Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,950 --> 00:00:17,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:17,920 --> 00:00:20,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:21,120 --> 00:00:23,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:23,940 --> 00:00:26,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:27,010 --> 00:00:29,700
♪But I'm really brave♪
7
00:00:29,830 --> 00:00:32,770
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,650
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:35,800 --> 00:00:41,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:41,600 --> 00:00:46,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:46,850 --> 00:00:49,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:49,670 --> 00:00:53,050
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:53,250 --> 00:00:58,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:58,490 --> 00:01:01,070
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:01:01,220 --> 00:01:07,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:19,250 --> 00:01:24,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:24,240 --> 00:01:26,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:27,050 --> 00:01:30,770
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:30,920 --> 00:01:35,800
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:36,020 --> 00:01:38,960
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:39,050 --> 00:01:44,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:44,670 --> 00:01:47,870
Youth Should Be Early
23
00:01:48,700 --> 00:01:53,250
Episode 01
24
00:01:59,003 --> 00:02:00,643
- Hooligan!
- Hooligan!
25
00:02:00,960 --> 00:02:02,360
I'll kill you.
26
00:02:02,523 --> 00:02:04,123
You went into the women's toilet.
27
00:02:04,683 --> 00:02:06,003
You went into the women's toilet.
28
00:02:06,603 --> 00:02:07,283
Look.
29
00:02:08,350 --> 00:02:09,050
MEN
30
00:02:09,763 --> 00:02:10,603
Men's toilet.
31
00:02:15,403 --> 00:02:16,363
Obsterics SectionI'm Zheng Qian.
32
00:02:16,363 --> 00:02:16,990
Obsterics Section
33
00:02:17,123 --> 00:02:18,603
Obsterics SectionMy father is a middle school teacher.
34
00:02:18,883 --> 00:02:21,323
My mother is an economically
minded self-employed.
35
00:02:21,323 --> 00:02:21,963
So,
36
00:02:21,963 --> 00:02:23,643
they named me Zheng Qian.
37
00:02:24,403 --> 00:02:26,123
I successfully inherited my mother's genes.
38
00:02:26,483 --> 00:02:28,323
I'm interested in making money
since I was a kid.
39
00:02:29,243 --> 00:02:31,243
I watch financial news
with my mother every day.
40
00:02:31,483 --> 00:02:32,523
I hope I can be rich someday.
41
00:02:33,803 --> 00:02:35,923
There are two major
turning points in my life.
42
00:02:36,203 --> 00:02:38,363
One, my mother died when I was 12 years old.
43
00:02:38,523 --> 00:02:40,763
My high-hearted father and I rely on each other.
44
00:02:41,003 --> 00:02:43,003
He hates money the most.
45
00:02:43,643 --> 00:02:45,883
Two, I met her when I was 18 years old.
46
00:02:46,083 --> 00:02:49,723
Since then, my ordinary life has become
47
00:02:51,043 --> 00:02:52,803
very... interesting.
48
00:02:53,683 --> 00:02:55,323
She is the only daughter of Cheng's Group.
49
00:02:55,323 --> 00:02:57,803
She's also the queen
who arranges the future for me.
50
00:02:58,203 --> 00:03:00,203
So, in her graduation plan,
51
00:03:00,363 --> 00:03:01,523
the first item is...
52
00:03:02,043 --> 00:03:05,323
All graduates, please go to the auditorium now
53
00:03:05,763 --> 00:03:08,083
to attend the graduation ceremony.
54
00:03:10,123 --> 00:03:12,603
East China Communication University
Graduation not only marks the end of a phase,
55
00:03:12,603 --> 00:03:14,483
Youth Never Ends
but at the same time, it means
56
00:03:14,763 --> 00:03:16,323
2018 Graduation Ceremony
the beginning of a new phase.
57
00:03:17,163 --> 00:03:20,043
Everyone will leave school tomorrow
58
00:03:20,283 --> 00:03:24,523
and embark on a new journey in life.
59
00:03:26,003 --> 00:03:27,923
Everyone, remember this.
60
00:03:28,483 --> 00:03:31,763
There is always sunshine,
61
00:03:32,163 --> 00:03:33,163
moon and stars
62
00:03:34,003 --> 00:03:35,643
above your head.
63
00:03:40,650 --> 00:03:42,350
Youth won't be defeated easily,
spread the positive energy
64
00:03:42,483 --> 00:03:44,163
Thanks to the principal
for his wonderful speech.
65
00:03:44,523 --> 00:03:45,523
Next,
66
00:03:45,563 --> 00:03:48,443
let us invite the graduate
representative, Zheng Qian,
67
00:03:48,443 --> 00:03:50,003
to come on the stage to give a speech.
68
00:03:50,003 --> 00:03:50,883
Let's give him a round of applause.
69
00:03:55,363 --> 00:03:56,443
Are you ready?
70
00:04:04,683 --> 00:04:05,883
Here,
71
00:04:06,523 --> 00:04:08,483
on behalf of the 2018 graduates,
72
00:04:09,283 --> 00:04:10,043
I would
73
00:04:10,043 --> 00:04:12,523
like to thank all the teachers
who have educated and taught us.
74
00:04:13,883 --> 00:04:15,483
I also wish all the students
75
00:04:15,763 --> 00:04:18,163
to stay true to your original intentions
and pursue your dreams bravely
76
00:04:18,923 --> 00:04:21,283
in the university called society.
77
00:04:22,963 --> 00:04:23,883
Start.
78
00:04:30,340 --> 00:04:31,300
Zheng Qian
79
00:04:33,340 --> 00:04:36,170
Wait a minute
80
00:04:37,290 --> 00:04:40,650
Happiness is on the way
81
00:05:36,163 --> 00:05:37,043
Xiao Qian Zi.
82
00:05:37,723 --> 00:05:39,843
This is my graduation surprise
and gift for you.
83
00:05:41,563 --> 00:05:42,603
Propose to me now.
84
00:05:45,003 --> 00:05:46,963
Stop playing, there are many people here.
85
00:05:47,043 --> 00:05:48,163
I'm not playing.
86
00:05:48,323 --> 00:05:49,843
Why is Zheng Qian standing still?
87
00:05:50,683 --> 00:05:51,283
Hurry up.
88
00:05:51,283 --> 00:05:52,363
Zheng Qian, don't be a coward.
89
00:05:53,123 --> 00:05:54,163
Zheng Qian, keep it up.
90
00:05:54,683 --> 00:05:55,683
Propose to her.
91
00:05:55,683 --> 00:06:05,403
Propose.
92
00:06:05,443 --> 00:06:09,883
Propose.
93
00:06:13,683 --> 00:06:16,083
Should I do as she asked?
94
00:06:18,043 --> 00:06:18,963
Forget it.
95
00:06:19,443 --> 00:06:20,843
I'll deal with it first.
96
00:06:31,883 --> 00:06:33,043
Will you marry me?
97
00:06:38,163 --> 00:06:39,203
Yes, I do.
98
00:06:39,723 --> 00:06:40,563
Put it on me quickly.
99
00:06:43,963 --> 00:06:46,923
Kiss.
100
00:06:46,963 --> 00:06:52,003
Kiss.
101
00:07:01,763 --> 00:07:04,603
Xiao Qian Zi, my biggest wish in life
102
00:07:04,603 --> 00:07:05,723
is to always annoy you
103
00:07:05,723 --> 00:07:07,003
and always be by your side.
104
00:07:07,043 --> 00:07:08,363
After getting married,
105
00:07:08,363 --> 00:07:10,283
the wish will come true.
106
00:07:13,963 --> 00:07:15,523
Why are you not talking?
107
00:07:19,403 --> 00:07:21,803
Aren't you always by my side?
108
00:07:22,963 --> 00:07:24,243
It's different.
109
00:07:24,363 --> 00:07:26,283
Getting married is like giving you a stamp,
110
00:07:26,363 --> 00:07:28,563
telling the whole world that you are mine.
111
00:07:28,763 --> 00:07:30,243
It can the others
112
00:07:30,243 --> 00:07:31,363
stay away from you.
113
00:07:32,163 --> 00:07:35,363
I think it's too soon to get married
114
00:07:35,563 --> 00:07:37,083
as soon as I graduate.
115
00:07:39,363 --> 00:07:40,363
What do you mean?
116
00:07:40,883 --> 00:07:42,163
I mean
117
00:07:42,283 --> 00:07:43,883
when I have everything in two years,
118
00:07:43,883 --> 00:07:46,003
I'll propose to you then.
119
00:07:47,883 --> 00:07:50,083
Who keeps sending you messages?
120
00:07:50,770 --> 00:07:51,750
Hao Zi
121
00:07:55,603 --> 00:07:56,603
Hao Zi is looking for me.
122
00:07:56,723 --> 00:07:57,683
You go back to the dorm first.
123
00:07:57,763 --> 00:07:59,923
I'll call you when we are done.
124
00:08:05,763 --> 00:08:08,323
Congratulations, bride-to-be.
125
00:08:17,283 --> 00:08:19,643
Xin Xin, what's wrong?
126
00:08:19,883 --> 00:08:20,763
Didn't you make a successful marriage proposal?
127
00:08:20,763 --> 00:08:21,763
Why are you unhappy?
128
00:08:23,963 --> 00:08:24,923
Don't mention it.
129
00:08:25,083 --> 00:08:26,363
Zheng Qian said he agreed
to my marriage proposal
130
00:08:26,363 --> 00:08:27,643
just to give me face.
131
00:08:28,043 --> 00:08:29,363
He ran away without a trace afterwards.
132
00:08:29,923 --> 00:08:31,563
Are you serious? Then...
133
00:08:33,123 --> 00:08:35,923
Graduation season, break up season.
134
00:08:36,603 --> 00:08:37,243
Does Zheng Qian
135
00:08:37,243 --> 00:08:38,923
have other ideas?
136
00:08:39,083 --> 00:08:39,923
He dare not.
137
00:08:40,523 --> 00:08:42,043
What happened?
138
00:08:46,923 --> 00:08:49,163
Zheng Qian said he has nothing now
and he wants to start a business.
139
00:08:49,163 --> 00:08:50,323
Mr. Zhou's Stinky Tofu
He asked me to wait for him for two years.
140
00:08:50,360 --> 00:08:50,920
A century-old store
141
00:08:51,043 --> 00:08:52,283
I don't get it.
142
00:08:52,403 --> 00:08:54,043
Does entrepreneurship conflict with marriage?
143
00:08:54,643 --> 00:08:55,523
It doesn't.
144
00:08:55,883 --> 00:08:57,363
He has nothing now.
145
00:08:57,363 --> 00:08:59,723
But doesn't he have everything
if he marries you?
146
00:09:00,283 --> 00:09:01,083
I don't care,
147
00:09:01,083 --> 00:09:02,683
he has already agreed to my marriage proposal.
148
00:09:02,683 --> 00:09:03,723
He can't run away.
149
00:09:06,963 --> 00:09:07,883
A phone call.
150
00:09:08,763 --> 00:09:09,723
Zheng Qian, right?
151
00:09:10,883 --> 00:09:11,803
My dad.
152
00:09:25,283 --> 00:09:26,403
Does that brat look familiar?
153
00:09:27,083 --> 00:09:27,603
Yes.
154
00:09:27,603 --> 00:09:28,963
He wanders here every day.
155
00:09:29,083 --> 00:09:29,923
He comes every day.
156
00:09:30,323 --> 00:09:32,683
He won't leave after buying.
157
00:09:33,323 --> 00:09:35,043
Why is he wandering here?
158
00:09:38,523 --> 00:09:39,643
You bought some masks?
159
00:09:40,163 --> 00:09:41,203
We are exactly
160
00:09:41,283 --> 00:09:43,043
little princesses.
161
00:09:47,043 --> 00:09:49,563
Everyone, listen up,
162
00:09:49,643 --> 00:09:51,363
I have a big announcement.
163
00:09:55,083 --> 00:09:55,843
Tell me.
164
00:09:56,763 --> 00:09:59,443
I plan to let Zheng Qian meet my father.
165
00:09:59,523 --> 00:10:01,243
Deal with them at once.
166
00:10:01,563 --> 00:10:03,923
Donglan Hotel at 3 pm on Friday.
167
00:10:04,003 --> 00:10:05,723
I'll treat you high tea, okay?
168
00:10:06,323 --> 00:10:07,763
You will know then.
169
00:10:07,843 --> 00:10:09,483
You must go.
170
00:10:09,483 --> 00:10:10,323
That's a deal.
171
00:10:10,723 --> 00:10:13,723
You want to bring Zheng Qian
to meet your father?
172
00:10:14,123 --> 00:10:15,363
Will Zheng Qian go?
173
00:10:15,723 --> 00:10:16,643
I haven't told him yet.
174
00:10:17,203 --> 00:10:19,643
Even if Zheng Qian agrees,
175
00:10:19,683 --> 00:10:20,843
will your father agree?
176
00:10:20,843 --> 00:10:22,443
If I were him, I would be furious.
177
00:10:24,523 --> 00:10:25,363
Zheng Qian
178
00:10:25,363 --> 00:10:26,883
has many strengths, okay?
179
00:10:27,243 --> 00:10:29,523
I believe my father will see it.
180
00:10:30,403 --> 00:10:33,203
But I think it's too hasty.
181
00:10:33,523 --> 00:10:34,643
What hasty?
182
00:10:34,643 --> 00:10:36,803
I want to make it too late to change anything.
183
00:10:36,843 --> 00:10:39,283
Let Zheng Qian falls into my hands.
184
00:10:40,483 --> 00:10:42,043
It's already too late
to change anything for you two?
185
00:10:42,043 --> 00:10:43,203
When did it happen?
186
00:10:44,163 --> 00:10:45,203
No.
187
00:10:45,923 --> 00:10:46,763
Not yet.
188
00:10:46,763 --> 00:10:48,043
Then why did you say so just now?
189
00:10:48,043 --> 00:10:49,283
Tell me, how did you do it?
190
00:10:49,283 --> 00:10:50,043
We really didn't.
191
00:10:50,043 --> 00:10:50,883
Tell me.
192
00:10:50,883 --> 00:10:51,443
We didn't.
193
00:11:04,483 --> 00:11:05,163
Give me.
194
00:11:09,723 --> 00:11:11,123
You wrote
195
00:11:11,123 --> 00:11:13,043
that stinky tofu needs to be deep-fried
and controlled three times.
196
00:11:13,963 --> 00:11:14,763
Everything is jotted down.
197
00:11:15,403 --> 00:11:17,563
You come to my stall every day
to learn in secret?
198
00:11:19,363 --> 00:11:20,003
Hit him!
199
00:11:20,003 --> 00:11:21,483
Is this ten-yuan note yours?
200
00:11:23,203 --> 00:11:24,043
Chase him!
201
00:11:33,443 --> 00:11:34,363
Stop.
202
00:11:34,763 --> 00:11:36,403
Do you want to take a look?
203
00:11:37,803 --> 00:11:38,643
Take a look.
204
00:11:38,963 --> 00:11:40,203
It's so itchy.
205
00:11:40,280 --> 00:11:42,040
Video from moments.
206
00:11:44,043 --> 00:11:45,043
Don't run!
207
00:12:01,803 --> 00:12:03,403
He escaped.
208
00:12:07,563 --> 00:12:08,283
Xin Xin.
209
00:12:08,643 --> 00:12:10,963
Why can you find me in time
210
00:12:10,963 --> 00:12:12,563
every time I am in danger?
211
00:12:12,603 --> 00:12:14,723
Is this a kind of telepathy?
212
00:12:15,643 --> 00:12:16,523
You can say so.
213
00:12:18,483 --> 00:12:19,923
Actually, I installed
214
00:12:19,923 --> 00:12:21,043
a GPS in your heart.
215
00:12:21,043 --> 00:12:22,643
Plus a Bluetooth sensor.
216
00:12:22,683 --> 00:12:24,283
Are you scared?
217
00:12:25,083 --> 00:12:27,803
I'm not scared.
218
00:12:28,363 --> 00:12:29,243
Oh, please.
219
00:12:31,323 --> 00:12:32,243
Xiao Qian Zi.
220
00:12:32,843 --> 00:12:34,243
I saved you today.
221
00:12:34,403 --> 00:12:36,723
Shouldn't you promise me one thing?
222
00:12:38,403 --> 00:12:40,123
As long as it has nothing to do
with stinky tofu,
223
00:12:40,403 --> 00:12:41,603
I can promise you ten things.
224
00:12:53,723 --> 00:12:54,563
Slowly, Xin Xin.
225
00:12:54,563 --> 00:12:56,003
Slowly.
226
00:13:03,243 --> 00:13:05,043
I won't stop you from starting a business.
227
00:13:05,763 --> 00:13:07,883
But why must you sell stinky tofu?
228
00:13:08,003 --> 00:13:10,443
Can't you do others?
229
00:13:10,683 --> 00:13:13,563
Xin Xin, it doesn't matter what I sell.
230
00:13:13,803 --> 00:13:15,723
The important thing is the business opportunity.
231
00:13:16,003 --> 00:13:18,563
Selling stinky tofu may not look decent.
232
00:13:18,563 --> 00:13:19,643
Everyone is unwilling to do it,
233
00:13:19,963 --> 00:13:22,403
but this is my chance.
234
00:13:22,883 --> 00:13:24,883
Have you ever thought about me?
235
00:13:25,323 --> 00:13:27,203
Do you think my father can accept
236
00:13:27,203 --> 00:13:28,683
a son-in-law who sells stinky tofu?
237
00:13:29,283 --> 00:13:32,043
I think he will.
238
00:13:32,283 --> 00:13:33,803
Because he's a businessman.
239
00:13:33,963 --> 00:13:35,283
So he must understand that this is
240
00:13:35,283 --> 00:13:36,963
a valuable business opportunity.
241
00:13:37,323 --> 00:13:38,723
That's what you think.
242
00:13:39,003 --> 00:13:40,323
What if he disagrees?
243
00:13:40,603 --> 00:13:42,643
What if he asks me to break up with you?
244
00:13:48,323 --> 00:13:49,003
Get off the car.
245
00:13:50,083 --> 00:13:51,163
I really regret saving you.
246
00:13:51,483 --> 00:13:52,203
Get off the car.
247
00:13:53,283 --> 00:13:55,643
Xin Xin, this is the suburbs.
248
00:13:57,483 --> 00:13:58,243
Get off.
249
00:14:01,963 --> 00:14:02,923
Drive slowly.
250
00:14:07,963 --> 00:14:10,443
Hit him. Attack him.
251
00:14:15,763 --> 00:14:17,603
Zoom in.
252
00:14:18,363 --> 00:14:19,523
Idiot.
253
00:14:20,883 --> 00:14:21,963
Are you playing games?
254
00:14:24,483 --> 00:14:25,483
Are you playing games?
255
00:14:25,643 --> 00:14:26,883
No, I am just watching others play games.
256
00:14:30,563 --> 00:14:31,403
What's wrong?
257
00:14:31,403 --> 00:14:32,883
It's like you are skinned alive.
258
00:14:35,803 --> 00:14:36,803
Cheng Xin...
259
00:14:38,203 --> 00:14:40,123
did unspeakable things to me.
260
00:14:40,323 --> 00:14:41,483
Tell me the details, hurry.
261
00:14:42,843 --> 00:14:43,963
What are you thinking?
262
00:14:44,603 --> 00:14:46,083
She dumped me in the wilderness.
263
00:14:46,243 --> 00:14:47,523
I walked back on my own.
264
00:14:48,243 --> 00:14:49,123
Lame.
265
00:14:53,243 --> 00:14:54,763
I saw your WeChat message to me.
266
00:14:54,763 --> 00:14:56,163
You asked me to find a part-time job for you.
267
00:14:56,363 --> 00:14:57,403
No need.
268
00:14:57,483 --> 00:14:58,843
Yang Chen Guang just found me a job.
269
00:14:59,723 --> 00:15:00,603
What job?
270
00:15:03,283 --> 00:15:05,083
I minored in photography for two years.
271
00:15:05,363 --> 00:15:06,523
I just sent two photos
272
00:15:06,523 --> 00:15:08,203
that I took in my spare time.
273
00:15:08,643 --> 00:15:11,083
They admire me so much.
274
00:15:11,803 --> 00:15:13,003
They ask me to apply to be a photographer.
275
00:15:13,883 --> 00:15:16,403
Lend me your scholarship certificate.
276
00:15:17,323 --> 00:15:18,123
Why?
277
00:15:18,283 --> 00:15:19,643
To act as a facade.
278
00:15:19,763 --> 00:15:20,763
Are you a fool?
279
00:15:21,083 --> 00:15:22,483
It's my name written
280
00:15:22,483 --> 00:15:23,483
on the scholarship certificate.
281
00:15:23,643 --> 00:15:26,243
And I wrote Cultural Industry Management.
282
00:15:26,523 --> 00:15:28,043
These details are not relevant to you.
283
00:15:28,083 --> 00:15:28,963
You are so dishonest.
284
00:15:28,963 --> 00:15:30,283
Will they hire you?
285
00:15:30,523 --> 00:15:31,683
You are the foolish one.
286
00:15:31,723 --> 00:15:33,123
Do you think I'm like you?
287
00:15:33,123 --> 00:15:34,523
I will edit it.
288
00:15:36,203 --> 00:15:38,763
But you are already excellent.
289
00:15:39,043 --> 00:15:40,723
With your talent and wisdom,
290
00:15:40,843 --> 00:15:42,003
do you still need to cheat?
291
00:15:44,083 --> 00:15:45,043
You're right.
292
00:15:45,483 --> 00:15:46,883
But this makes me look serious.
293
00:15:47,283 --> 00:15:48,483
I'll take a nap.
294
00:15:48,483 --> 00:15:50,763
I have to go see the venue
and learn skills in the afternoon.
295
00:15:53,683 --> 00:15:54,883
The more I think about it,
296
00:15:54,883 --> 00:15:56,683
the more I feel your stinky tofu shop
is a bit unreliable.
297
00:15:56,803 --> 00:15:58,603
We buddies could dine and dash
until close down later.
298
00:15:59,483 --> 00:16:00,083
Xi Xi.
299
00:16:00,763 --> 00:16:01,923
Kong Hao said that
300
00:16:02,083 --> 00:16:03,923
the house Senior Yang rented
301
00:16:03,923 --> 00:16:05,003
is remote and far.
302
00:16:05,003 --> 00:16:06,123
The environment is not good either.
303
00:16:06,323 --> 00:16:08,603
Won't you feel frustrated if you move there?
304
00:16:09,083 --> 00:16:10,203
I won't.
305
00:16:10,403 --> 00:16:11,803
He wants to stay in the big city and develop.
306
00:16:11,803 --> 00:16:13,523
I must stay with him.
307
00:16:14,043 --> 00:16:15,083
Besides,
308
00:16:15,323 --> 00:16:17,043
I have no pursuit of a career.
309
00:16:17,323 --> 00:16:18,523
This is what I think.
310
00:16:18,683 --> 00:16:20,683
To get married early, have a baby,
311
00:16:20,683 --> 00:16:22,083
and be a happy housewife.
312
00:16:22,723 --> 00:16:24,523
You are too shiftless.
313
00:16:24,963 --> 00:16:26,043
Look at you.
314
00:16:26,283 --> 00:16:27,963
You are controlled by
Yang Chen Guang completely.
315
00:16:28,083 --> 00:16:29,363
No, I'm not.
316
00:16:30,883 --> 00:16:33,003
My Chen Guang is not a local.
317
00:16:33,123 --> 00:16:34,883
It's hard to get a foothold.
318
00:16:35,203 --> 00:16:36,603
Kong Hao is different.
319
00:16:36,963 --> 00:16:38,763
He moved to Huahai because of his parents.
320
00:16:38,763 --> 00:16:40,523
He must have permanent residence in Huahai now.
321
00:16:41,483 --> 00:16:43,083
What's the point?
322
00:16:43,323 --> 00:16:45,043
Listen, Kong Hao
323
00:16:45,123 --> 00:16:47,363
only knows how to have fun.
324
00:16:47,523 --> 00:16:49,163
He will disappear when you ask him
to do something serious.
325
00:16:49,723 --> 00:16:51,643
Alright, it's enough.
326
00:16:51,883 --> 00:16:53,443
Have you two found a house?
327
00:16:54,763 --> 00:16:56,523
I set my eyes on one.
328
00:16:56,763 --> 00:16:58,043
It's called Orange Community.
329
00:16:58,083 --> 00:16:59,163
Listen.
330
00:16:59,203 --> 00:17:00,443
That community is amazing.
331
00:17:00,563 --> 00:17:01,443
Those who live there
332
00:17:01,443 --> 00:17:03,323
are directors and celebrities.
333
00:17:03,603 --> 00:17:06,243
I plan to enter the showbiz
334
00:17:06,483 --> 00:17:07,603
from that location.
335
00:17:07,723 --> 00:17:09,083
Okay, I think highly of you.
336
00:17:09,323 --> 00:17:10,603
You're so pretty.
337
00:17:10,923 --> 00:17:11,963
You will be famous.
338
00:17:12,123 --> 00:17:12,923
When you become famous,
339
00:17:12,923 --> 00:17:13,883
you can take care
340
00:17:13,883 --> 00:17:14,843
of that unreliable Kong Hao.
341
00:17:16,003 --> 00:17:16,763
Okay.
342
00:17:16,883 --> 00:17:18,203
Let's go.
343
00:17:18,563 --> 00:17:20,723
698, 699,
344
00:17:20,843 --> 00:17:23,723
700, 701, 702,
345
00:17:23,723 --> 00:17:24,923
703, 704,
346
00:17:24,923 --> 00:17:26,923
705, 706.
347
00:17:28,163 --> 00:17:30,043
I finally saved enough
50,000 yuan venture fund.
348
00:17:34,523 --> 00:17:37,923
Four years of hardship.
349
00:17:41,643 --> 00:17:42,843
Zheng Xiao Qian.
350
00:17:43,443 --> 00:17:45,603
Do you remember what you promise me?
351
00:17:46,003 --> 00:17:49,323
Yes, I will do whatever you tell me.
352
00:17:49,803 --> 00:17:53,083
See you at Donglan Hotel at 3 pm today.
353
00:17:55,163 --> 00:17:55,963
Hotel?
354
00:17:58,243 --> 00:18:00,123
Why do you want to go to the hotel?
355
00:18:00,803 --> 00:18:03,563
You need to meet your father-in-law sooner or later.
356
00:18:06,483 --> 00:18:08,123
You want me to meet your father?
357
00:18:09,403 --> 00:18:11,323
Wear smarter clothes and look more energetic.
358
00:18:11,363 --> 00:18:12,803
Leave a good impression on my father.
359
00:18:12,883 --> 00:18:14,083
I'll get going, bye.
360
00:18:19,043 --> 00:18:20,603
You two are so fast.
361
00:18:20,683 --> 00:18:22,203
You got the first place in the exam.
362
00:18:22,203 --> 00:18:23,403
You are going to be the first one to marry too.
363
00:18:23,403 --> 00:18:24,203
Can you give us
364
00:18:24,203 --> 00:18:25,443
a chance to show our faces?
365
00:18:26,683 --> 00:18:28,203
Am I trying to be first?
366
00:18:28,883 --> 00:18:30,123
Cheng Xin is anxious.
367
00:18:30,803 --> 00:18:32,523
I'm just giving her a peace of mind.
368
00:18:33,923 --> 00:18:35,883
Are you afraid to go?
369
00:18:41,803 --> 00:18:42,523
I
370
00:18:42,843 --> 00:18:45,043
bought this suit after saving up
371
00:18:45,043 --> 00:18:46,003
a year of living expenses.
372
00:18:47,803 --> 00:18:48,923
Today,
373
00:18:49,043 --> 00:18:51,363
I'll lend you my unbeaten suit.
374
00:18:52,003 --> 00:18:52,763
Here.
375
00:19:04,603 --> 00:19:05,603
Uncle.
376
00:19:06,803 --> 00:19:08,363
Which entrepreneur do you like best?
377
00:19:08,483 --> 00:19:10,123
I guess it must be Gates.
378
00:19:10,403 --> 00:19:12,123
Because I see a big heart like Gates
379
00:19:12,123 --> 00:19:14,603
on you.
380
00:19:15,003 --> 00:19:15,843
You're right.
381
00:19:38,283 --> 00:19:39,283
Are you okay?
382
00:19:39,923 --> 00:19:41,203
Pay it back for my girlfriend!
383
00:19:41,603 --> 00:19:42,963
Did you get hit until stupid?
384
00:19:43,043 --> 00:19:44,483
Do you want me to take you
to the school doctor?
385
00:19:44,763 --> 00:19:45,883
I'm awake.
386
00:19:46,243 --> 00:19:47,443
I queued for more than an hour
387
00:19:47,443 --> 00:19:48,763
to buy Mr. Zhou's Stinky Tofu
388
00:19:49,003 --> 00:19:50,123
for my girlfriend.
389
00:19:50,803 --> 00:19:52,363
Let me tell you, I'm fine no matter what,
390
00:19:52,443 --> 00:19:54,203
but you must pay me back the stinky tofu.
391
00:19:55,403 --> 00:19:56,643
Are you sure you are fine?
392
00:19:56,763 --> 00:19:58,203
If you don't pay me back,
don't even think about leaving.
393
00:19:58,563 --> 00:20:00,563
I will pay you back double,
394
00:20:00,603 --> 00:20:01,963
but I'm really in a hurry today.
395
00:20:02,083 --> 00:20:03,203
I'm Zheng Qian.
396
00:20:03,203 --> 00:20:04,683
I live in the second building, 108.
397
00:20:04,883 --> 00:20:05,763
Everyone knows me there.
398
00:20:05,763 --> 00:20:06,523
I'm sorry, bro.
399
00:20:06,523 --> 00:20:07,483
I'm getting late.
400
00:20:07,483 --> 00:20:08,163
I'm sorry.
401
00:20:08,283 --> 00:20:10,323
I'm sorry.
402
00:20:10,843 --> 00:20:11,683
I'm sorry, bro.
403
00:20:12,003 --> 00:20:12,803
I'm sorry.
404
00:20:16,643 --> 00:20:18,603
Find me at 108.
405
00:20:18,603 --> 00:20:19,603
Double.
406
00:20:19,603 --> 00:20:20,763
Don't run, pay me back!
407
00:20:24,443 --> 00:20:25,963
Don't run, come back.
408
00:20:41,563 --> 00:20:42,763
What's wrong with this old lady?
409
00:20:43,003 --> 00:20:45,563
She fainted.
410
00:20:46,483 --> 00:20:47,883
Don't help her, be careful of scams.
411
00:20:47,883 --> 00:20:48,963
Yeah, don't help her.
412
00:20:49,003 --> 00:20:50,203
You're screwed if it's a scam.
413
00:20:50,203 --> 00:20:51,203
We can't leave her here.
414
00:20:51,563 --> 00:20:53,003
Ma'am.
415
00:20:54,203 --> 00:20:55,043
No taxi.
416
00:21:13,003 --> 00:21:15,123
Sir, an old lady fainted suddenly.
417
00:21:15,323 --> 00:21:17,123
Can you take her to the hospital?
418
00:21:19,443 --> 00:21:21,323
Mr. Cheng, the signing ceremony
419
00:21:21,323 --> 00:21:23,003
is about to begin in 20 minutes.
420
00:21:23,883 --> 00:21:25,483
We don't have time.
421
00:21:25,923 --> 00:21:27,403
It's a matter of life and death.
422
00:21:27,763 --> 00:21:29,203
The old lady can't afford to wait any longer.
423
00:21:30,563 --> 00:21:31,883
I'm really sorry.
424
00:21:32,083 --> 00:21:34,083
I'll make a call to get a car here
425
00:21:34,163 --> 00:21:36,003
and send her to the hospital, okay?
426
00:21:36,203 --> 00:21:37,723
Your project is important,
427
00:21:37,763 --> 00:21:38,923
but life is also important.
428
00:21:39,163 --> 00:21:40,843
No one stops
429
00:21:40,883 --> 00:21:42,003
except you.
430
00:21:42,163 --> 00:21:43,363
This means you are a good man.
431
00:21:43,683 --> 00:21:44,843
You can't let her die.
432
00:21:44,843 --> 00:21:45,763
Hey, you.
433
00:21:45,763 --> 00:21:47,043
Why are you so ignorant?
434
00:21:47,243 --> 00:21:48,683
Our boss is in a hurry too.
435
00:21:48,683 --> 00:21:50,243
Many projects are waiting for him.
436
00:21:50,643 --> 00:21:51,843
You really going to let her die.
437
00:21:51,923 --> 00:21:53,323
Your conscience was eaten by dogs.
438
00:21:54,683 --> 00:21:55,923
Calm down, everyone.
439
00:21:56,963 --> 00:21:58,763
Calm down.
440
00:21:58,923 --> 00:22:00,883
Calm down.
441
00:22:01,283 --> 00:22:03,443
Sir, if you have time to fight,
442
00:22:03,443 --> 00:22:04,403
she would have arrived in the hospital by now.
443
00:22:04,403 --> 00:22:06,323
How about I take you
to sign the contract with my motorcycle
444
00:22:06,323 --> 00:22:07,723
and you use your car to send the old lady?
445
00:22:07,723 --> 00:22:09,523
Alright, you two, get off
446
00:22:09,643 --> 00:22:10,843
and help the old lady.
447
00:22:11,883 --> 00:22:12,843
Saving people is more important.
448
00:22:13,603 --> 00:22:14,523
Thank you, Sir.
449
00:22:14,563 --> 00:22:15,843
Come, help me.
450
00:22:19,923 --> 00:22:21,603
Carry her and get into the car.
451
00:22:23,523 --> 00:22:24,683
Slowly.
452
00:22:28,683 --> 00:22:29,563
Hurry, go to the hospital.
453
00:22:31,083 --> 00:22:33,003
Sir, thank you.
454
00:22:45,003 --> 00:22:45,803
Hello.
455
00:22:45,883 --> 00:22:47,203
Excuse me, is this a restaurant?
456
00:22:48,323 --> 00:22:50,363
Sir, you can't enter.
457
00:22:50,523 --> 00:22:51,443
Why not?
458
00:22:51,443 --> 00:22:52,523
I'm in a hurry.
459
00:22:52,523 --> 00:22:53,683
The smell on your body
460
00:22:53,883 --> 00:22:55,803
will affect other customers' appetites,
461
00:22:55,923 --> 00:22:57,123
so you can't enter.
462
00:22:57,403 --> 00:22:58,523
I'm really in a hurry.
463
00:22:58,603 --> 00:23:00,203
Sir, you really can't enter.
464
00:23:00,203 --> 00:23:01,483
Aren't you discriminating?
465
00:23:01,483 --> 00:23:02,523
It's too smelly.
466
00:23:03,243 --> 00:23:04,203
What's wrong?
467
00:23:05,243 --> 00:23:05,963
Young Lady Cheng.
468
00:23:06,403 --> 00:23:08,123
This gentleman smells so bad
469
00:23:08,123 --> 00:23:09,083
and he wants to enter the restaurant.
470
00:23:09,083 --> 00:23:10,203
I stopped him.
471
00:23:11,043 --> 00:23:12,563
What happened? Why are you so smelly?
472
00:23:14,603 --> 00:23:15,443
I bumped into
473
00:23:15,443 --> 00:23:17,283
a classmate who was
carrying stinky tofu at school.
474
00:23:17,603 --> 00:23:19,203
He spilled his stinky tofu on me.
475
00:23:20,043 --> 00:23:21,123
Before my father arrives,
476
00:23:21,123 --> 00:23:22,403
hurry up and take a bath.
477
00:23:22,523 --> 00:23:24,523
Otherwise, how can you meet
my father with this smell?
478
00:23:24,523 --> 00:23:26,043
My father pays attention to details.
479
00:23:27,083 --> 00:23:28,883
I need to book a room to take a bath.
480
00:23:29,243 --> 00:23:30,483
Isn't it lavish?
481
00:23:30,923 --> 00:23:32,243
My father owns the hotel.
482
00:23:32,243 --> 00:23:33,843
What lavish? It's free.
483
00:23:34,243 --> 00:23:35,643
Come, I'll take you there.
484
00:23:43,763 --> 00:23:44,403
Hello.
485
00:23:44,603 --> 00:23:45,483
Mr. Liang?
486
00:23:45,643 --> 00:23:46,923
Young Lady Cheng brought a boy
487
00:23:46,923 --> 00:23:48,403
to open a room in our hotel.
488
00:23:49,123 --> 00:23:51,883
Yeah, they are going to take a bath now.
489
00:23:54,963 --> 00:23:55,603
Mr. Cheng.
490
00:23:56,523 --> 00:23:57,483
Xin Xin is in trouble.
491
00:24:03,923 --> 00:24:05,083
Where are my clothes, Xin Xin?
492
00:24:07,603 --> 00:24:08,563
What's the hurry?
493
00:24:11,323 --> 00:24:12,803
You just finished taking a bath.
494
00:24:13,763 --> 00:24:14,603
You smell so good.
495
00:24:15,363 --> 00:24:17,483
Stop playing, isn't your father coming soon?
496
00:24:17,963 --> 00:24:19,643
It's still early, I made an
appointment with him at 3 pm.
497
00:24:23,483 --> 00:24:25,283
We still have time.
498
00:24:25,963 --> 00:24:31,163
Do you want to do something?
499
00:24:32,603 --> 00:24:34,243
Don't think that I'm afraid of you.
500
00:24:35,363 --> 00:24:36,363
Catch me first.
501
00:24:36,923 --> 00:24:37,923
Which room are they in?
502
00:24:38,443 --> 00:24:39,723
In 1106.
503
00:24:41,643 --> 00:24:42,403
Take the stairs.
504
00:25:02,643 --> 00:25:03,363
- Father
- Sir.
505
00:25:04,203 --> 00:25:05,003
- Sir.
- Father.
506
00:25:05,403 --> 00:25:06,803
You again.
507
00:25:07,803 --> 00:25:08,963
What are you doing?
508
00:25:09,683 --> 00:25:10,643
I...
509
00:25:11,403 --> 00:25:13,883
I'm taking a bath.
510
00:25:16,283 --> 00:25:19,003
After taking a bath, I...
511
00:25:19,003 --> 00:25:19,923
What?
512
00:25:20,363 --> 00:25:21,203
Father, I...
513
00:25:21,203 --> 00:25:21,963
Let him speak.
514
00:25:23,083 --> 00:25:26,723
I'm getting ready to go down and see you.
515
00:25:26,923 --> 00:25:29,003
Yes, we are going down to see you.
516
00:25:32,043 --> 00:25:33,883
Take this brat down now.
517
00:25:34,043 --> 00:25:34,643
Father.
518
00:25:34,643 --> 00:25:36,083
Sir, this is a misunderstanding.
519
00:25:36,083 --> 00:25:37,203
Look at him.
520
00:25:37,203 --> 00:25:38,083
Sir, it's a misunderstanding.
521
00:25:38,083 --> 00:25:39,363
Do you like
522
00:25:39,363 --> 00:25:40,843
Bill Gates, Sir?
523
00:25:57,203 --> 00:25:59,603
Is he dumped by his girlfriend?
524
00:25:59,963 --> 00:26:01,083
Hotel Lobby, Loading Dock, Parking
How did he get the rope?
525
00:26:01,109 --> 00:26:02,050
Hotel Lobby, Loading Dock, Parking
526
00:26:13,563 --> 00:26:15,643
You are fooling around.
527
00:26:22,443 --> 00:26:24,923
You are my daughter.
528
00:26:25,723 --> 00:26:28,883
You can choose many outstanding young men.
529
00:26:29,243 --> 00:26:30,803
Why must you choose
530
00:26:30,803 --> 00:26:33,043
an unreliable poor boy?
531
00:26:34,203 --> 00:26:35,243
Poor boy?
532
00:26:35,683 --> 00:26:37,203
When you were with my mother,
533
00:26:37,203 --> 00:26:38,363
you were a poor boy too.
534
00:26:38,363 --> 00:26:39,763
Did my mother dislike you?
535
00:26:40,163 --> 00:26:42,523
Yes, you became rich later,
536
00:26:42,723 --> 00:26:44,643
but you only have money in your eyes.
537
00:26:44,923 --> 00:26:47,203
If it wasn't for you
to make money all day long
538
00:26:47,203 --> 00:26:48,363
and ignored me and mother,
539
00:26:48,443 --> 00:26:50,163
would she divorce you?
540
00:27:02,123 --> 00:27:03,843
Alright.
541
00:27:04,323 --> 00:27:05,843
I know.
542
00:27:06,403 --> 00:27:10,443
You have grudges on me about this.
543
00:27:12,603 --> 00:27:13,363
I'm sorry.
544
00:27:14,723 --> 00:27:15,483
Besides,
545
00:27:15,483 --> 00:27:17,803
I keep looking for ways
546
00:27:17,963 --> 00:27:19,643
to make up for you.
547
00:27:19,923 --> 00:27:21,563
You didn't even listen to my explanation
548
00:27:21,563 --> 00:27:22,923
and kick Zheng Qian out directly.
549
00:27:22,923 --> 00:27:25,163
What kind of compensation is that?
550
00:27:25,323 --> 00:27:26,003
No.
551
00:27:26,843 --> 00:27:28,563
Girl, tell me then.
552
00:27:28,563 --> 00:27:29,683
What do you need?
553
00:27:33,963 --> 00:27:36,683
You have to treat Zheng Qian a meal
and apologize to him.
554
00:27:37,843 --> 00:27:38,803
Impossible.
555
00:27:47,043 --> 00:27:48,003
Where are you going?
556
00:27:48,043 --> 00:27:49,923
You broke your promise, I'm going to ignore you.
557
00:27:49,923 --> 00:27:52,403
Listen, he is not a good man.
558
00:27:52,643 --> 00:27:54,083
You better stay away from him.
559
00:28:02,403 --> 00:28:04,243
Xin Xin, where are you going?
560
00:28:05,243 --> 00:28:06,043
Back to school.
561
00:28:08,123 --> 00:28:10,003
I heard about the matter today.
562
00:28:10,323 --> 00:28:11,883
Your father is a little anxious.
563
00:28:11,883 --> 00:28:12,963
Don't be mad at him.
564
00:28:13,043 --> 00:28:14,803
How can I not be mad at him?
565
00:28:14,923 --> 00:28:16,363
He is so self-righteous.
566
00:28:16,363 --> 00:28:17,323
He thinks everyone else is wrong.
567
00:28:18,803 --> 00:28:20,203
I watch you grow up.
568
00:28:20,403 --> 00:28:22,483
You and your father have the same temper.
569
00:28:23,123 --> 00:28:24,803
I'm not as bad-tempered as him.
570
00:28:25,163 --> 00:28:27,163
Uncle Liang, you've worked
with him for so long.
571
00:28:27,163 --> 00:28:28,843
How can you stand him?
572
00:28:30,843 --> 00:28:32,843
Your father is strict,
573
00:28:33,443 --> 00:28:34,843
but he's doing it for you.
574
00:28:36,803 --> 00:28:37,923
As a father,
575
00:28:38,163 --> 00:28:40,843
he knows his daughter
has a boyfriend for the first time,
576
00:28:41,083 --> 00:28:42,643
of course he can't accept it.
577
00:28:42,723 --> 00:28:43,723
He can't accept it,
578
00:28:43,883 --> 00:28:45,483
so there will be all kinds of abnormal behaviors
579
00:28:45,483 --> 00:28:47,203
that are not understandable.
580
00:28:48,763 --> 00:28:51,803
You know the driver, Mr. Liu, right?
581
00:28:52,363 --> 00:28:54,243
He was a gangster when he was young.
582
00:28:54,363 --> 00:28:56,163
Even now no one dares to mess with him.
583
00:28:56,443 --> 00:28:57,763
A man like him
584
00:28:58,083 --> 00:29:01,723
cried loudly because his daughter got married.
585
00:29:02,923 --> 00:29:04,523
He cried like a baby.
586
00:29:05,603 --> 00:29:07,603
Your father tries hard for your sake.
587
00:29:08,123 --> 00:29:10,443
He paved the way for you.
588
00:29:10,563 --> 00:29:13,483
He will escort you in your future.
589
00:29:14,563 --> 00:29:17,283
Xin Xin, you're an adult now.
590
00:29:17,323 --> 00:29:18,243
You should understand that
591
00:29:18,443 --> 00:29:20,483
he's afraid of you being deceived.
592
00:29:28,723 --> 00:29:29,643
You're back.
593
00:29:30,483 --> 00:29:32,523
How does it go with your future father-in-law?
594
00:29:38,763 --> 00:29:40,643
Did her father ask you to take a bath?
595
00:29:44,363 --> 00:29:45,603
Did you go to a spa?
596
00:29:46,443 --> 00:29:47,603
What are you thinking?
597
00:29:48,963 --> 00:29:51,043
You didn't take swimming trunks?
598
00:29:52,643 --> 00:29:55,523
Her father is an expert.
599
00:29:55,683 --> 00:29:57,723
He took off your clothes to see
on the first meeting.
600
00:29:57,963 --> 00:29:59,043
Did her father want to see
601
00:29:59,083 --> 00:30:00,843
if you have tattoos or scars on your body?
602
00:30:00,843 --> 00:30:02,563
To see if you are a good young man?
603
00:30:02,563 --> 00:30:04,123
To see if you are healthy?
604
00:30:07,123 --> 00:30:08,403
What's up? Tell me.
605
00:30:08,403 --> 00:30:09,683
You're making me anxious.
606
00:30:09,683 --> 00:30:10,443
Tell me.
607
00:30:11,563 --> 00:30:14,683
Cheng Xin's father kicked me out.
608
00:30:15,883 --> 00:30:16,963
He kicked you out?
609
00:30:21,883 --> 00:30:23,603
I know he did it for me.
610
00:30:23,883 --> 00:30:26,403
But he never asks what I want.
611
00:30:26,643 --> 00:30:28,523
He treats me as his employee.
612
00:30:28,523 --> 00:30:29,683
He just sees my mistakes.
613
00:30:29,683 --> 00:30:31,203
How can I stand it?
614
00:30:31,323 --> 00:30:33,003
My future is up to me.
615
00:30:34,403 --> 00:30:37,843
You two obviously care for each other,
616
00:30:37,843 --> 00:30:39,323
but you two always fight when being together.
617
00:30:39,363 --> 00:30:40,243
What?
618
00:30:40,243 --> 00:30:41,523
He only cares about his career.
619
00:30:41,843 --> 00:30:43,163
You care about me more.
620
00:30:44,283 --> 00:30:44,963
Alright.
621
00:30:45,163 --> 00:30:47,443
Go to the school earlier if you want to.
622
00:30:47,603 --> 00:30:48,683
It's not safe on the road at night.
623
00:30:51,083 --> 00:30:52,843
Send me a message
when you arrive at the school.
624
00:30:53,163 --> 00:30:55,283
Okay, don't worry, Uncle Liang.
625
00:30:55,563 --> 00:30:56,603
I'll get going, Uncle Liang.
626
00:30:57,363 --> 00:30:58,403
You rest early.
627
00:30:58,403 --> 00:30:59,363
Okay, bye.
628
00:31:03,483 --> 00:31:05,443
Cheng Xin's father is indeed
629
00:31:05,443 --> 00:31:07,923
reasonable, kind and gentle.
630
00:31:08,203 --> 00:31:10,403
You're lucky to not get beaten by him.
631
00:31:12,043 --> 00:31:12,803
Are you done?
632
00:31:12,803 --> 00:31:13,443
Yes.
633
00:31:27,163 --> 00:31:28,123
Where's my suit?
634
00:31:30,643 --> 00:31:33,723
Your suit is in a very safe place.
635
00:31:34,283 --> 00:31:34,963
Where?
636
00:31:36,843 --> 00:31:39,283
Donglan Hotel.
637
00:31:40,243 --> 00:31:43,963
On the tree downstairs.
638
00:31:45,443 --> 00:31:46,523
Zheng Qian.
639
00:31:46,523 --> 00:31:49,003
That suit is my living expenses
for one semester.
640
00:31:49,003 --> 00:31:50,083
Pay me.
641
00:31:51,683 --> 00:31:53,083
It's not wrong for your mother to be picky.
642
00:31:53,083 --> 00:31:55,043
Your family is a family of officials.
643
00:31:55,043 --> 00:31:56,203
What family of officials?
644
00:31:56,203 --> 00:31:57,083
It's just a small position,
645
00:31:57,083 --> 00:31:58,563
don't take it so seriously.
646
00:32:02,643 --> 00:32:04,723
Are you really not going to take
Yao Jia Ren to see your mother?
647
00:32:05,363 --> 00:32:06,843
I can't tell her right now.
648
00:32:06,843 --> 00:32:07,563
If I do,
649
00:32:07,563 --> 00:32:08,803
my mother will cut my financial aid,
650
00:32:08,803 --> 00:32:09,563
understand?
651
00:32:09,563 --> 00:32:10,843
I don't care about myself,
652
00:32:11,043 --> 00:32:12,403
but I can't let Jia Ren suffer.
653
00:32:13,323 --> 00:32:14,443
Keep it up.
654
00:32:20,323 --> 00:32:21,163
Keep it up.
655
00:32:25,763 --> 00:32:26,603
Keep it up.
656
00:32:28,323 --> 00:32:29,003
What's going on?
657
00:32:30,283 --> 00:32:31,443
Let's go.
658
00:32:37,443 --> 00:32:41,883
Confess. Confess.
659
00:32:41,883 --> 00:32:43,363
Keep it up, brother.
660
00:32:44,643 --> 00:32:45,483
It's him.
661
00:32:45,963 --> 00:32:47,003
Do you know him?
662
00:32:48,483 --> 00:32:51,843
"I walked by your side alone.
663
00:32:52,403 --> 00:32:54,683
I have nothing to tell you.
664
00:32:55,683 --> 00:32:58,003
I dare not look at you."
665
00:32:58,523 --> 00:33:00,763
- "Oh, face."
- "Oh, face."
666
00:33:01,763 --> 00:33:03,443
Fatty, is your surname Cui?
[*Above are all lyrics of a song by the singer, Cui Jian]
667
00:33:03,603 --> 00:33:04,603
Shut it, is your name Jian?
668
00:33:04,603 --> 00:33:05,563
I'm Mo Xiao Bo.
669
00:33:05,843 --> 00:33:06,563
Speak nicely.
670
00:33:06,683 --> 00:33:07,683
Come, tell me.
671
00:33:07,843 --> 00:33:09,083
Which girl are you going to pursue today?
672
00:33:09,083 --> 00:33:10,563
Let's call her together for you, right?
673
00:33:11,043 --> 00:33:12,923
We'll help you.
674
00:33:13,963 --> 00:33:14,723
I'm not going to pursue her, I'm leaving.
675
00:33:15,683 --> 00:33:17,243
Don't, go and pursue her.
676
00:33:17,243 --> 00:33:18,403
You're going to graduate soon.
677
00:33:18,403 --> 00:33:19,763
You will regret it if you don't pursue her now.
678
00:33:19,763 --> 00:33:20,443
Do you understand?
679
00:33:20,483 --> 00:33:22,083
It's just a confession, let me help you.
680
00:33:22,683 --> 00:33:23,323
Take this.
681
00:33:23,323 --> 00:33:24,483
You're still enjoying it.
682
00:33:25,243 --> 00:33:26,963
Brother, you're in trouble.
683
00:33:26,963 --> 00:33:28,963
I'm helping you, you know?
684
00:33:31,283 --> 00:33:33,563
You see, your dolls are placed in a square.
685
00:33:33,563 --> 00:33:34,883
You have to form a heart shape.
686
00:33:34,923 --> 00:33:36,003
This is a circle.
687
00:33:36,123 --> 00:33:37,003
This is a heart shape.
688
00:33:40,803 --> 00:33:42,083
Like this, right?
689
00:33:42,643 --> 00:33:43,643
Forget it.
690
00:33:43,643 --> 00:33:44,963
Don't go.
691
00:33:45,083 --> 00:33:46,123
If you give up now,
692
00:33:46,123 --> 00:33:47,523
you are a deserter of love, you know?
693
00:33:50,043 --> 00:33:51,003
What are you talking about?
694
00:33:51,003 --> 00:33:52,323
Don't you need encouragement
695
00:33:52,363 --> 00:33:54,443
when you confess for the first time?
696
00:33:58,843 --> 00:33:59,563
Let me tell you,
697
00:33:59,923 --> 00:34:02,363
no matter which girl are you pursuing today,
698
00:34:02,483 --> 00:34:03,803
I'll help you get her.
699
00:34:03,883 --> 00:34:05,123
No problem, I help you.
700
00:34:05,723 --> 00:34:07,803
When I pursued my girlfriend back then,
701
00:34:07,803 --> 00:34:09,483
I tried everything.
702
00:34:10,203 --> 00:34:12,163
I wrote a love letter and followed her.
703
00:34:12,643 --> 00:34:13,363
I tried everything.
704
00:34:13,403 --> 00:34:15,883
Don't stop until you get the girl.
705
00:34:16,123 --> 00:34:17,043
You see?
706
00:34:17,043 --> 00:34:19,283
She followed me everywhere now.
707
00:34:19,763 --> 00:34:21,003
She listens to me every day.
708
00:34:21,483 --> 00:34:24,243
Listen, a man must have confidence in himself.
709
00:34:24,363 --> 00:34:25,043
Zheng Qian.
710
00:34:25,363 --> 00:34:26,203
Well said.
711
00:34:30,963 --> 00:34:32,403
What's wrong? Why are you so excited?
712
00:34:32,683 --> 00:34:35,283
Let me teach you, just yell her name
713
00:34:35,283 --> 00:34:37,003
and say "I love you".
714
00:34:37,363 --> 00:34:39,003
Don't talk about nonsense, understand?
715
00:34:39,003 --> 00:34:40,363
Don't say those such as "go with me",
those are useless.
716
00:34:40,803 --> 00:34:42,323
Come, drink this.
717
00:34:42,843 --> 00:34:43,683
Keep it up.
718
00:34:53,883 --> 00:34:58,123
Yao Jia Ren, I love you.
719
00:34:59,283 --> 00:35:00,163
Your girlfriend?
720
00:35:00,163 --> 00:35:01,523
You are pursuing my girlfriend, you know?
721
00:35:01,523 --> 00:35:02,523
You are pursuing my girlfriend.
722
00:35:02,523 --> 00:35:03,323
I'm going to kill you.
723
00:35:03,363 --> 00:35:04,643
How do I know she is your girlfriend?
724
00:35:04,683 --> 00:35:05,923
Zheng Qian, let go of me.
725
00:35:05,963 --> 00:35:07,043
He's pursuing my girlfriend, you know?
726
00:35:07,043 --> 00:35:08,123
The girl who I pursued with great difficulty.
727
00:35:08,123 --> 00:35:08,643
Don't.
728
00:35:08,643 --> 00:35:09,243
You...
729
00:35:10,003 --> 00:35:11,403
I'm going to kill you.
730
00:35:11,523 --> 00:35:13,043
I really didn't know.
731
00:35:13,243 --> 00:35:14,723
Besides, I was going to leave,
732
00:35:14,723 --> 00:35:16,523
but you pulled me back and asked me to confess.
733
00:35:16,523 --> 00:35:17,603
So you do whatever I say?
734
00:35:17,603 --> 00:35:18,923
Will you die if I ask you to?
735
00:35:18,923 --> 00:35:19,843
Darn you, fatty.
736
00:35:19,843 --> 00:35:20,843
Why are you fighting?
737
00:35:25,163 --> 00:35:26,803
Jia Jia, this is not my fault.
738
00:35:26,883 --> 00:35:28,523
This darn fatty, I...
739
00:35:29,003 --> 00:35:29,923
I can't tell.
740
00:35:29,923 --> 00:35:31,243
I have never seen such a shameless man.
741
00:35:31,243 --> 00:35:32,123
Keep your voice down.
742
00:35:32,363 --> 00:35:34,243
Why is it shameless when people confess?
743
00:35:44,763 --> 00:35:46,043
Do you like me?
744
00:35:47,203 --> 00:35:49,243
Thank you for everything you did for me.
745
00:35:49,323 --> 00:35:50,403
I feel grateful,
746
00:35:50,643 --> 00:35:53,243
but I already have a boyfriend.
747
00:35:53,483 --> 00:35:55,523
He has a bad temper.
748
00:35:55,643 --> 00:35:56,803
Don't take it to heart.
749
00:35:56,923 --> 00:35:58,483
I apologize to you on his behalf.
750
00:35:59,083 --> 00:36:00,003
Do you hear that?
751
00:36:00,283 --> 00:36:02,323
She has a boyfriend.
752
00:36:02,603 --> 00:36:03,923
Alright, let's go.
753
00:36:05,203 --> 00:36:06,043
Yao Jia Ren.
754
00:36:24,563 --> 00:36:26,203
You hooligan.
755
00:36:26,723 --> 00:36:27,523
Jia Jia.
756
00:36:27,523 --> 00:36:28,163
Go away!
757
00:36:28,603 --> 00:36:30,283
Jia Jia.
758
00:36:30,523 --> 00:36:31,683
Jia Jia.
759
00:36:33,043 --> 00:36:35,323
You darn fatty, I'm going to kill you today.
760
00:36:35,843 --> 00:36:36,763
The security is here.
761
00:36:36,883 --> 00:36:37,763
The security is here, Hao Zi.
762
00:36:37,763 --> 00:36:38,923
Let's go.
763
00:36:39,563 --> 00:36:40,243
Don't run!
764
00:36:43,243 --> 00:36:44,723
Don't run!
765
00:36:47,960 --> 00:36:53,500
Student ID card
766
00:36:56,083 --> 00:36:58,163
Listen, it's not done yet.
767
00:36:58,163 --> 00:36:59,003
Let's continue.
768
00:36:59,603 --> 00:37:01,123
I already apologized to you.
769
00:37:01,243 --> 00:37:02,323
It's useless.
770
00:37:02,323 --> 00:37:03,843
Today I'll fight you till death.
771
00:37:07,763 --> 00:37:09,443
Are you done?
772
00:37:09,443 --> 00:37:11,683
I've chased you all the way, I'm hungry.
773
00:37:12,443 --> 00:37:13,523
I want to eat.
774
00:37:14,163 --> 00:37:15,403
I don't have cash.
775
00:37:15,403 --> 00:37:16,523
Did you bring cash?
776
00:37:19,963 --> 00:37:20,843
Fatty.
777
00:37:31,003 --> 00:37:31,803
Mo Xiao Bao.
778
00:37:32,443 --> 00:37:34,563
You look pretty honest.
779
00:37:34,723 --> 00:37:36,083
I didn't expect you to be so bold.
780
00:37:37,363 --> 00:37:38,923
Why do you like Yao Jia Ren?
781
00:37:40,123 --> 00:37:41,723
She's very pretty.
782
00:37:42,163 --> 00:37:43,443
Am I not pretty?
783
00:37:43,723 --> 00:37:45,443
You're pretty too, but not as pretty as her.
784
00:37:47,923 --> 00:37:48,763
You have bad judgment.
785
00:37:49,163 --> 00:37:49,843
Put it on, it's cold.
786
00:37:49,843 --> 00:37:51,563
You're quite annoying,
787
00:37:51,603 --> 00:37:53,963
but you have good judgment.
788
00:37:55,763 --> 00:37:58,283
Xiao Bao, apart from appearance,
789
00:37:58,283 --> 00:37:59,763
do you not care about others?
790
00:37:59,763 --> 00:38:01,123
For example, personality or something?
791
00:38:03,323 --> 00:38:04,363
Personality is important,
792
00:38:04,763 --> 00:38:06,043
but appearance is the most important thing.
793
00:38:06,683 --> 00:38:08,523
I think so too. Come.
794
00:38:10,443 --> 00:38:11,803
Have you ever thought about
795
00:38:12,123 --> 00:38:13,523
what you can give to Yao Jia Ren?
796
00:38:14,723 --> 00:38:17,363
My family is rich, we sell seafood.
797
00:38:17,603 --> 00:38:19,163
What's the use of being rich?
798
00:38:19,683 --> 00:38:21,843
Yao Jia Ren wants to be a celebrity.
799
00:38:22,123 --> 00:38:23,403
With your seafood,
800
00:38:23,403 --> 00:38:24,683
can you make her a celebrity?
801
00:38:31,923 --> 00:38:33,643
Stop drinking by yourself, I'll accompany you.
802
00:38:34,163 --> 00:38:34,683
Come.
803
00:38:34,683 --> 00:38:35,403
Count me in.
804
00:38:35,403 --> 00:38:36,483
Why are you joining us?
805
00:38:36,563 --> 00:38:38,163
I have been saving for my
venture fund for four years.
806
00:38:38,163 --> 00:38:39,083
I finally have saved enough.
807
00:38:39,163 --> 00:38:40,243
Shouldn't I celebrate it?
808
00:38:40,763 --> 00:38:42,643
Alright, let's celebrate.
809
00:38:57,123 --> 00:38:57,963
Don't worry.
810
00:38:59,563 --> 00:39:00,883
I'll take a taxi home.
811
00:39:01,803 --> 00:39:04,723
Go home early after sending Cheng Xin back.
812
00:39:05,403 --> 00:39:08,203
There is no one in the dorm tonight.
813
00:39:11,363 --> 00:39:12,083
Driver,
814
00:39:12,083 --> 00:39:12,763
are you okay?
815
00:39:12,923 --> 00:39:14,203
Yes, we called the taxi.
816
00:39:14,203 --> 00:39:15,803
Go to stay at my father's hotel.
817
00:39:16,163 --> 00:39:17,723
I... I'm not going to the hotel.
818
00:39:19,483 --> 00:39:21,763
What are you afraid of?
819
00:39:22,883 --> 00:39:25,523
Let's go back... to the dorm.
820
00:39:27,883 --> 00:39:30,523
Get up wherever you fall.
821
00:39:30,963 --> 00:39:34,083
And the girls' dorm is closed.
822
00:39:38,563 --> 00:39:40,563
Xiao Qian Zi.
823
00:39:41,523 --> 00:39:45,083
I don't want you to focus on work only,
824
00:39:45,803 --> 00:39:48,963
I want you to accompany me more.
825
00:40:12,700 --> 00:40:16,600
♪Love is like the ice
that melts with each passing day♪
826
00:40:19,820 --> 00:40:24,300
♪The dry desert becomes an oasis♪
827
00:40:25,200 --> 00:40:28,590
♪The shell of defence♪
828
00:40:29,160 --> 00:40:31,980
♪Has finally broken through♪
829
00:40:32,620 --> 00:40:37,160
♪How can I stop you from entering my heart♪
830
00:40:40,940 --> 00:40:45,100
♪The role of love will be mine♪
831
00:40:48,040 --> 00:40:52,520
♪I'll keep the dream you long for♪
832
00:40:53,360 --> 00:40:59,690
♪Everything in the world can't beat your smile♪
833
00:41:00,520 --> 00:41:06,730
♪Memories are back and forth♪
834
00:41:07,500 --> 00:41:12,300
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
835
00:41:12,680 --> 00:41:15,760
♪You affect my every expression♪
836
00:41:16,070 --> 00:41:21,600
♪When you're sad, it is raining in my heart too♪
837
00:41:21,810 --> 00:41:26,420
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
838
00:41:26,700 --> 00:41:30,470
♪I'll give up everything♪
839
00:41:30,770 --> 00:41:37,880
♪You're the star that lights up the dark night♪
840
00:41:40,950 --> 00:41:45,170
♪I'll be the one to play the role of love♪
841
00:41:48,683 --> 00:41:49,883
Xiao Qian Zi.
842
00:41:49,910 --> 00:41:52,920
♪I'll keep the dreams you long for♪
843
00:41:53,940 --> 00:41:56,820
♪Everything in the world♪
844
00:41:57,270 --> 00:42:00,340
♪Can't beat your smile♪
845
00:42:00,720 --> 00:42:07,060
♪Memories are back and forth♪
846
00:42:07,440 --> 00:42:12,370
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
847
00:42:12,690 --> 00:42:15,830
♪You affect my every expression♪
848
00:42:16,150 --> 00:42:21,820
♪When you're sad, it is raining in my heart too♪
849
00:42:21,950 --> 00:42:26,620
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
850
00:42:26,870 --> 00:42:30,840
♪I'll give up everything♪
851
00:42:30,840 --> 00:42:39,800
♪You're the star that lights up the dark night♪
852
00:43:08,283 --> 00:43:09,043
Hi, pal.
853
00:43:09,803 --> 00:43:10,523
Good morning.
854
00:43:11,644 --> 00:43:30,644
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
855
00:43:31,120 --> 00:43:33,970
♪When daybreak comes♪
856
00:43:33,970 --> 00:43:37,550
♪Thinking of the faraway places♪
857
00:43:37,550 --> 00:43:40,920
♪Who can I share♪
858
00:43:40,920 --> 00:43:44,350
♪My inner thoughts with♪
859
00:43:44,350 --> 00:43:47,800
♪My friends ridicule me♪
860
00:43:47,800 --> 00:43:50,680
♪The reality pushes me around♪
861
00:43:50,680 --> 00:43:54,170
♪But I'm really brave♪
862
00:43:54,170 --> 00:43:57,520
♪Will you give me hope again?♪
863
00:43:58,900 --> 00:44:03,000
♪Our youth is priceless♪
864
00:44:03,000 --> 00:44:05,870
♪Because we make the best of it♪
865
00:44:05,870 --> 00:44:08,200
♪Because of you♪
866
00:44:08,200 --> 00:44:11,840
♪What doesn't kill me make me stronger♪
867
00:44:11,840 --> 00:44:15,430
♪Daydreams are not without meanings♪
868
00:44:15,430 --> 00:44:19,050
♪It's a dream come true♪
869
00:44:19,050 --> 00:44:22,050
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
870
00:44:22,050 --> 00:44:24,720
♪I want the taste of accomplishment♪
871
00:44:28,470 --> 00:44:31,250
♪I don't want to just laugh it off♪
872
00:44:31,250 --> 00:44:34,250
♪The dream that I promised you♪
873
00:44:34,250 --> 00:44:36,970
♪Fearlessness belongs to everyone♪
874
00:44:36,970 --> 00:44:39,850
♪It doesn't matter that way♪
875
00:44:39,850 --> 00:44:48,620
♪Why not fly to the endless sky?♪
876
00:44:48,620 --> 00:44:52,970
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
877
00:44:52,970 --> 00:44:55,590
♪That's why it's so precious♪
878
00:44:55,590 --> 00:44:58,220
♪Because of you♪
879
00:44:58,220 --> 00:45:02,120
♪What doesn't kill me make me stronger♪
880
00:45:02,120 --> 00:45:05,710
♪Daydreams are not without meanings♪
881
00:45:05,710 --> 00:45:08,970
♪It's a dream come true♪
882
00:45:08,970 --> 00:45:12,360
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
883
00:45:12,360 --> 00:45:16,460
♪I want the taste of accomplishment♪
884
00:45:17,770 --> 00:45:20,350
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
885
00:45:20,350 --> 00:45:28,700
♪Make the best of our youth♪
59291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.