Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
14
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
20
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
Episode 30
24
00:01:55,040 --> 00:01:55,800
Come on, Xi Xi.
25
00:01:57,280 --> 00:01:58,120
Do you still remember that
26
00:01:58,600 --> 00:02:00,440
I promise to give you a home at Huahai?
27
00:02:02,320 --> 00:02:03,680
This is our new home.
28
00:02:04,240 --> 00:02:05,920
Look, this is the living room.
29
00:02:07,000 --> 00:02:07,720
Come here.
30
00:02:09,080 --> 00:02:10,040
This is the bedroom.
31
00:02:10,680 --> 00:02:11,360
Come here.
32
00:02:11,520 --> 00:02:12,200
Here, Xi Xi.
33
00:02:15,280 --> 00:02:16,120
This is the kitchen.
34
00:02:16,560 --> 00:02:17,160
And also...
35
00:02:17,280 --> 00:02:18,200
Come over here.
36
00:02:21,320 --> 00:02:22,240
This is the bathroom.
37
00:02:24,160 --> 00:02:24,840
It's large, right?
38
00:02:28,160 --> 00:02:28,960
I know
39
00:02:29,280 --> 00:02:31,120
you like a warm design.
40
00:02:31,720 --> 00:02:33,280
I've told the interior design company.
41
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
The company
42
00:02:34,320 --> 00:02:36,000
will decorate the house
in the style you like later.
43
00:02:37,840 --> 00:02:39,320
Where did you get so much money
44
00:02:39,920 --> 00:02:41,240
to buy such a nice house?
45
00:02:43,400 --> 00:02:45,440
I borrowed a little from friends
46
00:02:46,200 --> 00:02:47,760
and also the amount that I saved
over the past few years
47
00:02:48,400 --> 00:02:49,560
to make a down payment.
48
00:02:52,600 --> 00:02:54,680
You're putting so many debts on you.
49
00:02:55,440 --> 00:02:56,600
You must be very tired.
50
00:02:58,840 --> 00:03:00,160
For our happiness,
51
00:03:00,800 --> 00:03:03,840
I'm willing to bear it no matter
how hard and tired I am.
52
00:03:17,080 --> 00:03:20,080
Xi Xi, I love you.
53
00:03:21,680 --> 00:03:22,720
Would you marry me?
54
00:03:46,280 --> 00:03:47,040
Xi Xi,
55
00:03:48,800 --> 00:03:49,920
I have good news for you.
56
00:03:50,200 --> 00:03:51,560
All things come to those who wait.
57
00:03:51,800 --> 00:03:53,360
A company that I interviewed
58
00:03:53,600 --> 00:03:54,640
called and informed me that
59
00:03:55,000 --> 00:03:57,640
they will hire me.
60
00:03:57,640 --> 00:03:58,520
That's great!
61
00:03:59,600 --> 00:04:00,320
Xi Xi,
62
00:04:00,600 --> 00:04:02,040
I'll appreciate the given opportunity
63
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
and work hard
64
00:04:03,520 --> 00:04:04,600
to be successful in my career.
65
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
Chen Guang, I always have faith in you.
66
00:04:09,440 --> 00:04:12,280
Xi Xi, I know my family conditions
67
00:04:12,320 --> 00:04:13,520
are not as good as the others.
68
00:04:14,040 --> 00:04:15,160
But please believe me.
69
00:04:15,200 --> 00:04:16,640
I will bring you happiness
70
00:04:17,200 --> 00:04:18,240
by my own efforts.
71
00:04:19,200 --> 00:04:23,120
By that time, I will propose to you
with a diamond ring.
72
00:04:48,720 --> 00:04:51,600
Xi Xi, I will definitely treat you well.
73
00:04:52,320 --> 00:04:53,200
Please believe me.
74
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
This tea tastes quite good.
75
00:05:08,440 --> 00:05:09,560
Yun Fei,
76
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
I heard that
77
00:05:11,480 --> 00:05:14,040
the planning for the stand-up comedy
78
00:05:14,120 --> 00:05:15,160
has made some amendments.
79
00:05:15,520 --> 00:05:16,400
Why?
80
00:05:16,680 --> 00:05:18,440
I'm about to discuss that with you.
81
00:05:18,840 --> 00:05:20,280
This time we plan to
82
00:05:20,280 --> 00:05:22,520
complete it with Daydream Studio.
83
00:05:24,160 --> 00:05:25,080
Daydream Studio?
84
00:05:26,080 --> 00:05:28,440
The studio owned by Zheng Qian?
85
00:05:29,440 --> 00:05:30,120
Yes.
86
00:05:31,880 --> 00:05:34,880
They plan to recruit amateurs
for the stand-up comedy,
87
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
with the concept of creating their own stars.
88
00:05:37,680 --> 00:05:38,480
I think that
89
00:05:39,000 --> 00:05:40,640
there are so many variety shows now.
90
00:05:40,920 --> 00:05:43,480
Maybe this can stand out from
91
00:05:43,480 --> 00:05:44,360
those celebrity variety shows.
92
00:05:44,800 --> 00:05:47,560
This is a show that Cheng's invested in.
93
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
He doesn't need to worry about
the cost of inviting a star.
94
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
Moreover,
95
00:05:53,760 --> 00:05:55,560
no one knows about
96
00:05:55,560 --> 00:05:56,600
his real potential.
97
00:05:57,000 --> 00:05:59,840
He always comes up with illogical strange ideas.
98
00:06:01,280 --> 00:06:03,640
Uncle, please allow me to voice out
my opinions on this.
99
00:06:04,280 --> 00:06:07,040
Although he's my rival in love,
100
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
I trust Zheng Qian's working ability.
101
00:06:11,080 --> 00:06:12,480
I challenged him several times.
102
00:06:12,720 --> 00:06:14,120
His performance was really excellent.
103
00:06:14,280 --> 00:06:16,800
That's why I dare to let him
do it for this time.
104
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
Are you sure?
105
00:06:18,480 --> 00:06:19,320
Yes, I'm sure.
106
00:06:20,880 --> 00:06:24,000
Don't you worry. I will monitor the whole progress.
107
00:06:24,200 --> 00:06:25,120
There will be no problem.
108
00:06:29,120 --> 00:06:30,080
Good then.
109
00:06:32,800 --> 00:06:33,720
By the way,
110
00:06:34,120 --> 00:06:36,480
you did mention that you're in commerce and trade.
111
00:06:36,920 --> 00:06:38,880
Why do you suddenly become interested
112
00:06:38,880 --> 00:06:39,920
in the cultural industry?
113
00:06:43,600 --> 00:06:46,120
I've made some friends from the
entertainment industry recently.
114
00:06:46,320 --> 00:06:51,120
They all say that this is an emerging industry
115
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
that worth investing in.
116
00:06:54,360 --> 00:06:55,000
By the way,
117
00:06:55,680 --> 00:06:57,280
you just mentioned that
118
00:06:58,200 --> 00:07:00,800
you and Zheng Qian are rivals in love.
119
00:07:06,000 --> 00:07:06,880
Yes.
120
00:07:07,720 --> 00:07:10,760
Uncle, I think that
121
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
you know well of my affections on Cheng Xin.
122
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
So I want to take this opportunity
123
00:07:17,800 --> 00:07:19,040
to tell you formally that
124
00:07:19,680 --> 00:07:22,560
I plan to run after Xin Xin.
125
00:07:25,840 --> 00:07:26,880
That's great.
126
00:07:27,320 --> 00:07:29,120
Young people should
127
00:07:29,120 --> 00:07:31,200
pursue the dream in thought bravely.
128
00:07:33,720 --> 00:07:36,240
Recalling back of the time when
I pursued Cheng Xin's mom,
129
00:07:36,240 --> 00:07:37,680
I never gave up
130
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
the thought to pursue her.
131
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
But Cheng Xin
132
00:07:44,760 --> 00:07:46,040
is quite smart.
133
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
But she just won't focus on work.
134
00:07:49,800 --> 00:07:50,600
And also,
135
00:07:51,240 --> 00:07:54,360
she has a bad taste in finding a boyfriend.
136
00:07:56,720 --> 00:07:58,960
She didn't even want to listen to me
137
00:07:59,800 --> 00:08:01,520
and always go against me.
138
00:08:04,000 --> 00:08:08,200
That's why I especially hope
139
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
she could have a steady and down-to-earth person
140
00:08:12,080 --> 00:08:13,200
to get along with her.
141
00:08:14,600 --> 00:08:17,760
Yun Fei, I always have faith in you.
142
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
If both of you can be together,
143
00:08:23,000 --> 00:08:25,560
I'll be really happy. Really.
144
00:08:26,480 --> 00:08:28,440
Uncle, I'll try my best.
145
00:08:29,920 --> 00:08:30,640
Have some tea.
146
00:08:57,080 --> 00:08:57,840
You're back.
147
00:08:58,520 --> 00:08:59,280
What?
148
00:09:00,040 --> 00:09:02,040
I have my share in Daydream Studio too.
149
00:09:02,280 --> 00:09:03,440
Sure I can come back as I want.
150
00:09:04,800 --> 00:09:07,360
Alright. Then, just stay as you want.
151
00:09:08,000 --> 00:09:08,960
I have no dare to offend you.
152
00:09:18,200 --> 00:09:20,240
I just met Chu Yun Fei.
153
00:09:20,560 --> 00:09:22,800
He has agreed with our plan.
154
00:09:23,040 --> 00:09:25,480
But there are some details
155
00:09:25,480 --> 00:09:26,760
not yet finalized.
156
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
For example, whether we should
157
00:09:28,320 --> 00:09:30,760
invite celebrities and amateurs
158
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
for the show.
159
00:09:33,000 --> 00:09:33,720
Hao Zi,
160
00:09:35,080 --> 00:09:36,400
what do you think about this?
161
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
I think this is pretty good.
162
00:09:41,040 --> 00:09:42,360
I agree with your idea.
163
00:09:51,320 --> 00:09:52,120
Uncle, look.
164
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
These three girls are chosen
from the online platform.
165
00:09:54,800 --> 00:09:56,040
They already have a popularity.
166
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
I think that it will be nice
167
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
to make them into a group.
168
00:10:00,240 --> 00:10:01,480
However, these three girls
169
00:10:01,480 --> 00:10:02,440
are of a different style.
170
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
They have relatively high
academic qualifications.
171
00:10:04,680 --> 00:10:05,720
Well-educated.
172
00:10:05,880 --> 00:10:07,760
I think that it'll be very helpful for
173
00:10:07,760 --> 00:10:08,640
an in-depth discussion.
174
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
It depends on which direction we are going.
175
00:10:11,280 --> 00:10:14,480
Which one do you think is a better choice for us?
176
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
Don't rush for it.
177
00:10:18,480 --> 00:10:21,520
Regarding the host, I have my plans.
178
00:10:28,200 --> 00:10:28,960
Alright.
179
00:10:35,040 --> 00:10:36,000
Did he really tell you that?
180
00:10:37,960 --> 00:10:39,840
Are you sure you showed him the correct message?
181
00:10:40,240 --> 00:10:41,200
Yes, I'm sure.
182
00:10:42,360 --> 00:10:44,520
Zheng Qian knows you really well.
183
00:10:44,720 --> 00:10:46,680
He could even guess what you want to do
by just a message.
184
00:10:48,640 --> 00:10:49,520
I'm sorry.
185
00:10:55,720 --> 00:10:56,600
Zheng Qian.
186
00:10:57,280 --> 00:10:58,440
Don't blame me for treating you badly.
187
00:10:59,440 --> 00:11:01,640
Xin Xin, don't get too serious
188
00:11:01,800 --> 00:11:03,080
in the quarrel.
189
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Why shouldn't I?
190
00:11:04,320 --> 00:11:05,240
He treated me like that.
191
00:11:05,240 --> 00:11:06,640
I just wanted him to apologize.
192
00:11:06,840 --> 00:11:08,200
He was so unwilling.
193
00:11:08,240 --> 00:11:09,560
Xin Xin.
194
00:11:17,880 --> 00:11:18,600
Let's begin.
195
00:11:29,120 --> 00:11:29,840
Okay.
196
00:11:45,970 --> 00:11:49,950
Yao Jia Ren
197
00:12:07,460 --> 00:12:08,670
Cheng
198
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
Is the model ready?
199
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Let's proceed.
200
00:12:14,240 --> 00:12:15,280
Alright. I'm coming.
201
00:12:17,090 --> 00:12:18,650
DAY DREAM
202
00:12:27,520 --> 00:12:29,320
Xiao Bao. Hao Zi.
203
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
I called you here today
204
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
to ask you to complete a difficult mission.
205
00:12:35,960 --> 00:12:37,560
What is it?
206
00:12:39,640 --> 00:12:41,520
No matter what method you use,
207
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
you must make Zheng Qian comes to pamper me.
208
00:12:43,400 --> 00:12:44,480
He must pamper me till I feel good.
209
00:12:47,240 --> 00:12:50,920
Sister Xin, it's hard for an outsider
to settle personal disputes.
210
00:12:51,040 --> 00:12:51,840
In my opinion,
211
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
you should settle it by yourself.
212
00:13:05,240 --> 00:13:06,880
Aren't we a family?
213
00:13:17,160 --> 00:13:19,840
Zheng, I have a question for you.
214
00:13:20,360 --> 00:13:23,120
If I make Xi Xi angry,
215
00:13:23,320 --> 00:13:25,400
what should I do to ask for her forgiveness?
216
00:13:26,040 --> 00:13:27,520
What have you done that makes her angry?
217
00:13:30,560 --> 00:13:31,880
It's actually a trivial matter.
218
00:13:32,280 --> 00:13:33,480
I just want to ask you.
219
00:13:34,680 --> 00:13:36,160
To you, as a man, which do you think
220
00:13:36,560 --> 00:13:39,760
is more important? Relationship or reputation?
221
00:13:41,080 --> 00:13:42,040
Look at these shrimps.
222
00:13:42,560 --> 00:13:44,480
It turns red as soon as it is heated.
223
00:13:44,760 --> 00:13:46,160
But it won't necessarily get killed.
224
00:13:48,080 --> 00:13:50,120
What are you trying to express actually?
225
00:13:50,120 --> 00:13:51,280
I'm writing the proposal.
226
00:13:51,320 --> 00:13:52,680
If it's nothing serious, you can
talk to me next time.
227
00:13:53,640 --> 00:13:55,960
You look at these shrimps and crabs.
228
00:13:56,680 --> 00:13:57,960
Reputation is not really important
229
00:13:58,000 --> 00:13:59,760
if you can make your girl smile.
230
00:14:00,600 --> 00:14:01,840
What shrimp and crab?
231
00:14:02,000 --> 00:14:02,880
Go away.
232
00:14:08,560 --> 00:14:10,280
Zheng, look at those shrimps and crabs.
233
00:14:12,760 --> 00:14:13,600
Yes.
234
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
Zheng.
235
00:14:20,160 --> 00:14:21,920
It's not that important. Take a look.
236
00:14:23,240 --> 00:14:24,160
Are you a man?
237
00:14:24,160 --> 00:14:25,440
Zheng Qian, take a look.
238
00:14:30,600 --> 00:14:32,480
Sister Xin, it hurts.
239
00:14:38,080 --> 00:14:40,280
Sister Xin, I'll go find Zheng Qian now.
240
00:14:40,320 --> 00:14:41,280
I promise to complete the mission.
241
00:15:39,840 --> 00:15:40,600
Xin Xin.
242
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Zheng Qian is coming.
243
00:15:42,120 --> 00:15:44,000
Come on, get up now!
244
00:15:45,440 --> 00:15:46,320
Be good, okay?
245
00:16:02,640 --> 00:16:05,400
Finally, you're willing to lower your noble head.
246
00:16:08,200 --> 00:16:11,880
Cheng Xin, I want to talk to you.
247
00:16:13,720 --> 00:16:15,920
Sure, but only if you admit you're wrong.
248
00:16:20,320 --> 00:16:21,800
All of us have been so busy lately.
249
00:16:22,680 --> 00:16:23,760
Stop being angry with me, okay?
250
00:16:26,840 --> 00:16:28,400
So you know you're wrong now?
251
00:16:29,120 --> 00:16:29,920
What did you do wrong?
252
00:16:33,520 --> 00:16:34,480
I did nothing wrong.
253
00:16:38,280 --> 00:16:40,560
Then, why are you here? You may leave then.
254
00:16:40,560 --> 00:16:41,320
Xin Xin.
255
00:16:44,040 --> 00:16:46,880
Cheng Xin, can you stop messing around?
256
00:16:46,880 --> 00:16:47,960
What are you saying? I can't hear you.
257
00:16:47,960 --> 00:16:50,400
You may leave now. Don't stay there anymore.
258
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Go away!
259
00:16:52,960 --> 00:16:54,120
Yes! Go away!
260
00:16:54,120 --> 00:16:55,200
Go and find your beloved job.
261
00:16:55,200 --> 00:16:56,400
Marry it as your wife.
262
00:16:56,400 --> 00:16:57,120
Cheng Xin,
263
00:16:59,440 --> 00:17:00,720
we are not students anymore.
264
00:17:01,160 --> 00:17:02,800
No one can be around you all the time.
265
00:17:03,040 --> 00:17:04,600
Daydream Studio has just got
a little improvement.
266
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
Why should we waste time
267
00:17:05,960 --> 00:17:07,360
on such a meaningless silent treatment?
268
00:17:08,160 --> 00:17:09,680
Just because you want a formal apology,
269
00:17:09,880 --> 00:17:11,520
you make everyone busy.
270
00:17:11,960 --> 00:17:13,240
You've gone too far.
271
00:17:27,670 --> 00:17:28,700
Xin Xin
272
00:17:34,160 --> 00:17:36,120
Cheng
Don't cry anymore, Xin Xin.
273
00:17:58,680 --> 00:17:59,720
Alright.
274
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Let's get off work. You've worked hard.
275
00:18:01,080 --> 00:18:01,880
Thank you.
276
00:18:03,760 --> 00:18:04,440
Thank you.
277
00:18:06,800 --> 00:18:07,840
Yao Jia Ren, right?
278
00:18:07,840 --> 00:18:08,440
Yes, it's me.
279
00:18:08,440 --> 00:18:09,160
This is your wage.
280
00:18:09,160 --> 00:18:09,760
Thank you.
281
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
Please sign here.
282
00:18:14,840 --> 00:18:15,640
Alright. Thank you.
283
00:18:15,640 --> 00:18:16,240
Thank you.
284
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
Excuse me, I think you've got it wrong.
285
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
I thought you promised to give a thousand.
286
00:18:24,600 --> 00:18:25,560
There are only 800 here.
287
00:18:26,000 --> 00:18:27,280
We've added a few models temporarily.
288
00:18:27,360 --> 00:18:29,080
Otherwise, you won't get off work such early.
289
00:18:53,000 --> 00:18:53,620
Cheng
290
00:18:57,470 --> 00:18:59,550
Yao Jia Ren
291
00:19:41,560 --> 00:19:42,480
Mr. Cheng.
292
00:19:50,520 --> 00:19:52,560
Mr. Cheng.
293
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
Is the emergency center?
294
00:20:11,240 --> 00:20:12,520
Hello, Uncle Liang.
295
00:20:20,200 --> 00:20:21,040
Uncle Liang.
296
00:20:23,160 --> 00:20:24,720
Miss Yao, you're here.
297
00:20:25,480 --> 00:20:27,160
How is Mr. Cheng now?
298
00:20:27,800 --> 00:20:29,680
Heart disease. An old disease for him.
299
00:20:30,080 --> 00:20:31,840
Speaking of which, I need to thank you
300
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
for calling Mr. Cheng last night.
301
00:20:33,880 --> 00:20:35,600
The housemaid found him in time due to your call.
302
00:20:37,400 --> 00:20:38,800
Is he in critical condition now?
303
00:20:39,600 --> 00:20:40,880
He is fine now.
304
00:20:41,160 --> 00:20:43,280
He just needs to be recuperated for some time.
305
00:20:43,480 --> 00:20:44,200
Don't worry.
306
00:20:45,360 --> 00:20:46,240
That's good then.
307
00:20:46,880 --> 00:20:48,160
I have to inform Cheng Xin.
308
00:20:48,160 --> 00:20:48,900
Contacts
309
00:20:49,040 --> 00:20:51,360
Yun Fei has gone to fetch Miss Cheng already.
310
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
I think they will be here in a while.
311
00:20:53,800 --> 00:20:54,480
Alright.
312
00:20:54,680 --> 00:20:57,640
Since I can't really call her now.
313
00:21:43,800 --> 00:21:46,000
I'm full. You guys take your time.
314
00:22:12,360 --> 00:22:13,000
Hello?
315
00:22:22,840 --> 00:22:23,640
Xin Xin.
316
00:22:23,760 --> 00:22:24,960
Xin Xin, where are you going?
317
00:22:48,160 --> 00:22:49,440
How is my dad now?
318
00:22:50,000 --> 00:22:51,960
Uncle is fine now. Don't worry.
319
00:22:54,040 --> 00:22:55,200
Take a sip of water first.
320
00:23:01,920 --> 00:23:03,240
Uncle is really okay now.
321
00:23:03,480 --> 00:23:05,000
He has already been transferred
to a general ward.
322
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
You are really...
323
00:23:07,880 --> 00:23:09,320
Look, you actually care about him.
324
00:23:09,360 --> 00:23:11,240
Isn't it good if you can go back
more often to visit him?
325
00:23:11,480 --> 00:23:13,440
Why can't you just let go of
the unpleasantries with him?
326
00:23:30,400 --> 00:23:31,280
Cheng.
327
00:23:32,920 --> 00:23:33,840
Xin Xin.
328
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Help me up.
329
00:23:42,200 --> 00:23:44,040
Liang, you're really...
330
00:23:44,680 --> 00:23:46,120
I still can move now.
331
00:23:46,320 --> 00:23:48,520
Why do you hire so many carers here?
332
00:23:48,760 --> 00:23:49,920
Ask all of them to leave.
333
00:23:51,080 --> 00:23:52,160
All of you may leave now.
334
00:23:57,880 --> 00:23:59,880
I'm sorry for that.
335
00:24:01,400 --> 00:24:02,640
How do you feel now?
336
00:24:02,960 --> 00:24:04,120
Do you feel any discomfort?
337
00:24:04,360 --> 00:24:05,320
I'm fine.
338
00:24:07,400 --> 00:24:09,120
One becomes weaker
339
00:24:09,960 --> 00:24:11,720
when one is getting older.
340
00:24:13,480 --> 00:24:14,560
You knew it well.
341
00:24:14,880 --> 00:24:16,800
But why did you call me
342
00:24:16,800 --> 00:24:18,120
instead of calling 120?
343
00:24:18,360 --> 00:24:19,720
What kind of common sense do you have?
344
00:24:21,200 --> 00:24:21,840
Dad.
345
00:24:22,480 --> 00:24:23,160
Xin Xin.
346
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Why are you here?
347
00:24:29,480 --> 00:24:30,280
Cheng Xin.
348
00:24:30,280 --> 00:24:31,840
Dad, you are sick.
349
00:24:31,840 --> 00:24:33,640
But why is she here earlier than me?
350
00:24:33,840 --> 00:24:34,920
Why did she get the news
351
00:24:34,920 --> 00:24:36,560
faster than me as your daughter?
352
00:24:37,080 --> 00:24:38,800
When Uncle had a heart attack yesterday,
353
00:24:38,800 --> 00:24:40,120
he called you first,
354
00:24:40,120 --> 00:24:41,000
but you didn't answer.
355
00:24:41,200 --> 00:24:42,680
If it weren't for Yao Jia Ren's call,
356
00:24:43,000 --> 00:24:44,320
Uncle might be in danger now.
357
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
Don't irritate Uncle now.
358
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
Okay.
359
00:25:06,680 --> 00:25:08,000
I'm sorry for that.
360
00:25:08,200 --> 00:25:10,120
Cheng Xin always has a bad temper.
361
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
Please don't take it to heart.
362
00:25:12,800 --> 00:25:13,680
Don't worry.
363
00:25:14,080 --> 00:25:16,200
I know what kind of person she is.
364
00:25:17,400 --> 00:25:19,120
Alright, you take a good rest.
365
00:25:19,280 --> 00:25:20,240
I will leave now.
366
00:25:21,560 --> 00:25:22,400
Please don't leave first.
367
00:25:24,600 --> 00:25:26,120
As you saw just now,
368
00:25:26,280 --> 00:25:28,480
Liang has arranged so many cares for me.
369
00:25:28,480 --> 00:25:29,760
I can't even move.
370
00:25:30,000 --> 00:25:30,640
And also,
371
00:25:31,880 --> 00:25:32,640
you take a look at
372
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
the things that I have to eat.
373
00:25:35,200 --> 00:25:38,160
They say it's a nutritious meal
that helps in recuperating.
374
00:25:38,760 --> 00:25:39,480
I tell you
375
00:25:39,480 --> 00:25:41,480
all the things are tasteless.
376
00:25:41,720 --> 00:25:43,400
I can't even swallow it.
377
00:25:45,120 --> 00:25:46,480
It's very unappetizing.
378
00:25:47,480 --> 00:25:48,560
It's suffocating
379
00:25:48,600 --> 00:25:50,240
to stay in the hospital.
380
00:25:52,240 --> 00:25:55,440
Can you think of some ways
381
00:25:56,280 --> 00:25:57,400
to get me out of here?
382
00:26:00,680 --> 00:26:01,840
You want to escape?
383
00:26:03,840 --> 00:26:04,720
Can you?
384
00:26:06,840 --> 00:26:07,600
Yes.
385
00:26:16,840 --> 00:26:18,960
Sir, I'll take you to do an electrocardiogram.
386
00:26:18,960 --> 00:26:19,680
Okay.
387
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
What's going on now?
388
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
It's a daily inspection.
389
00:26:23,680 --> 00:26:26,200
Sir, are all these cares you hired?
390
00:26:27,240 --> 00:26:29,520
That's too many. It won't help in your recovery.
391
00:26:30,600 --> 00:26:32,400
If you have nothing to do, you may leave now.
392
00:26:32,720 --> 00:26:34,000
Come on. Get on here.
393
00:26:47,640 --> 00:26:48,920
Alright. You're free now.
394
00:26:48,960 --> 00:26:50,200
How do you feel? Where do you want to go?
395
00:26:50,480 --> 00:26:51,600
I'll follow your instructions.
396
00:26:51,960 --> 00:26:52,760
My instructions?
397
00:26:55,240 --> 00:26:55,840
Okay.
398
00:26:55,840 --> 00:26:57,200
Get up and go somewhere with me.
399
00:26:58,920 --> 00:26:59,600
Okay.
400
00:26:59,600 --> 00:27:00,840
Come on, let me help you.
401
00:27:01,800 --> 00:27:02,480
How about this wheelchair?
402
00:27:02,480 --> 00:27:03,360
It's fine. Just leave it.
403
00:27:03,360 --> 00:27:03,920
Let's go faster.
404
00:27:08,360 --> 00:27:09,480
Alright. Thank you.
405
00:27:09,480 --> 00:27:15,040
Civil Affairs Bureau Marriage Registry
406
00:27:15,040 --> 00:27:15,800
Xi Xi.
407
00:27:16,480 --> 00:27:17,600
By having this,
408
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
Marriage Certificate
you'll be my woman forever from now on.
409
00:27:21,880 --> 00:27:24,200
Xi Xi, I have planned everything.
410
00:27:24,640 --> 00:27:25,520
After two years,
411
00:27:25,720 --> 00:27:28,040
you will give birth to a chubby son for me.
412
00:27:29,200 --> 00:27:31,280
No. Seems not enough to have one.
413
00:27:32,480 --> 00:27:33,320
Give birth to two kids.
414
00:27:33,560 --> 00:27:34,920
A boy and a girl.
415
00:27:36,280 --> 00:27:36,920
I'll let them have
416
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
the best education from an early age
417
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
and grow up in a warm family.
418
00:27:42,400 --> 00:27:45,680
I'll let them study abroad when they grow up.
419
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
I'm really happy thinking about it.
420
00:27:51,440 --> 00:27:52,480
The most important thing is...
421
00:27:54,200 --> 00:27:56,440
You have to believe me, Xi Xi.
422
00:27:57,520 --> 00:27:58,880
I'll treat you well.
423
00:27:59,720 --> 00:28:00,680
I will let you know
424
00:28:00,920 --> 00:28:04,520
marrying me is the best decision you've made.
425
00:28:08,200 --> 00:28:09,240
Let's go, my wifey.
426
00:28:09,520 --> 00:28:10,480
Where are we going?
427
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
This is such a special day.
428
00:28:12,400 --> 00:28:13,640
We shall celebrate it, shan't we?
429
00:28:13,640 --> 00:28:15,280
Let's go. I treat you to a big meal.
430
00:28:15,680 --> 00:28:16,360
Let's go.
431
00:28:16,960 --> 00:28:17,600
Let's go.
432
00:28:21,280 --> 00:28:22,320
Jia Ren,
433
00:28:23,600 --> 00:28:24,760
here's to you.
434
00:28:25,080 --> 00:28:27,840
Can you please bring me here
435
00:28:27,920 --> 00:28:28,680
to eat more often?
436
00:28:28,680 --> 00:28:29,560
Sure, no problem.
437
00:28:30,040 --> 00:28:31,480
But you must take care of your health.
438
00:28:31,840 --> 00:28:32,560
Sure, I will.
439
00:28:40,040 --> 00:28:41,800
I said that I'll have my bottoms up. You don't have to.
440
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Let's eat.
441
00:28:58,000 --> 00:28:58,800
Cheng Xin.
442
00:29:00,160 --> 00:29:02,720
I didn't put myself in your shoes
443
00:29:02,720 --> 00:29:03,600
just now.
444
00:29:04,560 --> 00:29:05,440
I'm sorry for that.
445
00:29:18,600 --> 00:29:22,320
What about I accompany you for a car race to relax?
446
00:29:22,320 --> 00:29:23,120
How do you think?
447
00:29:26,520 --> 00:29:29,640
Brother Yun Fei, I'm not getting mad at you.
448
00:29:31,200 --> 00:29:32,920
Too many things have happened lately.
449
00:29:33,920 --> 00:29:35,800
My dad and also Zheng Qian.
450
00:29:36,600 --> 00:29:38,760
Everything makes me very upset.
451
00:29:41,280 --> 00:29:42,920
What's wrong with you and Zheng Qian again?
452
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
It's all about the wine reception.
453
00:29:47,920 --> 00:29:49,640
Honestly, my feelings got hurt.
454
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
But he doesn't think he has done anything wrong.
455
00:29:55,280 --> 00:29:57,360
I have already told you
456
00:29:57,640 --> 00:29:59,200
two people from different worlds
457
00:29:59,800 --> 00:30:01,640
have their own perceptions of the world.
458
00:30:02,600 --> 00:30:05,240
Undeniable, there will be a great chemistry
459
00:30:05,320 --> 00:30:07,320
when two different people get together.
460
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
But, as time goes,
461
00:30:09,720 --> 00:30:11,640
there will be more and more problems.
462
00:30:15,560 --> 00:30:19,280
Of course, you can choose to adapt yourself.
463
00:30:20,120 --> 00:30:21,640
Or choose to leave.
464
00:30:22,800 --> 00:30:24,960
Most importantly, don't be
condescending to yourself.
465
00:30:25,720 --> 00:30:26,560
Do you get it?
466
00:30:33,240 --> 00:30:36,680
Brother Yun Fei, do you think...
467
00:30:38,400 --> 00:30:39,960
Do you think that
468
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
there are really two people in this world
who are perfectly compatible?
469
00:30:45,080 --> 00:30:47,840
The world is so big. There will definitely be.
470
00:30:49,160 --> 00:30:50,240
I don't think so.
471
00:30:50,920 --> 00:30:52,720
Everyone has their own personality.
472
00:30:54,240 --> 00:30:56,440
And the two have to adapt gradually to each other.
473
00:30:57,640 --> 00:31:02,200
I think tolerance is the most important thing.
474
00:31:11,160 --> 00:31:12,000
Xi Xi.
475
00:31:16,360 --> 00:31:19,040
Xiao Bao, why did you make no sound while walking?
476
00:31:19,040 --> 00:31:19,840
I was scared by you.
477
00:31:22,320 --> 00:31:24,200
Xi Xi, you're going to move out soon, right?
478
00:31:27,040 --> 00:31:28,320
How do you know that?
479
00:31:29,440 --> 00:31:31,200
You've been doing housecleaning these two days.
480
00:31:31,680 --> 00:31:33,240
Wiping the tables and mopping the floor.
481
00:31:33,400 --> 00:31:35,080
You've even changed all our bed sheets
482
00:31:35,080 --> 00:31:35,840
and quilts too.
483
00:31:36,360 --> 00:31:37,520
You want to make sure everything
484
00:31:37,520 --> 00:31:39,840
is well arranged for all of us, right?
485
00:31:42,680 --> 00:31:46,360
I'm fear to face parting since I was a child.
486
00:31:47,080 --> 00:31:48,800
I was thinking to leave here quietly.
487
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
But you realized it.
488
00:31:53,480 --> 00:31:56,800
Since Yang Chen Guang and I have
obtained the marriage certificate,
489
00:31:58,000 --> 00:31:59,760
I should move to his place soon.
490
00:32:02,480 --> 00:32:03,440
I'm very grateful for having
491
00:32:03,440 --> 00:32:05,040
all of you taking care of me all this while.
492
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
After I leave here,
493
00:32:09,320 --> 00:32:10,680
please tell Zheng Qian
494
00:32:11,240 --> 00:32:12,920
not to always stay up late for work.
495
00:32:13,600 --> 00:32:14,520
And also, Hao Zi.
496
00:32:14,920 --> 00:32:16,080
You have to look after him.
497
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
Don't let him drink too much.
498
00:32:17,440 --> 00:32:19,760
And also you. Don't always play games.
499
00:32:20,120 --> 00:32:21,760
Staring at the phone for too long
500
00:32:22,480 --> 00:32:24,440
is not good for your eyes and cervical spine.
501
00:32:25,560 --> 00:32:26,880
After I leave here,
502
00:32:28,120 --> 00:32:29,640
you guys remember to eat on time.
503
00:32:31,040 --> 00:32:35,280
Xi Xi, you just said you are going to leave here?
504
00:32:41,360 --> 00:32:44,360
Don't stare at me like that.
505
00:32:44,520 --> 00:32:45,960
It's not like we aren't going to
see each other anymore.
506
00:32:45,960 --> 00:32:47,760
I feel upset if you stare at me like this.
507
00:32:48,560 --> 00:32:50,400
Xi Xi, remember that
508
00:32:51,000 --> 00:32:51,840
Daydream Studio
509
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
will always be your home.
510
00:32:53,520 --> 00:32:54,920
If anyone bullies you,
511
00:32:54,920 --> 00:32:56,000
you must tell us.
512
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
Yes, if anyone dares to bully you,
513
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
three of us will go and teach him a lesson.
514
00:33:02,800 --> 00:33:03,640
Thank you all.
515
00:33:20,440 --> 00:33:21,800
Don't be sad, Xiao Bao.
516
00:33:22,600 --> 00:33:24,760
I'm waiting for you in Broken-love Alliance.
517
00:33:25,840 --> 00:33:27,560
Do you have sympathy for me?
518
00:33:27,600 --> 00:33:28,840
Are you looking forward that
519
00:33:28,840 --> 00:33:31,400
both of us would join your poor alliance?
520
00:33:35,080 --> 00:33:37,560
I was actually trying to comfort him.
521
00:33:38,200 --> 00:33:39,520
Xiao Bao is in a bad mood.
522
00:33:39,840 --> 00:33:41,200
Just leave him alone.
523
00:33:55,240 --> 00:33:56,920
You have just recovered from a sickness.
524
00:33:56,920 --> 00:33:58,760
You should rest more for some time.
525
00:33:59,400 --> 00:34:00,440
Rest?
526
00:34:01,520 --> 00:34:03,520
There are so many people
527
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
who keep an eye on me.
528
00:34:04,520 --> 00:34:05,640
If I take a rest,
529
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
who can suppress those people
530
00:34:07,240 --> 00:34:09,000
who intend to make chaos?
531
00:34:11,640 --> 00:34:14,080
How was the company while
I admitted to the hospital?
532
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
Everything is fine.
533
00:34:15,200 --> 00:34:17,080
But as you ordered,
534
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
we haven't decided on the host
for the stand-up comedy yet.
535
00:34:23,160 --> 00:34:24,440
You inform Yun Fei that
536
00:34:25,040 --> 00:34:27,720
the host will be Yao Jia Ren.
537
00:34:28,440 --> 00:34:29,360
Miss Yao?
538
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
So you decide to take Xin Xin's friend as the host.
539
00:34:37,840 --> 00:34:39,400
I will inform Yun Fei immediately.
540
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Hello?
541
00:34:58,000 --> 00:34:59,360
Hello, Miss Yao.
542
00:34:59,400 --> 00:35:02,120
I'm Chu Yun Fei, the person in charge
of the stand-up comedy.
543
00:35:02,640 --> 00:35:05,440
As suggested by Mr. Cheng from Cheng's Group,
544
00:35:05,760 --> 00:35:08,840
we'd like to invite you to be the host
of the stand-up comedy.
545
00:35:09,200 --> 00:35:11,320
May I know if you are willing?
546
00:35:17,800 --> 00:35:20,840
Hello, Miss Yao. Are you listening?
547
00:35:22,240 --> 00:35:24,560
Yes, I am.
548
00:35:26,560 --> 00:35:28,800
Yes, I'm happy to accept that.
549
00:35:29,840 --> 00:35:31,920
Thank you for recognizing my work.
550
00:35:32,360 --> 00:35:33,840
Well, it's settled then.
551
00:35:34,120 --> 00:35:35,840
Someone will contact you then.
552
00:35:36,520 --> 00:35:37,440
Alright. I know.
553
00:35:37,440 --> 00:35:38,920
I'll wait for your notice.
554
00:35:39,640 --> 00:35:41,160
Alright, bye.
555
00:35:55,640 --> 00:35:59,280
I'm... I'm going to be the host soon!
556
00:35:59,400 --> 00:36:02,480
Yao Jia Ren, finally you're getting ahead!
557
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
What to do?
558
00:36:08,920 --> 00:36:10,840
Should I go for plastic surgery?
559
00:36:10,840 --> 00:36:13,480
Or do a body shaping? Or other things?
560
00:36:13,480 --> 00:36:14,120
I...
561
00:36:15,600 --> 00:36:16,400
Cheng.
562
00:36:21,790 --> 00:36:24,020
Cheng
563
00:36:35,800 --> 00:36:37,520
Cheng, thank you so much for your recommendation
564
00:36:38,080 --> 00:36:39,240
for the stand-up comedy.
565
00:36:39,240 --> 00:36:40,960
I'll treat you to a meal next time.
566
00:36:46,080 --> 00:36:47,800
ChengTee-hee. You're welcome.
567
00:36:49,930 --> 00:36:53,960
You're using emoji now.
568
00:36:54,320 --> 00:36:56,040
My God.
569
00:36:56,040 --> 00:36:57,360
You're using emoji now.
570
00:37:00,510 --> 00:37:05,630
Since I'll get involved in the variety show soon,
571
00:37:06,000 --> 00:37:08,080
Jia RenSince I'll get involved in the variety show soon,
572
00:37:08,640 --> 00:37:09,680
I have to get closer to young people
573
00:37:09,680 --> 00:37:11,440
to know their thought.
574
00:37:15,880 --> 00:37:17,600
But I have no experience
575
00:37:17,840 --> 00:37:19,120
and I am also not famous.
576
00:37:19,120 --> 00:37:20,880
Do you think it's a good time
to support me like this?
577
00:37:31,230 --> 00:37:36,800
Stop thinking too much. Get yourself ready.
578
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
Stop thinking too much.
579
00:37:38,960 --> 00:37:40,160
Get yourself ready.
580
00:37:40,160 --> 00:37:41,000
Don't make me
581
00:37:41,000 --> 00:37:42,240
disappointed.
582
00:37:47,960 --> 00:37:49,240
Yes, Boss.
583
00:37:55,280 --> 00:37:56,680
Tenda Media
Let me introduce
584
00:37:56,680 --> 00:37:58,520
both of you briefly.
585
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
This is Zheng Qian and this is Linda.
586
00:38:00,760 --> 00:38:01,800
Since both of you know each other
587
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
and all of us are partners, it's unnecessary
for me to say much.
588
00:38:04,440 --> 00:38:05,440
It's been a long time.
589
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
Yes, it's been a long time.
590
00:38:08,640 --> 00:38:10,880
Alright, let's cut to the chase now.
591
00:38:12,200 --> 00:38:14,600
Regarding the project of the stand-up comedy,
592
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
all of the plans
593
00:38:15,680 --> 00:38:17,520
are done by the team of Zheng Qian,
594
00:38:17,560 --> 00:38:19,600
the Daydream Studio.
595
00:38:20,000 --> 00:38:22,200
So far,
596
00:38:22,200 --> 00:38:23,360
we've made slight changes
597
00:38:23,400 --> 00:38:24,640
on the initial plan for the stand-up comedy.
598
00:38:24,640 --> 00:38:26,040
We strengthened the commercial content
599
00:38:26,120 --> 00:38:28,400
and made some refined adjustments
600
00:38:28,520 --> 00:38:30,400
on the initial plan
601
00:38:30,720 --> 00:38:32,240
to enhance the interesting element of the show.
602
00:38:32,760 --> 00:38:33,600
It can be said that
603
00:38:33,600 --> 00:38:35,720
the plan we are having now
604
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
is very executable.
605
00:38:38,440 --> 00:38:40,120
According to the latest news I've received,
606
00:38:40,960 --> 00:38:43,640
the feedback given by our clients
is very positive.
607
00:38:44,400 --> 00:38:46,160
It's all thanks to Zheng Qian's team.
608
00:38:47,320 --> 00:38:49,920
You're welcome. This is what I should do.
609
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
As for the host,
610
00:38:53,840 --> 00:38:56,520
I had a discussion with Cheng's Group.
611
00:38:57,000 --> 00:38:59,600
The current candidate we decided on is...
Xiao Zhang, please.
612
00:39:04,640 --> 00:39:05,720
Miss Yao Jia Ren.
613
00:39:08,320 --> 00:39:09,200
I object to this.
614
00:39:09,360 --> 00:39:10,800
If you insist on using her,
615
00:39:10,800 --> 00:39:11,600
I will just quit.
616
00:39:12,040 --> 00:39:13,800
Hao Zi.
617
00:39:24,560 --> 00:39:26,520
Zheng Qian, what do you think?
618
00:39:30,600 --> 00:39:31,360
Mr. Chu.
619
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
I can't control your thoughts.
620
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
But I need to voice out my opinion.
621
00:39:39,720 --> 00:39:41,000
I don't agree to use Yao Jia Ren.
622
00:39:42,280 --> 00:39:44,840
As for work, she has no experience in hosting.
623
00:39:45,800 --> 00:39:48,240
A stand-up comedy needs someone
who can react fast spontaneously.
624
00:39:49,000 --> 00:39:50,680
I'm afraid she can't take it as a newcomer.
625
00:39:51,160 --> 00:39:52,080
As for personal affairs,
626
00:39:52,640 --> 00:39:54,440
she had conflicts with Cheng Xin and Kong Hao.
627
00:39:54,640 --> 00:39:56,000
If you insist on using her,
628
00:39:56,920 --> 00:39:58,480
I'm afraid that the work couldn't carry on.
629
00:40:02,280 --> 00:40:03,480
I have my opinion on this too.
630
00:40:13,040 --> 00:40:16,080
Firstly, even though Yao Jia Ren
is a newcomer in hosting,
631
00:40:16,080 --> 00:40:17,480
what we like about her
632
00:40:17,480 --> 00:40:19,680
is the passion she has as a newcomer
633
00:40:19,800 --> 00:40:21,640
and also her influential characteristics.
634
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
I think you don't know much about
her working ability.
635
00:40:25,320 --> 00:40:26,280
Your judgment on her
636
00:40:26,280 --> 00:40:28,560
is mostly from your own
subjective assumptions.
637
00:40:28,600 --> 00:40:29,520
Secondly,
638
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
the internal disputes that
happened in your studio
639
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
are all your personal problems.
640
00:40:33,440 --> 00:40:35,480
It has nothing to do with Yao Jia Ren's ability
641
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
to be a host.
642
00:40:37,520 --> 00:40:39,160
But the attitude of
643
00:40:39,680 --> 00:40:41,560
your employee
644
00:40:41,720 --> 00:40:43,080
makes me very confused.
645
00:40:46,240 --> 00:40:47,960
Kong Hao's behavior was indeed improper.
646
00:40:48,400 --> 00:40:49,480
I apologize on his behalf.
647
00:40:50,760 --> 00:40:52,360
But my stand is clear too.
648
00:40:53,120 --> 00:40:54,280
I won't give in to that.
649
00:41:02,920 --> 00:41:04,520
If you insist on objecting to it,
650
00:41:05,040 --> 00:41:07,960
I'm afraid that we would have to
terminate this collaboration.
651
00:41:09,040 --> 00:41:10,480
The fertilizer will evaporate.
652
00:41:10,480 --> 00:41:12,280
The black fertilizer will turn grey.
653
00:41:12,280 --> 00:41:13,720
The Grey fertilizer will turn black.
654
00:41:13,720 --> 00:41:16,480
The black fertilizer will evaporate
when it turns grey.
655
00:41:16,560 --> 00:41:18,160
The grey fertilizer evaporates.
656
00:41:18,160 --> 00:41:20,120
Granny Niu brings Granny Liu milk.
657
00:41:20,200 --> 00:41:21,880
Granny Liu says Granny Niu's milk
658
00:41:21,880 --> 00:41:23,480
is not as nice as Granny Liu's milk.
659
00:41:23,480 --> 00:41:24,880
Cross the bridge in the east.
660
00:41:24,880 --> 00:41:26,280
A date tree under the bridge.
661
00:41:26,280 --> 00:41:27,560
Green is more and red is less.
662
00:41:27,640 --> 00:41:28,920
Carry a pole and pluck the dates.
663
00:41:28,920 --> 00:41:30,040
One date. Two dates. Three dates.
664
00:41:30,040 --> 00:41:31,200
Four dates. Five dates. Six dates.
665
00:41:31,200 --> 00:41:32,480
Four is four. Ten is ten.
666
00:41:32,480 --> 00:41:33,560
Fourteen is fourteen.
667
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Forty is forty.
668
00:41:34,680 --> 00:41:35,920
From the south comes a dumb man.
669
00:41:35,920 --> 00:41:36,840
Pinned a trumpet in his waist.
670
00:41:36,840 --> 00:41:38,000
From the north comes a monk.
671
00:41:38,000 --> 00:41:39,520
Holding an otter in his hand.
672
00:41:40,840 --> 00:41:41,960
Hello, everyone.
673
00:41:42,320 --> 00:41:44,840
I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy.
674
00:41:48,000 --> 00:41:49,640
Hello, everybody.
675
00:41:49,640 --> 00:41:51,600
I'm your lovely host for this stand-up comedy.
676
00:41:51,600 --> 00:41:53,520
I'm Yao Jia Ren.
677
00:41:54,840 --> 00:41:56,080
How insane I am.
678
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Hello, everyone.
679
00:42:01,640 --> 00:42:05,760
I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy.
680
00:42:09,920 --> 00:42:11,080
Hello, everyone.
681
00:42:11,160 --> 00:42:14,520
I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy.
682
00:42:15,400 --> 00:42:16,840
What a fool!
683
00:42:18,240 --> 00:42:19,560
Hello, everyone.
684
00:42:19,560 --> 00:42:22,640
I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy.
685
00:42:24,400 --> 00:42:25,320
Not bad.
686
00:42:33,120 --> 00:42:34,000
Hello, Chen Guang.
687
00:42:37,160 --> 00:42:38,360
So sudden?
688
00:42:39,880 --> 00:42:40,520
It's okay.
689
00:42:40,520 --> 00:42:42,280
I'll take the bus back by myself then.
690
00:42:44,600 --> 00:42:45,480
You go ahead with your things.
691
00:42:47,840 --> 00:42:50,760
What happened? Yang Chen Guang can't pick you up?
692
00:42:50,760 --> 00:42:53,200
Yes. He has a sudden meeting to attend now.
693
00:42:53,200 --> 00:42:54,160
He has to head back.
694
00:42:54,160 --> 00:42:55,720
What's wrong with you? Did you catch a cold?
695
00:42:55,840 --> 00:42:56,600
I'm fine.
696
00:42:56,600 --> 00:42:58,240
I might have caught a cold last night.
697
00:42:58,240 --> 00:42:59,120
I will get better in two days.
698
00:42:59,120 --> 00:43:00,480
I'll make you a medicine.
699
00:43:01,504 --> 00:43:15,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
700
00:43:15,960 --> 00:43:18,810
♪When daybreak comes♪
701
00:43:18,810 --> 00:43:22,390
♪Thinking of the faraway places♪
702
00:43:22,390 --> 00:43:25,760
♪Who can I share♪
703
00:43:25,760 --> 00:43:29,190
♪My inner thoughts with♪
704
00:43:29,190 --> 00:43:32,640
♪My friends ridicule me♪
705
00:43:32,640 --> 00:43:35,520
♪The reality pushes me around♪
706
00:43:35,520 --> 00:43:39,010
♪But I'm really brave♪
707
00:43:39,010 --> 00:43:42,360
♪Will you give me hope again?♪
708
00:43:43,740 --> 00:43:47,840
♪Our youth is priceless♪
709
00:43:47,840 --> 00:43:50,710
♪Because we make the best of it♪
710
00:43:50,710 --> 00:43:53,040
♪Because of you♪
711
00:43:53,040 --> 00:43:56,680
♪What doesn't kill me make me stronger♪
712
00:43:56,680 --> 00:44:00,270
♪Daydreams are not without meanings♪
713
00:44:00,270 --> 00:44:03,890
♪It's a dream come true♪
714
00:44:03,890 --> 00:44:06,890
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
715
00:44:06,890 --> 00:44:09,560
♪I want the taste of accomplishment♪
716
00:44:13,310 --> 00:44:16,090
♪I don't want to just laugh it off♪
717
00:44:16,090 --> 00:44:19,090
♪The dream that I promised you♪
718
00:44:19,090 --> 00:44:21,810
♪Fearlessness belongs to everyone♪
719
00:44:21,810 --> 00:44:24,690
♪It doesn't matter that way♪
720
00:44:24,690 --> 00:44:33,460
♪Why not fly to the endless sky?♪
721
00:44:33,460 --> 00:44:37,810
♪Our youth is so precious because
we make the best of it♪
722
00:44:37,810 --> 00:44:40,430
♪That's why it's so precious♪
723
00:44:40,430 --> 00:44:43,060
♪Because of you♪
724
00:44:43,060 --> 00:44:46,960
♪What doesn't kill me make me stronger♪
725
00:44:46,960 --> 00:44:50,550
♪Daydreams are not without meanings♪
726
00:44:50,550 --> 00:44:53,810
♪It's a dream come true♪
727
00:44:53,810 --> 00:44:57,200
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
728
00:44:57,200 --> 00:45:01,300
♪I want the taste of accomplishment♪
729
00:45:02,610 --> 00:45:05,190
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
730
00:45:05,190 --> 00:45:13,540
♪Make the best of our youth♪
50325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.