All language subtitles for [Eng] Love Under The Full Moon ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:07,620 --> 00:02:10,039 Love Under The Full Moon 3 00:02:10,120 --> 00:02:13,120 Episode 1 4 00:02:14,080 --> 00:02:17,600 2011 5 00:03:41,270 --> 00:03:42,350 Don't come over. 6 00:03:52,730 --> 00:03:53,950 Don't come any closer. 7 00:04:16,230 --> 00:04:17,170 Chu Xia. 8 00:04:17,670 --> 00:04:18,790 Let all our secrets 9 00:04:19,950 --> 00:04:21,110 disappear along with you. 10 00:04:31,230 --> 00:04:33,230 And now, local news. 11 00:04:33,310 --> 00:04:34,790 Renowned genius game designer, 12 00:04:33,690 --> 00:04:34,880 2021 13 00:04:34,870 --> 00:04:35,670 Winter 14 00:04:35,790 --> 00:04:36,630 is finally releasing his new game 15 00:04:36,710 --> 00:04:37,670 after three years. 16 00:04:36,820 --> 00:04:38,970 Battle of the Saints 17 00:04:37,750 --> 00:04:39,310 The news has sparked interest 18 00:04:39,390 --> 00:04:40,630 within the gaming community. 19 00:04:41,150 --> 00:04:42,190 Tens of thousands of people will be 20 00:04:42,270 --> 00:04:44,990 tuning in for the launching event tonight. 21 00:04:45,510 --> 00:04:47,110 A super full moon that occurs only once every ten years 22 00:04:47,190 --> 00:04:49,110 will appear in the night sky later tonight. 23 00:04:49,190 --> 00:04:50,150 Such astronomical wonder 24 00:04:50,230 --> 00:04:52,270 has thrown the city into chaos. 25 00:05:10,270 --> 00:05:12,750 On the same night when the super full moon rises, 26 00:05:12,830 --> 00:05:15,270 the launching event for Battle of the Saints 27 00:05:13,470 --> 00:05:17,470 Battle of the Saints 28 00:05:15,350 --> 00:05:17,110 will begin in a moment. 29 00:05:24,870 --> 00:05:26,230 The glory of saints 30 00:05:26,310 --> 00:05:28,230 will ignite for you. 31 00:05:26,540 --> 00:05:28,780 Massive Support 32 00:05:38,110 --> 00:05:38,710 Hello, everyone. 33 00:05:38,790 --> 00:05:40,710 I am your host, Qin Yue. 34 00:05:40,790 --> 00:05:41,590 Winter, 35 00:05:41,670 --> 00:05:42,350 known to all as the genius 36 00:05:42,430 --> 00:05:43,270 game designer, 37 00:05:43,350 --> 00:05:44,270 is back online 38 00:05:44,350 --> 00:05:45,830 once again after three years 39 00:05:45,909 --> 00:05:47,390 with his latest version of 40 00:05:47,470 --> 00:05:48,870 Battle of the Saints. 41 00:05:50,790 --> 00:05:51,230 Next up, 42 00:05:51,310 --> 00:05:52,590 let us look forward to 43 00:05:52,670 --> 00:05:53,909 this wonderful moment together. 44 00:05:53,990 --> 00:05:55,350 Witness the return of 45 00:05:55,430 --> 00:05:56,670 Battle of the Saints. 46 00:05:56,750 --> 00:05:58,590 Let us count down together. 47 00:05:59,150 --> 00:05:59,950 Ten. 48 00:06:00,270 --> 00:06:01,070 Nine. 49 00:06:01,270 --> 00:06:02,070 Eight. 50 00:06:02,390 --> 00:06:03,190 Seven. 51 00:06:02,480 --> 00:06:03,320 Battle of the Saints, the ambassador of youth 52 00:06:03,310 --> 00:06:04,110 Six. 53 00:06:04,350 --> 00:06:05,150 Five. 54 00:06:05,170 --> 00:06:06,050 Battle of the Saints will be there for us 55 00:06:05,340 --> 00:06:06,140 Four. 56 00:06:06,310 --> 00:06:07,110 Three. 57 00:06:07,310 --> 00:06:08,110 Two. 58 00:06:08,270 --> 00:06:09,070 One. 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,570 Battle of the Saints 60 00:06:15,640 --> 00:06:18,850 Battle of the Saints 61 00:06:22,790 --> 00:06:24,350 We've encountered an unknown interference. 62 00:06:25,270 --> 00:06:26,220 Server is down. 63 00:06:26,590 --> 00:06:27,350 Manager, 64 00:06:27,430 --> 00:06:28,230 we have dispatched 65 00:06:28,310 --> 00:06:29,150 all our technical experts. 66 00:06:29,230 --> 00:06:30,270 But we couldn't figure out the problem. 67 00:06:30,710 --> 00:06:32,030 Winter designed this game, 68 00:06:32,110 --> 00:06:33,070 he must have a way to solve this. 69 00:06:33,150 --> 00:06:34,350 Go and find him now. 70 00:06:38,630 --> 00:06:40,430 Turing, locate the source of interference. 71 00:06:42,909 --> 00:06:44,550 Unable to locate the source of interference. 72 00:06:44,750 --> 00:06:46,630 Turing's system is disrupted. 73 00:07:30,000 --> 00:07:32,510 Battle of the Saints 74 00:07:33,350 --> 00:07:35,230 Unknown interference is gone. 75 00:07:35,310 --> 00:07:36,900 System is back to normal. 76 00:07:36,980 --> 00:07:39,230 The game has been launched successfully. 77 00:07:53,010 --> 00:07:57,280 Battle of the Saints 78 00:08:17,710 --> 00:08:18,510 Xiao Dong. 79 00:08:23,180 --> 00:08:23,910 I was looking for you. 80 00:08:23,990 --> 00:08:24,550 What's the matter? 81 00:08:24,630 --> 00:08:25,230 It's about your family. 82 00:08:25,310 --> 00:08:26,270 Nonsense. 83 00:08:26,430 --> 00:08:27,910 Aunt Wei Wei got into trouble again. 84 00:08:28,550 --> 00:08:29,750 Again? 85 00:08:32,190 --> 00:08:32,870 Today 86 00:08:32,950 --> 00:08:34,309 is the day when the super full moon 87 00:08:34,390 --> 00:08:35,669 will appear after ten years. 88 00:08:35,789 --> 00:08:36,549 And here I am, 89 00:08:36,630 --> 00:08:38,020 on the way to rescue Aunt Wei Wei. 90 00:08:38,510 --> 00:08:39,950 That's a pity. 91 00:08:46,350 --> 00:08:47,830 What is this place? 92 00:08:48,710 --> 00:08:50,750 Why am I here? 93 00:08:51,190 --> 00:08:52,230 Why? 94 00:08:52,870 --> 00:08:54,590 I can't remember anything. 95 00:08:54,670 --> 00:08:55,710 Lunar deities, 96 00:08:56,230 --> 00:08:57,030 please 97 00:08:57,110 --> 00:08:59,470 bestow upon me a romantic encounter. 98 00:09:05,230 --> 00:09:06,110 Xiao Dong. 99 00:09:06,230 --> 00:09:06,750 Did you see 100 00:09:06,830 --> 00:09:07,750 the moon just now? 101 00:09:07,950 --> 00:09:09,510 It flashed all of a sudden. 102 00:09:20,270 --> 00:09:21,580 Xiao Dong, what's going on? 103 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Why is this happening again? 104 00:09:27,070 --> 00:09:28,750 Can you change to a new phone? 105 00:09:28,830 --> 00:09:30,150 You've been using the same phone for the past ten years. 106 00:09:30,230 --> 00:09:31,430 The screen has faded too. 107 00:09:32,070 --> 00:09:32,830 The internals were 108 00:09:32,910 --> 00:09:34,150 upgraded to the highest configuration, 109 00:09:34,230 --> 00:09:34,750 only the outer body 110 00:09:34,830 --> 00:09:36,310 remained the same. 111 00:09:40,300 --> 00:09:42,260 Okay then, hurry up and find Aunt Wei Wei. 112 00:09:48,790 --> 00:09:49,830 -Okay, stop arguing. -I want to win. 113 00:09:50,550 --> 00:09:51,710 Gosh, I'm so mad. 114 00:09:51,790 --> 00:09:52,430 Let me tell you, 115 00:09:52,510 --> 00:09:53,630 those two aunts of yours 116 00:09:53,710 --> 00:09:56,060 are really lacking in quality. 117 00:09:56,140 --> 00:09:57,070 Aunt Wei Wei. 118 00:09:57,270 --> 00:09:58,260 I told you many times, 119 00:09:58,340 --> 00:09:59,140 stop meddling in my affairs. 120 00:09:59,220 --> 00:09:59,870 Okay? 121 00:09:59,950 --> 00:10:00,460 You even quarrelled 122 00:10:00,540 --> 00:10:01,630 with the entire neighbourhood, 123 00:10:01,710 --> 00:10:02,270 how am I supposed to 124 00:10:02,350 --> 00:10:03,470 continue living here? 125 00:10:08,870 --> 00:10:10,100 Not again. 126 00:10:10,510 --> 00:10:11,550 Sis. 127 00:10:11,790 --> 00:10:13,550 You were critically ill 128 00:10:14,630 --> 00:10:16,110 when he's seven years old. 129 00:10:16,190 --> 00:10:17,270 Brother-in-law, 130 00:10:17,510 --> 00:10:19,430 you left as well 131 00:10:19,580 --> 00:10:21,540 when he was 18. 132 00:10:22,550 --> 00:10:23,390 Now, your son 133 00:10:23,470 --> 00:10:25,790 is rebelling against me. 134 00:10:25,910 --> 00:10:27,550 So heartless. 135 00:10:28,510 --> 00:10:29,070 Aunt Wei Wei, 136 00:10:29,150 --> 00:10:29,910 go home and get some rest. 137 00:10:29,990 --> 00:10:30,790 Okay? 138 00:10:31,110 --> 00:10:31,550 Fine. 139 00:10:31,630 --> 00:10:32,750 Let's have a serious talk, okay? 140 00:10:32,830 --> 00:10:33,830 Come, sit down. 141 00:10:35,630 --> 00:10:37,190 I have 142 00:10:37,590 --> 00:10:40,190 found a job for you. 143 00:10:41,110 --> 00:10:43,750 A proper job. 144 00:10:43,830 --> 00:10:44,860 Proper? 145 00:10:45,100 --> 00:10:45,870 My previous job 146 00:10:45,950 --> 00:10:47,030 was also a proper one. 147 00:10:47,270 --> 00:10:48,550 Proper, my foot. 148 00:10:48,870 --> 00:10:49,990 This new job 149 00:10:50,070 --> 00:10:51,390 is different. 150 00:10:51,470 --> 00:10:52,110 I have to make use of 151 00:10:52,190 --> 00:10:53,470 my network of insurance customers 152 00:10:53,550 --> 00:10:54,790 to secure this job for you, 153 00:10:55,990 --> 00:10:56,950 at the renowned 154 00:10:57,030 --> 00:10:58,940 Yao Yang Tech. 155 00:11:01,790 --> 00:11:03,310 Are you listening? 156 00:11:03,790 --> 00:11:04,750 No. 157 00:11:11,150 --> 00:11:12,110 Sis, Brother-in-law, 158 00:11:12,190 --> 00:11:14,710 I have done so much for him. 159 00:11:14,790 --> 00:11:16,110 Wasn't it enough? 160 00:11:16,190 --> 00:11:19,230 Aunt Wei Wei, I promise you. 161 00:11:19,310 --> 00:11:20,350 You have my word, 162 00:11:20,430 --> 00:11:22,030 I will work hard 163 00:11:22,110 --> 00:11:23,190 and show initiative, 164 00:11:23,270 --> 00:11:25,780 to be able to retire at the company. 165 00:11:26,510 --> 00:11:27,630 All right, I'm leaving now. 166 00:11:27,710 --> 00:11:28,750 You guys can have fun. 167 00:11:28,830 --> 00:11:29,710 Bye. 168 00:11:35,750 --> 00:11:37,150 I told you long ago, 169 00:11:37,230 --> 00:11:38,380 one lie 170 00:11:38,460 --> 00:11:39,910 leads to another. 171 00:11:39,990 --> 00:11:40,830 You have no choice 172 00:11:40,910 --> 00:11:42,390 but to go to work now. 173 00:11:47,670 --> 00:11:48,390 I have to enter this broken cabinet 174 00:11:48,470 --> 00:11:49,910 every time I come to your house. 175 00:11:50,230 --> 00:11:51,910 I didn't ask you to come. 176 00:11:52,590 --> 00:11:54,660 How dare you say that? 177 00:11:54,740 --> 00:11:55,430 Do you have 178 00:11:55,510 --> 00:11:56,590 other friends besides me? 179 00:11:56,870 --> 00:11:58,180 After all, I'm the only one 180 00:11:58,260 --> 00:11:59,390 who knows that Winter, 181 00:11:59,470 --> 00:12:01,390 the mysterious genius game developer in China, 182 00:12:01,470 --> 00:12:03,390 is Xu Xiao Dong, the one standing in front of me. 183 00:12:05,950 --> 00:12:06,630 Turing. 184 00:12:06,710 --> 00:12:07,860 Good evening, Xiao Dong. 185 00:12:07,940 --> 00:12:09,470 I'm your smart assistant, Turing. 186 00:12:09,550 --> 00:12:10,350 How may I help you? 187 00:12:10,430 --> 00:12:11,230 Open the door. 188 00:12:11,390 --> 00:12:12,430 Got it, Xiao Dong. 189 00:12:22,670 --> 00:12:25,070 I didn't understand the reason why you bought 190 00:12:25,150 --> 00:12:26,350 the entire fourth floor of this building back then. 191 00:12:27,070 --> 00:12:27,950 I didn't expect you to utilise 192 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 the unique structure of old buildings 193 00:12:29,110 --> 00:12:30,430 to create a hidden space 194 00:12:30,510 --> 00:12:31,750 within it. 195 00:12:32,270 --> 00:12:33,790 You can tell Aunt Wei Wei 196 00:12:33,870 --> 00:12:35,350 that you're neither poor nor miserable. 197 00:12:35,750 --> 00:12:37,180 Even the car I drive belongs to you. 198 00:12:37,350 --> 00:12:38,590 Why would you hide your identity 199 00:12:38,710 --> 00:12:39,950 as The Great Winter? 200 00:12:42,350 --> 00:12:44,150 This drink is not for you. 201 00:12:44,430 --> 00:12:45,750 It's not time yet, I'm afraid. 202 00:12:45,830 --> 00:12:47,030 If I tell her now, 203 00:12:47,190 --> 00:12:48,270 she would 204 00:12:48,350 --> 00:12:50,350 remember what happened ten years ago. 205 00:12:51,060 --> 00:12:52,870 What about Yao Yang Tech? 206 00:12:52,740 --> 00:12:57,270 The culprit? Super Taste 207 00:12:52,950 --> 00:12:54,230 Are you really going to work there? 208 00:12:59,380 --> 00:13:00,830 Yao Yang Tech 209 00:13:01,030 --> 00:13:02,510 Yes, of course. 210 00:13:02,200 --> 00:13:05,100 The culprit? 211 00:13:38,410 --> 00:13:40,740 Cyber Tech 212 00:13:50,140 --> 00:13:51,210 Xuan He. 213 00:13:56,270 --> 00:13:57,070 Where did he go? 214 00:14:09,830 --> 00:14:10,670 Qin Yue. 215 00:14:16,630 --> 00:14:18,350 President Wei has gone out. 216 00:14:19,470 --> 00:14:20,430 Where did he go? 217 00:14:24,670 --> 00:14:25,910 Today is my birthday. 218 00:14:25,990 --> 00:14:26,550 He promised 219 00:14:26,630 --> 00:14:27,470 to celebrate with me. 220 00:14:27,550 --> 00:14:28,470 Qin Yue, 221 00:14:28,710 --> 00:14:30,070 I don't think it's appropriate 222 00:14:30,150 --> 00:14:31,510 to talk about personal matters 223 00:14:31,590 --> 00:14:33,190 in the company, am I right? 224 00:14:35,030 --> 00:14:36,310 What do you mean? 225 00:14:36,900 --> 00:14:37,590 I've been with him 226 00:14:37,670 --> 00:14:39,150 for two years already. 227 00:14:41,670 --> 00:14:42,470 Forget it. 228 00:14:42,990 --> 00:14:43,550 You're just an assistant, 229 00:14:43,630 --> 00:14:44,750 there's no point in telling you. 230 00:14:45,030 --> 00:14:46,470 Where exactly is he? 231 00:14:46,990 --> 00:14:47,950 President Wei is carrying out 232 00:14:48,030 --> 00:14:49,350 his usual work arrangements. 233 00:14:50,710 --> 00:14:51,670 You still wouldn't tell me? 234 00:14:51,750 --> 00:14:52,550 Fine. 235 00:14:52,670 --> 00:14:54,070 I'll find it out myself. 236 00:14:58,460 --> 00:15:01,190 He's giving a lecture at Tongcheng University? 237 00:15:00,990 --> 00:15:02,670 Moonlit Flats 238 00:15:22,350 --> 00:15:23,670 Both of them were in a relationship. 239 00:15:23,750 --> 00:15:26,470 After that, the woman left him again. 240 00:15:34,390 --> 00:15:35,790 Boss, can I have some Chili? 241 00:15:36,150 --> 00:15:37,470 Two more fritters. 242 00:15:47,990 --> 00:15:48,790 Taxi. 243 00:15:50,230 --> 00:15:51,110 Taxi. 244 00:15:57,910 --> 00:15:59,230 Onions are pretty fresh today, 245 00:15:59,390 --> 00:16:00,190 buy more. 246 00:16:00,910 --> 00:16:01,950 Let me have a look. 247 00:16:02,110 --> 00:16:03,590 Here, catch! 248 00:16:05,270 --> 00:16:06,390 Don't run. 249 00:16:06,550 --> 00:16:07,310 Slow down. 250 00:16:07,390 --> 00:16:08,190 Slow down. 251 00:16:21,870 --> 00:16:23,590 Sugar fritters. 252 00:16:49,310 --> 00:16:50,910 Sorry for disturbing. 253 00:16:57,870 --> 00:16:59,110 It's you! 254 00:17:00,710 --> 00:17:01,590 Yeah. 255 00:17:02,590 --> 00:17:03,830 I got you at last. 256 00:17:03,950 --> 00:17:04,630 Come here. 257 00:17:04,710 --> 00:17:05,470 Explain yourself to me. 258 00:17:05,550 --> 00:17:06,099 No... 259 00:17:06,180 --> 00:17:07,510 Explain it to me. 260 00:17:07,790 --> 00:17:08,470 Who are you? 261 00:17:08,550 --> 00:17:09,109 Why would you 262 00:17:09,190 --> 00:17:10,510 show up in my bathroom 263 00:17:10,710 --> 00:17:12,069 all of a sudden? 264 00:17:13,510 --> 00:17:14,470 Why would I show up 265 00:17:14,550 --> 00:17:15,460 in your bathroom? 266 00:17:15,540 --> 00:17:17,069 -Yes. -Are you asking me? 267 00:17:17,150 --> 00:17:17,950 Yes. 268 00:17:18,150 --> 00:17:19,349 Wait, who are you? 269 00:17:19,500 --> 00:17:20,630 My name is Xu Xiao Dong. 270 00:17:20,710 --> 00:17:22,109 But it has nothing to do with you. 271 00:17:22,190 --> 00:17:24,430 I'm asking you, who are you? 272 00:17:26,349 --> 00:17:27,150 I am... 273 00:17:28,830 --> 00:17:30,630 You are Xu... Xu... 274 00:17:30,710 --> 00:17:31,430 Xu Xiao Dong. 275 00:17:31,510 --> 00:17:32,550 Xu Xiao Dong. 276 00:17:34,230 --> 00:17:35,030 I should be asking you. 277 00:17:35,110 --> 00:17:36,270 I was outside just now, 278 00:17:36,350 --> 00:17:37,630 but now I'm in your house. 279 00:17:37,870 --> 00:17:39,190 Give me a reasonable explanation. 280 00:17:40,830 --> 00:17:43,830 You want me to give you a reasonable explanation? 281 00:17:46,110 --> 00:17:47,390 You want me 282 00:17:47,470 --> 00:17:48,990 to give you a reasonable explanation? 283 00:17:49,070 --> 00:17:49,950 My... 284 00:17:50,030 --> 00:17:51,710 You want me to give you a reasonable explanation? 285 00:17:51,790 --> 00:17:53,030 Okay then. Please 286 00:17:53,110 --> 00:17:54,350 leave my house 287 00:17:55,030 --> 00:17:56,110 immediately. 288 00:17:56,270 --> 00:17:57,350 Get lost. 289 00:17:57,550 --> 00:17:58,580 I'm warning you. If I ever see you again, 290 00:17:58,660 --> 00:17:59,790 I'll call the police. 291 00:18:09,030 --> 00:18:10,630 I'm not dreaming, am I? 292 00:18:20,030 --> 00:18:21,070 This is it. 293 00:18:53,270 --> 00:18:54,070 Are you all right? 294 00:18:54,470 --> 00:18:55,630 I... I'm fine. 295 00:18:55,830 --> 00:18:56,630 I say... 296 00:18:57,030 --> 00:18:58,750 What exactly are you? 297 00:18:58,830 --> 00:18:59,670 I mean who. 298 00:19:00,430 --> 00:19:01,790 Why do you keep 299 00:19:01,870 --> 00:19:02,750 pestering me? 300 00:19:02,990 --> 00:19:04,910 Tell me, 301 00:19:05,470 --> 00:19:06,910 what is your intention? 302 00:19:09,270 --> 00:19:10,390 I seriously doubt 303 00:19:10,470 --> 00:19:11,750 your intention. 304 00:19:14,230 --> 00:19:15,030 Let me think about it. 305 00:19:20,470 --> 00:19:21,700 Are you 306 00:19:22,270 --> 00:19:23,870 lusting after my knowledge 307 00:19:23,950 --> 00:19:24,910 and 308 00:19:25,750 --> 00:19:26,870 beauty? 309 00:19:26,950 --> 00:19:27,510 Aren't you 310 00:19:27,590 --> 00:19:29,070 going to let me go? 311 00:19:36,390 --> 00:19:37,980 No one's stopping you. 312 00:19:41,350 --> 00:19:42,310 Forget it. 313 00:19:43,350 --> 00:19:44,110 Turing. 314 00:19:44,190 --> 00:19:45,180 Good morning, Xiao Dong. 315 00:19:45,260 --> 00:19:47,030 I'm your smart assistant, Turing. 316 00:19:47,110 --> 00:19:48,230 How may I help you? 317 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 Use the embedded program 318 00:19:55,380 --> 00:19:57,030 to run the clock and global positioning. 319 00:19:57,110 --> 00:19:57,790 I want to know 320 00:19:57,870 --> 00:19:58,870 what is going on here. 321 00:19:59,190 --> 00:20:00,420 Sure, Xiao Dong. 322 00:20:00,910 --> 00:20:01,710 Take this. 323 00:20:08,870 --> 00:20:09,780 What is it? 324 00:20:10,550 --> 00:20:11,510 It can identify 325 00:20:11,590 --> 00:20:11,990 whether you're 326 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 telling the truth or not. 327 00:20:13,150 --> 00:20:14,270 You may leave now. 328 00:20:16,750 --> 00:20:18,550 So, I just hold it in my hands? 329 00:21:19,950 --> 00:21:21,830 I'm so exhausted. 330 00:21:23,910 --> 00:21:24,910 We need sufficient samples 331 00:21:24,990 --> 00:21:27,070 to be able to solve the problem. 332 00:21:27,390 --> 00:21:29,350 Are you going to retaliate against me? 333 00:21:29,430 --> 00:21:31,070 You may choose to leave anytime. 334 00:21:31,790 --> 00:21:32,830 Furthermore, 335 00:21:32,910 --> 00:21:34,750 you're not worth retaliating. 336 00:21:36,790 --> 00:21:38,550 Do you think I'll leave just like that? 337 00:21:40,390 --> 00:21:41,790 Don't worry. 338 00:21:42,430 --> 00:21:43,670 I didn't see anything 339 00:21:43,750 --> 00:21:45,150 in the bathroom just now. 340 00:21:45,510 --> 00:21:46,670 It seems 341 00:21:46,750 --> 00:21:49,430 you were taking a shower, and 342 00:21:49,630 --> 00:21:51,630 your body is covered in bubbles. 343 00:21:51,710 --> 00:21:52,550 And then... 344 00:21:52,630 --> 00:21:53,470 That's enough. 345 00:21:54,830 --> 00:21:56,070 I will find a solution 346 00:21:56,150 --> 00:21:57,910 to solve your problem. 347 00:21:58,350 --> 00:22:00,070 Fine, let's get tired together. 348 00:22:00,470 --> 00:22:01,310 What does that mean? 349 00:22:06,070 --> 00:22:07,380 Wait, let me close the door. 350 00:22:08,910 --> 00:22:10,070 Good Morning, Xiao Dong. 351 00:22:10,150 --> 00:22:10,670 Auntie. 352 00:22:10,750 --> 00:22:11,470 Good morning, auntie. 353 00:22:11,550 --> 00:22:12,870 Who is this girl? 354 00:22:12,950 --> 00:22:14,390 Why haven't I seen her before? 355 00:22:15,540 --> 00:22:16,430 Xiao Dong. 356 00:22:16,670 --> 00:22:18,710 Is she your girlfriend? 357 00:22:19,110 --> 00:22:19,910 No, no, no. 358 00:22:19,990 --> 00:22:20,710 We're in a rush. 359 00:22:20,790 --> 00:22:21,150 Sorry. 360 00:22:21,230 --> 00:22:22,350 Let's go and solve your problem. 361 00:22:22,430 --> 00:22:23,230 Let's go. 362 00:22:23,460 --> 00:22:24,270 Goodbye, auntie. 363 00:22:29,790 --> 00:22:37,090 Moonlit Flats 364 00:22:32,750 --> 00:22:34,030 Hey, slow down. 365 00:22:34,390 --> 00:22:35,910 I'm exhausted. 366 00:22:36,430 --> 00:22:37,510 Where is it? 367 00:22:38,670 --> 00:22:40,110 Over there. 368 00:22:45,790 --> 00:22:46,910 Walk faster. 369 00:22:49,670 --> 00:22:50,990 Right here. 370 00:22:52,060 --> 00:22:53,350 This is the table. 371 00:22:55,030 --> 00:22:56,070 It's right here. 372 00:22:58,110 --> 00:22:59,070 Turing. 373 00:22:59,990 --> 00:23:00,870 Measure the distance. 374 00:23:01,350 --> 00:23:02,030 Xiao Dong, 375 00:23:02,110 --> 00:23:03,470 this is the farthest distance 376 00:23:03,550 --> 00:23:04,910 ever recorded. 377 00:23:07,670 --> 00:23:08,660 Try it. 378 00:23:09,190 --> 00:23:10,550 I will. 379 00:23:13,110 --> 00:23:13,940 Left... 380 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 Let's take two more steps. 381 00:23:29,870 --> 00:23:30,870 Let's run a few steps. 382 00:23:30,950 --> 00:23:31,790 Okay. 383 00:23:32,660 --> 00:23:33,950 I suspect you are teasing me. 384 00:23:34,030 --> 00:23:35,630 I swear I never teased you. 385 00:23:35,710 --> 00:23:37,230 -The past few times... -Then explain to me, 386 00:23:37,310 --> 00:23:38,270 what's going on now? 387 00:23:38,350 --> 00:23:39,430 No, the past few times, 388 00:23:39,630 --> 00:23:40,500 I couldn't even make it 389 00:23:40,580 --> 00:23:41,380 pass that table. 390 00:23:41,460 --> 00:23:42,110 I don't know why... 391 00:23:42,190 --> 00:23:42,950 I now suspect that 392 00:23:43,030 --> 00:23:44,390 you're stalking me. 393 00:23:44,470 --> 00:23:45,340 No, I don't have to, 394 00:23:45,420 --> 00:23:46,030 right? 395 00:23:46,110 --> 00:23:47,910 Why should I follow you? 396 00:23:50,110 --> 00:23:50,910 Right? 397 00:23:54,110 --> 00:23:55,740 That's so strange. 398 00:23:56,270 --> 00:23:56,950 Wait. 399 00:23:57,030 --> 00:23:57,750 I'm really telling the truth. 400 00:23:57,830 --> 00:23:58,710 I don't need to lie to you. 401 00:23:58,790 --> 00:23:59,550 I also wonder 402 00:23:59,630 --> 00:24:01,350 how I ended up here. 403 00:24:01,430 --> 00:24:02,230 I... 404 00:24:03,110 --> 00:24:04,670 Don't look at me like that. 405 00:24:04,750 --> 00:24:05,630 I really didn't lie to you. 406 00:24:16,710 --> 00:24:17,310 Do you know that 407 00:24:17,390 --> 00:24:18,670 it's hard to grab a seat 408 00:24:18,750 --> 00:24:19,790 in President Wei's elective course? 409 00:24:19,870 --> 00:24:20,590 You're right. 410 00:24:20,670 --> 00:24:21,420 He is also the most handsome 411 00:24:21,500 --> 00:24:22,350 guest professor. 412 00:24:22,430 --> 00:24:23,350 You're right. 413 00:24:34,550 --> 00:24:35,750 Hello, students. 414 00:24:36,140 --> 00:24:38,150 Hi, President Wei. 415 00:24:38,870 --> 00:24:40,430 The way you address me 416 00:24:40,540 --> 00:24:41,510 makes me feel like 417 00:24:41,590 --> 00:24:42,660 we're miles apart. 418 00:24:42,740 --> 00:24:43,750 How about this? 419 00:24:43,830 --> 00:24:45,550 You may call me senior. 420 00:24:45,950 --> 00:24:47,390 After all, I'm also an alumni 421 00:24:47,470 --> 00:24:48,630 of this school. 422 00:24:48,900 --> 00:24:50,790 Hello, senior. 423 00:24:51,310 --> 00:24:52,110 Great. 424 00:24:53,190 --> 00:24:54,350 It seems that 425 00:24:54,710 --> 00:24:56,630 none of you are absent today. 426 00:24:56,750 --> 00:24:57,830 I shall skip the roll call. 427 00:24:57,910 --> 00:24:59,070 Let's start our lesson. 428 00:25:00,030 --> 00:25:01,110 As all of you know... 429 00:25:01,310 --> 00:25:03,110 Senior Wei, can I have your autograph? 430 00:25:03,190 --> 00:25:03,670 Senior, 431 00:25:03,750 --> 00:25:04,750 can I have your autograph too? 432 00:25:04,830 --> 00:25:07,310 Me too. 433 00:25:07,430 --> 00:25:08,590 Students, 434 00:25:08,670 --> 00:25:09,110 the reason 435 00:25:09,190 --> 00:25:10,110 we're here today 436 00:25:10,190 --> 00:25:11,030 is to attend my lesson. 437 00:25:11,110 --> 00:25:12,510 I hope all of you can abide 438 00:25:12,590 --> 00:25:13,670 by classroom discipline. 439 00:25:13,750 --> 00:25:15,150 Since we have to abide by classroom discipline, 440 00:25:15,230 --> 00:25:15,790 then why 441 00:25:15,870 --> 00:25:17,350 are you having your lesson here? 442 00:25:18,110 --> 00:25:19,430 That's a good question. 443 00:25:19,700 --> 00:25:20,500 Please sit down. 444 00:25:21,710 --> 00:25:22,870 I chose this place 445 00:25:22,950 --> 00:25:23,430 because 446 00:25:23,510 --> 00:25:25,070 the subject of our elective course is 447 00:25:25,150 --> 00:25:26,220 The Infinite Possibilities of Media 448 00:25:26,300 --> 00:25:28,390 endued by New Network Technology. 449 00:25:28,670 --> 00:25:29,670 While we are here, 450 00:25:29,750 --> 00:25:30,710 our minds can be set free 451 00:25:30,790 --> 00:25:31,470 and break away 452 00:25:31,550 --> 00:25:32,910 from our traditional way of thinking. 453 00:25:55,020 --> 00:25:55,870 So 454 00:25:55,950 --> 00:25:57,310 that's it for our outdoor lesson 455 00:25:57,590 --> 00:25:58,740 today. 456 00:25:58,950 --> 00:26:00,030 If you have any questions, 457 00:26:00,110 --> 00:26:01,350 feel free to come and ask me. 458 00:26:01,620 --> 00:26:02,270 Also, 459 00:26:02,350 --> 00:26:03,270 your homework is 460 00:26:03,350 --> 00:26:04,510 to think about 461 00:26:04,590 --> 00:26:05,470 the location 462 00:26:05,550 --> 00:26:06,910 for our next class. 463 00:26:07,470 --> 00:26:08,310 Senior. 464 00:26:09,510 --> 00:26:10,780 I have a question. 465 00:26:10,860 --> 00:26:11,710 If today is 466 00:26:11,790 --> 00:26:13,420 your girlfriend's birthday, 467 00:26:13,500 --> 00:26:15,390 where would you bring her 468 00:26:15,470 --> 00:26:16,910 to celebrate her birthday? 469 00:26:19,870 --> 00:26:21,150 Senior Wei, 470 00:26:21,230 --> 00:26:22,910 do you have a girlfriend? 471 00:26:23,230 --> 00:26:24,420 Tell us, Senior. 472 00:26:24,500 --> 00:26:25,300 Do you have a girlfriend? 473 00:26:25,380 --> 00:26:25,990 Senior. 474 00:26:26,070 --> 00:26:27,750 Do you have a girlfriend? 475 00:26:28,510 --> 00:26:29,540 Students. 476 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 I should remind you that 477 00:26:31,830 --> 00:26:32,780 we should only 478 00:26:32,860 --> 00:26:33,550 ask questions 479 00:26:33,630 --> 00:26:34,590 that are related to 480 00:26:34,670 --> 00:26:35,590 the course. 481 00:26:36,910 --> 00:26:37,750 Thank you, everyone. 482 00:26:38,390 --> 00:26:39,430 Senior Wei. 483 00:26:39,830 --> 00:26:40,700 I have applied for 484 00:26:40,780 --> 00:26:41,910 an internship at your company. 485 00:26:42,100 --> 00:26:43,590 I hope it can be approved. 486 00:26:43,670 --> 00:26:44,270 Great. 487 00:26:44,350 --> 00:26:45,390 I look forward to your performance. 488 00:26:45,470 --> 00:26:46,420 If you face any difficulties, 489 00:26:46,500 --> 00:26:47,300 just let me know. 490 00:26:47,380 --> 00:26:48,550 Senior, I want it too. 491 00:26:48,630 --> 00:26:49,310 Me too. 492 00:26:49,390 --> 00:26:49,870 Students, 493 00:26:49,950 --> 00:26:50,710 I have faith in all of you. 494 00:26:50,790 --> 00:26:52,190 Let's work hard together. 495 00:26:52,270 --> 00:26:54,340 Senior... 496 00:26:54,420 --> 00:26:54,830 Senior Wei. 497 00:26:54,910 --> 00:26:55,390 Xuan He. 498 00:26:55,470 --> 00:26:56,590 Senior... 499 00:26:58,470 --> 00:26:59,460 I want to apply too. 500 00:27:32,150 --> 00:27:33,510 Please return Turing to me. 501 00:27:42,270 --> 00:27:43,110 Turing. 502 00:27:43,190 --> 00:27:45,030 Begin analysing the data 503 00:27:45,110 --> 00:27:46,220 we just collected. 504 00:27:46,230 --> 00:27:48,700 Begin analysing the data we just collected. 505 00:27:46,990 --> 00:27:48,110 Got it, Xiao Dong. 506 00:27:48,430 --> 00:27:50,670 Based on all the information gathered, 507 00:27:50,750 --> 00:27:51,630 you and the unknown entity... 508 00:27:51,710 --> 00:27:52,510 Wait... 509 00:27:52,590 --> 00:27:53,420 What do you mean "unknown entity"? 510 00:27:53,500 --> 00:27:54,470 I'm a person. 511 00:27:54,870 --> 00:27:56,230 Don't mind her, please continue. 512 00:27:56,430 --> 00:27:57,630 Noted, Xiao Dong. 513 00:27:57,750 --> 00:27:59,270 The data shows that 514 00:27:59,210 --> 00:28:01,770 Continue analysing 515 00:27:59,430 --> 00:28:01,070 the distance between you 516 00:28:01,190 --> 00:28:01,950 and the unknown entity 517 00:28:02,030 --> 00:28:03,670 is shrinking. 518 00:28:03,750 --> 00:28:04,950 The rate will increase 519 00:28:05,030 --> 00:28:06,150 when the unknown entity 520 00:28:06,230 --> 00:28:07,710 gets weary. 521 00:28:07,990 --> 00:28:09,910 At the same time, it shows that 522 00:28:10,190 --> 00:28:12,390 when the unknown entity is in a stable condition, 523 00:28:12,510 --> 00:28:14,310 the distance between both of you 524 00:28:14,390 --> 00:28:15,630 will gradually revert 525 00:28:15,710 --> 00:28:16,830 to its original distance. 526 00:28:16,910 --> 00:28:19,110 Moreover, it's not directly affected by 527 00:28:19,190 --> 00:28:20,150 the location or landmark. 528 00:28:20,230 --> 00:28:21,550 Speak in human language. 529 00:28:21,700 --> 00:28:24,950 Speak in human language 530 00:28:22,390 --> 00:28:24,110 Unclear instruction received. 531 00:28:24,190 --> 00:28:26,110 If you need to change the language, 532 00:28:26,190 --> 00:28:27,670 please reset the language settings. 533 00:28:27,750 --> 00:28:29,430 So, what is the conclusion? 534 00:28:29,990 --> 00:28:31,030 The unknown entity 535 00:28:31,110 --> 00:28:32,670 is unable to leave you, 536 00:28:32,750 --> 00:28:34,510 and not your house. 537 00:28:35,350 --> 00:28:36,820 -Unable to leave me? -What? 538 00:28:42,110 --> 00:28:43,150 What did you 539 00:28:43,230 --> 00:28:44,030 just say? 540 00:28:44,430 --> 00:28:45,550 That the distance between us 541 00:28:45,630 --> 00:28:46,780 is shrinking? 542 00:28:46,860 --> 00:28:48,150 So, what will happen eventually? 543 00:28:49,030 --> 00:28:50,030 I can't predict it. 544 00:28:50,110 --> 00:28:51,990 Both of you may get closer indefinitely. 545 00:28:52,310 --> 00:28:53,750 Does it mean 546 00:28:54,190 --> 00:28:56,790 I have to stay close to him? 547 00:28:57,420 --> 00:28:58,590 That's too ridiculous. 548 00:29:00,940 --> 00:29:01,510 Turing. 549 00:29:01,590 --> 00:29:02,510 Please collect any reports 550 00:29:02,590 --> 00:29:03,350 about an unknown entity 551 00:29:03,430 --> 00:29:04,310 in the past few days. 552 00:29:04,390 --> 00:29:05,310 Got it, Xiao Dong. 553 00:29:05,390 --> 00:29:07,390 I'm a person, not an unknown entity. 554 00:29:20,150 --> 00:29:21,270 Xuan He. 555 00:29:22,110 --> 00:29:24,630 I knew you'd be waiting for me here. 556 00:29:27,870 --> 00:29:28,950 Have you been waiting long? 557 00:29:29,430 --> 00:29:30,310 I just arrived. 558 00:29:33,630 --> 00:29:35,950 I went straight to school today 559 00:29:36,030 --> 00:29:37,030 without saying hello. 560 00:29:37,270 --> 00:29:38,710 You wouldn't blame me, would you? 561 00:29:39,270 --> 00:29:40,590 Of course not. 562 00:29:41,990 --> 00:29:43,310 I just want to look at 563 00:29:43,390 --> 00:29:44,950 my boyfriend, that's all. 564 00:29:45,510 --> 00:29:46,750 It's called human nature, right? 565 00:29:48,020 --> 00:29:49,470 You won't get angry, right? 566 00:29:49,750 --> 00:29:50,550 I won't. 567 00:29:57,110 --> 00:29:58,150 Your birthday present. 568 00:30:00,910 --> 00:30:02,740 I knew you wouldn't forget. 569 00:30:03,290 --> 00:30:04,610 Renewal Contract 570 00:30:11,190 --> 00:30:12,980 You rarely celebrate my birthday. 571 00:30:14,710 --> 00:30:16,430 Turns out, you want me to renew our contract. 572 00:30:23,150 --> 00:30:24,630 Sometimes, I just don't have a choice. 573 00:30:25,350 --> 00:30:26,870 We should separate our public and private matters. 574 00:30:28,830 --> 00:30:29,630 Qin Yue. 575 00:30:30,630 --> 00:30:31,430 As you know, 576 00:30:31,510 --> 00:30:31,950 Cyber Tech 577 00:30:32,030 --> 00:30:33,190 is getting listed soon. 578 00:30:33,670 --> 00:30:35,470 The company needs your support. 579 00:30:40,550 --> 00:30:42,670 It seems you still need my help. 580 00:30:48,230 --> 00:30:49,190 Xuan He. 581 00:30:51,350 --> 00:30:53,390 Are you always this rational 582 00:30:53,990 --> 00:30:55,590 and calm? 583 00:30:58,190 --> 00:30:58,710 I know you had 584 00:30:58,790 --> 00:30:59,710 a girlfriend in college. 585 00:31:01,070 --> 00:31:03,470 You insisted on being with her even though your family was against it. 586 00:31:05,310 --> 00:31:06,830 After that, she went missing. 587 00:31:08,220 --> 00:31:10,180 It's been ten years, and you still couldn't forget her. 588 00:31:13,270 --> 00:31:15,390 If your ex-girlfriend is still around, 589 00:31:16,550 --> 00:31:18,310 perhaps you wouldn't be 590 00:31:18,590 --> 00:31:19,750 as calm 591 00:31:20,150 --> 00:31:21,590 and rational as you are now. 592 00:32:05,230 --> 00:32:06,030 Do you remember 593 00:32:06,110 --> 00:32:06,780 what I just told you? 594 00:32:06,860 --> 00:32:07,910 Don't let others 595 00:32:07,990 --> 00:32:08,830 discover your abnormality 596 00:32:08,910 --> 00:32:10,140 before this matter is resolved. 597 00:32:12,750 --> 00:32:13,660 Uniqueness. 598 00:32:13,990 --> 00:32:15,470 Don't let others discover your uniqueness. 599 00:32:15,550 --> 00:32:16,550 Got it. 600 00:32:17,590 --> 00:32:18,990 Stay closely, don't give the game away. 601 00:32:19,070 --> 00:32:19,870 I know. 602 00:32:20,630 --> 00:32:21,430 My goodness. 603 00:32:21,750 --> 00:32:22,670 Such a lousy company. 604 00:32:22,750 --> 00:32:23,780 Ridiculous. 605 00:32:24,190 --> 00:32:24,990 Let's just leave. 606 00:32:25,230 --> 00:32:26,140 It's not a huge loss for us. 607 00:32:26,220 --> 00:32:27,190 Hello. 608 00:32:27,270 --> 00:32:28,830 This is Yao Yang Tech. 609 00:32:28,910 --> 00:32:30,350 Hello, today is my first day. 610 00:32:30,550 --> 00:32:30,910 My name is... 611 00:32:30,990 --> 00:32:32,230 Xu Xiao Dong? 612 00:32:32,380 --> 00:32:33,310 Is that you? 613 00:32:36,670 --> 00:32:37,870 IT Department Project Manager, 614 00:32:37,950 --> 00:32:38,910 Zhou Sui. 615 00:32:39,350 --> 00:32:40,790 I'm your future team leader. 616 00:32:40,950 --> 00:32:43,030 Everyone here calls me Brother Sui. 617 00:32:43,110 --> 00:32:43,910 Brother Sui. 618 00:32:44,830 --> 00:32:46,630 Here, let me show you around the company. 619 00:32:47,070 --> 00:32:47,350 Wait, 620 00:32:47,430 --> 00:32:48,550 why is she hiding behind you? 621 00:32:48,630 --> 00:32:49,590 Who is she? 622 00:32:50,990 --> 00:32:52,030 -Cousin. -Classmate. 623 00:32:54,380 --> 00:32:55,350 -Classmate. -Cousin. 624 00:32:57,230 --> 00:32:58,150 I have no time for games. 625 00:32:58,230 --> 00:32:59,540 Tell me the truth. 626 00:33:03,710 --> 00:33:04,910 She's my cousin... I guess. 627 00:33:06,870 --> 00:33:08,470 What do you mean? 628 00:33:08,750 --> 00:33:09,790 I don't care. 629 00:33:09,870 --> 00:33:10,630 Xu Xiao Dong. 630 00:33:10,710 --> 00:33:11,750 How dare you 631 00:33:11,830 --> 00:33:13,470 bring your cousin along on your first day at work? 632 00:33:13,550 --> 00:33:14,270 Do you know 633 00:33:14,350 --> 00:33:15,830 what the company hates the most? 634 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 Lack of professionalism. 635 00:33:16,990 --> 00:33:18,230 No, wait a minute. 636 00:33:19,140 --> 00:33:20,350 It wasn't his fault. 637 00:33:20,430 --> 00:33:21,590 I cannot be separated from him. 638 00:33:21,950 --> 00:33:23,790 Otherwise, I would no longer exist. 639 00:33:24,470 --> 00:33:26,030 It might sound other-worldly, 640 00:33:26,110 --> 00:33:27,990 but she's right. 641 00:33:31,630 --> 00:33:32,590 Follow me. 642 00:33:35,190 --> 00:33:38,140 Yao Yang Tech 643 00:33:37,990 --> 00:33:38,790 Stay away from me. 644 00:33:39,230 --> 00:33:40,190 She is 645 00:33:40,470 --> 00:33:41,190 our admin, 646 00:33:41,270 --> 00:33:42,150 Serena. 647 00:33:42,590 --> 00:33:44,470 The lady over there is HR, Xiao Li. 648 00:33:44,550 --> 00:33:45,870 Human resources. 649 00:33:46,750 --> 00:33:48,670 Next, let me introduce these guys to you. 650 00:33:48,990 --> 00:33:51,070 Liang. He's in charge of architecture. 651 00:33:51,700 --> 00:33:52,550 M3. 652 00:33:53,070 --> 00:33:53,510 Xu Xiao Dong. 653 00:33:53,590 --> 00:33:54,430 Nice to meet you. 654 00:33:54,710 --> 00:33:56,390 Da Bao is responsible for programming. 655 00:33:56,470 --> 00:33:57,270 M3. 656 00:33:58,110 --> 00:33:58,990 Xu Xiao Dong. 657 00:33:59,350 --> 00:34:00,910 And finally, Xiao Qiao. 658 00:34:00,990 --> 00:34:01,710 He's responsible for UI, 659 00:34:01,790 --> 00:34:03,150 user interface. 660 00:34:03,310 --> 00:34:04,150 M2. 661 00:34:04,230 --> 00:34:05,030 Xu Xiao Dong. 662 00:34:05,470 --> 00:34:07,840 Xu Xiao Dong, Technician, M1 663 00:34:05,950 --> 00:34:06,910 Xu Xiao Dong. 664 00:34:06,990 --> 00:34:08,310 Hardware maintenance. 665 00:34:09,949 --> 00:34:10,830 M1. 666 00:34:10,909 --> 00:34:11,750 M1. 667 00:34:11,870 --> 00:34:12,670 He's a newcomer. 668 00:34:12,790 --> 00:34:14,230 Show our newcomer how it's done, 669 00:34:14,310 --> 00:34:14,989 okay? 670 00:34:15,070 --> 00:34:17,030 Don't be like those three who just left. 671 00:34:17,110 --> 00:34:18,230 They quit in less than half a month. 672 00:34:18,310 --> 00:34:19,070 Okay? 673 00:34:19,150 --> 00:34:19,510 Okay. 674 00:34:19,590 --> 00:34:19,989 Good. 675 00:34:20,070 --> 00:34:21,270 You know what to do. 676 00:34:21,350 --> 00:34:22,630 Carry on with your work. 677 00:34:23,469 --> 00:34:24,460 Xu Xiao Dong. 678 00:34:26,230 --> 00:34:26,790 I know that you 679 00:34:26,870 --> 00:34:27,909 made it here through unofficial channels. 680 00:34:27,989 --> 00:34:28,699 But don't you dare 681 00:34:28,780 --> 00:34:29,630 try to be unscrupulous 682 00:34:29,710 --> 00:34:30,310 knowing that 683 00:34:30,389 --> 00:34:31,429 someone's got your back. 684 00:34:31,510 --> 00:34:32,469 I understand, Brother Sui. 685 00:34:41,030 --> 00:34:42,110 Liu Tian Bao. 686 00:34:43,389 --> 00:34:44,380 Do you think it's funny? 687 00:34:45,060 --> 00:34:45,909 No. 688 00:34:45,989 --> 00:34:47,190 Come to my office. 689 00:34:49,870 --> 00:34:52,150 Leave your Husky pillow behind! 690 00:35:01,990 --> 00:35:03,550 Who were you laughing at? 691 00:35:03,630 --> 00:35:04,670 Tell me! 692 00:35:04,750 --> 00:35:06,630 Who were you laughing at? 693 00:35:09,830 --> 00:35:10,870 Liang. 694 00:35:11,430 --> 00:35:12,510 What kind of person is Brother Sui? 695 00:35:12,590 --> 00:35:13,350 Why is he so fierce? 696 00:35:13,430 --> 00:35:14,350 Zhou Sui? 697 00:35:15,470 --> 00:35:16,830 Due to his habitual bad temper, 698 00:35:16,910 --> 00:35:18,420 everyone calls him Brother Sui. 699 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 He is an M6. 700 00:35:19,870 --> 00:35:21,710 Is that a big deal? What else can he do? 701 00:35:22,070 --> 00:35:23,870 With his M6 ranking, 702 00:35:24,030 --> 00:35:26,070 he can even manage core projects. 703 00:35:27,670 --> 00:35:28,630 The good news is 704 00:35:28,710 --> 00:35:30,300 we finally have new blood joining us. 705 00:35:30,380 --> 00:35:32,510 Our alliance is expanding again. 706 00:35:33,350 --> 00:35:34,310 My friend, 707 00:35:34,390 --> 00:35:37,030 our alliance welcomes you very much. 708 00:35:37,110 --> 00:35:38,830 -Thank you. -He's right. 709 00:35:38,910 --> 00:35:40,270 We never had any new blood 710 00:35:40,350 --> 00:35:40,750 for a long time. 711 00:35:40,830 --> 00:35:42,390 Everyone here is outstanding. 712 00:35:42,470 --> 00:35:43,270 Exactly. 713 00:35:43,990 --> 00:35:45,030 With his outstanding skills 714 00:35:45,110 --> 00:35:46,470 and charming good looks, 715 00:35:46,590 --> 00:35:47,390 I just think that... 716 00:35:48,990 --> 00:35:49,790 Come here. 717 00:35:50,270 --> 00:35:51,070 Come. 718 00:35:54,890 --> 00:35:58,460 ♫ I like these voices ♫ 719 00:36:05,890 --> 00:36:09,100 ♫ I will never hear again ♫ 720 00:36:09,460 --> 00:36:12,060 ♫ If you hear these voices ♫ 721 00:36:12,140 --> 00:36:13,860 ♫ I hope my love ♫ 722 00:36:13,940 --> 00:36:17,110 ♫ Let it count too ♫ 723 00:36:20,150 --> 00:36:21,150 Hello. 724 00:36:22,590 --> 00:36:23,950 Who are you? 725 00:36:24,030 --> 00:36:25,390 I am... 726 00:36:25,630 --> 00:36:26,430 My cousin. 727 00:36:26,820 --> 00:36:27,750 Cousin. 728 00:36:28,750 --> 00:36:29,660 Cousin? 729 00:36:31,910 --> 00:36:33,110 Why are you standing there? 730 00:36:33,270 --> 00:36:34,190 You told me to stay away, remember? 731 00:36:34,300 --> 00:36:35,430 I said, stay... 732 00:36:37,790 --> 00:36:38,710 Forget it. 733 00:36:39,110 --> 00:36:40,550 Just sit down here. 734 00:36:40,630 --> 00:36:42,070 Here, play with my cell phone. 735 00:36:42,590 --> 00:36:43,310 Remember, 736 00:36:43,390 --> 00:36:44,780 don't let others discover your uniqueness. 737 00:36:44,860 --> 00:36:46,190 I get it, you're sounding like a broken record. 738 00:36:46,950 --> 00:36:48,270 He's too much. 739 00:36:48,870 --> 00:36:50,190 Does he think that IT guys 740 00:36:50,270 --> 00:36:51,350 are clueless about love? 741 00:36:51,790 --> 00:36:52,830 Cousin 742 00:36:53,790 --> 00:36:54,550 is just another way of 743 00:36:54,630 --> 00:36:56,500 calling someone's girlfriend during an ambiguous relationship. 744 00:36:58,990 --> 00:37:00,110 Xiao Dong. 745 00:37:00,190 --> 00:37:00,510 Brother Sui 746 00:37:00,590 --> 00:37:02,030 wants to see you in his office. 747 00:37:02,790 --> 00:37:03,510 How's it going? 748 00:37:03,590 --> 00:37:05,510 Bao, did he hit you? 749 00:37:05,790 --> 00:37:08,950 Well, not really. 750 00:37:14,430 --> 00:37:15,470 Who is she? 751 00:37:16,070 --> 00:37:17,430 Cousin. 752 00:37:25,150 --> 00:37:26,070 Hello. 753 00:37:26,150 --> 00:37:26,830 Cousin, how are you? 754 00:37:26,910 --> 00:37:27,750 I am Da Bao. 755 00:37:28,310 --> 00:37:30,030 Hi, Brother Da Bao. 756 00:37:42,030 --> 00:37:43,110 Cousin. 757 00:37:43,350 --> 00:37:44,790 Here, have some fruits. 758 00:37:45,550 --> 00:37:46,350 Thank you. 759 00:37:46,630 --> 00:37:48,070 Battle of the Saints? 760 00:37:48,670 --> 00:37:49,470 Let me have a look. 761 00:37:53,990 --> 00:37:55,750 It seems our new classmate is also a fan of this game. 762 00:37:55,870 --> 00:37:56,830 We can play together. 763 00:37:56,910 --> 00:37:57,910 Indeed, from now on, 764 00:37:57,990 --> 00:37:59,230 we should communicate with him more. 765 00:38:01,030 --> 00:38:02,180 Who is this? 766 00:38:02,910 --> 00:38:04,630 It is our idol. 767 00:38:05,030 --> 00:38:05,990 It is Winter's avatar, 768 00:38:06,070 --> 00:38:07,390 the genius game designer. 769 00:38:07,990 --> 00:38:09,070 He designed Battle of the Saints. 770 00:38:09,150 --> 00:38:10,750 How cool is that? 771 00:38:10,990 --> 00:38:11,950 Tell you what, 772 00:38:12,030 --> 00:38:13,470 Winter has single-handedly 773 00:38:13,550 --> 00:38:14,590 created a whole new space 774 00:38:14,670 --> 00:38:15,790 for all gamers to 775 00:38:15,870 --> 00:38:17,110 discover their true identities 776 00:38:17,190 --> 00:38:18,670 within an unfamiliar world. 777 00:38:18,870 --> 00:38:19,750 Not only that, 778 00:38:20,550 --> 00:38:22,670 he's the reason we found our sense of belonging. 779 00:38:25,830 --> 00:38:28,030 Discover their true identities 780 00:38:28,510 --> 00:38:30,710 within an unfamiliar world? 781 00:38:30,950 --> 00:38:32,230 That's the reason why 782 00:38:32,310 --> 00:38:34,430 Winter deserves our admiration. 783 00:38:36,110 --> 00:38:37,540 How do I communicate with him? 784 00:38:37,620 --> 00:38:38,590 Actually, you can just 785 00:38:38,670 --> 00:38:39,710 drop him a private message. 786 00:38:39,790 --> 00:38:40,590 But many people have been 787 00:38:40,670 --> 00:38:41,430 doing so, 788 00:38:41,510 --> 00:38:42,350 and he is extremely busy, 789 00:38:42,510 --> 00:38:43,550 so he might never reply to your messages. 790 00:38:43,630 --> 00:38:44,750 Never mind, I'll try. 791 00:38:44,830 --> 00:38:45,710 Cousin. 792 00:38:45,790 --> 00:38:46,950 You don't have an account, right? 793 00:38:47,070 --> 00:38:48,270 You may use my account 794 00:38:48,350 --> 00:38:48,790 to send him... 795 00:38:48,870 --> 00:38:49,710 Use my account. 796 00:38:49,790 --> 00:38:50,420 No, use mine. 797 00:38:50,500 --> 00:38:51,300 I've upgraded my account. 798 00:38:51,380 --> 00:38:52,070 Cousin, it's ready to use. 799 00:38:52,150 --> 00:38:53,070 -Cousin... -Thank you. 800 00:38:57,430 --> 00:38:58,510 Come on, get back to work. 801 00:38:58,590 --> 00:38:59,220 Bye, cousin. 802 00:38:59,300 --> 00:39:00,790 -Let's go. -It's time to work. 803 00:39:01,390 --> 00:39:02,110 Traitor. 804 00:39:02,190 --> 00:39:03,110 You too. 805 00:39:05,390 --> 00:39:07,310 Hi, Winter. 806 00:39:09,110 --> 00:39:12,190 Moonlit Flats 807 00:39:12,870 --> 00:39:13,870 I'm so exhausted. 808 00:39:13,950 --> 00:39:15,910 I should be saying that. 809 00:39:16,460 --> 00:39:17,430 Don't forget to ask 810 00:39:17,510 --> 00:39:18,710 your Turing program 811 00:39:18,790 --> 00:39:19,950 regarding the progress of 812 00:39:20,030 --> 00:39:21,500 finding my identity. 813 00:39:21,990 --> 00:39:24,830 I'll do it even without you telling me. 814 00:39:26,580 --> 00:39:27,870 How troublesome. 815 00:39:31,910 --> 00:39:33,270 Xiao Dong, open the door. 816 00:39:36,190 --> 00:39:38,030 Xiao Dong, open the door. It's me. 817 00:39:38,110 --> 00:39:39,190 One trouble follows another. 818 00:39:39,270 --> 00:39:40,110 We must never let him find out 819 00:39:40,190 --> 00:39:41,030 that you are here. 46720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.