All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 Episode 30 24 00:01:55,040 --> 00:01:55,800 Come on, Xi Xi. 25 00:01:57,280 --> 00:01:58,120 Do you still remember that 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,440 I promise to give you a home at Huahai? 27 00:02:02,320 --> 00:02:03,680 This is our new home. 28 00:02:04,240 --> 00:02:05,920 Look, this is the living room. 29 00:02:07,000 --> 00:02:07,720 Come here. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,040 This is the bedroom. 31 00:02:10,680 --> 00:02:11,360 Come here. 32 00:02:11,520 --> 00:02:12,200 Here, Xi Xi. 33 00:02:15,280 --> 00:02:16,120 This is the kitchen. 34 00:02:16,560 --> 00:02:17,160 And also... 35 00:02:17,280 --> 00:02:18,200 Come over here. 36 00:02:21,320 --> 00:02:22,240 This is the bathroom. 37 00:02:24,160 --> 00:02:24,840 It's large, right? 38 00:02:28,160 --> 00:02:28,960 I know 39 00:02:29,280 --> 00:02:31,120 you like a warm design. 40 00:02:31,720 --> 00:02:33,280 I've told the interior design company. 41 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 The company 42 00:02:34,320 --> 00:02:36,000 will decorate the house in the style you like later. 43 00:02:37,840 --> 00:02:39,320 Where did you get so much money 44 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 to buy such a nice house? 45 00:02:43,400 --> 00:02:45,440 I borrowed a little from friends 46 00:02:46,200 --> 00:02:47,760 and also the amount that I saved over the past few years 47 00:02:48,400 --> 00:02:49,560 to make a down payment. 48 00:02:52,600 --> 00:02:54,680 You're putting so many debts on you. 49 00:02:55,440 --> 00:02:56,600 You must be very tired. 50 00:02:58,840 --> 00:03:00,160 For our happiness, 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,840 I'm willing to bear it no matter how hard and tired I am. 52 00:03:17,080 --> 00:03:20,080 Xi Xi, I love you. 53 00:03:21,680 --> 00:03:22,720 Would you marry me? 54 00:03:46,280 --> 00:03:47,040 Xi Xi, 55 00:03:48,800 --> 00:03:49,920 I have good news for you. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,560 All things come to those who wait. 57 00:03:51,800 --> 00:03:53,360 A company that I interviewed 58 00:03:53,600 --> 00:03:54,640 called and informed me that 59 00:03:55,000 --> 00:03:57,640 they will hire me. 60 00:03:57,640 --> 00:03:58,520 That's great! 61 00:03:59,600 --> 00:04:00,320 Xi Xi, 62 00:04:00,600 --> 00:04:02,040 I'll appreciate the given opportunity 63 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 and work hard 64 00:04:03,520 --> 00:04:04,600 to be successful in my career. 65 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 Chen Guang, I always have faith in you. 66 00:04:09,440 --> 00:04:12,280 Xi Xi, I know my family conditions 67 00:04:12,320 --> 00:04:13,520 are not as good as the others. 68 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 But please believe me. 69 00:04:15,200 --> 00:04:16,640 I will bring you happiness 70 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 by my own efforts. 71 00:04:19,200 --> 00:04:23,120 By that time, I will propose to you with a diamond ring. 72 00:04:48,720 --> 00:04:51,600 Xi Xi, I will definitely treat you well. 73 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 Please believe me. 74 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 This tea tastes quite good. 75 00:05:08,440 --> 00:05:09,560 Yun Fei, 76 00:05:09,920 --> 00:05:11,480 I heard that 77 00:05:11,480 --> 00:05:14,040 the planning for the stand-up comedy 78 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 has made some amendments. 79 00:05:15,520 --> 00:05:16,400 Why? 80 00:05:16,680 --> 00:05:18,440 I'm about to discuss that with you. 81 00:05:18,840 --> 00:05:20,280 This time we plan to 82 00:05:20,280 --> 00:05:22,520 complete it with Daydream Studio. 83 00:05:24,160 --> 00:05:25,080 Daydream Studio? 84 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 The studio owned by Zheng Qian? 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,120 Yes. 86 00:05:31,880 --> 00:05:34,880 They plan to recruit amateurs for the stand-up comedy, 87 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 with the concept of creating their own stars. 88 00:05:37,680 --> 00:05:38,480 I think that 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,640 there are so many variety shows now. 90 00:05:40,920 --> 00:05:43,480 Maybe this can stand out from 91 00:05:43,480 --> 00:05:44,360 those celebrity variety shows. 92 00:05:44,800 --> 00:05:47,560 This is a show that Cheng's invested in. 93 00:05:48,200 --> 00:05:51,200 He doesn't need to worry about the cost of inviting a star. 94 00:05:52,600 --> 00:05:53,640 Moreover, 95 00:05:53,760 --> 00:05:55,560 no one knows about 96 00:05:55,560 --> 00:05:56,600 his real potential. 97 00:05:57,000 --> 00:05:59,840 He always comes up with illogical strange ideas. 98 00:06:01,280 --> 00:06:03,640 Uncle, please allow me to voice out my opinions on this. 99 00:06:04,280 --> 00:06:07,040 Although he's my rival in love, 100 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 I trust Zheng Qian's working ability. 101 00:06:11,080 --> 00:06:12,480 I challenged him several times. 102 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 His performance was really excellent. 103 00:06:14,280 --> 00:06:16,800 That's why I dare to let him do it for this time. 104 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Are you sure? 105 00:06:18,480 --> 00:06:19,320 Yes, I'm sure. 106 00:06:20,880 --> 00:06:24,000 Don't you worry. I will monitor the whole progress. 107 00:06:24,200 --> 00:06:25,120 There will be no problem. 108 00:06:29,120 --> 00:06:30,080 Good then. 109 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 By the way, 110 00:06:34,120 --> 00:06:36,480 you did mention that you're in commerce and trade. 111 00:06:36,920 --> 00:06:38,880 Why do you suddenly become interested 112 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 in the cultural industry? 113 00:06:43,600 --> 00:06:46,120 I've made some friends from the entertainment industry recently. 114 00:06:46,320 --> 00:06:51,120 They all say that this is an emerging industry 115 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 that worth investing in. 116 00:06:54,360 --> 00:06:55,000 By the way, 117 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 you just mentioned that 118 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 you and Zheng Qian are rivals in love. 119 00:07:06,000 --> 00:07:06,880 Yes. 120 00:07:07,720 --> 00:07:10,760 Uncle, I think that 121 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 you know well of my affections on Cheng Xin. 122 00:07:16,000 --> 00:07:17,800 So I want to take this opportunity 123 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 to tell you formally that 124 00:07:19,680 --> 00:07:22,560 I plan to run after Xin Xin. 125 00:07:25,840 --> 00:07:26,880 That's great. 126 00:07:27,320 --> 00:07:29,120 Young people should 127 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 pursue the dream in thought bravely. 128 00:07:33,720 --> 00:07:36,240 Recalling back of the time when I pursued Cheng Xin's mom, 129 00:07:36,240 --> 00:07:37,680 I never gave up 130 00:07:38,680 --> 00:07:41,240 the thought to pursue her. 131 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 But Cheng Xin 132 00:07:44,760 --> 00:07:46,040 is quite smart. 133 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 But she just won't focus on work. 134 00:07:49,800 --> 00:07:50,600 And also, 135 00:07:51,240 --> 00:07:54,360 she has a bad taste in finding a boyfriend. 136 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 She didn't even want to listen to me 137 00:07:59,800 --> 00:08:01,520 and always go against me. 138 00:08:04,000 --> 00:08:08,200 That's why I especially hope 139 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 she could have a steady and down-to-earth person 140 00:08:12,080 --> 00:08:13,200 to get along with her. 141 00:08:14,600 --> 00:08:17,760 Yun Fei, I always have faith in you. 142 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 If both of you can be together, 143 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 I'll be really happy. Really. 144 00:08:26,480 --> 00:08:28,440 Uncle, I'll try my best. 145 00:08:29,920 --> 00:08:30,640 Have some tea. 146 00:08:57,080 --> 00:08:57,840 You're back. 147 00:08:58,520 --> 00:08:59,280 What? 148 00:09:00,040 --> 00:09:02,040 I have my share in Daydream Studio too. 149 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 Sure I can come back as I want. 150 00:09:04,800 --> 00:09:07,360 Alright. Then, just stay as you want. 151 00:09:08,000 --> 00:09:08,960 I have no dare to offend you. 152 00:09:18,200 --> 00:09:20,240 I just met Chu Yun Fei. 153 00:09:20,560 --> 00:09:22,800 He has agreed with our plan. 154 00:09:23,040 --> 00:09:25,480 But there are some details 155 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 not yet finalized. 156 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 For example, whether we should 157 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 invite celebrities and amateurs 158 00:09:30,800 --> 00:09:32,040 for the show. 159 00:09:33,000 --> 00:09:33,720 Hao Zi, 160 00:09:35,080 --> 00:09:36,400 what do you think about this? 161 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 I think this is pretty good. 162 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 I agree with your idea. 163 00:09:51,320 --> 00:09:52,120 Uncle, look. 164 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 These three girls are chosen from the online platform. 165 00:09:54,800 --> 00:09:56,040 They already have a popularity. 166 00:09:56,400 --> 00:09:58,040 I think that it will be nice 167 00:09:58,200 --> 00:09:59,560 to make them into a group. 168 00:10:00,240 --> 00:10:01,480 However, these three girls 169 00:10:01,480 --> 00:10:02,440 are of a different style. 170 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 They have relatively high academic qualifications. 171 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 Well-educated. 172 00:10:05,880 --> 00:10:07,760 I think that it'll be very helpful for 173 00:10:07,760 --> 00:10:08,640 an in-depth discussion. 174 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 It depends on which direction we are going. 175 00:10:11,280 --> 00:10:14,480 Which one do you think is a better choice for us? 176 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 Don't rush for it. 177 00:10:18,480 --> 00:10:21,520 Regarding the host, I have my plans. 178 00:10:28,200 --> 00:10:28,960 Alright. 179 00:10:35,040 --> 00:10:36,000 Did he really tell you that? 180 00:10:37,960 --> 00:10:39,840 Are you sure you showed him the correct message? 181 00:10:40,240 --> 00:10:41,200 Yes, I'm sure. 182 00:10:42,360 --> 00:10:44,520 Zheng Qian knows you really well. 183 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 He could even guess what you want to do by just a message. 184 00:10:48,640 --> 00:10:49,520 I'm sorry. 185 00:10:55,720 --> 00:10:56,600 Zheng Qian. 186 00:10:57,280 --> 00:10:58,440 Don't blame me for treating you badly. 187 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 Xin Xin, don't get too serious 188 00:11:01,800 --> 00:11:03,080 in the quarrel. 189 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Why shouldn't I? 190 00:11:04,320 --> 00:11:05,240 He treated me like that. 191 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 I just wanted him to apologize. 192 00:11:06,840 --> 00:11:08,200 He was so unwilling. 193 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 Xin Xin. 194 00:11:17,880 --> 00:11:18,600 Let's begin. 195 00:11:29,120 --> 00:11:29,840 Okay. 196 00:11:45,970 --> 00:11:49,950 Yao Jia Ren 197 00:12:07,460 --> 00:12:08,670 Cheng 198 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 Is the model ready? 199 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Let's proceed. 200 00:12:14,240 --> 00:12:15,280 Alright. I'm coming. 201 00:12:17,090 --> 00:12:18,650 DAY DREAM 202 00:12:27,520 --> 00:12:29,320 Xiao Bao. Hao Zi. 203 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 I called you here today 204 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 to ask you to complete a difficult mission. 205 00:12:35,960 --> 00:12:37,560 What is it? 206 00:12:39,640 --> 00:12:41,520 No matter what method you use, 207 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 you must make Zheng Qian comes to pamper me. 208 00:12:43,400 --> 00:12:44,480 He must pamper me till I feel good. 209 00:12:47,240 --> 00:12:50,920 Sister Xin, it's hard for an outsider to settle personal disputes. 210 00:12:51,040 --> 00:12:51,840 In my opinion, 211 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 you should settle it by yourself. 212 00:13:05,240 --> 00:13:06,880 Aren't we a family? 213 00:13:17,160 --> 00:13:19,840 Zheng, I have a question for you. 214 00:13:20,360 --> 00:13:23,120 If I make Xi Xi angry, 215 00:13:23,320 --> 00:13:25,400 what should I do to ask for her forgiveness? 216 00:13:26,040 --> 00:13:27,520 What have you done that makes her angry? 217 00:13:30,560 --> 00:13:31,880 It's actually a trivial matter. 218 00:13:32,280 --> 00:13:33,480 I just want to ask you. 219 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 To you, as a man, which do you think 220 00:13:36,560 --> 00:13:39,760 is more important? Relationship or reputation? 221 00:13:41,080 --> 00:13:42,040 Look at these shrimps. 222 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 It turns red as soon as it is heated. 223 00:13:44,760 --> 00:13:46,160 But it won't necessarily get killed. 224 00:13:48,080 --> 00:13:50,120 What are you trying to express actually? 225 00:13:50,120 --> 00:13:51,280 I'm writing the proposal. 226 00:13:51,320 --> 00:13:52,680 If it's nothing serious, you can talk to me next time. 227 00:13:53,640 --> 00:13:55,960 You look at these shrimps and crabs. 228 00:13:56,680 --> 00:13:57,960 Reputation is not really important 229 00:13:58,000 --> 00:13:59,760 if you can make your girl smile. 230 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 What shrimp and crab? 231 00:14:02,000 --> 00:14:02,880 Go away. 232 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 Zheng, look at those shrimps and crabs. 233 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 Yes. 234 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Zheng. 235 00:14:20,160 --> 00:14:21,920 It's not that important. Take a look. 236 00:14:23,240 --> 00:14:24,160 Are you a man? 237 00:14:24,160 --> 00:14:25,440 Zheng Qian, take a look. 238 00:14:30,600 --> 00:14:32,480 Sister Xin, it hurts. 239 00:14:38,080 --> 00:14:40,280 Sister Xin, I'll go find Zheng Qian now. 240 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 I promise to complete the mission. 241 00:15:39,840 --> 00:15:40,600 Xin Xin. 242 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Zheng Qian is coming. 243 00:15:42,120 --> 00:15:44,000 Come on, get up now! 244 00:15:45,440 --> 00:15:46,320 Be good, okay? 245 00:16:02,640 --> 00:16:05,400 Finally, you're willing to lower your noble head. 246 00:16:08,200 --> 00:16:11,880 Cheng Xin, I want to talk to you. 247 00:16:13,720 --> 00:16:15,920 Sure, but only if you admit you're wrong. 248 00:16:20,320 --> 00:16:21,800 All of us have been so busy lately. 249 00:16:22,680 --> 00:16:23,760 Stop being angry with me, okay? 250 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 So you know you're wrong now? 251 00:16:29,120 --> 00:16:29,920 What did you do wrong? 252 00:16:33,520 --> 00:16:34,480 I did nothing wrong. 253 00:16:38,280 --> 00:16:40,560 Then, why are you here? You may leave then. 254 00:16:40,560 --> 00:16:41,320 Xin Xin. 255 00:16:44,040 --> 00:16:46,880 Cheng Xin, can you stop messing around? 256 00:16:46,880 --> 00:16:47,960 What are you saying? I can't hear you. 257 00:16:47,960 --> 00:16:50,400 You may leave now. Don't stay there anymore. 258 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Go away! 259 00:16:52,960 --> 00:16:54,120 Yes! Go away! 260 00:16:54,120 --> 00:16:55,200 Go and find your beloved job. 261 00:16:55,200 --> 00:16:56,400 Marry it as your wife. 262 00:16:56,400 --> 00:16:57,120 Cheng Xin, 263 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 we are not students anymore. 264 00:17:01,160 --> 00:17:02,800 No one can be around you all the time. 265 00:17:03,040 --> 00:17:04,600 Daydream Studio has just got a little improvement. 266 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 Why should we waste time 267 00:17:05,960 --> 00:17:07,360 on such a meaningless silent treatment? 268 00:17:08,160 --> 00:17:09,680 Just because you want a formal apology, 269 00:17:09,880 --> 00:17:11,520 you make everyone busy. 270 00:17:11,960 --> 00:17:13,240 You've gone too far. 271 00:17:27,670 --> 00:17:28,700 Xin Xin 272 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 Cheng Don't cry anymore, Xin Xin. 273 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 Alright. 274 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Let's get off work. You've worked hard. 275 00:18:01,080 --> 00:18:01,880 Thank you. 276 00:18:03,760 --> 00:18:04,440 Thank you. 277 00:18:06,800 --> 00:18:07,840 Yao Jia Ren, right? 278 00:18:07,840 --> 00:18:08,440 Yes, it's me. 279 00:18:08,440 --> 00:18:09,160 This is your wage. 280 00:18:09,160 --> 00:18:09,760 Thank you. 281 00:18:09,760 --> 00:18:10,760 Please sign here. 282 00:18:14,840 --> 00:18:15,640 Alright. Thank you. 283 00:18:15,640 --> 00:18:16,240 Thank you. 284 00:18:20,960 --> 00:18:22,800 Excuse me, I think you've got it wrong. 285 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 I thought you promised to give a thousand. 286 00:18:24,600 --> 00:18:25,560 There are only 800 here. 287 00:18:26,000 --> 00:18:27,280 We've added a few models temporarily. 288 00:18:27,360 --> 00:18:29,080 Otherwise, you won't get off work such early. 289 00:18:53,000 --> 00:18:53,620 Cheng 290 00:18:57,470 --> 00:18:59,550 Yao Jia Ren 291 00:19:41,560 --> 00:19:42,480 Mr. Cheng. 292 00:19:50,520 --> 00:19:52,560 Mr. Cheng. 293 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 Is the emergency center? 294 00:20:11,240 --> 00:20:12,520 Hello, Uncle Liang. 295 00:20:20,200 --> 00:20:21,040 Uncle Liang. 296 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 Miss Yao, you're here. 297 00:20:25,480 --> 00:20:27,160 How is Mr. Cheng now? 298 00:20:27,800 --> 00:20:29,680 Heart disease. An old disease for him. 299 00:20:30,080 --> 00:20:31,840 Speaking of which, I need to thank you 300 00:20:31,840 --> 00:20:33,520 for calling Mr. Cheng last night. 301 00:20:33,880 --> 00:20:35,600 The housemaid found him in time due to your call. 302 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 Is he in critical condition now? 303 00:20:39,600 --> 00:20:40,880 He is fine now. 304 00:20:41,160 --> 00:20:43,280 He just needs to be recuperated for some time. 305 00:20:43,480 --> 00:20:44,200 Don't worry. 306 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 That's good then. 307 00:20:46,880 --> 00:20:48,160 I have to inform Cheng Xin. 308 00:20:48,160 --> 00:20:48,900 Contacts 309 00:20:49,040 --> 00:20:51,360 Yun Fei has gone to fetch Miss Cheng already. 310 00:20:51,600 --> 00:20:52,840 I think they will be here in a while. 311 00:20:53,800 --> 00:20:54,480 Alright. 312 00:20:54,680 --> 00:20:57,640 Since I can't really call her now. 313 00:21:43,800 --> 00:21:46,000 I'm full. You guys take your time. 314 00:22:12,360 --> 00:22:13,000 Hello? 315 00:22:22,840 --> 00:22:23,640 Xin Xin. 316 00:22:23,760 --> 00:22:24,960 Xin Xin, where are you going? 317 00:22:48,160 --> 00:22:49,440 How is my dad now? 318 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 Uncle is fine now. Don't worry. 319 00:22:54,040 --> 00:22:55,200 Take a sip of water first. 320 00:23:01,920 --> 00:23:03,240 Uncle is really okay now. 321 00:23:03,480 --> 00:23:05,000 He has already been transferred to a general ward. 322 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 You are really... 323 00:23:07,880 --> 00:23:09,320 Look, you actually care about him. 324 00:23:09,360 --> 00:23:11,240 Isn't it good if you can go back more often to visit him? 325 00:23:11,480 --> 00:23:13,440 Why can't you just let go of the unpleasantries with him? 326 00:23:30,400 --> 00:23:31,280 Cheng. 327 00:23:32,920 --> 00:23:33,840 Xin Xin. 328 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Help me up. 329 00:23:42,200 --> 00:23:44,040 Liang, you're really... 330 00:23:44,680 --> 00:23:46,120 I still can move now. 331 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 Why do you hire so many carers here? 332 00:23:48,760 --> 00:23:49,920 Ask all of them to leave. 333 00:23:51,080 --> 00:23:52,160 All of you may leave now. 334 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 I'm sorry for that. 335 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 How do you feel now? 336 00:24:02,960 --> 00:24:04,120 Do you feel any discomfort? 337 00:24:04,360 --> 00:24:05,320 I'm fine. 338 00:24:07,400 --> 00:24:09,120 One becomes weaker 339 00:24:09,960 --> 00:24:11,720 when one is getting older. 340 00:24:13,480 --> 00:24:14,560 You knew it well. 341 00:24:14,880 --> 00:24:16,800 But why did you call me 342 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 instead of calling 120? 343 00:24:18,360 --> 00:24:19,720 What kind of common sense do you have? 344 00:24:21,200 --> 00:24:21,840 Dad. 345 00:24:22,480 --> 00:24:23,160 Xin Xin. 346 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Why are you here? 347 00:24:29,480 --> 00:24:30,280 Cheng Xin. 348 00:24:30,280 --> 00:24:31,840 Dad, you are sick. 349 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 But why is she here earlier than me? 350 00:24:33,840 --> 00:24:34,920 Why did she get the news 351 00:24:34,920 --> 00:24:36,560 faster than me as your daughter? 352 00:24:37,080 --> 00:24:38,800 When Uncle had a heart attack yesterday, 353 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 he called you first, 354 00:24:40,120 --> 00:24:41,000 but you didn't answer. 355 00:24:41,200 --> 00:24:42,680 If it weren't for Yao Jia Ren's call, 356 00:24:43,000 --> 00:24:44,320 Uncle might be in danger now. 357 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 Don't irritate Uncle now. 358 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 Okay. 359 00:25:06,680 --> 00:25:08,000 I'm sorry for that. 360 00:25:08,200 --> 00:25:10,120 Cheng Xin always has a bad temper. 361 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Please don't take it to heart. 362 00:25:12,800 --> 00:25:13,680 Don't worry. 363 00:25:14,080 --> 00:25:16,200 I know what kind of person she is. 364 00:25:17,400 --> 00:25:19,120 Alright, you take a good rest. 365 00:25:19,280 --> 00:25:20,240 I will leave now. 366 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Please don't leave first. 367 00:25:24,600 --> 00:25:26,120 As you saw just now, 368 00:25:26,280 --> 00:25:28,480 Liang has arranged so many cares for me. 369 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 I can't even move. 370 00:25:30,000 --> 00:25:30,640 And also, 371 00:25:31,880 --> 00:25:32,640 you take a look at 372 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 the things that I have to eat. 373 00:25:35,200 --> 00:25:38,160 They say it's a nutritious meal that helps in recuperating. 374 00:25:38,760 --> 00:25:39,480 I tell you 375 00:25:39,480 --> 00:25:41,480 all the things are tasteless. 376 00:25:41,720 --> 00:25:43,400 I can't even swallow it. 377 00:25:45,120 --> 00:25:46,480 It's very unappetizing. 378 00:25:47,480 --> 00:25:48,560 It's suffocating 379 00:25:48,600 --> 00:25:50,240 to stay in the hospital. 380 00:25:52,240 --> 00:25:55,440 Can you think of some ways 381 00:25:56,280 --> 00:25:57,400 to get me out of here? 382 00:26:00,680 --> 00:26:01,840 You want to escape? 383 00:26:03,840 --> 00:26:04,720 Can you? 384 00:26:06,840 --> 00:26:07,600 Yes. 385 00:26:16,840 --> 00:26:18,960 Sir, I'll take you to do an electrocardiogram. 386 00:26:18,960 --> 00:26:19,680 Okay. 387 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 What's going on now? 388 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 It's a daily inspection. 389 00:26:23,680 --> 00:26:26,200 Sir, are all these cares you hired? 390 00:26:27,240 --> 00:26:29,520 That's too many. It won't help in your recovery. 391 00:26:30,600 --> 00:26:32,400 If you have nothing to do, you may leave now. 392 00:26:32,720 --> 00:26:34,000 Come on. Get on here. 393 00:26:47,640 --> 00:26:48,920 Alright. You're free now. 394 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 How do you feel? Where do you want to go? 395 00:26:50,480 --> 00:26:51,600 I'll follow your instructions. 396 00:26:51,960 --> 00:26:52,760 My instructions? 397 00:26:55,240 --> 00:26:55,840 Okay. 398 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 Get up and go somewhere with me. 399 00:26:58,920 --> 00:26:59,600 Okay. 400 00:26:59,600 --> 00:27:00,840 Come on, let me help you. 401 00:27:01,800 --> 00:27:02,480 How about this wheelchair? 402 00:27:02,480 --> 00:27:03,360 It's fine. Just leave it. 403 00:27:03,360 --> 00:27:03,920 Let's go faster. 404 00:27:08,360 --> 00:27:09,480 Alright. Thank you. 405 00:27:09,480 --> 00:27:15,040 Civil Affairs Bureau Marriage Registry 406 00:27:15,040 --> 00:27:15,800 Xi Xi. 407 00:27:16,480 --> 00:27:17,600 By having this, 408 00:27:18,120 --> 00:27:20,400 Marriage Certificate you'll be my woman forever from now on. 409 00:27:21,880 --> 00:27:24,200 Xi Xi, I have planned everything. 410 00:27:24,640 --> 00:27:25,520 After two years, 411 00:27:25,720 --> 00:27:28,040 you will give birth to a chubby son for me. 412 00:27:29,200 --> 00:27:31,280 No. Seems not enough to have one. 413 00:27:32,480 --> 00:27:33,320 Give birth to two kids. 414 00:27:33,560 --> 00:27:34,920 A boy and a girl. 415 00:27:36,280 --> 00:27:36,920 I'll let them have 416 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 the best education from an early age 417 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 and grow up in a warm family. 418 00:27:42,400 --> 00:27:45,680 I'll let them study abroad when they grow up. 419 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 I'm really happy thinking about it. 420 00:27:51,440 --> 00:27:52,480 The most important thing is... 421 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 You have to believe me, Xi Xi. 422 00:27:57,520 --> 00:27:58,880 I'll treat you well. 423 00:27:59,720 --> 00:28:00,680 I will let you know 424 00:28:00,920 --> 00:28:04,520 marrying me is the best decision you've made. 425 00:28:08,200 --> 00:28:09,240 Let's go, my wifey. 426 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 Where are we going? 427 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 This is such a special day. 428 00:28:12,400 --> 00:28:13,640 We shall celebrate it, shan't we? 429 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 Let's go. I treat you to a big meal. 430 00:28:15,680 --> 00:28:16,360 Let's go. 431 00:28:16,960 --> 00:28:17,600 Let's go. 432 00:28:21,280 --> 00:28:22,320 Jia Ren, 433 00:28:23,600 --> 00:28:24,760 here's to you. 434 00:28:25,080 --> 00:28:27,840 Can you please bring me here 435 00:28:27,920 --> 00:28:28,680 to eat more often? 436 00:28:28,680 --> 00:28:29,560 Sure, no problem. 437 00:28:30,040 --> 00:28:31,480 But you must take care of your health. 438 00:28:31,840 --> 00:28:32,560 Sure, I will. 439 00:28:40,040 --> 00:28:41,800 I said that I'll have my bottoms up. You don't have to. 440 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 Let's eat. 441 00:28:58,000 --> 00:28:58,800 Cheng Xin. 442 00:29:00,160 --> 00:29:02,720 I didn't put myself in your shoes 443 00:29:02,720 --> 00:29:03,600 just now. 444 00:29:04,560 --> 00:29:05,440 I'm sorry for that. 445 00:29:18,600 --> 00:29:22,320 What about I accompany you for a car race to relax? 446 00:29:22,320 --> 00:29:23,120 How do you think? 447 00:29:26,520 --> 00:29:29,640 Brother Yun Fei, I'm not getting mad at you. 448 00:29:31,200 --> 00:29:32,920 Too many things have happened lately. 449 00:29:33,920 --> 00:29:35,800 My dad and also Zheng Qian. 450 00:29:36,600 --> 00:29:38,760 Everything makes me very upset. 451 00:29:41,280 --> 00:29:42,920 What's wrong with you and Zheng Qian again? 452 00:29:44,240 --> 00:29:46,240 It's all about the wine reception. 453 00:29:47,920 --> 00:29:49,640 Honestly, my feelings got hurt. 454 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 But he doesn't think he has done anything wrong. 455 00:29:55,280 --> 00:29:57,360 I have already told you 456 00:29:57,640 --> 00:29:59,200 two people from different worlds 457 00:29:59,800 --> 00:30:01,640 have their own perceptions of the world. 458 00:30:02,600 --> 00:30:05,240 Undeniable, there will be a great chemistry 459 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 when two different people get together. 460 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 But, as time goes, 461 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 there will be more and more problems. 462 00:30:15,560 --> 00:30:19,280 Of course, you can choose to adapt yourself. 463 00:30:20,120 --> 00:30:21,640 Or choose to leave. 464 00:30:22,800 --> 00:30:24,960 Most importantly, don't be condescending to yourself. 465 00:30:25,720 --> 00:30:26,560 Do you get it? 466 00:30:33,240 --> 00:30:36,680 Brother Yun Fei, do you think... 467 00:30:38,400 --> 00:30:39,960 Do you think that 468 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 there are really two people in this world who are perfectly compatible? 469 00:30:45,080 --> 00:30:47,840 The world is so big. There will definitely be. 470 00:30:49,160 --> 00:30:50,240 I don't think so. 471 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 Everyone has their own personality. 472 00:30:54,240 --> 00:30:56,440 And the two have to adapt gradually to each other. 473 00:30:57,640 --> 00:31:02,200 I think tolerance is the most important thing. 474 00:31:11,160 --> 00:31:12,000 Xi Xi. 475 00:31:16,360 --> 00:31:19,040 Xiao Bao, why did you make no sound while walking? 476 00:31:19,040 --> 00:31:19,840 I was scared by you. 477 00:31:22,320 --> 00:31:24,200 Xi Xi, you're going to move out soon, right? 478 00:31:27,040 --> 00:31:28,320 How do you know that? 479 00:31:29,440 --> 00:31:31,200 You've been doing housecleaning these two days. 480 00:31:31,680 --> 00:31:33,240 Wiping the tables and mopping the floor. 481 00:31:33,400 --> 00:31:35,080 You've even changed all our bed sheets 482 00:31:35,080 --> 00:31:35,840 and quilts too. 483 00:31:36,360 --> 00:31:37,520 You want to make sure everything 484 00:31:37,520 --> 00:31:39,840 is well arranged for all of us, right? 485 00:31:42,680 --> 00:31:46,360 I'm fear to face parting since I was a child. 486 00:31:47,080 --> 00:31:48,800 I was thinking to leave here quietly. 487 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 But you realized it. 488 00:31:53,480 --> 00:31:56,800 Since Yang Chen Guang and I have obtained the marriage certificate, 489 00:31:58,000 --> 00:31:59,760 I should move to his place soon. 490 00:32:02,480 --> 00:32:03,440 I'm very grateful for having 491 00:32:03,440 --> 00:32:05,040 all of you taking care of me all this while. 492 00:32:07,400 --> 00:32:08,880 After I leave here, 493 00:32:09,320 --> 00:32:10,680 please tell Zheng Qian 494 00:32:11,240 --> 00:32:12,920 not to always stay up late for work. 495 00:32:13,600 --> 00:32:14,520 And also, Hao Zi. 496 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 You have to look after him. 497 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 Don't let him drink too much. 498 00:32:17,440 --> 00:32:19,760 And also you. Don't always play games. 499 00:32:20,120 --> 00:32:21,760 Staring at the phone for too long 500 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 is not good for your eyes and cervical spine. 501 00:32:25,560 --> 00:32:26,880 After I leave here, 502 00:32:28,120 --> 00:32:29,640 you guys remember to eat on time. 503 00:32:31,040 --> 00:32:35,280 Xi Xi, you just said you are going to leave here? 504 00:32:41,360 --> 00:32:44,360 Don't stare at me like that. 505 00:32:44,520 --> 00:32:45,960 It's not like we aren't going to see each other anymore. 506 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 I feel upset if you stare at me like this. 507 00:32:48,560 --> 00:32:50,400 Xi Xi, remember that 508 00:32:51,000 --> 00:32:51,840 Daydream Studio 509 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 will always be your home. 510 00:32:53,520 --> 00:32:54,920 If anyone bullies you, 511 00:32:54,920 --> 00:32:56,000 you must tell us. 512 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 Yes, if anyone dares to bully you, 513 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 three of us will go and teach him a lesson. 514 00:33:02,800 --> 00:33:03,640 Thank you all. 515 00:33:20,440 --> 00:33:21,800 Don't be sad, Xiao Bao. 516 00:33:22,600 --> 00:33:24,760 I'm waiting for you in Broken-love Alliance. 517 00:33:25,840 --> 00:33:27,560 Do you have sympathy for me? 518 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 Are you looking forward that 519 00:33:28,840 --> 00:33:31,400 both of us would join your poor alliance? 520 00:33:35,080 --> 00:33:37,560 I was actually trying to comfort him. 521 00:33:38,200 --> 00:33:39,520 Xiao Bao is in a bad mood. 522 00:33:39,840 --> 00:33:41,200 Just leave him alone. 523 00:33:55,240 --> 00:33:56,920 You have just recovered from a sickness. 524 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 You should rest more for some time. 525 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 Rest? 526 00:34:01,520 --> 00:34:03,520 There are so many people 527 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 who keep an eye on me. 528 00:34:04,520 --> 00:34:05,640 If I take a rest, 529 00:34:05,720 --> 00:34:07,240 who can suppress those people 530 00:34:07,240 --> 00:34:09,000 who intend to make chaos? 531 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 How was the company while I admitted to the hospital? 532 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 Everything is fine. 533 00:34:15,200 --> 00:34:17,080 But as you ordered, 534 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 we haven't decided on the host for the stand-up comedy yet. 535 00:34:23,160 --> 00:34:24,440 You inform Yun Fei that 536 00:34:25,040 --> 00:34:27,720 the host will be Yao Jia Ren. 537 00:34:28,440 --> 00:34:29,360 Miss Yao? 538 00:34:30,040 --> 00:34:33,920 So you decide to take Xin Xin's friend as the host. 539 00:34:37,840 --> 00:34:39,400 I will inform Yun Fei immediately. 540 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Hello? 541 00:34:58,000 --> 00:34:59,360 Hello, Miss Yao. 542 00:34:59,400 --> 00:35:02,120 I'm Chu Yun Fei, the person in charge of the stand-up comedy. 543 00:35:02,640 --> 00:35:05,440 As suggested by Mr. Cheng from Cheng's Group, 544 00:35:05,760 --> 00:35:08,840 we'd like to invite you to be the host of the stand-up comedy. 545 00:35:09,200 --> 00:35:11,320 May I know if you are willing? 546 00:35:17,800 --> 00:35:20,840 Hello, Miss Yao. Are you listening? 547 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 Yes, I am. 548 00:35:26,560 --> 00:35:28,800 Yes, I'm happy to accept that. 549 00:35:29,840 --> 00:35:31,920 Thank you for recognizing my work. 550 00:35:32,360 --> 00:35:33,840 Well, it's settled then. 551 00:35:34,120 --> 00:35:35,840 Someone will contact you then. 552 00:35:36,520 --> 00:35:37,440 Alright. I know. 553 00:35:37,440 --> 00:35:38,920 I'll wait for your notice. 554 00:35:39,640 --> 00:35:41,160 Alright, bye. 555 00:35:55,640 --> 00:35:59,280 I'm... I'm going to be the host soon! 556 00:35:59,400 --> 00:36:02,480 Yao Jia Ren, finally you're getting ahead! 557 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 What to do? 558 00:36:08,920 --> 00:36:10,840 Should I go for plastic surgery? 559 00:36:10,840 --> 00:36:13,480 Or do a body shaping? Or other things? 560 00:36:13,480 --> 00:36:14,120 I... 561 00:36:15,600 --> 00:36:16,400 Cheng. 562 00:36:21,790 --> 00:36:24,020 Cheng 563 00:36:35,800 --> 00:36:37,520 Cheng, thank you so much for your recommendation 564 00:36:38,080 --> 00:36:39,240 for the stand-up comedy. 565 00:36:39,240 --> 00:36:40,960 I'll treat you to a meal next time. 566 00:36:46,080 --> 00:36:47,800 Cheng Tee-hee. You're welcome. 567 00:36:49,930 --> 00:36:53,960 You're using emoji now. 568 00:36:54,320 --> 00:36:56,040 My God. 569 00:36:56,040 --> 00:36:57,360 You're using emoji now. 570 00:37:00,510 --> 00:37:05,630 Since I'll get involved in the variety show soon, 571 00:37:06,000 --> 00:37:08,080 Jia Ren Since I'll get involved in the variety show soon, 572 00:37:08,640 --> 00:37:09,680 I have to get closer to young people 573 00:37:09,680 --> 00:37:11,440 to know their thought. 574 00:37:15,880 --> 00:37:17,600 But I have no experience 575 00:37:17,840 --> 00:37:19,120 and I am also not famous. 576 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 Do you think it's a good time to support me like this? 577 00:37:31,230 --> 00:37:36,800 Stop thinking too much. Get yourself ready. 578 00:37:37,080 --> 00:37:38,960 Stop thinking too much. 579 00:37:38,960 --> 00:37:40,160 Get yourself ready. 580 00:37:40,160 --> 00:37:41,000 Don't make me 581 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 disappointed. 582 00:37:47,960 --> 00:37:49,240 Yes, Boss. 583 00:37:55,280 --> 00:37:56,680 Tenda Media Let me introduce 584 00:37:56,680 --> 00:37:58,520 both of you briefly. 585 00:37:58,800 --> 00:38:00,760 This is Zheng Qian and this is Linda. 586 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 Since both of you know each other 587 00:38:01,800 --> 00:38:03,600 and all of us are partners, it's unnecessary for me to say much. 588 00:38:04,440 --> 00:38:05,440 It's been a long time. 589 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Yes, it's been a long time. 590 00:38:08,640 --> 00:38:10,880 Alright, let's cut to the chase now. 591 00:38:12,200 --> 00:38:14,600 Regarding the project of the stand-up comedy, 592 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 all of the plans 593 00:38:15,680 --> 00:38:17,520 are done by the team of Zheng Qian, 594 00:38:17,560 --> 00:38:19,600 the Daydream Studio. 595 00:38:20,000 --> 00:38:22,200 So far, 596 00:38:22,200 --> 00:38:23,360 we've made slight changes 597 00:38:23,400 --> 00:38:24,640 on the initial plan for the stand-up comedy. 598 00:38:24,640 --> 00:38:26,040 We strengthened the commercial content 599 00:38:26,120 --> 00:38:28,400 and made some refined adjustments 600 00:38:28,520 --> 00:38:30,400 on the initial plan 601 00:38:30,720 --> 00:38:32,240 to enhance the interesting element of the show. 602 00:38:32,760 --> 00:38:33,600 It can be said that 603 00:38:33,600 --> 00:38:35,720 the plan we are having now 604 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 is very executable. 605 00:38:38,440 --> 00:38:40,120 According to the latest news I've received, 606 00:38:40,960 --> 00:38:43,640 the feedback given by our clients is very positive. 607 00:38:44,400 --> 00:38:46,160 It's all thanks to Zheng Qian's team. 608 00:38:47,320 --> 00:38:49,920 You're welcome. This is what I should do. 609 00:38:52,440 --> 00:38:53,560 As for the host, 610 00:38:53,840 --> 00:38:56,520 I had a discussion with Cheng's Group. 611 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 The current candidate we decided on is... Xiao Zhang, please. 612 00:39:04,640 --> 00:39:05,720 Miss Yao Jia Ren. 613 00:39:08,320 --> 00:39:09,200 I object to this. 614 00:39:09,360 --> 00:39:10,800 If you insist on using her, 615 00:39:10,800 --> 00:39:11,600 I will just quit. 616 00:39:12,040 --> 00:39:13,800 Hao Zi. 617 00:39:24,560 --> 00:39:26,520 Zheng Qian, what do you think? 618 00:39:30,600 --> 00:39:31,360 Mr. Chu. 619 00:39:33,840 --> 00:39:35,840 I can't control your thoughts. 620 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 But I need to voice out my opinion. 621 00:39:39,720 --> 00:39:41,000 I don't agree to use Yao Jia Ren. 622 00:39:42,280 --> 00:39:44,840 As for work, she has no experience in hosting. 623 00:39:45,800 --> 00:39:48,240 A stand-up comedy needs someone who can react fast spontaneously. 624 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 I'm afraid she can't take it as a newcomer. 625 00:39:51,160 --> 00:39:52,080 As for personal affairs, 626 00:39:52,640 --> 00:39:54,440 she had conflicts with Cheng Xin and Kong Hao. 627 00:39:54,640 --> 00:39:56,000 If you insist on using her, 628 00:39:56,920 --> 00:39:58,480 I'm afraid that the work couldn't carry on. 629 00:40:02,280 --> 00:40:03,480 I have my opinion on this too. 630 00:40:13,040 --> 00:40:16,080 Firstly, even though Yao Jia Ren is a newcomer in hosting, 631 00:40:16,080 --> 00:40:17,480 what we like about her 632 00:40:17,480 --> 00:40:19,680 is the passion she has as a newcomer 633 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 and also her influential characteristics. 634 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 I think you don't know much about her working ability. 635 00:40:25,320 --> 00:40:26,280 Your judgment on her 636 00:40:26,280 --> 00:40:28,560 is mostly from your own subjective assumptions. 637 00:40:28,600 --> 00:40:29,520 Secondly, 638 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 the internal disputes that happened in your studio 639 00:40:31,800 --> 00:40:33,040 are all your personal problems. 640 00:40:33,440 --> 00:40:35,480 It has nothing to do with Yao Jia Ren's ability 641 00:40:35,480 --> 00:40:36,480 to be a host. 642 00:40:37,520 --> 00:40:39,160 But the attitude of 643 00:40:39,680 --> 00:40:41,560 your employee 644 00:40:41,720 --> 00:40:43,080 makes me very confused. 645 00:40:46,240 --> 00:40:47,960 Kong Hao's behavior was indeed improper. 646 00:40:48,400 --> 00:40:49,480 I apologize on his behalf. 647 00:40:50,760 --> 00:40:52,360 But my stand is clear too. 648 00:40:53,120 --> 00:40:54,280 I won't give in to that. 649 00:41:02,920 --> 00:41:04,520 If you insist on objecting to it, 650 00:41:05,040 --> 00:41:07,960 I'm afraid that we would have to terminate this collaboration. 651 00:41:09,040 --> 00:41:10,480 The fertilizer will evaporate. 652 00:41:10,480 --> 00:41:12,280 The black fertilizer will turn grey. 653 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 The Grey fertilizer will turn black. 654 00:41:13,720 --> 00:41:16,480 The black fertilizer will evaporate when it turns grey. 655 00:41:16,560 --> 00:41:18,160 The grey fertilizer evaporates. 656 00:41:18,160 --> 00:41:20,120 Granny Niu brings Granny Liu milk. 657 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 Granny Liu says Granny Niu's milk 658 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 is not as nice as Granny Liu's milk. 659 00:41:23,480 --> 00:41:24,880 Cross the bridge in the east. 660 00:41:24,880 --> 00:41:26,280 A date tree under the bridge. 661 00:41:26,280 --> 00:41:27,560 Green is more and red is less. 662 00:41:27,640 --> 00:41:28,920 Carry a pole and pluck the dates. 663 00:41:28,920 --> 00:41:30,040 One date. Two dates. Three dates. 664 00:41:30,040 --> 00:41:31,200 Four dates. Five dates. Six dates. 665 00:41:31,200 --> 00:41:32,480 Four is four. Ten is ten. 666 00:41:32,480 --> 00:41:33,560 Fourteen is fourteen. 667 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Forty is forty. 668 00:41:34,680 --> 00:41:35,920 From the south comes a dumb man. 669 00:41:35,920 --> 00:41:36,840 Pinned a trumpet in his waist. 670 00:41:36,840 --> 00:41:38,000 From the north comes a monk. 671 00:41:38,000 --> 00:41:39,520 Holding an otter in his hand. 672 00:41:40,840 --> 00:41:41,960 Hello, everyone. 673 00:41:42,320 --> 00:41:44,840 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 674 00:41:48,000 --> 00:41:49,640 Hello, everybody. 675 00:41:49,640 --> 00:41:51,600 I'm your lovely host for this stand-up comedy. 676 00:41:51,600 --> 00:41:53,520 I'm Yao Jia Ren. 677 00:41:54,840 --> 00:41:56,080 How insane I am. 678 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Hello, everyone. 679 00:42:01,640 --> 00:42:05,760 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 680 00:42:09,920 --> 00:42:11,080 Hello, everyone. 681 00:42:11,160 --> 00:42:14,520 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 682 00:42:15,400 --> 00:42:16,840 What a fool! 683 00:42:18,240 --> 00:42:19,560 Hello, everyone. 684 00:42:19,560 --> 00:42:22,640 I'm Yao Jia Ren, the host of this stand-up comedy. 685 00:42:24,400 --> 00:42:25,320 Not bad. 686 00:42:33,120 --> 00:42:34,000 Hello, Chen Guang. 687 00:42:37,160 --> 00:42:38,360 So sudden? 688 00:42:39,880 --> 00:42:40,520 It's okay. 689 00:42:40,520 --> 00:42:42,280 I'll take the bus back by myself then. 690 00:42:44,600 --> 00:42:45,480 You go ahead with your things. 691 00:42:47,840 --> 00:42:50,760 What happened? Yang Chen Guang can't pick you up? 692 00:42:50,760 --> 00:42:53,200 Yes. He has a sudden meeting to attend now. 693 00:42:53,200 --> 00:42:54,160 He has to head back. 694 00:42:54,160 --> 00:42:55,720 What's wrong with you? Did you catch a cold? 695 00:42:55,840 --> 00:42:56,600 I'm fine. 696 00:42:56,600 --> 00:42:58,240 I might have caught a cold last night. 697 00:42:58,240 --> 00:42:59,120 I will get better in two days. 698 00:42:59,120 --> 00:43:00,480 I'll make you a medicine. 699 00:43:01,504 --> 00:43:15,504 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 700 00:43:15,960 --> 00:43:18,810 ♪When daybreak comes♪ 701 00:43:18,810 --> 00:43:22,390 ♪Thinking of the faraway places♪ 702 00:43:22,390 --> 00:43:25,760 ♪Who can I share♪ 703 00:43:25,760 --> 00:43:29,190 ♪My inner thoughts with♪ 704 00:43:29,190 --> 00:43:32,640 ♪My friends ridicule me♪ 705 00:43:32,640 --> 00:43:35,520 ♪The reality pushes me around♪ 706 00:43:35,520 --> 00:43:39,010 ♪But I'm really brave♪ 707 00:43:39,010 --> 00:43:42,360 ♪Will you give me hope again?♪ 708 00:43:43,740 --> 00:43:47,840 ♪Our youth is priceless♪ 709 00:43:47,840 --> 00:43:50,710 ♪Because we make the best of it♪ 710 00:43:50,710 --> 00:43:53,040 ♪Because of you♪ 711 00:43:53,040 --> 00:43:56,680 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 712 00:43:56,680 --> 00:44:00,270 ♪Daydreams are not without meanings♪ 713 00:44:00,270 --> 00:44:03,890 ♪It's a dream come true♪ 714 00:44:03,890 --> 00:44:06,890 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 715 00:44:06,890 --> 00:44:09,560 ♪I want the taste of accomplishment♪ 716 00:44:13,310 --> 00:44:16,090 ♪I don't want to just laugh it off♪ 717 00:44:16,090 --> 00:44:19,090 ♪The dream that I promised you♪ 718 00:44:19,090 --> 00:44:21,810 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 719 00:44:21,810 --> 00:44:24,690 ♪It doesn't matter that way♪ 720 00:44:24,690 --> 00:44:33,460 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 721 00:44:33,460 --> 00:44:37,810 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 722 00:44:37,810 --> 00:44:40,430 ♪That's why it's so precious♪ 723 00:44:40,430 --> 00:44:43,060 ♪Because of you♪ 724 00:44:43,060 --> 00:44:46,960 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 725 00:44:46,960 --> 00:44:50,550 ♪Daydreams are not without meanings♪ 726 00:44:50,550 --> 00:44:53,810 ♪It's a dream come true♪ 727 00:44:53,810 --> 00:44:57,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 728 00:44:57,200 --> 00:45:01,300 ♪I want the taste of accomplishment♪ 729 00:45:02,610 --> 00:45:05,190 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 730 00:45:05,190 --> 00:45:13,540 ♪Make the best of our youth♪ 50325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.