:39:51,780 - I'm going to hell for this. 558 00:39:51,954 --> 00:39:53,956 - Most people would sell their soul for greatness. 559 00:39:54,130 --> 00:39:56,350 I know I did. 560 00:39:56,524 --> 00:39:59,440 But it takes a pretty miserable piece of human garbage 561 00:39:59,614 --> 00:40:02,008 to sell it just to get up close to greatness. 562 00:40:02,182 --> 00:40:04,445 - I don't do this to be close to you. 563 00:40:04,619 --> 00:40:06,316 - Of course not. That would be too poetic. 564 00:40:07,492 --> 00:40:09,842 You do it for this. 565 00:40:10,016 --> 00:40:11,887 [baby crying] - I do it 566 00:40:12,061 --> 00:40:14,412 because you promised to protect me from the others. 567 00:40:14,586 --> 00:40:17,023 - Whatever helps you sleep at night, sweetheart. 568 00:40:17,197 --> 00:40:18,198 Now hand over the bag. 569 00:40:29,383 --> 00:40:31,167 Now scram! 570 00:41:09,292 --> 00:41:12,992 - I don't want to go back to New York. 571 00:41:13,166 --> 00:41:15,603 - Honey, it's just till we can find a rental someplace else. 572 00:41:15,777 --> 00:41:18,258 There's lots of places like this. 573 00:41:18,432 --> 00:41:20,260 Look up photos of Nantucket. 574 00:41:20,434 --> 00:41:21,609 It's beautiful. 575 00:41:21,783 --> 00:41:24,569 - I guess this house is haunted now. 576 00:41:55,948 --> 00:41:57,776 - Hello? - Harry. 577 00:41:57,950 --> 00:42:00,256 It's Austin Summers. 578 00:42:00,430 --> 00:42:02,128 I, uh-- 579 00:42:02,302 --> 00:42:03,608 listen, I want you to come over to my place 580 00:42:03,782 --> 00:42:05,131 right away, would you? 581 00:42:05,305 --> 00:42:06,480 I'm just up Miller Hill. 582 00:42:06,654 --> 00:42:07,786 - Um, 583 00:42:07,960 --> 00:42:09,483 wow, Austin, thank you. 584 00:42:09,657 --> 00:42:10,963 I'd love to, but, um, 585 00:42:11,137 --> 00:42:12,921 now's not a good time. 586 00:42:13,879 --> 00:42:14,880 We're--we're leaving, actually. 587 00:42:15,054 --> 00:42:17,056 - Well, don't do that. 588 00:42:17,230 --> 00:42:18,536 I need to see you. 589 00:42:18,710 --> 00:42:21,234 I have something for you that is gonna cure 590 00:42:21,408 --> 00:42:22,496 your writer's block. 591 00:42:24,716 --> 00:42:25,717 - I'll be right over. 592 00:42:30,548 --> 00:42:33,420 - ♪ If you're fond of sand dunes 593 00:43:07,585 --> 00:43:09,369 - Sure you don't want one? 594 00:43:09,543 --> 00:43:11,763 - No, thanks. 595 00:43:11,937 --> 00:43:13,112 I don't like to get drunk during the day. 596 00:43:13,286 --> 00:43:16,898 - Well, the key is to be drunk so often, 597 00:43:17,072 --> 00:43:18,378 you can't tell the difference between being drunk and sober. 598 00:43:18,552 --> 00:43:21,337 You're just drunk or... 599 00:43:21,511 --> 00:43:23,601 more drunk. 600 00:43:23,775 --> 00:43:25,733 - I need to drive. We're--we're headed out this afternoon. 601 00:43:25,907 --> 00:43:26,908 - What do you wear when you write? 602 00:43:27,082 --> 00:43:29,781 See, I prefer pajamas. 603 00:43:29,955 --> 00:43:32,218 I bought these at Charvet in Paris. 604 00:43:32,392 --> 00:43:33,959 They cost a fortune. 605 00:43:34,133 --> 00:43:35,613 But I read somewhere that people enjoy things more 606 00:43:35,787 --> 00:43:38,485 if you pay a lot for them, so...[clears throat] 607 00:43:38,659 --> 00:43:40,226 - So that's your secret to curing writer's block? 608 00:43:40,400 --> 00:43:41,444 Expensive pajamas? 609 00:43:41,619 --> 00:43:43,925 - Of course not. 610 00:43:44,099 --> 00:43:46,449 I was just making conversation to put myself at ease. 611 00:43:46,624 --> 00:43:49,235 But if you wanna just stick it in 612 00:43:49,409 --> 00:43:50,889 without taking the time to lube me up, 613 00:43:51,063 --> 00:43:53,108 fine. [chuckles] 614 00:43:53,282 --> 00:43:55,241 That's fine. 615 00:44:02,074 --> 00:44:03,379 - What are these? 616 00:44:06,252 --> 00:44:08,602 - They don't have a name. 617 00:44:08,776 --> 00:44:10,256 Funny how we found a pill to help artists and writers 618 00:44:10,430 --> 00:44:12,911 but none of us have ever given it a name. 619 00:44:14,782 --> 00:44:16,741 - [clears throat] What is it, speed? 620 00:44:16,915 --> 00:44:18,481 Microdose of LSD? 621 00:44:20,005 --> 00:44:20,745 I tried writing on psilocybin once, 622 00:44:20,919 --> 00:44:22,921 but it was all shit. 623 00:44:23,095 --> 00:44:25,445 - I used to be like you. 624 00:44:25,619 --> 00:44:27,621 I thought small. I wrote small. 625 00:44:27,795 --> 00:44:29,318 Little plays about little things 626 00:44:29,492 --> 00:44:31,364 and made little money and attracted little attention. 627 00:44:31,538 --> 00:44:32,670 I had a friend, though. 628 00:44:32,844 --> 00:44:33,845 He writes for television. 629 00:44:34,019 --> 00:44:35,542 You'd know the name. 630 00:44:35,716 --> 00:44:37,283 Disgustingly prolific. Silly rich. 631 00:44:37,457 --> 00:44:38,676 Couldn't write a thank-you note without someone 632 00:44:38,850 --> 00:44:39,589 handing him a trophy of some kind. 633 00:44:41,983 --> 00:44:45,639 And I thought to myself, "How is he doing it?" 634 00:44:45,813 --> 00:44:48,381 And all I knew is that he spent his winters here 635 00:44:48,555 --> 00:44:51,297 and when he returned to the city, 636 00:44:51,471 --> 00:44:54,822 he had a stack of new material as long as my johnson. 637 00:44:55,693 --> 00:44:57,303 He invited me out here one winter, 638 00:44:57,477 --> 00:44:59,609 and when I arrived, he handed me one of those... 639 00:45:04,136 --> 00:45:05,398 And within an hour, 640 00:45:05,572 --> 00:45:06,747 I was banging away at the keyboard 641 00:45:06,921 --> 00:45:07,748 like Amadeus at his harpsichord. 642 00:45:07,922 --> 00:45:09,228 - You're fucking with me. 643 00:45:09,402 --> 00:45:11,926 - If I was fucking with you, 644 00:45:12,100 --> 00:45:13,406 I would have told you to take them rectally. 645 00:45:13,580 --> 00:45:15,669 But I'm telling you, those pills are it. 646 00:45:15,843 --> 00:45:16,975 How do you think Belle writes two books a year? 647 00:45:17,149 --> 00:45:18,977 - Who made them? What's in them? 648 00:45:19,151 --> 00:45:21,327 - Who cares? They work. 649 00:45:21,501 --> 00:45:22,545 - What about side effects? 650 00:45:22,720 --> 00:45:23,590 - Lots. 651 00:45:23,764 --> 00:45:25,766 Like, uh, suddenly having 652 00:45:25,940 --> 00:45:28,029 to deal with millions of adoring fans 653 00:45:28,203 --> 00:45:29,727 and finding ways to spend all that new money. 654 00:45:29,901 --> 00:45:30,902 - There's a catch. 655 00:45:31,076 --> 00:45:32,425 There's always a catch. 656 00:45:38,126 --> 00:45:39,998 You could have been a fucking English teacher 657 00:45:40,172 --> 00:45:41,564 or an adman 658 00:45:41,739 --> 00:45:43,218 or help run your daddy's sporting goods store. 659 00:45:43,392 --> 00:45:45,220 - My father was a lawyer. 660 00:45:45,394 --> 00:45:48,223 - Yes, but you chose to be a writer. 661 00:45:48,397 --> 00:45:51,226 Because you don't really live in this world. 662 00:45:51,400 --> 00:45:52,706 You observe it. 663 00:45:52,880 --> 00:45:54,752 You interpret it. You feed off of it. 664 00:45:54,926 --> 00:45:57,102 And then you sit and you put words together 665 00:45:57,276 --> 00:45:59,278 so that the poor suckers who do live in the world 666 00:45:59,452 --> 00:46:01,193 can see what they look like, 667 00:46:01,367 --> 00:46:04,457 who they are, why they hurt. 668 00:46:04,631 --> 00:46:06,502 And you chose it because you want love 669 00:46:06,676 --> 00:46:07,939 and attention 670 00:46:08,113 --> 00:46:10,768 and barrels of money. 671 00:46:10,942 --> 00:46:11,899 It's fucking insane. 672 00:46:12,073 --> 00:46:13,683 But those are the only things 673 00:46:13,858 --> 00:46:15,773 that can fill that hole 674 00:46:15,947 --> 00:46:18,950 in your soul. 675 00:46:19,124 --> 00:46:20,299 Hole 676 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 in your soul. 677 00:46:21,343 --> 00:46:22,780 Hole in your soul. 678 00:46:22,954 --> 00:46:24,782 Hole in your soul! 679 00:46:27,219 --> 00:46:28,568 [whispering] Hole in your soul. 680 00:46:35,314 --> 00:46:37,925 - I don't like choices you can't come back from. 681 00:46:40,885 --> 00:46:42,451 - Are you a real writer? 682 00:46:42,625 --> 00:46:44,584 - [scoffs] I like to think so. 683 00:46:44,758 --> 00:46:47,456 - I don't think you are. 684 00:46:47,630 --> 00:46:50,242 'Cause if you were... 685 00:46:52,418 --> 00:46:53,245 You wouldn't care what the price was 686 00:46:53,419 --> 00:46:55,551 for getting uncorked. 687 00:46:55,725 --> 00:46:57,075 You'd rather die 688 00:46:57,249 --> 00:46:58,728 than keep all of those wonderful words 689 00:46:58,903 --> 00:47:01,253 bottled up inside of you. 690 00:47:05,692 --> 00:47:06,736 Take the pill, Harry. 691 00:47:09,957 --> 00:47:11,306 Or at least try it. 692 00:47:17,269 --> 00:47:18,923 Harry. 693 00:47:19,097 --> 00:47:20,141 You won't be sorry! 694 00:47:33,372 --> 00:47:35,374 - Hi, Ursula. 695 00:47:35,548 --> 00:47:36,941 - Hey, Harry. 696 00:47:37,115 --> 00:47:38,725 How's P-town? Are you having any "chowdah" 697 00:47:38,899 --> 00:47:40,553 while you're "pahking"? [laughs] 698 00:47:40,727 --> 00:47:44,122 - You know, to be honest, it's been kind of weird here. 699 00:47:44,296 --> 00:47:45,601 We're about to leave, actually. 700 00:47:45,775 --> 00:47:47,386 - Wait, what? Why? Where you gonna go? 701 00:47:47,560 --> 00:47:48,909 - Back to the city till I can 702 00:47:49,083 --> 00:47:49,823 find someplace else for me to go write. 703 00:47:49,997 --> 00:47:51,999 - Okay, uh, Harry? 704 00:47:52,173 --> 00:47:53,348 No fucking way. 705 00:47:53,522 --> 00:47:55,394 You need to stay there 706 00:47:55,568 --> 00:47:57,135 and finish your pilot, like, yesterday. 707 00:47:57,309 --> 00:47:58,658 - I know, I'm just-- 708 00:47:58,832 --> 00:48:00,486 I'm really not feeling it yet. 709 00:48:00,660 --> 00:48:02,749 - Okay, Harry, I'm gonna speak straight to you. 710 00:48:02,923 --> 00:48:05,143 Fuck you really hard right up the ass. 711 00:48:05,317 --> 00:48:06,492 Not feeling it? 712 00:48:06,666 --> 00:48:08,015 Rappers are allowed to not feel it. 713 00:48:08,189 --> 00:48:10,757 Uh, girlfriends commenting on clothes 714 00:48:10,931 --> 00:48:12,890 their friends are trying on are allowed to not feel it. 715 00:48:13,064 --> 00:48:15,414 You are a professional writer, 716 00:48:15,588 --> 00:48:16,458 and you feel it when the work bell rings, 717 00:48:16,632 --> 00:48:18,504 every time. 718 00:48:18,678 --> 00:48:19,984 - What's the difference if the pilot's done now 719 00:48:20,158 --> 00:48:21,376 or six months from now? 720 00:48:24,292 --> 00:48:26,294 - Okay, Harry, I'm gonna speak even straighter to you. 721 00:48:26,468 --> 00:48:28,427 Do you understand that the job you used to have 722 00:48:28,601 --> 00:48:30,429 literally does not exist anymore? 723 00:48:30,603 --> 00:48:33,171 I mean, co-EP on some network procedural? 724 00:48:33,345 --> 00:48:34,868 Those shows are dinosaurs. 725 00:48:35,042 --> 00:48:36,696 If you want to continue being a professional writer, 726 00:48:36,870 --> 00:48:39,177 you've gotta create your own thing. 727 00:48:39,351 --> 00:48:40,352 Now. Today. 728 00:48:42,354 --> 00:48:44,834 Look buddy, you know I love you, okay? 729 00:48:45,009 --> 00:48:46,924 But if you screw this up, 730 00:48:47,098 --> 00:48:48,360 it's gonna take you years to recover 731 00:48:48,534 --> 00:48:49,230 if you ever even do. 732 00:48:49,404 --> 00:48:51,885 Goodbye. Go write. 46866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.