All language subtitles for ghosts0303

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,400 RATTLING BREATHING 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,400 Alison? 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,720 RATTLING BREATHING INTENSIFIES 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,960 Alison? 5 00:00:19,520 --> 00:00:23,280 SHE WHIMPERS 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,360 SHE SCREAMS 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,200 SHE WHIMPERS 8 00:00:43,520 --> 00:00:46,640 Help! Help! There be creatures in the house! 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,800 Strange men with the heads of flies! 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,840 THEY LAUGH 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,840 We all knew they were coming today! Well, they scared me. 12 00:00:53,840 --> 00:00:56,040 Everything scare you. Am I right? 13 00:00:56,040 --> 00:00:59,520 Yeah, it's true. You'd be scared of a teddy bear if it spoke. 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,600 Actually, that is quite scary, but you know what I mean. 15 00:01:01,600 --> 00:01:04,400 You're a scaredy cat. What be they? 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,640 Well, they're just woodworm men. 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 Woodworm...men?! 18 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 GHOSTS CHATTER 19 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 Well, what are you all doing out here? 20 00:01:36,440 --> 00:01:38,480 You don't have to stay out, only me and Mike. 21 00:01:38,480 --> 00:01:40,120 Did the woodworm men banish you? 22 00:01:40,120 --> 00:01:43,400 Well, no... Yeah. They're, um... They're fumigating. Fumigating?! 23 00:01:43,400 --> 00:01:44,920 Yeah, it means we can't go back in 24 00:01:44,920 --> 00:01:46,680 cos if we inhale their mist then we'll... 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,400 ..I don't know, like, die or something. 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,480 MARY GASPS 27 00:01:50,480 --> 00:01:52,000 Look, you guys can go back in. 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 I've turned all the pages in your books 29 00:01:53,600 --> 00:01:55,400 and the chessboard is on the table. ALL: Ooh! 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,080 I shall miss you. OK... 31 00:01:57,080 --> 00:01:58,680 Terribly. Thank you. 32 00:01:58,680 --> 00:02:01,600 The TV's on the movie channel and, Kitty, Grease is on at four. 33 00:02:01,600 --> 00:02:04,680 I think you'll love it. How lovely! What time is it now? 34 00:02:04,680 --> 00:02:05,800 Oh, nine. 35 00:02:05,800 --> 00:02:07,000 Gosh! I'd better hurry! 36 00:02:07,000 --> 00:02:09,240 It'll be nice to have some peace and quiet for once 37 00:02:09,240 --> 00:02:12,160 without Michael's popular music blasting on the speakers. 38 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 Hang on, is that a tent? 39 00:02:13,880 --> 00:02:14,920 Yeah. 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,320 You're going camping? 41 00:02:17,320 --> 00:02:18,560 Yeah, we're camping here. 42 00:02:18,560 --> 00:02:20,040 Oh, goodness gracious! 43 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 You sleeping outside by choice? 44 00:02:22,760 --> 00:02:25,280 Yeah. It will save us money. Plus, it's fun. 45 00:02:25,280 --> 00:02:28,040 It fun until a wolf eats your eye. 46 00:02:28,040 --> 00:02:29,160 Hm? 47 00:02:29,160 --> 00:02:30,800 My cousin. Hm. 48 00:02:30,800 --> 00:02:33,040 I always used to enjoy a night under the canvas, 49 00:02:33,040 --> 00:02:36,440 on manoeuvres and so on. You know, bracing fresh air, camaraderie, 50 00:02:36,440 --> 00:02:38,640 horseplay in the lake. Yeah. Yeah. 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,880 OK. 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,000 Sure about this? 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 Er, are YOU sure about this? 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,800 I'm just saying, we could still get a hotel if you prefer. 55 00:02:47,800 --> 00:02:50,520 Yes! Hotel - luxury! 56 00:02:50,520 --> 00:02:53,240 Walls, windows, roof. 57 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 This'll be fun. 58 00:02:54,720 --> 00:02:57,040 Mike's not very outdoorsy. Huh, what's that? 59 00:02:57,040 --> 00:02:59,480 I am outdoorsy, actually. Proper outdoorsy, just so you know! 60 00:02:59,480 --> 00:03:02,120 Why does he always talk to us as if we're up in the air? 61 00:03:02,120 --> 00:03:04,240 You left Glastonbury to find a toilet. 62 00:03:04,240 --> 00:03:07,240 This, again! What about that wedding? That was camping. 63 00:03:07,240 --> 00:03:09,520 That was glamping! The yurts were already put up. 64 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 We had a four-poster bed and a minibar. 65 00:03:11,360 --> 00:03:13,520 Yeah, outside. That's camping. 66 00:03:13,520 --> 00:03:15,640 He wouldn't last long in National Service, would he? 67 00:03:15,640 --> 00:03:17,440 No! No. I'd probably have to phone his mum, 68 00:03:17,440 --> 00:03:20,320 get her to pick him up in the middle of the night. THEY LAUGH 69 00:03:20,320 --> 00:03:21,840 Yeah. You having a laugh, are you? 70 00:03:21,840 --> 00:03:23,720 With your mates? Your little dead mates? Yeah? 71 00:03:23,720 --> 00:03:26,040 Well... Fine! Who's going to have the last laugh? 72 00:03:26,040 --> 00:03:27,320 Mike is. 73 00:03:31,320 --> 00:03:33,160 Get into the corners, do it right 74 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 and they won't be back for ten years. 75 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 MARY WHIMPERS 76 00:03:37,200 --> 00:03:39,400 CHANTING: Woodworm men, woodworm men, pay you gold 77 00:03:39,400 --> 00:03:41,640 and your power is spent. 78 00:03:41,640 --> 00:03:44,320 SHE SHUDDERS 79 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 Not outdoorsy! I'll show her. 80 00:03:49,440 --> 00:03:50,600 BANG 81 00:03:50,600 --> 00:03:51,640 Mm. 82 00:03:52,680 --> 00:03:53,720 Ah! 83 00:04:00,800 --> 00:04:02,560 SHE SIGHS 84 00:04:02,560 --> 00:04:04,880 HE SNORES 85 00:04:11,000 --> 00:04:12,360 Ooh, you! 86 00:04:15,920 --> 00:04:17,080 Ooh! 87 00:04:17,080 --> 00:04:19,440 Cryptic! 88 00:04:19,440 --> 00:04:22,840 Eight letter, occupied anatomy. 89 00:04:22,840 --> 00:04:25,200 Occupied anatomy? 90 00:04:26,720 --> 00:04:28,720 What are you up to? 91 00:04:28,720 --> 00:04:30,000 Crossword. Napping. 92 00:04:31,320 --> 00:04:32,360 Well, good. 93 00:04:34,320 --> 00:04:37,240 Make sure you keep the noise down. I'm reading. 94 00:04:37,240 --> 00:04:39,720 Busybody! Oh, here we go. 95 00:04:39,720 --> 00:04:41,520 Yes, I wondered how long it would take 96 00:04:41,520 --> 00:04:43,360 for you to resort to name-calling! 97 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Eight letter, occupied anatomy - 98 00:04:46,240 --> 00:04:49,160 busybody. Busybody. Hm. 99 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 Well, quiet! 100 00:04:52,680 --> 00:04:54,840 Just make sure you keep it down. 101 00:04:54,840 --> 00:04:56,760 But, yeah, busybody. 102 00:04:56,760 --> 00:04:59,240 JULIAN CHUCKLES 103 00:04:59,240 --> 00:05:01,280 Right? Very good. 104 00:05:01,280 --> 00:05:05,080 Now, as ranking officer, I suggest a full inventory before you start. 105 00:05:05,080 --> 00:05:07,880 Patrick, at the double, quick smart. All right. 106 00:05:07,880 --> 00:05:11,320 Sleeping bag, sleeping mat... Yes. ..mallet, tent pegs. 107 00:05:11,320 --> 00:05:12,640 I know. And what's that there? 108 00:05:12,640 --> 00:05:14,800 Oh, that's a puller. Yes, that's for the tent pegs. 109 00:05:14,800 --> 00:05:17,400 Yes. Yes, I knew that. Just checking. Right. 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,560 HE CLEARS THROAT Guy rope... 111 00:05:19,560 --> 00:05:22,160 Camping in your own back yard? 112 00:05:22,160 --> 00:05:24,200 I would have taken you to Paris, 113 00:05:24,200 --> 00:05:25,960 to drink the finest wines 114 00:05:25,960 --> 00:05:29,200 and marvel at the view from the steps of Montmartre. 115 00:05:29,200 --> 00:05:32,360 Oh, right. Where's the ground sheet? You're missing a ground sheet! 116 00:05:32,360 --> 00:05:34,440 Oh, it's built in. Wow! 117 00:05:34,440 --> 00:05:36,640 Fascinating modern age we live in. 118 00:05:36,640 --> 00:05:38,280 What's that for? What's that? 119 00:05:38,280 --> 00:05:39,440 This... 120 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 ..is my tent. 121 00:05:40,960 --> 00:05:43,400 That's your tent. We'll see who's outdoorsy. Oh! 122 00:05:43,400 --> 00:05:44,600 Seriously? 123 00:05:44,600 --> 00:05:46,880 Seriously. It's, like, 80 years old. 124 00:05:46,880 --> 00:05:49,080 Nothing but a number! Prime vintage. 125 00:05:49,080 --> 00:05:51,640 I'm pitching my tent...over there. 126 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 OK, good luck. 127 00:05:52,760 --> 00:05:54,800 Good luck, you. I don't need it. 128 00:05:54,800 --> 00:05:57,080 Yeah, you do. Don't you worry, Alison, 129 00:05:57,080 --> 00:05:59,400 you're going to win this competition hands down. 130 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 With my expertise and... And mine. 131 00:06:02,040 --> 00:06:05,160 ..and your ability to follow orders, then... 132 00:06:05,160 --> 00:06:07,000 Oh, no! What am I going to do now? 133 00:06:07,000 --> 00:06:11,360 Ah, yes. Well, I'm afraid without a strong main mast... 134 00:06:11,360 --> 00:06:13,120 Ridge pole. Erm... 135 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 ..you're just left with the floppy, flappy thing... Fly sheet. 136 00:06:15,600 --> 00:06:17,320 Have you really put up a tent? 137 00:06:17,320 --> 00:06:19,680 Or have you just ordered other people about? Because... 138 00:06:19,680 --> 00:06:21,600 Rub-a-dub-a, rub-a-dub-a, rub-a-dub-a! 139 00:06:21,600 --> 00:06:25,080 That's beside the point. Without a strong and sturdy ridge pole, 140 00:06:25,080 --> 00:06:27,680 you'll never be able to get it up. You'll have to admit defeat 141 00:06:27,680 --> 00:06:29,920 and join forces with Michael. Nonsense! 142 00:06:29,920 --> 00:06:32,000 There's more than one way to make a shelter 143 00:06:32,000 --> 00:06:34,360 and we've got plenty of useful kit. 144 00:06:34,360 --> 00:06:36,200 Come on! Where are we going? 145 00:06:36,200 --> 00:06:37,680 The woods. Ooh! 146 00:06:37,680 --> 00:06:39,840 There's nowt sturdier than trees. 147 00:06:39,840 --> 00:06:41,800 Come on! OK. Pat! 148 00:06:41,800 --> 00:06:44,400 Yes, well, I suppose he does have some... 149 00:06:44,400 --> 00:06:46,920 ..expertise in camping. 150 00:06:46,920 --> 00:06:48,520 Good. 151 00:06:48,520 --> 00:06:51,320 Sorry. I would help, but I physically can't. 152 00:06:51,320 --> 00:06:53,360 Yeah, I know, Thomas, thank you. 153 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 Get out, get out, get out, get out, get out, 154 00:06:58,600 --> 00:07:01,840 get out, get out, get out, get out, get out, 155 00:07:01,840 --> 00:07:04,160 get out, get out, get out. 156 00:07:04,160 --> 00:07:05,480 Get out! 157 00:07:05,480 --> 00:07:07,560 Get out, get out, get out, get out, get out, 158 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 get out, get out, get out, get out. 159 00:07:09,920 --> 00:07:11,640 Get out! 160 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 Well...worth a try, I suppose. 161 00:07:15,000 --> 00:07:18,160 TV: Stay with us on the Family Movie Channel because coming up at four, 162 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 we have the classic musical, Grease. 163 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 And what are you up to, Kitty? 164 00:07:24,920 --> 00:07:27,240 I'm going to watch Grease. Do you want to watch it with me? 165 00:07:27,240 --> 00:07:30,000 Of course not. Alison says I'll like it. 166 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 It's starting in a few hours. 167 00:07:32,160 --> 00:07:35,160 Not going to be running around the house singing or anything, are you? 168 00:07:35,160 --> 00:07:37,040 No, just watching. 169 00:07:37,040 --> 00:07:39,520 All right. Well, don't turn it up. 170 00:07:39,520 --> 00:07:41,600 I can't. Well, make sure you don't. 171 00:07:41,600 --> 00:07:42,840 I can't. Well, good. 172 00:07:45,200 --> 00:07:46,240 Good. 173 00:07:50,320 --> 00:07:51,720 Good. 174 00:07:51,720 --> 00:07:56,640 Right, you want the peg at an angle away from the centre. 175 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Aah. Lovely. That's it! 176 00:07:58,400 --> 00:08:01,080 Right. First time. Moving on. 177 00:08:01,080 --> 00:08:04,120 Nice and tight round there. OK. Very good. 178 00:08:04,120 --> 00:08:06,400 That's it. That's marvellous. 179 00:08:06,400 --> 00:08:08,200 Get it under the... Yeah. 180 00:08:08,200 --> 00:08:09,240 That's it. 181 00:08:09,240 --> 00:08:11,520 Now, extra point for who can tell me what this knot is called? 182 00:08:11,520 --> 00:08:13,040 Er... Well, that's a reef knot. 183 00:08:13,040 --> 00:08:14,840 No, it's a clove hitch. 184 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 Damn it and blast it to hell! 185 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 OK. 186 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 That's it. 187 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Pull it nice and firmly, Alison. 188 00:08:21,400 --> 00:08:23,160 Yes. 189 00:08:23,160 --> 00:08:25,120 Yes. There she goes! Whoa! Ha-ha! 190 00:08:25,120 --> 00:08:27,560 Oh, wow. Lovely. Tie it off. Yeah. 191 00:08:27,560 --> 00:08:31,000 Make sure she's tied nice and firmly. Very good. 192 00:08:31,000 --> 00:08:32,520 It's dead smart that, in't it? 193 00:08:32,520 --> 00:08:34,400 Yeah. Mm. I wonder how Mike's getting on. 194 00:08:34,400 --> 00:08:35,880 Oh, I'm on it. 195 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 Hopeless. 196 00:08:46,960 --> 00:08:49,680 What are you doing down there? He can't see you, mate. 197 00:08:49,680 --> 00:08:50,960 Oh, yes, right. 198 00:08:50,960 --> 00:08:53,440 Sorry. Yes, the old training kicking in. 199 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 Right. How's he getting on? 200 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 No, it's hopeless. 201 00:08:57,000 --> 00:08:59,040 Modern men, eh? Well, quite. 202 00:08:59,040 --> 00:09:01,240 Alison's got this competition sewn up. 203 00:09:02,440 --> 00:09:06,120 Lovely. Now, remember, we need nice, dry ones. 204 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 Erm... Like this one? 205 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 Yes, excellent. 206 00:09:09,640 --> 00:09:12,400 Well, there are some good ones here. And over here, please. 207 00:09:12,400 --> 00:09:15,760 Can anyone tell me why you use the small sticks first? 208 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 Ah, yes, please! Well, they catch quicker, 209 00:09:17,960 --> 00:09:20,920 with greater surface area allowing the oxygen to feed the flames. 210 00:09:20,920 --> 00:09:22,880 Yes, Captain. Very good answer. Ah! 211 00:09:22,880 --> 00:09:25,280 Gold star. Ah, well, there we are! 212 00:09:25,280 --> 00:09:28,280 Yeah, that's excellent. That's it. That is first class. 213 00:09:28,280 --> 00:09:29,880 Oh, yes, here we go. 214 00:09:29,880 --> 00:09:31,760 Feed it. Feed it. Feed it. Feed it. 215 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 Firm blows, Alison, firm blows. 216 00:09:34,800 --> 00:09:38,560 And now on Family Movies, it's over to Rydell High with the Pink Ladies 217 00:09:38,560 --> 00:09:42,000 and the T-Birds in the classic musical, Grease. 218 00:09:42,000 --> 00:09:43,160 At last! 219 00:09:46,360 --> 00:09:48,240 This is the best bit, you know? Yeah. 220 00:09:48,240 --> 00:09:51,440 Everything's up, fire's going, you've got your brew, 221 00:09:51,440 --> 00:09:53,120 you've got your biscuit. 222 00:09:53,120 --> 00:09:54,480 You can dip it. 223 00:09:55,880 --> 00:09:58,480 Yeah, OK. SHE CHUCKLES 224 00:09:58,480 --> 00:09:59,800 Dip it again. 225 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 THROATY GROAN 226 00:10:14,400 --> 00:10:15,760 Lovely. 227 00:10:15,760 --> 00:10:17,160 Yeah. Lovely that. 228 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 Yeah, this is nice, actually. 229 00:10:22,320 --> 00:10:25,000 You always make the best of a situation. 230 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 One of the many things I love about you. Hm. 231 00:10:28,600 --> 00:10:31,080 But the truth is a woman of your culture, 232 00:10:31,080 --> 00:10:33,880 your sophistication, deserves to see the world. 233 00:10:35,320 --> 00:10:36,560 Have you travelled a lot, then? 234 00:10:36,560 --> 00:10:38,160 Oh, have I! 235 00:10:40,320 --> 00:10:41,480 I have. 236 00:10:41,480 --> 00:10:46,000 My grand tour, you might call it, chasing the muse across Europe 237 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 in search of inspiration. 238 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Paris, Venice, Vienna. 239 00:10:50,000 --> 00:10:52,560 Different sight, sounds and smells 240 00:10:52,560 --> 00:10:55,800 to inspire the bubbling cauldron of language, 241 00:10:55,800 --> 00:10:58,320 to paint the landscape with words. 242 00:10:58,320 --> 00:11:00,560 What was Vienna like? 243 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 Really... 244 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 ..nice. 245 00:11:04,960 --> 00:11:06,920 Nice? 246 00:11:06,920 --> 00:11:08,200 Hm. Very... 247 00:11:10,680 --> 00:11:12,200 ..nice. 248 00:11:12,200 --> 00:11:13,360 You've got a fire? 249 00:11:13,360 --> 00:11:14,960 Yeah. How are you getting on? 250 00:11:14,960 --> 00:11:17,160 Good, actually. Yeah? I, er... 251 00:11:17,160 --> 00:11:18,400 I'm going to do my fire next. 252 00:11:18,400 --> 00:11:21,080 Oh. Just came to make sure you were all right. 253 00:11:21,080 --> 00:11:22,560 She's fine. Yeah, great. 254 00:11:23,880 --> 00:11:26,120 Cool. Thank you. All right. You OK? 255 00:11:26,120 --> 00:11:28,240 Yep. Good. See ya. 256 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 Oh, watch out for the, um... 257 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 Oh! Yep. 258 00:11:30,960 --> 00:11:32,840 Saw it. 259 00:11:32,840 --> 00:11:34,120 He didn't. 260 00:11:34,120 --> 00:11:37,920 Can you stop? I can't enjoy them if you're looking at me like that. 261 00:11:37,920 --> 00:11:40,160 MARY: Yous are not welcomes here! 262 00:11:40,160 --> 00:11:43,920 Oh, be gone, ye servants of Beelzebub! 263 00:11:43,920 --> 00:11:46,640 Oh, Mary! Oh, you simply must watch Grease with me. 264 00:11:46,640 --> 00:11:49,560 All the boys have wet hair and they sing about their cars! 265 00:11:49,560 --> 00:11:50,800 Mary! 266 00:11:50,800 --> 00:11:52,840 One... HE SIGHS 267 00:11:56,280 --> 00:11:57,880 Well... 268 00:11:57,880 --> 00:12:01,080 ..let's see if we can find something a bit more adult, shall we? 269 00:12:01,080 --> 00:12:02,120 Heh-heh-heh! 270 00:12:03,160 --> 00:12:05,560 Hey! CHANNEL CHANGES 271 00:12:05,560 --> 00:12:06,680 Hm. 272 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Ho! CHANNEL CHANGES 273 00:12:08,720 --> 00:12:11,320 Eugh. ..on the planet. 274 00:12:11,320 --> 00:12:12,480 Hah! 275 00:12:12,480 --> 00:12:14,280 SULTRY MUSIC Heh-heh! Oh... 276 00:12:17,040 --> 00:12:18,360 Hah! 277 00:12:20,040 --> 00:12:22,200 HE SIGHS Ah! 278 00:12:24,840 --> 00:12:28,000 And now we return... Never any fun around here! 279 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 ..to A Nightmare On Elm Street. 280 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 KITTY: Don't worry, I'll tell you the whole story later. 281 00:12:34,160 --> 00:12:35,880 TV: It was the worst dream I've ever had... 282 00:12:35,880 --> 00:12:38,280 Oh. Danny's changed his hair. 283 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 WOMAN SOBS ON TV 284 00:12:44,080 --> 00:12:46,040 How's the competition doing? 285 00:12:46,040 --> 00:12:49,920 Well, he's trying to light the firewood without tinder or kindling. 286 00:12:49,920 --> 00:12:52,240 Oh, very good, Captain. Well, yeah. 287 00:12:52,240 --> 00:12:54,960 I hope he likes the cold, because he's going to be cold. 288 00:12:54,960 --> 00:12:57,120 PAT CHUCKLES Oh, dear. 289 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 Oh! I could blow that over. Oh, yeah. 290 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 And I've got asthma. 291 00:13:00,600 --> 00:13:01,640 And I'm dead. 292 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 Yes. 293 00:13:04,640 --> 00:13:07,080 FANNY: Just about had enough of all this. 294 00:13:07,080 --> 00:13:09,200 Oh, can't bear it. 295 00:13:09,200 --> 00:13:10,960 Oh, for goodness' sake! 296 00:13:10,960 --> 00:13:12,920 Fallen off your body again, have you? 297 00:13:12,920 --> 00:13:14,600 I suppose you want me to put you back. 298 00:13:14,600 --> 00:13:17,240 I've got better things to do, you know, than traipse around... 299 00:13:17,240 --> 00:13:19,280 SNORING 300 00:13:22,120 --> 00:13:23,480 Well, good. 301 00:13:30,920 --> 00:13:32,680 Thank God for that! 302 00:13:32,680 --> 00:13:35,320 HE HUMS 303 00:13:35,320 --> 00:13:37,840 Willy-shaped dude... Bishop. 304 00:13:37,840 --> 00:13:40,320 He goes doo-ka! 305 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 Take lighthouse. MARY: That's right, be off with ye! 306 00:13:42,280 --> 00:13:44,720 Shoo, shoo! Damn! Evil creatures, begone! 307 00:13:45,720 --> 00:13:48,000 Get out, get out! 308 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 Shoo! 309 00:13:50,240 --> 00:13:52,360 SHE WAILS 310 00:13:52,360 --> 00:13:55,840 They... They shed their skin like serpents! 311 00:13:57,000 --> 00:13:59,440 THEY CHUCKLE 312 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 That showed you! I'm not a scaredy cat! 313 00:14:02,040 --> 00:14:05,080 Off you go, stupid, scaring us. 314 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 SHE EXHALES 315 00:14:08,480 --> 00:14:10,360 But what if they return? 316 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 Oh! 317 00:14:14,760 --> 00:14:16,800 KITTY SHUDDERS 318 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 SCREAMING ON TV 319 00:14:20,120 --> 00:14:24,520 MARY CHANTS: Let no servants of Satan prey upon the peoples 320 00:14:24,520 --> 00:14:27,000 that live in this place. 321 00:14:27,000 --> 00:14:31,400 May this house be sturdy from the woodworm men. 322 00:14:31,400 --> 00:14:33,840 Let no demons cross these walls. 323 00:14:33,840 --> 00:14:39,600 Let no servants of Satan prey upon the peoples that live in this place. 324 00:14:41,080 --> 00:14:42,240 EVIL LAUGHTER ON TV 325 00:14:42,240 --> 00:14:43,520 KITTY WHIMPERS 326 00:14:43,520 --> 00:14:45,240 SCREAMS ON TV 327 00:14:52,680 --> 00:14:54,720 ELECTRIC BUZZ 328 00:14:54,720 --> 00:14:55,760 Oh-ho! 329 00:14:57,480 --> 00:14:59,080 KITTY GASPS 330 00:14:59,080 --> 00:15:01,800 SCREAMING 331 00:15:01,800 --> 00:15:02,840 Right! 332 00:15:05,720 --> 00:15:06,760 Come on! 333 00:15:07,840 --> 00:15:09,360 Argh! 334 00:15:10,680 --> 00:15:11,960 Ugh! 335 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 Mm. 336 00:15:14,360 --> 00:15:15,920 Get over... 337 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 SCREAMING 338 00:15:21,720 --> 00:15:24,280 Wonder what got her goat. 339 00:15:24,280 --> 00:15:28,560 Probably just scared of the dark or something. 340 00:15:28,560 --> 00:15:32,000 Suppose we ought to...investigate? 341 00:15:33,080 --> 00:15:38,040 Yeah? I know it was too much to ask that you quietly... 342 00:15:38,040 --> 00:15:40,960 Kitty? Where has she...? 343 00:15:40,960 --> 00:15:44,000 Ooh. No... How peculiar. 344 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 Kitty? 345 00:15:50,240 --> 00:15:52,880 JULIAN CLEARS THROAT Hello? 346 00:15:56,400 --> 00:15:57,760 Anybody there? 347 00:16:06,040 --> 00:16:08,200 Although, I mean, there's no need to go all the way... 348 00:16:08,200 --> 00:16:10,160 What's the point in going all the way up? Something silly. 349 00:16:10,160 --> 00:16:12,360 I was going to say... Maybe we should go see the others together. 350 00:16:12,360 --> 00:16:13,720 Go together. We'll go together, yeah. 351 00:16:13,720 --> 00:16:15,280 Spaghetti Napolitana? 352 00:16:15,280 --> 00:16:16,400 From a tin. 353 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 What a fascinating modern age we live in. 354 00:16:18,680 --> 00:16:20,920 Italian food didn't always agree with me. 355 00:16:20,920 --> 00:16:23,280 Oh, did you say you went to Venice? 356 00:16:23,280 --> 00:16:25,720 Indeed. What was it like? I've always wanted to go. 357 00:16:25,720 --> 00:16:28,080 Oh, very... 358 00:16:29,600 --> 00:16:30,680 ..nice. 359 00:16:30,680 --> 00:16:32,040 Nice? 360 00:16:32,040 --> 00:16:35,120 Again? Nothing more specific? 361 00:16:35,120 --> 00:16:37,840 Well, you have to remember, it was 200 years ago. 362 00:16:37,840 --> 00:16:40,440 I can't remember every single detail. 363 00:16:40,440 --> 00:16:42,720 Sounds like you can't remember ANY detail. 364 00:16:42,720 --> 00:16:45,320 Fine. I'll tell you the truth! 365 00:16:45,320 --> 00:16:46,800 You didn't go. 366 00:16:46,800 --> 00:16:48,560 No, I did. I did go. 367 00:16:48,560 --> 00:16:51,200 I saw the most celebrated sights of Europe. 368 00:16:51,200 --> 00:16:54,360 I just...wasn't inspired. 369 00:16:54,360 --> 00:16:58,400 No matter how beautiful the landscape, nothing came. 370 00:16:59,440 --> 00:17:02,280 I returned home with an empty notebook. 371 00:17:02,280 --> 00:17:04,120 You must've got something from it. 372 00:17:06,440 --> 00:17:08,920 Ah... Signore! 373 00:17:08,920 --> 00:17:10,280 Sorry! 374 00:17:10,280 --> 00:17:12,640 Un momento per favore! Signore! HE SIGHS WITH RELIEF 375 00:17:12,640 --> 00:17:14,680 Carol always wanted to go to France. 376 00:17:14,680 --> 00:17:17,520 I said, "You don't need to go abroad to have a nice holiday. 377 00:17:17,520 --> 00:17:19,800 "We haven't seen half of this beautiful country yet," 378 00:17:19,800 --> 00:17:22,760 but she had her heart set on it, so I decided to book 379 00:17:22,760 --> 00:17:24,320 it for our anniversary. 380 00:17:24,320 --> 00:17:27,560 That's lovely. Yeah, but we didn't go in the end. 381 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Oh, no. Why? Because I was dead, Alison. I was dead. 382 00:17:31,000 --> 00:17:33,240 Right. 383 00:17:33,240 --> 00:17:34,680 Here you all are! 384 00:17:34,680 --> 00:17:38,960 Thank goodness! The lights went out in the house. Oh. That's strange. 385 00:17:38,960 --> 00:17:42,080 Yes, and the TV turned off. Oh, sorry, Kitty. 386 00:17:42,080 --> 00:17:44,520 That's OK. I wasn't much enjoying it anyway. 387 00:17:44,520 --> 00:17:47,280 Oh, I thought you'd really like it - a high school romance. 388 00:17:47,280 --> 00:17:49,800 Yes, but I didn't like the man chasing the girl. 389 00:17:49,800 --> 00:17:51,840 Well, he's the man of her dreams. 390 00:17:51,840 --> 00:17:53,360 Yes. 391 00:17:53,360 --> 00:17:55,840 And he won't stop until he gets her. 392 00:17:55,840 --> 00:17:58,080 That's what being in love is like. 393 00:17:58,080 --> 00:18:01,400 You should wait till the end because then she starts chasing him. 394 00:18:01,400 --> 00:18:04,000 Does she? I hope she gets him. 395 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Then we can all sleep again. 396 00:18:06,000 --> 00:18:08,400 ROBIN: Hey, everybody. 397 00:18:08,400 --> 00:18:11,840 How is it I get...? Oh, look! Hi, guys! Look, there she is, Robin. 398 00:18:11,840 --> 00:18:13,840 She's right there. She's OK. 399 00:18:13,840 --> 00:18:17,000 Ah, we heard you screaming, Kitty - just wanted to make sure you're OK. 400 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 I'm fine, thank you. 401 00:18:18,400 --> 00:18:19,440 Yeah. 402 00:18:20,640 --> 00:18:22,760 So you can go back in now if you like. 403 00:18:22,760 --> 00:18:24,040 BOTH: Erm... 404 00:18:24,040 --> 00:18:26,120 That's OK, you know. You've already light fire... 405 00:18:26,120 --> 00:18:28,560 Change is as good as a haircut. Cosy-wozy. 406 00:18:28,560 --> 00:18:32,320 CAPTAIN: Sorry, I thought you said camping was a stupid idea, Robin? 407 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 Don't think so. 408 00:18:33,760 --> 00:18:35,280 Must be another caveman. 409 00:18:36,560 --> 00:18:37,840 Oh. 410 00:18:37,840 --> 00:18:39,200 OWL HOOTS IN DISTANCE 411 00:18:39,200 --> 00:18:42,080 It's creepy in the woods at night, isn't it? 412 00:18:42,080 --> 00:18:44,560 No, not really! I love it! Is it?! 413 00:18:44,560 --> 00:18:47,160 Hey, since we're all around the campfire, we should 414 00:18:47,160 --> 00:18:48,680 tell ghost stories. 415 00:18:48,680 --> 00:18:50,920 Good idea. THEY MURMUR ENTHUSIASTICALLY 416 00:18:50,920 --> 00:18:52,080 Yeah. 417 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 SHE CHUCKLES Yeah. 418 00:18:53,120 --> 00:18:54,760 What's the matter, Alison? 419 00:18:54,760 --> 00:18:57,000 Oh, come on, you're ghosts. 420 00:18:57,000 --> 00:18:59,880 What, so we can't tell ghost stories? 421 00:18:59,880 --> 00:19:01,480 Well, no, I'm not... 422 00:19:01,480 --> 00:19:03,720 I'm not saying... No, yeah, please... 423 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Yeah, go on, Pat. 424 00:19:04,920 --> 00:19:06,800 Right! 425 00:19:06,800 --> 00:19:09,960 Well, this one's actually a true story, actually. 426 00:19:09,960 --> 00:19:13,320 It's about my friend, Susan. 427 00:19:13,320 --> 00:19:15,760 Susan and I used to walk home together from school. 428 00:19:15,760 --> 00:19:18,440 She didn't have a dad and her mum used to work late sometimes, 429 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 so she used to have to let herself in. 430 00:19:20,760 --> 00:19:21,960 She had this little game 431 00:19:21,960 --> 00:19:24,200 she played with her doggy, you know, to let him know 432 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 that it was her when she got home. 433 00:19:26,320 --> 00:19:29,720 She'd stick her hand in t'letterbox and he'd give it a lick, you know... 434 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 HE PANTS LIKE A DOG 435 00:19:34,400 --> 00:19:36,440 Well... 436 00:19:36,440 --> 00:19:37,680 ..one day... 437 00:19:41,480 --> 00:19:42,720 HORN HONKS 438 00:19:42,720 --> 00:19:44,440 CAR APPROACHES 439 00:19:47,120 --> 00:19:48,560 Here you go, mate. 440 00:19:48,560 --> 00:19:50,680 Nice one. Cheers, man. OK. 441 00:19:52,280 --> 00:19:53,720 ENGINE REVS, BIRDS CAW 442 00:19:56,720 --> 00:19:59,160 She slowly crept up the stairs. 443 00:19:59,160 --> 00:20:02,000 All the while she could hear it. 444 00:20:02,000 --> 00:20:03,240 Scratch! 445 00:20:04,840 --> 00:20:06,000 Scratch! 446 00:20:07,840 --> 00:20:08,920 Scratch! 447 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 She felt cold suddenly. 448 00:20:13,040 --> 00:20:16,480 She reached out her hand and the door creaked open. 449 00:20:16,480 --> 00:20:17,840 And there it was... 450 00:20:19,520 --> 00:20:23,760 ..a figure standing facing the wall. 451 00:20:23,760 --> 00:20:27,960 Slowly, very slowly, it began to turn towards her 452 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 until she could finally see its face. 453 00:20:31,760 --> 00:20:32,800 It was a... 454 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 Alison! THEY SCREAM 455 00:20:38,480 --> 00:20:40,400 Mary, you gave us a fright. 456 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 Well, the woodworm men have gone, 457 00:20:42,680 --> 00:20:44,120 I've blessed the house. 458 00:20:44,120 --> 00:20:46,320 Oh, thank you. Thanks, Mary. That's great. 459 00:20:46,320 --> 00:20:47,840 Er... 460 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 Are they gone? Oh, yeah. 461 00:20:53,480 --> 00:20:54,600 THEY PANT 462 00:20:54,600 --> 00:20:56,880 Robin! Julian! 463 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 Robin, where are you?! 464 00:20:58,480 --> 00:21:00,200 PANTING 465 00:21:00,200 --> 00:21:03,520 Robin! Julian! 466 00:21:03,520 --> 00:21:06,080 I'm scared! Julian! 467 00:21:06,080 --> 00:21:07,520 Where are you, Robin? 468 00:21:07,520 --> 00:21:08,720 Oh, my God, oh, my God... 469 00:21:12,600 --> 00:21:15,720 Night, then, guys. Goodnight. Goodnight! 470 00:21:20,440 --> 00:21:22,200 THOMAS SIGHS 471 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 I'm not comfortable, Patrick. 472 00:21:23,800 --> 00:21:25,560 Are you comfortable? 473 00:21:25,560 --> 00:21:27,440 I don't mind swapping if you... 474 00:21:27,440 --> 00:21:28,920 I'm all settled in now, mate. 475 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 Can we talk some more, please? 476 00:21:34,000 --> 00:21:35,480 I don't want to go to sleep. 477 00:21:35,480 --> 00:21:38,920 Kitty, please, we can't stay up all night. But if I dream, then... 478 00:21:38,920 --> 00:21:41,920 Just try to imagine the man from the film wrapping 479 00:21:41,920 --> 00:21:43,360 you up in his arms. 480 00:21:44,720 --> 00:21:46,880 Daley used to have nightmares, used to try 481 00:21:46,880 --> 00:21:48,760 and get in bed with me and Carol. 482 00:21:48,760 --> 00:21:50,320 Walked in on us once when we were... 483 00:21:50,320 --> 00:21:53,760 Guys, can we just...can we... can we go to sleep, please? 484 00:21:53,760 --> 00:21:56,480 Just...just no more talking. All right. 485 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 WHISPERS: What happened to Susan, Patrick? 486 00:22:09,880 --> 00:22:13,280 She was never seen again. Mm. 487 00:22:13,280 --> 00:22:14,600 She moved to Leeds. Ah. 488 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 There was a chap from Leeds in our unit. 489 00:22:19,800 --> 00:22:21,880 Or was it Halifax? Who is Susan? 490 00:22:21,880 --> 00:22:24,240 THOMAS: Oh, Patrick will tell you the story. 491 00:22:24,240 --> 00:22:26,040 Oh, yes. Well... CLEARS THROAT 492 00:22:26,040 --> 00:22:28,720 ..this one's actually a true story, actually. 493 00:22:28,720 --> 00:22:31,880 Right... Happened to a friend of mine, Susan... 494 00:22:31,880 --> 00:22:34,440 We used to walk back from school together. 495 00:22:34,440 --> 00:22:37,080 She didn't have a dad and her mum used to work late sometimes, 496 00:22:37,080 --> 00:22:39,800 so she used to have this little game she played with her doggy... 497 00:22:39,800 --> 00:22:41,000 ALISON SIGHS 498 00:22:46,200 --> 00:22:49,280 Mm... Who's there? Just getting in. 499 00:22:49,280 --> 00:22:50,720 Hello. 500 00:22:51,920 --> 00:22:53,240 Ooh. 501 00:22:54,360 --> 00:22:56,080 Move up. Thanks. 502 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 Ah. Well done. What? 503 00:23:03,360 --> 00:23:06,400 You win. No, yours was way better. 504 00:23:06,400 --> 00:23:09,040 Mm-mm. Disqualified, I had help. 505 00:23:10,280 --> 00:23:12,240 Mr Outdoorsy. 506 00:23:14,960 --> 00:23:17,200 It's all my fault. 507 00:23:17,200 --> 00:23:21,600 I pretended we were fine and now I'm scared of everything. 508 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 I don't want to die out here. 509 00:23:23,400 --> 00:23:26,240 I mean, I already have, but, you know. 510 00:23:26,240 --> 00:23:29,840 Wait, when I was alive, was much to be scared of, 511 00:23:29,840 --> 00:23:32,400 but I know what make feel safe. 512 00:23:32,400 --> 00:23:33,560 Come on! 513 00:23:45,320 --> 00:23:47,080 PAT: Carol, Carol, Carol... 514 00:23:51,680 --> 00:23:53,480 SNORING 515 00:23:53,480 --> 00:23:55,080 Oh, Kitty. 516 00:23:55,080 --> 00:23:56,800 You've been awake all night? 517 00:23:56,800 --> 00:23:59,880 I was scared the man from Grease would get me in my dreams. 518 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 Danny Zuko? And the other man. 519 00:24:01,760 --> 00:24:04,160 Kenickie? Freddy. Freddy? 520 00:24:04,160 --> 00:24:07,040 Freddy Krueger. Oh, no. 521 00:24:08,200 --> 00:24:09,680 I think I know what happened. 522 00:24:21,840 --> 00:24:23,360 Lovely, isn't it? 523 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 It is. Mm. 524 00:24:26,560 --> 00:24:30,440 I was just thinking, it ought to be dull and commonplace - 525 00:24:30,440 --> 00:24:35,080 the same sunrise over the same house in the same tiny piece of England 526 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 every day for 200 years. 527 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 But it is beautiful. Mm. 528 00:24:42,920 --> 00:24:46,600 I travelled miles and was unchanged when I could have been here 529 00:24:46,600 --> 00:24:49,480 and...transported. 530 00:24:51,520 --> 00:24:54,200 It's no fault of the sun if the eye sees not its beauty. 531 00:24:56,880 --> 00:24:58,920 That was really poetic, Thomas. 532 00:25:03,040 --> 00:25:04,240 The sun. 533 00:25:05,320 --> 00:25:10,400 The sun, you rise when night is done 534 00:25:10,400 --> 00:25:13,920 Like a big, yellow... 535 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 ..bun. 536 00:25:15,160 --> 00:25:16,200 Yeah. 537 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 Come, sweet sun 538 00:25:19,680 --> 00:25:21,680 Let us have fun 539 00:25:21,680 --> 00:25:23,840 Must weigh a ton. 540 00:25:25,280 --> 00:25:27,160 THEY CHATTER 541 00:25:27,160 --> 00:25:29,240 Alison, just a moment. 542 00:25:31,120 --> 00:25:33,240 You have been exemplary. 543 00:25:33,240 --> 00:25:37,040 Oh. And so I'd like to present you, if I could, 544 00:25:37,040 --> 00:25:39,400 with your camping... 545 00:25:40,840 --> 00:25:42,200 ..forester... 546 00:25:43,400 --> 00:25:45,000 ..and fire safety badges. 547 00:25:45,000 --> 00:25:46,200 Congratulations. 548 00:25:46,200 --> 00:25:48,200 THEY CLAP Oh, thank you, Pat. 549 00:25:48,200 --> 00:25:50,080 Oh, and, Captain. What, me? 550 00:25:50,080 --> 00:25:53,080 Yes, you have shown a wonderful attitude, 551 00:25:53,080 --> 00:25:55,640 enthusiasm and a keen interest, 552 00:25:55,640 --> 00:26:00,320 and so I present to you the teamwork award. 553 00:26:00,320 --> 00:26:02,200 Oh. Congratulations. 554 00:26:02,200 --> 00:26:05,000 It's a very high honour. Come on. 555 00:26:07,200 --> 00:26:10,520 Oh, that's where you got to last night. What were you doing in there? 556 00:26:10,520 --> 00:26:12,200 They were scared, Alison! 557 00:26:12,200 --> 00:26:13,920 THEY TALK OVER EACH OTHER No, no! 558 00:26:13,920 --> 00:26:15,200 ROBIN: Not scared! 559 00:26:15,200 --> 00:26:17,120 Just wanted to do some camping Robin-style... 560 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 ..the chimney, you don't want the rain coming in. 561 00:26:19,080 --> 00:26:21,760 ..in the cave there, you see... 562 00:26:21,760 --> 00:26:23,560 SCREAMING, THEY SCREAM 563 00:26:23,560 --> 00:26:25,160 MARY: Scaredy-cats! 564 00:26:25,160 --> 00:26:26,320 THEY LAUGH 565 00:26:26,320 --> 00:26:28,960 Morning, Lady B. You OK? 566 00:26:28,960 --> 00:26:31,120 Julian, did you change the channel on the TV? 567 00:26:31,120 --> 00:26:33,280 Cos Kitty saw something adult. Did she? 568 00:26:33,280 --> 00:26:35,600 Mm. What's the code? Good morning, everyone. 569 00:26:35,600 --> 00:26:37,760 Back from your little adventure, are we? 570 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 And what's on the agenda today? 571 00:26:39,440 --> 00:26:42,600 Food club, is it? Or what I'd wear if I could today? 572 00:26:42,600 --> 00:26:44,040 Oh, can we not forego? 573 00:26:44,040 --> 00:26:46,040 Yeah, we're all a bit tired, Fanny. 574 00:26:46,040 --> 00:26:49,000 Bed? At this time? 575 00:26:49,000 --> 00:26:52,640 Yeah. Never have I known such a feckless bunch 576 00:26:52,640 --> 00:26:55,120 of good-for-nothings. 577 00:26:55,120 --> 00:26:56,960 That's better. 578 00:26:56,960 --> 00:26:59,880 Oh, Alison, don't forget, the boiler man's coming at two. 579 00:27:01,360 --> 00:27:03,800 The boiler man?! 580 00:27:03,800 --> 00:27:05,360 SHE WHIMPERS 38526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.