Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:07,620 --> 00:02:10,039
Love Under The Full Moon
3
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Episode 1
4
00:02:14,080 --> 00:02:17,600
2011
5
00:03:41,270 --> 00:03:42,350
Don't come over.
6
00:03:52,730 --> 00:03:53,950
Don't come any closer.
7
00:04:16,230 --> 00:04:17,170
Chu Xia.
8
00:04:17,670 --> 00:04:18,790
Let all our secrets
9
00:04:19,950 --> 00:04:21,110
disappear along with you.
10
00:04:31,230 --> 00:04:33,230
And now, local news.
11
00:04:33,310 --> 00:04:34,790
Renowned genius game designer,
12
00:04:33,690 --> 00:04:34,880
2021
13
00:04:34,870 --> 00:04:35,670
Winter
14
00:04:35,790 --> 00:04:36,630
is finally releasing his new game
15
00:04:36,710 --> 00:04:37,670
after three years.
16
00:04:36,820 --> 00:04:38,970
Battle of the Saints
17
00:04:37,750 --> 00:04:39,310
The news has sparked interest
18
00:04:39,390 --> 00:04:40,630
within the gaming community.
19
00:04:41,150 --> 00:04:42,190
Tens of thousands of people will be
20
00:04:42,270 --> 00:04:44,990
tuning in for the launching event tonight.
21
00:04:45,510 --> 00:04:47,110
A super full moon that occurs
only once every ten years
22
00:04:47,190 --> 00:04:49,110
will appear in the
night sky later tonight.
23
00:04:49,190 --> 00:04:50,150
Such astronomical wonder
24
00:04:50,230 --> 00:04:52,270
has thrown the city into chaos.
25
00:05:10,270 --> 00:05:12,750
On the same night when
the super full moon rises,
26
00:05:12,830 --> 00:05:15,270
the launching event
for Battle of the Saints
27
00:05:13,470 --> 00:05:17,470
Battle of the Saints
28
00:05:15,350 --> 00:05:17,110
will begin in a moment.
29
00:05:24,870 --> 00:05:26,230
The glory of saints
30
00:05:26,310 --> 00:05:28,230
will ignite for you.
31
00:05:26,540 --> 00:05:28,780
Massive Support
32
00:05:38,110 --> 00:05:38,710
Hello, everyone.
33
00:05:38,790 --> 00:05:40,710
I am your host, Qin Yue.
34
00:05:40,790 --> 00:05:41,590
Winter,
35
00:05:41,670 --> 00:05:42,350
known to all as the genius
36
00:05:42,430 --> 00:05:43,270
game designer,
37
00:05:43,350 --> 00:05:44,270
is back online
38
00:05:44,350 --> 00:05:45,830
once again after three years
39
00:05:45,909 --> 00:05:47,390
with his latest version of
40
00:05:47,470 --> 00:05:48,870
Battle of the Saints.
41
00:05:50,790 --> 00:05:51,230
Next up,
42
00:05:51,310 --> 00:05:52,590
let us look forward to
43
00:05:52,670 --> 00:05:53,909
this wonderful moment together.
44
00:05:53,990 --> 00:05:55,350
Witness the return of
45
00:05:55,430 --> 00:05:56,670
Battle of the Saints.
46
00:05:56,750 --> 00:05:58,590
Let us count down together.
47
00:05:59,150 --> 00:05:59,950
Ten.
48
00:06:00,270 --> 00:06:01,070
Nine.
49
00:06:01,270 --> 00:06:02,070
Eight.
50
00:06:02,390 --> 00:06:03,190
Seven.
51
00:06:02,480 --> 00:06:03,320
Battle of the Saints,
the ambassador of youth
52
00:06:03,310 --> 00:06:04,110
Six.
53
00:06:04,350 --> 00:06:05,150
Five.
54
00:06:05,170 --> 00:06:06,050
Battle of the Saints
will be there for us
55
00:06:05,340 --> 00:06:06,140
Four.
56
00:06:06,310 --> 00:06:07,110
Three.
57
00:06:07,310 --> 00:06:08,110
Two.
58
00:06:08,270 --> 00:06:09,070
One.
59
00:06:10,800 --> 00:06:13,570
Battle of the Saints
60
00:06:15,640 --> 00:06:18,850
Battle of the Saints
61
00:06:22,790 --> 00:06:24,350
We've encountered an unknown interference.
62
00:06:25,270 --> 00:06:26,220
Server is down.
63
00:06:26,590 --> 00:06:27,350
Manager,
64
00:06:27,430 --> 00:06:28,230
we have dispatched
65
00:06:28,310 --> 00:06:29,150
all our technical experts.
66
00:06:29,230 --> 00:06:30,270
But we couldn't figure out the problem.
67
00:06:30,710 --> 00:06:32,030
Winter designed this game,
68
00:06:32,110 --> 00:06:33,070
he must have a way to solve this.
69
00:06:33,150 --> 00:06:34,350
Go and find him now.
70
00:06:38,630 --> 00:06:40,430
Turing, locate the source of interference.
71
00:06:42,909 --> 00:06:44,550
Unable to locate the
source of interference.
72
00:06:44,750 --> 00:06:46,630
Turing's system is disrupted.
73
00:07:30,000 --> 00:07:32,510
Battle of the Saints
74
00:07:33,350 --> 00:07:35,230
Unknown interference is gone.
75
00:07:35,310 --> 00:07:36,900
System is back to normal.
76
00:07:36,980 --> 00:07:39,230
The game has been launched successfully.
77
00:07:53,010 --> 00:07:57,280
Battle of the Saints
78
00:08:17,710 --> 00:08:18,510
Xiao Dong.
79
00:08:23,180 --> 00:08:23,910
I was looking for you.
80
00:08:23,990 --> 00:08:24,550
What's the matter?
81
00:08:24,630 --> 00:08:25,230
It's about your family.
82
00:08:25,310 --> 00:08:26,270
Nonsense.
83
00:08:26,430 --> 00:08:27,910
Aunt Wei Wei got into trouble again.
84
00:08:28,550 --> 00:08:29,750
Again?
85
00:08:32,190 --> 00:08:32,870
Today
86
00:08:32,950 --> 00:08:34,309
is the day when the super full moon
87
00:08:34,390 --> 00:08:35,669
will appear after ten years.
88
00:08:35,789 --> 00:08:36,549
And here I am,
89
00:08:36,630 --> 00:08:38,020
on the way to rescue Aunt Wei Wei.
90
00:08:38,510 --> 00:08:39,950
That's a pity.
91
00:08:46,350 --> 00:08:47,830
What is this place?
92
00:08:48,710 --> 00:08:50,750
Why am I here?
93
00:08:51,190 --> 00:08:52,230
Why?
94
00:08:52,870 --> 00:08:54,590
I can't remember anything.
95
00:08:54,670 --> 00:08:55,710
Lunar deities,
96
00:08:56,230 --> 00:08:57,030
please
97
00:08:57,110 --> 00:08:59,470
bestow upon me a romantic encounter.
98
00:09:05,230 --> 00:09:06,110
Xiao Dong.
99
00:09:06,230 --> 00:09:06,750
Did you see
100
00:09:06,830 --> 00:09:07,750
the moon just now?
101
00:09:07,950 --> 00:09:09,510
It flashed all of a sudden.
102
00:09:20,270 --> 00:09:21,580
Xiao Dong, what's going on?
103
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Why is this happening again?
104
00:09:27,070 --> 00:09:28,750
Can you change to a new phone?
105
00:09:28,830 --> 00:09:30,150
You've been using the same
phone for the past ten years.
106
00:09:30,230 --> 00:09:31,430
The screen has faded too.
107
00:09:32,070 --> 00:09:32,830
The internals were
108
00:09:32,910 --> 00:09:34,150
upgraded to the highest configuration,
109
00:09:34,230 --> 00:09:34,750
only the outer body
110
00:09:34,830 --> 00:09:36,310
remained the same.
111
00:09:40,300 --> 00:09:42,260
Okay then, hurry up and find Aunt Wei Wei.
112
00:09:48,790 --> 00:09:49,830
-Okay, stop arguing.
-I want to win.
113
00:09:50,550 --> 00:09:51,710
Gosh, I'm so mad.
114
00:09:51,790 --> 00:09:52,430
Let me tell you,
115
00:09:52,510 --> 00:09:53,630
those two aunts of yours
116
00:09:53,710 --> 00:09:56,060
are really lacking in quality.
117
00:09:56,140 --> 00:09:57,070
Aunt Wei Wei.
118
00:09:57,270 --> 00:09:58,260
I told you many times,
119
00:09:58,340 --> 00:09:59,140
stop meddling in my affairs.
120
00:09:59,220 --> 00:09:59,870
Okay?
121
00:09:59,950 --> 00:10:00,460
You even quarrelled
122
00:10:00,540 --> 00:10:01,630
with the entire neighbourhood,
123
00:10:01,710 --> 00:10:02,270
how am I supposed to
124
00:10:02,350 --> 00:10:03,470
continue living here?
125
00:10:08,870 --> 00:10:10,100
Not again.
126
00:10:10,510 --> 00:10:11,550
Sis.
127
00:10:11,790 --> 00:10:13,550
You were critically ill
128
00:10:14,630 --> 00:10:16,110
when he's seven years old.
129
00:10:16,190 --> 00:10:17,270
Brother-in-law,
130
00:10:17,510 --> 00:10:19,430
you left as well
131
00:10:19,580 --> 00:10:21,540
when he was 18.
132
00:10:22,550 --> 00:10:23,390
Now, your son
133
00:10:23,470 --> 00:10:25,790
is rebelling against me.
134
00:10:25,910 --> 00:10:27,550
So heartless.
135
00:10:28,510 --> 00:10:29,070
Aunt Wei Wei,
136
00:10:29,150 --> 00:10:29,910
go home and get some rest.
137
00:10:29,990 --> 00:10:30,790
Okay?
138
00:10:31,110 --> 00:10:31,550
Fine.
139
00:10:31,630 --> 00:10:32,750
Let's have a serious talk, okay?
140
00:10:32,830 --> 00:10:33,830
Come, sit down.
141
00:10:35,630 --> 00:10:37,190
I have
142
00:10:37,590 --> 00:10:40,190
found a job for you.
143
00:10:41,110 --> 00:10:43,750
A proper job.
144
00:10:43,830 --> 00:10:44,860
Proper?
145
00:10:45,100 --> 00:10:45,870
My previous job
146
00:10:45,950 --> 00:10:47,030
was also a proper one.
147
00:10:47,270 --> 00:10:48,550
Proper, my foot.
148
00:10:48,870 --> 00:10:49,990
This new job
149
00:10:50,070 --> 00:10:51,390
is different.
150
00:10:51,470 --> 00:10:52,110
I have to make use of
151
00:10:52,190 --> 00:10:53,470
my network of insurance customers
152
00:10:53,550 --> 00:10:54,790
to secure this job for you,
153
00:10:55,990 --> 00:10:56,950
at the renowned
154
00:10:57,030 --> 00:10:58,940
Yao Yang Tech.
155
00:11:01,790 --> 00:11:03,310
Are you listening?
156
00:11:03,790 --> 00:11:04,750
No.
157
00:11:11,150 --> 00:11:12,110
Sis, Brother-in-law,
158
00:11:12,190 --> 00:11:14,710
I have done so much for him.
159
00:11:14,790 --> 00:11:16,110
Wasn't it enough?
160
00:11:16,190 --> 00:11:19,230
Aunt Wei Wei, I promise you.
161
00:11:19,310 --> 00:11:20,350
You have my word,
162
00:11:20,430 --> 00:11:22,030
I will work hard
163
00:11:22,110 --> 00:11:23,190
and show initiative,
164
00:11:23,270 --> 00:11:25,780
to be able to retire at the company.
165
00:11:26,510 --> 00:11:27,630
All right, I'm leaving now.
166
00:11:27,710 --> 00:11:28,750
You guys can have fun.
167
00:11:28,830 --> 00:11:29,710
Bye.
168
00:11:35,750 --> 00:11:37,150
I told you long ago,
169
00:11:37,230 --> 00:11:38,380
one lie
170
00:11:38,460 --> 00:11:39,910
leads to another.
171
00:11:39,990 --> 00:11:40,830
You have no choice
172
00:11:40,910 --> 00:11:42,390
but to go to work now.
173
00:11:47,670 --> 00:11:48,390
I have to enter this broken cabinet
174
00:11:48,470 --> 00:11:49,910
every time I come to your house.
175
00:11:50,230 --> 00:11:51,910
I didn't ask you to come.
176
00:11:52,590 --> 00:11:54,660
How dare you say that?
177
00:11:54,740 --> 00:11:55,430
Do you have
178
00:11:55,510 --> 00:11:56,590
other friends besides me?
179
00:11:56,870 --> 00:11:58,180
After all, I'm the only one
180
00:11:58,260 --> 00:11:59,390
who knows that Winter,
181
00:11:59,470 --> 00:12:01,390
the mysterious genius
game developer in China,
182
00:12:01,470 --> 00:12:03,390
is Xu Xiao Dong, the one standing
in front of me.
183
00:12:05,950 --> 00:12:06,630
Turing.
184
00:12:06,710 --> 00:12:07,860
Good evening, Xiao Dong.
185
00:12:07,940 --> 00:12:09,470
I'm your smart assistant, Turing.
186
00:12:09,550 --> 00:12:10,350
How may I help you?
187
00:12:10,430 --> 00:12:11,230
Open the door.
188
00:12:11,390 --> 00:12:12,430
Got it, Xiao Dong.
189
00:12:22,670 --> 00:12:25,070
I didn't understand the
reason why you bought
190
00:12:25,150 --> 00:12:26,350
the entire fourth floor
of this building back then.
191
00:12:27,070 --> 00:12:27,950
I didn't expect you to utilise
192
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
the unique structure of old buildings
193
00:12:29,110 --> 00:12:30,430
to create a hidden space
194
00:12:30,510 --> 00:12:31,750
within it.
195
00:12:32,270 --> 00:12:33,790
You can tell Aunt Wei Wei
196
00:12:33,870 --> 00:12:35,350
that you're neither poor nor miserable.
197
00:12:35,750 --> 00:12:37,180
Even the car I drive belongs to you.
198
00:12:37,350 --> 00:12:38,590
Why would you hide your identity
199
00:12:38,710 --> 00:12:39,950
as The Great Winter?
200
00:12:42,350 --> 00:12:44,150
This drink is not for you.
201
00:12:44,430 --> 00:12:45,750
It's not time yet, I'm afraid.
202
00:12:45,830 --> 00:12:47,030
If I tell her now,
203
00:12:47,190 --> 00:12:48,270
she would
204
00:12:48,350 --> 00:12:50,350
remember what happened ten years ago.
205
00:12:51,060 --> 00:12:52,870
What about Yao Yang Tech?
206
00:12:52,740 --> 00:12:57,270
The culprit? Super Taste
207
00:12:52,950 --> 00:12:54,230
Are you really going to work there?
208
00:12:59,380 --> 00:13:00,830
Yao Yang Tech
209
00:13:01,030 --> 00:13:02,510
Yes, of course.
210
00:13:02,200 --> 00:13:05,100
The culprit?
211
00:13:38,410 --> 00:13:40,740
Cyber Tech
212
00:13:50,140 --> 00:13:51,210
Xuan He.
213
00:13:56,270 --> 00:13:57,070
Where did he go?
214
00:14:09,830 --> 00:14:10,670
Qin Yue.
215
00:14:16,630 --> 00:14:18,350
President Wei has gone out.
216
00:14:19,470 --> 00:14:20,430
Where did he go?
217
00:14:24,670 --> 00:14:25,910
Today is my birthday.
218
00:14:25,990 --> 00:14:26,550
He promised
219
00:14:26,630 --> 00:14:27,470
to celebrate with me.
220
00:14:27,550 --> 00:14:28,470
Qin Yue,
221
00:14:28,710 --> 00:14:30,070
I don't think it's appropriate
222
00:14:30,150 --> 00:14:31,510
to talk about personal matters
223
00:14:31,590 --> 00:14:33,190
in the company, am I right?
224
00:14:35,030 --> 00:14:36,310
What do you mean?
225
00:14:36,900 --> 00:14:37,590
I've been with him
226
00:14:37,670 --> 00:14:39,150
for two years already.
227
00:14:41,670 --> 00:14:42,470
Forget it.
228
00:14:42,990 --> 00:14:43,550
You're just an assistant,
229
00:14:43,630 --> 00:14:44,750
there's no point in telling you.
230
00:14:45,030 --> 00:14:46,470
Where exactly is he?
231
00:14:46,990 --> 00:14:47,950
President Wei is carrying out
232
00:14:48,030 --> 00:14:49,350
his usual work arrangements.
233
00:14:50,710 --> 00:14:51,670
You still wouldn't tell me?
234
00:14:51,750 --> 00:14:52,550
Fine.
235
00:14:52,670 --> 00:14:54,070
I'll find it out myself.
236
00:14:58,460 --> 00:15:01,190
He's giving a lecture at
Tongcheng University?
237
00:15:00,990 --> 00:15:02,670
Moonlit Flats
238
00:15:22,350 --> 00:15:23,670
Both of them were in a relationship.
239
00:15:23,750 --> 00:15:26,470
After that, the woman left him again.
240
00:15:34,390 --> 00:15:35,790
Boss, can I have some Chili?
241
00:15:36,150 --> 00:15:37,470
Two more fritters.
242
00:15:47,990 --> 00:15:48,790
Taxi.
243
00:15:50,230 --> 00:15:51,110
Taxi.
244
00:15:57,910 --> 00:15:59,230
Onions are pretty fresh today,
245
00:15:59,390 --> 00:16:00,190
buy more.
246
00:16:00,910 --> 00:16:01,950
Let me have a look.
247
00:16:02,110 --> 00:16:03,590
Here, catch!
248
00:16:05,270 --> 00:16:06,390
Don't run.
249
00:16:06,550 --> 00:16:07,310
Slow down.
250
00:16:07,390 --> 00:16:08,190
Slow down.
251
00:16:21,870 --> 00:16:23,590
Sugar fritters.
252
00:16:49,310 --> 00:16:50,910
Sorry for disturbing.
253
00:16:57,870 --> 00:16:59,110
It's you!
254
00:17:00,710 --> 00:17:01,590
Yeah.
255
00:17:02,590 --> 00:17:03,830
I got you at last.
256
00:17:03,950 --> 00:17:04,630
Come here.
257
00:17:04,710 --> 00:17:05,470
Explain yourself to me.
258
00:17:05,550 --> 00:17:06,099
No...
259
00:17:06,180 --> 00:17:07,510
Explain it to me.
260
00:17:07,790 --> 00:17:08,470
Who are you?
261
00:17:08,550 --> 00:17:09,109
Why would you
262
00:17:09,190 --> 00:17:10,510
show up in my bathroom
263
00:17:10,710 --> 00:17:12,069
all of a sudden?
264
00:17:13,510 --> 00:17:14,470
Why would I show up
265
00:17:14,550 --> 00:17:15,460
in your bathroom?
266
00:17:15,540 --> 00:17:17,069
-Yes.
-Are you asking me?
267
00:17:17,150 --> 00:17:17,950
Yes.
268
00:17:18,150 --> 00:17:19,349
Wait, who are you?
269
00:17:19,500 --> 00:17:20,630
My name is Xu Xiao Dong.
270
00:17:20,710 --> 00:17:22,109
But it has nothing to do with you.
271
00:17:22,190 --> 00:17:24,430
I'm asking you, who are you?
272
00:17:26,349 --> 00:17:27,150
I am...
273
00:17:28,830 --> 00:17:30,630
You are Xu... Xu...
274
00:17:30,710 --> 00:17:31,430
Xu Xiao Dong.
275
00:17:31,510 --> 00:17:32,550
Xu Xiao Dong.
276
00:17:34,230 --> 00:17:35,030
I should be asking you.
277
00:17:35,110 --> 00:17:36,270
I was outside just now,
278
00:17:36,350 --> 00:17:37,630
but now I'm in your house.
279
00:17:37,870 --> 00:17:39,190
Give me a reasonable explanation.
280
00:17:40,830 --> 00:17:43,830
You want me to give you
a reasonable explanation?
281
00:17:46,110 --> 00:17:47,390
You want me
282
00:17:47,470 --> 00:17:48,990
to give you a reasonable explanation?
283
00:17:49,070 --> 00:17:49,950
My...
284
00:17:50,030 --> 00:17:51,710
You want me to give you
a reasonable explanation?
285
00:17:51,790 --> 00:17:53,030
Okay then. Please
286
00:17:53,110 --> 00:17:54,350
leave my house
287
00:17:55,030 --> 00:17:56,110
immediately.
288
00:17:56,270 --> 00:17:57,350
Get lost.
289
00:17:57,550 --> 00:17:58,580
I'm warning you. If I ever see you again,
290
00:17:58,660 --> 00:17:59,790
I'll call the police.
291
00:18:09,030 --> 00:18:10,630
I'm not dreaming, am I?
292
00:18:20,030 --> 00:18:21,070
This is it.
293
00:18:53,270 --> 00:18:54,070
Are you all right?
294
00:18:54,470 --> 00:18:55,630
I... I'm fine.
295
00:18:55,830 --> 00:18:56,630
I say...
296
00:18:57,030 --> 00:18:58,750
What exactly are you?
297
00:18:58,830 --> 00:18:59,670
I mean who.
298
00:19:00,430 --> 00:19:01,790
Why do you keep
299
00:19:01,870 --> 00:19:02,750
pestering me?
300
00:19:02,990 --> 00:19:04,910
Tell me,
301
00:19:05,470 --> 00:19:06,910
what is your intention?
302
00:19:09,270 --> 00:19:10,390
I seriously doubt
303
00:19:10,470 --> 00:19:11,750
your intention.
304
00:19:14,230 --> 00:19:15,030
Let me think about it.
305
00:19:20,470 --> 00:19:21,700
Are you
306
00:19:22,270 --> 00:19:23,870
lusting after my knowledge
307
00:19:23,950 --> 00:19:24,910
and
308
00:19:25,750 --> 00:19:26,870
beauty?
309
00:19:26,950 --> 00:19:27,510
Aren't you
310
00:19:27,590 --> 00:19:29,070
going to let me go?
311
00:19:36,390 --> 00:19:37,980
No one's stopping you.
312
00:19:41,350 --> 00:19:42,310
Forget it.
313
00:19:43,350 --> 00:19:44,110
Turing.
314
00:19:44,190 --> 00:19:45,180
Good morning, Xiao Dong.
315
00:19:45,260 --> 00:19:47,030
I'm your smart assistant, Turing.
316
00:19:47,110 --> 00:19:48,230
How may I help you?
317
00:19:53,150 --> 00:19:55,110
Use the embedded program
318
00:19:55,380 --> 00:19:57,030
to run the clock and global positioning.
319
00:19:57,110 --> 00:19:57,790
I want to know
320
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
what is going on here.
321
00:19:59,190 --> 00:20:00,420
Sure, Xiao Dong.
322
00:20:00,910 --> 00:20:01,710
Take this.
323
00:20:08,870 --> 00:20:09,780
What is it?
324
00:20:10,550 --> 00:20:11,510
It can identify
325
00:20:11,590 --> 00:20:11,990
whether you're
326
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
telling the truth or not.
327
00:20:13,150 --> 00:20:14,270
You may leave now.
328
00:20:16,750 --> 00:20:18,550
So, I just hold it in my hands?
329
00:21:19,950 --> 00:21:21,830
I'm so exhausted.
330
00:21:23,910 --> 00:21:24,910
We need sufficient samples
331
00:21:24,990 --> 00:21:27,070
to be able to solve the problem.
332
00:21:27,390 --> 00:21:29,350
Are you going to retaliate against me?
333
00:21:29,430 --> 00:21:31,070
You may choose to leave anytime.
334
00:21:31,790 --> 00:21:32,830
Furthermore,
335
00:21:32,910 --> 00:21:34,750
you're not worth retaliating.
336
00:21:36,790 --> 00:21:38,550
Do you think I'll leave just like that?
337
00:21:40,390 --> 00:21:41,790
Don't worry.
338
00:21:42,430 --> 00:21:43,670
I didn't see anything
339
00:21:43,750 --> 00:21:45,150
in the bathroom just now.
340
00:21:45,510 --> 00:21:46,670
It seems
341
00:21:46,750 --> 00:21:49,430
you were taking a shower, and
342
00:21:49,630 --> 00:21:51,630
your body is covered in bubbles.
343
00:21:51,710 --> 00:21:52,550
And then...
344
00:21:52,630 --> 00:21:53,470
That's enough.
345
00:21:54,830 --> 00:21:56,070
I will find a solution
346
00:21:56,150 --> 00:21:57,910
to solve your problem.
347
00:21:58,350 --> 00:22:00,070
Fine, let's get tired together.
348
00:22:00,470 --> 00:22:01,310
What does that mean?
349
00:22:06,070 --> 00:22:07,380
Wait, let me close the door.
350
00:22:08,910 --> 00:22:10,070
Good Morning, Xiao Dong.
351
00:22:10,150 --> 00:22:10,670
Auntie.
352
00:22:10,750 --> 00:22:11,470
Good morning, auntie.
353
00:22:11,550 --> 00:22:12,870
Who is this girl?
354
00:22:12,950 --> 00:22:14,390
Why haven't I seen her before?
355
00:22:15,540 --> 00:22:16,430
Xiao Dong.
356
00:22:16,670 --> 00:22:18,710
Is she your girlfriend?
357
00:22:19,110 --> 00:22:19,910
No, no, no.
358
00:22:19,990 --> 00:22:20,710
We're in a rush.
359
00:22:20,790 --> 00:22:21,150
Sorry.
360
00:22:21,230 --> 00:22:22,350
Let's go and solve your problem.
361
00:22:22,430 --> 00:22:23,230
Let's go.
362
00:22:23,460 --> 00:22:24,270
Goodbye, auntie.
363
00:22:29,790 --> 00:22:37,090
Moonlit Flats
364
00:22:32,750 --> 00:22:34,030
Hey, slow down.
365
00:22:34,390 --> 00:22:35,910
I'm exhausted.
366
00:22:36,430 --> 00:22:37,510
Where is it?
367
00:22:38,670 --> 00:22:40,110
Over there.
368
00:22:45,790 --> 00:22:46,910
Walk faster.
369
00:22:49,670 --> 00:22:50,990
Right here.
370
00:22:52,060 --> 00:22:53,350
This is the table.
371
00:22:55,030 --> 00:22:56,070
It's right here.
372
00:22:58,110 --> 00:22:59,070
Turing.
373
00:22:59,990 --> 00:23:00,870
Measure the distance.
374
00:23:01,350 --> 00:23:02,030
Xiao Dong,
375
00:23:02,110 --> 00:23:03,470
this is the farthest distance
376
00:23:03,550 --> 00:23:04,910
ever recorded.
377
00:23:07,670 --> 00:23:08,660
Try it.
378
00:23:09,190 --> 00:23:10,550
I will.
379
00:23:13,110 --> 00:23:13,940
Left...
380
00:23:22,350 --> 00:23:23,350
Let's take two more steps.
381
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
Let's run a few steps.
382
00:23:30,950 --> 00:23:31,790
Okay.
383
00:23:32,660 --> 00:23:33,950
I suspect you are teasing me.
384
00:23:34,030 --> 00:23:35,630
I swear I never teased you.
385
00:23:35,710 --> 00:23:37,230
-The past few times...
-Then explain to me,
386
00:23:37,310 --> 00:23:38,270
what's going on now?
387
00:23:38,350 --> 00:23:39,430
No, the past few times,
388
00:23:39,630 --> 00:23:40,500
I couldn't even make it
389
00:23:40,580 --> 00:23:41,380
pass that table.
390
00:23:41,460 --> 00:23:42,110
I don't know why...
391
00:23:42,190 --> 00:23:42,950
I now suspect that
392
00:23:43,030 --> 00:23:44,390
you're stalking me.
393
00:23:44,470 --> 00:23:45,340
No, I don't have to,
394
00:23:45,420 --> 00:23:46,030
right?
395
00:23:46,110 --> 00:23:47,910
Why should I follow you?
396
00:23:50,110 --> 00:23:50,910
Right?
397
00:23:54,110 --> 00:23:55,740
That's so strange.
398
00:23:56,270 --> 00:23:56,950
Wait.
399
00:23:57,030 --> 00:23:57,750
I'm really telling the truth.
400
00:23:57,830 --> 00:23:58,710
I don't need to lie to you.
401
00:23:58,790 --> 00:23:59,550
I also wonder
402
00:23:59,630 --> 00:24:01,350
how I ended up here.
403
00:24:01,430 --> 00:24:02,230
I...
404
00:24:03,110 --> 00:24:04,670
Don't look at me like that.
405
00:24:04,750 --> 00:24:05,630
I really didn't lie to you.
406
00:24:16,710 --> 00:24:17,310
Do you know that
407
00:24:17,390 --> 00:24:18,670
it's hard to grab a seat
408
00:24:18,750 --> 00:24:19,790
in President Wei's elective course?
409
00:24:19,870 --> 00:24:20,590
You're right.
410
00:24:20,670 --> 00:24:21,420
He is also the most handsome
411
00:24:21,500 --> 00:24:22,350
guest professor.
412
00:24:22,430 --> 00:24:23,350
You're right.
413
00:24:34,550 --> 00:24:35,750
Hello, students.
414
00:24:36,140 --> 00:24:38,150
Hi, President Wei.
415
00:24:38,870 --> 00:24:40,430
The way you address me
416
00:24:40,540 --> 00:24:41,510
makes me feel like
417
00:24:41,590 --> 00:24:42,660
we're miles apart.
418
00:24:42,740 --> 00:24:43,750
How about this?
419
00:24:43,830 --> 00:24:45,550
You may call me senior.
420
00:24:45,950 --> 00:24:47,390
After all, I'm also an alumni
421
00:24:47,470 --> 00:24:48,630
of this school.
422
00:24:48,900 --> 00:24:50,790
Hello, senior.
423
00:24:51,310 --> 00:24:52,110
Great.
424
00:24:53,190 --> 00:24:54,350
It seems that
425
00:24:54,710 --> 00:24:56,630
none of you are absent today.
426
00:24:56,750 --> 00:24:57,830
I shall skip the roll call.
427
00:24:57,910 --> 00:24:59,070
Let's start our lesson.
428
00:25:00,030 --> 00:25:01,110
As all of you know...
429
00:25:01,310 --> 00:25:03,110
Senior Wei, can I have your autograph?
430
00:25:03,190 --> 00:25:03,670
Senior,
431
00:25:03,750 --> 00:25:04,750
can I have your autograph too?
432
00:25:04,830 --> 00:25:07,310
Me too.
433
00:25:07,430 --> 00:25:08,590
Students,
434
00:25:08,670 --> 00:25:09,110
the reason
435
00:25:09,190 --> 00:25:10,110
we're here today
436
00:25:10,190 --> 00:25:11,030
is to attend my lesson.
437
00:25:11,110 --> 00:25:12,510
I hope all of you can abide
438
00:25:12,590 --> 00:25:13,670
by classroom discipline.
439
00:25:13,750 --> 00:25:15,150
Since we have to abide
by classroom discipline,
440
00:25:15,230 --> 00:25:15,790
then why
441
00:25:15,870 --> 00:25:17,350
are you having your lesson here?
442
00:25:18,110 --> 00:25:19,430
That's a good question.
443
00:25:19,700 --> 00:25:20,500
Please sit down.
444
00:25:21,710 --> 00:25:22,870
I chose this place
445
00:25:22,950 --> 00:25:23,430
because
446
00:25:23,510 --> 00:25:25,070
the subject of our elective course is
447
00:25:25,150 --> 00:25:26,220
The Infinite Possibilities of Media
448
00:25:26,300 --> 00:25:28,390
endued by New Network Technology.
449
00:25:28,670 --> 00:25:29,670
While we are here,
450
00:25:29,750 --> 00:25:30,710
our minds can be set free
451
00:25:30,790 --> 00:25:31,470
and break away
452
00:25:31,550 --> 00:25:32,910
from our traditional way of thinking.
453
00:25:55,020 --> 00:25:55,870
So
454
00:25:55,950 --> 00:25:57,310
that's it for our outdoor lesson
455
00:25:57,590 --> 00:25:58,740
today.
456
00:25:58,950 --> 00:26:00,030
If you have any questions,
457
00:26:00,110 --> 00:26:01,350
feel free to come and ask me.
458
00:26:01,620 --> 00:26:02,270
Also,
459
00:26:02,350 --> 00:26:03,270
your homework is
460
00:26:03,350 --> 00:26:04,510
to think about
461
00:26:04,590 --> 00:26:05,470
the location
462
00:26:05,550 --> 00:26:06,910
for our next class.
463
00:26:07,470 --> 00:26:08,310
Senior.
464
00:26:09,510 --> 00:26:10,780
I have a question.
465
00:26:10,860 --> 00:26:11,710
If today is
466
00:26:11,790 --> 00:26:13,420
your girlfriend's birthday,
467
00:26:13,500 --> 00:26:15,390
where would you bring her
468
00:26:15,470 --> 00:26:16,910
to celebrate her birthday?
469
00:26:19,870 --> 00:26:21,150
Senior Wei,
470
00:26:21,230 --> 00:26:22,910
do you have a girlfriend?
471
00:26:23,230 --> 00:26:24,420
Tell us, Senior.
472
00:26:24,500 --> 00:26:25,300
Do you have a girlfriend?
473
00:26:25,380 --> 00:26:25,990
Senior.
474
00:26:26,070 --> 00:26:27,750
Do you have a girlfriend?
475
00:26:28,510 --> 00:26:29,540
Students.
476
00:26:29,750 --> 00:26:31,750
I should remind you that
477
00:26:31,830 --> 00:26:32,780
we should only
478
00:26:32,860 --> 00:26:33,550
ask questions
479
00:26:33,630 --> 00:26:34,590
that are related to
480
00:26:34,670 --> 00:26:35,590
the course.
481
00:26:36,910 --> 00:26:37,750
Thank you, everyone.
482
00:26:38,390 --> 00:26:39,430
Senior Wei.
483
00:26:39,830 --> 00:26:40,700
I have applied for
484
00:26:40,780 --> 00:26:41,910
an internship at your company.
485
00:26:42,100 --> 00:26:43,590
I hope it can be approved.
486
00:26:43,670 --> 00:26:44,270
Great.
487
00:26:44,350 --> 00:26:45,390
I look forward to your performance.
488
00:26:45,470 --> 00:26:46,420
If you face any difficulties,
489
00:26:46,500 --> 00:26:47,300
just let me know.
490
00:26:47,380 --> 00:26:48,550
Senior, I want it too.
491
00:26:48,630 --> 00:26:49,310
Me too.
492
00:26:49,390 --> 00:26:49,870
Students,
493
00:26:49,950 --> 00:26:50,710
I have faith in all of you.
494
00:26:50,790 --> 00:26:52,190
Let's work hard together.
495
00:26:52,270 --> 00:26:54,340
Senior...
496
00:26:54,420 --> 00:26:54,830
Senior Wei.
497
00:26:54,910 --> 00:26:55,390
Xuan He.
498
00:26:55,470 --> 00:26:56,590
Senior...
499
00:26:58,470 --> 00:26:59,460
I want to apply too.
500
00:27:32,150 --> 00:27:33,510
Please return Turing to me.
501
00:27:42,270 --> 00:27:43,110
Turing.
502
00:27:43,190 --> 00:27:45,030
Begin analysing the data
503
00:27:45,110 --> 00:27:46,220
we just collected.
504
00:27:46,230 --> 00:27:48,700
Begin analysing the data
we just collected.
505
00:27:46,990 --> 00:27:48,110
Got it, Xiao Dong.
506
00:27:48,430 --> 00:27:50,670
Based on all the information gathered,
507
00:27:50,750 --> 00:27:51,630
you and the unknown entity...
508
00:27:51,710 --> 00:27:52,510
Wait...
509
00:27:52,590 --> 00:27:53,420
What do you mean "unknown entity"?
510
00:27:53,500 --> 00:27:54,470
I'm a person.
511
00:27:54,870 --> 00:27:56,230
Don't mind her, please continue.
512
00:27:56,430 --> 00:27:57,630
Noted, Xiao Dong.
513
00:27:57,750 --> 00:27:59,270
The data shows that
514
00:27:59,210 --> 00:28:01,770
Continue analysing
515
00:27:59,430 --> 00:28:01,070
the distance between you
516
00:28:01,190 --> 00:28:01,950
and the unknown entity
517
00:28:02,030 --> 00:28:03,670
is shrinking.
518
00:28:03,750 --> 00:28:04,950
The rate will increase
519
00:28:05,030 --> 00:28:06,150
when the unknown entity
520
00:28:06,230 --> 00:28:07,710
gets weary.
521
00:28:07,990 --> 00:28:09,910
At the same time, it shows that
522
00:28:10,190 --> 00:28:12,390
when the unknown entity
is in a stable condition,
523
00:28:12,510 --> 00:28:14,310
the distance between both of you
524
00:28:14,390 --> 00:28:15,630
will gradually revert
525
00:28:15,710 --> 00:28:16,830
to its original distance.
526
00:28:16,910 --> 00:28:19,110
Moreover, it's not directly affected by
527
00:28:19,190 --> 00:28:20,150
the location or landmark.
528
00:28:20,230 --> 00:28:21,550
Speak in human language.
529
00:28:21,700 --> 00:28:24,950
Speak in human language
530
00:28:22,390 --> 00:28:24,110
Unclear instruction received.
531
00:28:24,190 --> 00:28:26,110
If you need to change the language,
532
00:28:26,190 --> 00:28:27,670
please reset the language settings.
533
00:28:27,750 --> 00:28:29,430
So, what is the conclusion?
534
00:28:29,990 --> 00:28:31,030
The unknown entity
535
00:28:31,110 --> 00:28:32,670
is unable to leave you,
536
00:28:32,750 --> 00:28:34,510
and not your house.
537
00:28:35,350 --> 00:28:36,820
-Unable to leave me?
-What?
538
00:28:42,110 --> 00:28:43,150
What did you
539
00:28:43,230 --> 00:28:44,030
just say?
540
00:28:44,430 --> 00:28:45,550
That the distance between us
541
00:28:45,630 --> 00:28:46,780
is shrinking?
542
00:28:46,860 --> 00:28:48,150
So, what will happen eventually?
543
00:28:49,030 --> 00:28:50,030
I can't predict it.
544
00:28:50,110 --> 00:28:51,990
Both of you may get closer indefinitely.
545
00:28:52,310 --> 00:28:53,750
Does it mean
546
00:28:54,190 --> 00:28:56,790
I have to stay close to him?
547
00:28:57,420 --> 00:28:58,590
That's too ridiculous.
548
00:29:00,940 --> 00:29:01,510
Turing.
549
00:29:01,590 --> 00:29:02,510
Please collect any reports
550
00:29:02,590 --> 00:29:03,350
about an unknown entity
551
00:29:03,430 --> 00:29:04,310
in the past few days.
552
00:29:04,390 --> 00:29:05,310
Got it, Xiao Dong.
553
00:29:05,390 --> 00:29:07,390
I'm a person, not an unknown entity.
554
00:29:20,150 --> 00:29:21,270
Xuan He.
555
00:29:22,110 --> 00:29:24,630
I knew you'd be waiting for me here.
556
00:29:27,870 --> 00:29:28,950
Have you been waiting long?
557
00:29:29,430 --> 00:29:30,310
I just arrived.
558
00:29:33,630 --> 00:29:35,950
I went straight to school today
559
00:29:36,030 --> 00:29:37,030
without saying hello.
560
00:29:37,270 --> 00:29:38,710
You wouldn't blame me, would you?
561
00:29:39,270 --> 00:29:40,590
Of course not.
562
00:29:41,990 --> 00:29:43,310
I just want to look at
563
00:29:43,390 --> 00:29:44,950
my boyfriend, that's all.
564
00:29:45,510 --> 00:29:46,750
It's called human nature, right?
565
00:29:48,020 --> 00:29:49,470
You won't get angry, right?
566
00:29:49,750 --> 00:29:50,550
I won't.
567
00:29:57,110 --> 00:29:58,150
Your birthday present.
568
00:30:00,910 --> 00:30:02,740
I knew you wouldn't forget.
569
00:30:03,290 --> 00:30:04,610
Renewal Contract
570
00:30:11,190 --> 00:30:12,980
You rarely celebrate my birthday.
571
00:30:14,710 --> 00:30:16,430
Turns out, you want
me to renew our contract.
572
00:30:23,150 --> 00:30:24,630
Sometimes, I just don't have a choice.
573
00:30:25,350 --> 00:30:26,870
We should separate our
public and private matters.
574
00:30:28,830 --> 00:30:29,630
Qin Yue.
575
00:30:30,630 --> 00:30:31,430
As you know,
576
00:30:31,510 --> 00:30:31,950
Cyber Tech
577
00:30:32,030 --> 00:30:33,190
is getting listed soon.
578
00:30:33,670 --> 00:30:35,470
The company needs your support.
579
00:30:40,550 --> 00:30:42,670
It seems you still need my help.
580
00:30:48,230 --> 00:30:49,190
Xuan He.
581
00:30:51,350 --> 00:30:53,390
Are you always this rational
582
00:30:53,990 --> 00:30:55,590
and calm?
583
00:30:58,190 --> 00:30:58,710
I know you had
584
00:30:58,790 --> 00:30:59,710
a girlfriend in college.
585
00:31:01,070 --> 00:31:03,470
You insisted on being with her
even though your family was against it.
586
00:31:05,310 --> 00:31:06,830
After that, she went missing.
587
00:31:08,220 --> 00:31:10,180
It's been ten years, and
you still couldn't forget her.
588
00:31:13,270 --> 00:31:15,390
If your ex-girlfriend is still around,
589
00:31:16,550 --> 00:31:18,310
perhaps you wouldn't be
590
00:31:18,590 --> 00:31:19,750
as calm
591
00:31:20,150 --> 00:31:21,590
and rational as you are now.
592
00:32:05,230 --> 00:32:06,030
Do you remember
593
00:32:06,110 --> 00:32:06,780
what I just told you?
594
00:32:06,860 --> 00:32:07,910
Don't let others
595
00:32:07,990 --> 00:32:08,830
discover your abnormality
596
00:32:08,910 --> 00:32:10,140
before this matter is resolved.
597
00:32:12,750 --> 00:32:13,660
Uniqueness.
598
00:32:13,990 --> 00:32:15,470
Don't let others discover your uniqueness.
599
00:32:15,550 --> 00:32:16,550
Got it.
600
00:32:17,590 --> 00:32:18,990
Stay closely, don't give the game away.
601
00:32:19,070 --> 00:32:19,870
I know.
602
00:32:20,630 --> 00:32:21,430
My goodness.
603
00:32:21,750 --> 00:32:22,670
Such a lousy company.
604
00:32:22,750 --> 00:32:23,780
Ridiculous.
605
00:32:24,190 --> 00:32:24,990
Let's just leave.
606
00:32:25,230 --> 00:32:26,140
It's not a huge loss for us.
607
00:32:26,220 --> 00:32:27,190
Hello.
608
00:32:27,270 --> 00:32:28,830
This is Yao Yang Tech.
609
00:32:28,910 --> 00:32:30,350
Hello, today is my first day.
610
00:32:30,550 --> 00:32:30,910
My name is...
611
00:32:30,990 --> 00:32:32,230
Xu Xiao Dong?
612
00:32:32,380 --> 00:32:33,310
Is that you?
613
00:32:36,670 --> 00:32:37,870
IT Department Project Manager,
614
00:32:37,950 --> 00:32:38,910
Zhou Sui.
615
00:32:39,350 --> 00:32:40,790
I'm your future team leader.
616
00:32:40,950 --> 00:32:43,030
Everyone here calls me Brother Sui.
617
00:32:43,110 --> 00:32:43,910
Brother Sui.
618
00:32:44,830 --> 00:32:46,630
Here, let me show you around the company.
619
00:32:47,070 --> 00:32:47,350
Wait,
620
00:32:47,430 --> 00:32:48,550
why is she hiding behind you?
621
00:32:48,630 --> 00:32:49,590
Who is she?
622
00:32:50,990 --> 00:32:52,030
-Cousin.
-Classmate.
623
00:32:54,380 --> 00:32:55,350
-Classmate.
-Cousin.
624
00:32:57,230 --> 00:32:58,150
I have no time for games.
625
00:32:58,230 --> 00:32:59,540
Tell me the truth.
626
00:33:03,710 --> 00:33:04,910
She's my cousin... I guess.
627
00:33:06,870 --> 00:33:08,470
What do you mean?
628
00:33:08,750 --> 00:33:09,790
I don't care.
629
00:33:09,870 --> 00:33:10,630
Xu Xiao Dong.
630
00:33:10,710 --> 00:33:11,750
How dare you
631
00:33:11,830 --> 00:33:13,470
bring your cousin along
on your first day at work?
632
00:33:13,550 --> 00:33:14,270
Do you know
633
00:33:14,350 --> 00:33:15,830
what the company hates the most?
634
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
Lack of professionalism.
635
00:33:16,990 --> 00:33:18,230
No, wait a minute.
636
00:33:19,140 --> 00:33:20,350
It wasn't his fault.
637
00:33:20,430 --> 00:33:21,590
I cannot be separated from him.
638
00:33:21,950 --> 00:33:23,790
Otherwise, I would no longer exist.
639
00:33:24,470 --> 00:33:26,030
It might sound other-worldly,
640
00:33:26,110 --> 00:33:27,990
but she's right.
641
00:33:31,630 --> 00:33:32,590
Follow me.
642
00:33:35,190 --> 00:33:38,140
Yao Yang Tech
643
00:33:37,990 --> 00:33:38,790
Stay away from me.
644
00:33:39,230 --> 00:33:40,190
She is
645
00:33:40,470 --> 00:33:41,190
our admin,
646
00:33:41,270 --> 00:33:42,150
Serena.
647
00:33:42,590 --> 00:33:44,470
The lady over there is HR, Xiao Li.
648
00:33:44,550 --> 00:33:45,870
Human resources.
649
00:33:46,750 --> 00:33:48,670
Next, let me introduce these guys
to you.
650
00:33:48,990 --> 00:33:51,070
Liang. He's in charge of architecture.
651
00:33:51,700 --> 00:33:52,550
M3.
652
00:33:53,070 --> 00:33:53,510
Xu Xiao Dong.
653
00:33:53,590 --> 00:33:54,430
Nice to meet you.
654
00:33:54,710 --> 00:33:56,390
Da Bao is responsible for programming.
655
00:33:56,470 --> 00:33:57,270
M3.
656
00:33:58,110 --> 00:33:58,990
Xu Xiao Dong.
657
00:33:59,350 --> 00:34:00,910
And finally, Xiao Qiao.
658
00:34:00,990 --> 00:34:01,710
He's responsible for UI,
659
00:34:01,790 --> 00:34:03,150
user interface.
660
00:34:03,310 --> 00:34:04,150
M2.
661
00:34:04,230 --> 00:34:05,030
Xu Xiao Dong.
662
00:34:05,470 --> 00:34:07,840
Xu Xiao Dong, Technician, M1
663
00:34:05,950 --> 00:34:06,910
Xu Xiao Dong.
664
00:34:06,990 --> 00:34:08,310
Hardware maintenance.
665
00:34:09,949 --> 00:34:10,830
M1.
666
00:34:10,909 --> 00:34:11,750
M1.
667
00:34:11,870 --> 00:34:12,670
He's a newcomer.
668
00:34:12,790 --> 00:34:14,230
Show our newcomer how it's done,
669
00:34:14,310 --> 00:34:14,989
okay?
670
00:34:15,070 --> 00:34:17,030
Don't be like those three who just left.
671
00:34:17,110 --> 00:34:18,230
They quit in less than half a month.
672
00:34:18,310 --> 00:34:19,070
Okay?
673
00:34:19,150 --> 00:34:19,510
Okay.
674
00:34:19,590 --> 00:34:19,989
Good.
675
00:34:20,070 --> 00:34:21,270
You know what to do.
676
00:34:21,350 --> 00:34:22,630
Carry on with your work.
677
00:34:23,469 --> 00:34:24,460
Xu Xiao Dong.
678
00:34:26,230 --> 00:34:26,790
I know that you
679
00:34:26,870 --> 00:34:27,909
made it here through unofficial channels.
680
00:34:27,989 --> 00:34:28,699
But don't you dare
681
00:34:28,780 --> 00:34:29,630
try to be unscrupulous
682
00:34:29,710 --> 00:34:30,310
knowing that
683
00:34:30,389 --> 00:34:31,429
someone's got your back.
684
00:34:31,510 --> 00:34:32,469
I understand, Brother Sui.
685
00:34:41,030 --> 00:34:42,110
Liu Tian Bao.
686
00:34:43,389 --> 00:34:44,380
Do you think it's funny?
687
00:34:45,060 --> 00:34:45,909
No.
688
00:34:45,989 --> 00:34:47,190
Come to my office.
689
00:34:49,870 --> 00:34:52,150
Leave your Husky pillow behind!
690
00:35:01,990 --> 00:35:03,550
Who were you laughing at?
691
00:35:03,630 --> 00:35:04,670
Tell me!
692
00:35:04,750 --> 00:35:06,630
Who were you laughing at?
693
00:35:09,830 --> 00:35:10,870
Liang.
694
00:35:11,430 --> 00:35:12,510
What kind of person is Brother Sui?
695
00:35:12,590 --> 00:35:13,350
Why is he so fierce?
696
00:35:13,430 --> 00:35:14,350
Zhou Sui?
697
00:35:15,470 --> 00:35:16,830
Due to his habitual bad temper,
698
00:35:16,910 --> 00:35:18,420
everyone calls him Brother Sui.
699
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
He is an M6.
700
00:35:19,870 --> 00:35:21,710
Is that a big deal? What else can he do?
701
00:35:22,070 --> 00:35:23,870
With his M6 ranking,
702
00:35:24,030 --> 00:35:26,070
he can even manage core projects.
703
00:35:27,670 --> 00:35:28,630
The good news is
704
00:35:28,710 --> 00:35:30,300
we finally have new blood joining us.
705
00:35:30,380 --> 00:35:32,510
Our alliance is expanding again.
706
00:35:33,350 --> 00:35:34,310
My friend,
707
00:35:34,390 --> 00:35:37,030
our alliance welcomes you very much.
708
00:35:37,110 --> 00:35:38,830
-Thank you.
-He's right.
709
00:35:38,910 --> 00:35:40,270
We never had any new blood
710
00:35:40,350 --> 00:35:40,750
for a long time.
711
00:35:40,830 --> 00:35:42,390
Everyone here is outstanding.
712
00:35:42,470 --> 00:35:43,270
Exactly.
713
00:35:43,990 --> 00:35:45,030
With his outstanding skills
714
00:35:45,110 --> 00:35:46,470
and charming good looks,
715
00:35:46,590 --> 00:35:47,390
I just think that...
716
00:35:48,990 --> 00:35:49,790
Come here.
717
00:35:50,270 --> 00:35:51,070
Come.
718
00:35:54,890 --> 00:35:58,460
♫ I like these voices ♫
719
00:36:05,890 --> 00:36:09,100
♫ I will never hear again ♫
720
00:36:09,460 --> 00:36:12,060
♫ If you hear these voices ♫
721
00:36:12,140 --> 00:36:13,860
♫ I hope my love ♫
722
00:36:13,940 --> 00:36:17,110
♫ Let it count too ♫
723
00:36:20,150 --> 00:36:21,150
Hello.
724
00:36:22,590 --> 00:36:23,950
Who are you?
725
00:36:24,030 --> 00:36:25,390
I am...
726
00:36:25,630 --> 00:36:26,430
My cousin.
727
00:36:26,820 --> 00:36:27,750
Cousin.
728
00:36:28,750 --> 00:36:29,660
Cousin?
729
00:36:31,910 --> 00:36:33,110
Why are you standing there?
730
00:36:33,270 --> 00:36:34,190
You told me to stay away, remember?
731
00:36:34,300 --> 00:36:35,430
I said, stay...
732
00:36:37,790 --> 00:36:38,710
Forget it.
733
00:36:39,110 --> 00:36:40,550
Just sit down here.
734
00:36:40,630 --> 00:36:42,070
Here, play with my cell phone.
735
00:36:42,590 --> 00:36:43,310
Remember,
736
00:36:43,390 --> 00:36:44,780
don't let others discover your uniqueness.
737
00:36:44,860 --> 00:36:46,190
I get it, you're sounding
like a broken record.
738
00:36:46,950 --> 00:36:48,270
He's too much.
739
00:36:48,870 --> 00:36:50,190
Does he think that IT guys
740
00:36:50,270 --> 00:36:51,350
are clueless about love?
741
00:36:51,790 --> 00:36:52,830
Cousin
742
00:36:53,790 --> 00:36:54,550
is just another way of
743
00:36:54,630 --> 00:36:56,500
calling someone's girlfriend
during an ambiguous relationship.
744
00:36:58,990 --> 00:37:00,110
Xiao Dong.
745
00:37:00,190 --> 00:37:00,510
Brother Sui
746
00:37:00,590 --> 00:37:02,030
wants to see you in his office.
747
00:37:02,790 --> 00:37:03,510
How's it going?
748
00:37:03,590 --> 00:37:05,510
Bao, did he hit you?
749
00:37:05,790 --> 00:37:08,950
Well, not really.
750
00:37:14,430 --> 00:37:15,470
Who is she?
751
00:37:16,070 --> 00:37:17,430
Cousin.
752
00:37:25,150 --> 00:37:26,070
Hello.
753
00:37:26,150 --> 00:37:26,830
Cousin, how are you?
754
00:37:26,910 --> 00:37:27,750
I am Da Bao.
755
00:37:28,310 --> 00:37:30,030
Hi, Brother Da Bao.
756
00:37:42,030 --> 00:37:43,110
Cousin.
757
00:37:43,350 --> 00:37:44,790
Here, have some fruits.
758
00:37:45,550 --> 00:37:46,350
Thank you.
759
00:37:46,630 --> 00:37:48,070
Battle of the Saints?
760
00:37:48,670 --> 00:37:49,470
Let me have a look.
761
00:37:53,990 --> 00:37:55,750
It seems our new classmate
is also a fan of this game.
762
00:37:55,870 --> 00:37:56,830
We can play together.
763
00:37:56,910 --> 00:37:57,910
Indeed, from now on,
764
00:37:57,990 --> 00:37:59,230
we should communicate with him more.
765
00:38:01,030 --> 00:38:02,180
Who is this?
766
00:38:02,910 --> 00:38:04,630
It is our idol.
767
00:38:05,030 --> 00:38:05,990
It is Winter's avatar,
768
00:38:06,070 --> 00:38:07,390
the genius game designer.
769
00:38:07,990 --> 00:38:09,070
He designed Battle of the Saints.
770
00:38:09,150 --> 00:38:10,750
How cool is that?
771
00:38:10,990 --> 00:38:11,950
Tell you what,
772
00:38:12,030 --> 00:38:13,470
Winter has single-handedly
773
00:38:13,550 --> 00:38:14,590
created a whole new space
774
00:38:14,670 --> 00:38:15,790
for all gamers to
775
00:38:15,870 --> 00:38:17,110
discover their true identities
776
00:38:17,190 --> 00:38:18,670
within an unfamiliar world.
777
00:38:18,870 --> 00:38:19,750
Not only that,
778
00:38:20,550 --> 00:38:22,670
he's the reason we found
our sense of belonging.
779
00:38:25,830 --> 00:38:28,030
Discover their true identities
780
00:38:28,510 --> 00:38:30,710
within an unfamiliar world?
781
00:38:30,950 --> 00:38:32,230
That's the reason why
782
00:38:32,310 --> 00:38:34,430
Winter deserves our admiration.
783
00:38:36,110 --> 00:38:37,540
How do I communicate with him?
784
00:38:37,620 --> 00:38:38,590
Actually, you can just
785
00:38:38,670 --> 00:38:39,710
drop him a private message.
786
00:38:39,790 --> 00:38:40,590
But many people have been
787
00:38:40,670 --> 00:38:41,430
doing so,
788
00:38:41,510 --> 00:38:42,350
and he is extremely busy,
789
00:38:42,510 --> 00:38:43,550
so he might never reply
to your messages.
790
00:38:43,630 --> 00:38:44,750
Never mind, I'll try.
791
00:38:44,830 --> 00:38:45,710
Cousin.
792
00:38:45,790 --> 00:38:46,950
You don't have an account, right?
793
00:38:47,070 --> 00:38:48,270
You may use my account
794
00:38:48,350 --> 00:38:48,790
to send him...
795
00:38:48,870 --> 00:38:49,710
Use my account.
796
00:38:49,790 --> 00:38:50,420
No, use mine.
797
00:38:50,500 --> 00:38:51,300
I've upgraded my account.
798
00:38:51,380 --> 00:38:52,070
Cousin, it's ready to use.
799
00:38:52,150 --> 00:38:53,070
-Cousin...
-Thank you.
800
00:38:57,430 --> 00:38:58,510
Come on, get back to work.
801
00:38:58,590 --> 00:38:59,220
Bye, cousin.
802
00:38:59,300 --> 00:39:00,790
-Let's go.
-It's time to work.
803
00:39:01,390 --> 00:39:02,110
Traitor.
804
00:39:02,190 --> 00:39:03,110
You too.
805
00:39:05,390 --> 00:39:07,310
Hi, Winter.
806
00:39:09,110 --> 00:39:12,190
Moonlit Flats
807
00:39:12,870 --> 00:39:13,870
I'm so exhausted.
808
00:39:13,950 --> 00:39:15,910
I should be saying that.
809
00:39:16,460 --> 00:39:17,430
Don't forget to ask
810
00:39:17,510 --> 00:39:18,710
your Turing program
811
00:39:18,790 --> 00:39:19,950
regarding the progress of
812
00:39:20,030 --> 00:39:21,500
finding my identity.
813
00:39:21,990 --> 00:39:24,830
I'll do it even without you telling me.
814
00:39:26,580 --> 00:39:27,870
How troublesome.
815
00:39:31,910 --> 00:39:33,270
Xiao Dong, open the door.
816
00:39:36,190 --> 00:39:38,030
Xiao Dong, open the door. It's me.
817
00:39:38,110 --> 00:39:39,190
One trouble follows another.
818
00:39:39,270 --> 00:39:40,110
We must never let him find out
819
00:39:40,190 --> 00:39:41,030
that you are here.
46720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.