All language subtitles for You.Are.My.Spring.E16.END.210824.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:05,946 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:16,636 --> 00:00:19,931 You'll be receiving your training in a month. 3 00:00:20,014 --> 00:00:22,684 I wish I could fly as well. 4 00:00:22,767 --> 00:00:25,311 -I know. -How about you put me 5 00:00:25,395 --> 00:00:26,980 in a huge suitcase-- 6 00:00:27,063 --> 00:00:28,273 No, thanks. 7 00:00:28,982 --> 00:00:30,984 Then in a fridge-- 8 00:00:31,067 --> 00:00:32,944 No, thanks. 9 00:00:34,612 --> 00:00:36,614 They say if you leave someone you love, 10 00:00:36,698 --> 00:00:39,534 you'll be pining for them after traveling only ten meters. 11 00:00:39,617 --> 00:00:41,745 It's ten ri, not ten meters. 12 00:00:43,830 --> 00:00:46,416 Why don't you look excited to go to San Francisco? 13 00:00:48,376 --> 00:00:50,170 The duration is longer than I thought. 14 00:00:50,754 --> 00:00:52,297 Is this because of your boyfriend? 15 00:00:53,339 --> 00:00:55,425 You won't be gone for that long. 16 00:00:55,508 --> 00:00:58,386 It's not like you'll be gone for five or ten years. 17 00:01:05,143 --> 00:01:07,187 Not all goodbyes are sad. 18 00:01:09,773 --> 00:01:11,649 Breaking up after falling out of love 19 00:01:12,734 --> 00:01:17,614 is like stepping out of a tub filled with lukewarm water. 20 00:01:17,697 --> 00:01:18,656 It's relieving. 21 00:01:19,824 --> 00:01:20,909 However, 22 00:01:22,118 --> 00:01:24,621 to a new couple, a farewell is like 23 00:01:25,455 --> 00:01:28,666 desperately waiting for some noodles to cook for three minutes. 24 00:01:28,750 --> 00:01:30,877 Then when it's finally done… 25 00:01:30,960 --> 00:01:31,836 It's done now. 26 00:01:31,920 --> 00:01:34,339 -Eat up. You're on an empty stomach. -…you spill them. 27 00:01:34,839 --> 00:01:36,758 It's that heartbreaking. 28 00:01:37,759 --> 00:01:39,677 It says you're enlisting in the army. 29 00:01:40,386 --> 00:01:42,013 What do you mean? I'm what? 30 00:01:44,307 --> 00:01:46,392 EXCLUSIVE PATRICK ENLISTING IN THE ARMY 31 00:01:56,069 --> 00:01:57,695 Am I enlisting next week? 32 00:01:58,321 --> 00:01:59,489 Yes. 33 00:01:59,572 --> 00:02:01,199 Ms. Song didn't tell you? 34 00:02:01,950 --> 00:02:03,910 So this is official? 35 00:02:05,036 --> 00:02:07,413 Yes, it is. 36 00:02:17,549 --> 00:02:19,008 I slept so well. 37 00:02:19,551 --> 00:02:23,304 -Make sure you rate it five stars. -Of course. Others need to suffer too. 38 00:02:23,930 --> 00:02:26,015 It's a pity Young-do didn't come. 39 00:02:26,099 --> 00:02:28,434 Let's encourage him to watch it with Da-jeong. 40 00:02:28,518 --> 00:02:29,727 Exactly. 41 00:02:31,980 --> 00:02:33,982 Hello, I'm from Majin Cosmetics. 42 00:02:34,065 --> 00:02:35,275 Please take this survey 43 00:02:35,358 --> 00:02:37,235 and get a free couple's massage. 44 00:02:42,198 --> 00:02:46,619 I'd call that a happy ending. They went back to their everyday lives. 45 00:02:48,371 --> 00:02:49,622 How is it a happy ending 46 00:02:49,706 --> 00:02:51,875 when they still love each other? 47 00:02:52,834 --> 00:02:55,128 It's the most upsetting ending I've ever seen. 48 00:02:56,963 --> 00:02:59,549 Both of them already had lovers. 49 00:03:00,133 --> 00:03:02,302 It's only right to break up. 50 00:03:03,469 --> 00:03:07,348 Love affairs are bound to end. It's only right. 51 00:03:09,142 --> 00:03:11,853 This is what you call a beautiful farewell. 52 00:03:14,272 --> 00:03:15,899 How can a farewell be beautiful? 53 00:03:17,775 --> 00:03:21,613 Then? Should you break up every time you develop feelings for someone else? 54 00:03:21,696 --> 00:03:22,906 That's not what I mean. 55 00:03:23,448 --> 00:03:25,283 The order could've gotten mixed up. 56 00:03:26,701 --> 00:03:29,412 The first person you date may not be your true love. 57 00:03:29,996 --> 00:03:32,165 Even if you dated someone for ten years, 58 00:03:32,665 --> 00:03:34,918 the next person you meet 59 00:03:36,461 --> 00:03:38,004 could actually be your true love. 60 00:03:45,637 --> 00:03:46,512 Let's go. 61 00:03:47,889 --> 00:03:49,682 A beautiful farewell 62 00:03:50,934 --> 00:03:53,269 could sound as ridiculous 63 00:03:54,062 --> 00:03:55,605 as a toilet-scented diffuser, 64 00:03:56,731 --> 00:04:01,527 an angled circle, or a transparent rainbow. 65 00:04:02,070 --> 00:04:03,696 We could've gotten the massage. 66 00:04:04,322 --> 00:04:06,449 Is this why you hang out with me? 67 00:04:06,532 --> 00:04:08,076 Then let's just go our own ways. 68 00:04:09,118 --> 00:04:10,119 What? 69 00:04:25,551 --> 00:04:26,636 But even such farewells 70 00:04:28,179 --> 00:04:30,515 can only occur between those who loved each other. 71 00:04:32,016 --> 00:04:34,185 If your love was unreciprocated, 72 00:04:35,228 --> 00:04:37,981 there's nothing you can do but watch. 73 00:04:45,613 --> 00:04:48,324 Then there are those… 74 00:04:48,866 --> 00:04:49,993 CHOI JEONG-MIN 75 00:04:50,076 --> 00:04:52,537 …who can't even tell… 76 00:04:54,497 --> 00:04:56,249 who's holding onto whom. 77 00:04:57,250 --> 00:05:00,545 For them, even saying goodbye is impossible. 78 00:05:14,809 --> 00:05:17,228 It's been scientifically proven that men suffer more 79 00:05:17,311 --> 00:05:19,063 in a long-distance relationship. 80 00:05:19,147 --> 00:05:21,232 Meanwhile, you'll be in a new environment 81 00:05:21,315 --> 00:05:22,567 and meet new people. 82 00:05:23,526 --> 00:05:25,820 Time will pass quickly for you, 83 00:05:25,903 --> 00:05:27,697 but I'll be stuck here. 84 00:05:27,780 --> 00:05:28,781 "Right. 85 00:05:28,865 --> 00:05:32,118 This is where Da-jeong made me feel embarrassed. 86 00:05:32,994 --> 00:05:36,164 This is where we had cup noodles together." 87 00:05:38,082 --> 00:05:41,294 At least you have friends here. 88 00:05:41,377 --> 00:05:43,921 You have your own friends, Eun-ha, Cheol-do, and A-ri. 89 00:05:44,464 --> 00:05:46,174 I'll have no one. 90 00:05:46,883 --> 00:05:49,052 I'll be eating hamburgers all by myself. 91 00:05:49,635 --> 00:05:53,431 And people will think that I'm a very quiet, Korean woman. 92 00:05:56,642 --> 00:05:59,270 I'll feel lonely when I return to the hotel late at night. 93 00:05:59,854 --> 00:06:02,648 Even if I want to call someone back home, 94 00:06:02,732 --> 00:06:04,400 it'll be too late to call. 95 00:06:04,484 --> 00:06:06,611 You'll be exhausted and fast asleep, 96 00:06:06,694 --> 00:06:07,987 so we won't be able to talk. 97 00:06:09,614 --> 00:06:10,865 Why not? 98 00:06:11,449 --> 00:06:13,409 I won't sleep until you call me. 99 00:06:14,786 --> 00:06:17,038 -Are you serious? -Of course. 100 00:06:18,289 --> 00:06:19,123 I didn't know. 101 00:06:23,669 --> 00:06:26,130 Can you just not go? 102 00:06:26,214 --> 00:06:27,256 I can't do that. 103 00:06:29,634 --> 00:06:31,803 Being apart for five days is just too long. 104 00:06:34,222 --> 00:06:37,975 Tell me about it. They must be out of their minds. 105 00:06:38,059 --> 00:06:38,976 And now, 106 00:06:40,144 --> 00:06:41,896 we must bid farewell 107 00:06:42,688 --> 00:06:46,818 for a whopping duration of five days. 108 00:07:06,629 --> 00:07:08,089 What is love? 109 00:07:09,090 --> 00:07:10,800 What could it be 110 00:07:11,342 --> 00:07:14,137 that it changed those two so drastically? 111 00:07:14,846 --> 00:07:17,682 I thought Lavoisier was just rambling nonsense. 112 00:07:18,266 --> 00:07:20,935 But it's true. Mass is neither created nor destroyed. 113 00:07:21,602 --> 00:07:23,312 Lavoi… What? 114 00:07:24,605 --> 00:07:27,567 Lavoisier, and the Law of Conservation of Mass. 115 00:07:28,151 --> 00:07:29,193 Oh, that. 116 00:07:29,277 --> 00:07:32,196 Do you mean how there are lunatics everywhere you go? 117 00:07:32,280 --> 00:07:35,116 In this situation, we're talking about being lovey-dovey. 118 00:07:36,117 --> 00:07:37,785 The lovey-dovey couple disappeared, 119 00:07:37,869 --> 00:07:40,037 but an even more lovey-dovey couple took their place. 120 00:07:52,842 --> 00:07:55,261 You're going to get it all over your mouth. 121 00:08:03,102 --> 00:08:04,854 -How is it? -Sweet. 122 00:08:06,230 --> 00:08:07,607 I want more. 123 00:08:10,443 --> 00:08:11,819 What are you doing? 124 00:08:12,320 --> 00:08:14,030 I think it's about time I quit. 125 00:08:15,114 --> 00:08:17,158 This is where they live, 126 00:08:17,241 --> 00:08:18,618 so I can't even kick them out. 127 00:08:21,204 --> 00:08:22,205 A-ri… 128 00:08:27,710 --> 00:08:28,753 Jeong-beom. 129 00:08:30,213 --> 00:08:31,839 If you haven't been appearing 130 00:08:33,341 --> 00:08:35,593 in my dreams since you didn't want me to feel bad, 131 00:08:35,676 --> 00:08:37,011 don't do that anymore. 132 00:08:40,181 --> 00:08:41,891 Scold me about apprehending 133 00:08:42,850 --> 00:08:44,352 the culprit so late. 134 00:08:44,977 --> 00:08:45,978 ASSISTANT INSPECTOR LEE JEONG-BEOM 135 00:08:46,062 --> 00:08:47,480 Nag me 136 00:08:48,314 --> 00:08:49,649 about being messy. 137 00:08:52,485 --> 00:08:53,486 And let's 138 00:08:54,779 --> 00:08:55,988 grab a drink too. 139 00:09:01,744 --> 00:09:02,787 I miss you. 140 00:09:34,527 --> 00:09:35,486 Let's go. 141 00:09:51,419 --> 00:09:53,879 If you think about it, it's all because of Ian Chase. 142 00:09:54,380 --> 00:09:56,132 But he's getting away with this? 143 00:09:56,215 --> 00:09:59,218 -Darn it. -This is exactly why 144 00:09:59,302 --> 00:10:01,679 we need to vote for the right individual. 145 00:10:02,305 --> 00:10:04,849 We need to vote for someone who writes good laws 146 00:10:05,349 --> 00:10:07,143 and is open to changing them too. 147 00:10:07,226 --> 00:10:10,146 Gosh, I've been thinking the same thing for the past 18 years. 148 00:10:11,022 --> 00:10:13,107 But here's my conviction. 149 00:10:13,691 --> 00:10:17,361 A culprit may not receive legal punishment, 150 00:10:17,445 --> 00:10:19,196 but karma will get to them. 151 00:10:19,780 --> 00:10:20,740 I believe that. 152 00:10:20,823 --> 00:10:22,992 As a doctor, what's your take on that? 153 00:10:23,826 --> 00:10:24,994 I completely agree. 154 00:10:25,077 --> 00:10:27,455 -Please change the grill. -I'm sure you know this. 155 00:10:27,538 --> 00:10:29,957 Friedrich Nietzsche, a German philosopher, 156 00:10:30,041 --> 00:10:32,126 once said, "When you stare into the abyss, 157 00:10:32,209 --> 00:10:34,128 the abyss stares back at you." 158 00:10:34,211 --> 00:10:36,756 I think Ian is the epitome of that. 159 00:10:37,340 --> 00:10:38,841 Sir. 160 00:10:40,301 --> 00:10:41,886 Someone's calling for you. 161 00:10:43,304 --> 00:10:45,681 Sure. Hold on. 162 00:10:45,765 --> 00:10:46,766 Coming. 163 00:10:50,603 --> 00:10:51,979 You said he'd come back, 164 00:10:52,063 --> 00:10:54,315 but what if he really resigns this time? 165 00:10:54,815 --> 00:10:57,401 I'm worried too. I think he really means it this time. 166 00:10:58,027 --> 00:10:59,570 Eat up. 167 00:11:00,154 --> 00:11:02,656 Gosh. I keep forgetting that I work here. 168 00:11:02,740 --> 00:11:03,866 Silly me. 169 00:11:05,451 --> 00:11:07,745 Thank you so much. 170 00:11:07,828 --> 00:11:09,789 You were warm toward me when I suddenly 171 00:11:09,872 --> 00:11:11,540 showed up at the station. 172 00:11:12,249 --> 00:11:16,170 You also let me know in advance when your men 173 00:11:16,253 --> 00:11:18,130 were on a stakeout at the hotel. 174 00:11:18,214 --> 00:11:20,549 Gosh, don't mention it. I did what I had to do. 175 00:11:20,633 --> 00:11:22,718 Rather, I should thank you 176 00:11:22,802 --> 00:11:25,096 for taking great care of Young-do. 177 00:11:28,682 --> 00:11:31,394 I'm just sad that you'll be resigning. 178 00:11:31,977 --> 00:11:35,106 It's about time I quit. I have no regrets. 179 00:11:35,189 --> 00:11:38,818 Eat up. Our meat is quite good. 180 00:11:43,739 --> 00:11:45,950 Yes, sir. No, sir. 181 00:11:47,410 --> 00:11:49,120 We'll go right now. 182 00:11:49,829 --> 00:11:50,704 No, sir. 183 00:11:50,788 --> 00:11:53,332 I'm with Detectives Ko and Choi. 184 00:11:55,209 --> 00:11:58,003 We got a tip-off on that Hongju 4-dong guy. 185 00:11:58,087 --> 00:11:59,713 -If we go right now-- -Really? 186 00:11:59,797 --> 00:12:01,715 Stop stuffing your mouth. Get up. 187 00:12:01,799 --> 00:12:02,800 Eat up. Don't pay. 188 00:12:02,883 --> 00:12:05,136 Mom, serve Young-do many delicious dishes! 189 00:12:09,682 --> 00:12:10,558 No way. 190 00:12:10,641 --> 00:12:11,976 I told you. 191 00:12:12,685 --> 00:12:14,520 Don't worry and eat up. 192 00:12:25,406 --> 00:12:26,907 Hey. 193 00:12:26,991 --> 00:12:28,659 -Do you need any help? -No. 194 00:12:28,742 --> 00:12:31,954 I accidentally left my phone on the rooftop. 195 00:12:32,037 --> 00:12:35,666 -Can you bring it down if you have time? -Sure. It won't take long. 196 00:12:52,183 --> 00:12:54,143 -Yes? -I just saw your missed call. 197 00:12:55,060 --> 00:12:58,230 Are you feeling better? You couldn't sleep well last night. 198 00:12:58,314 --> 00:12:59,857 No, I slept well. 199 00:12:59,940 --> 00:13:01,358 Wait, how would you know? 200 00:13:02,735 --> 00:13:03,736 Hello? 201 00:13:04,487 --> 00:13:07,656 You were tossing and turning all night. Are you sure you slept well? 202 00:13:09,700 --> 00:13:10,659 TAE-JEONG 203 00:13:15,372 --> 00:13:16,373 All night? 204 00:13:16,457 --> 00:13:18,751 You're going to come home after work, right? 205 00:13:20,711 --> 00:13:21,587 Hello? 206 00:13:22,171 --> 00:13:23,672 Did you come down here for me? 207 00:13:26,550 --> 00:13:27,384 What's wrong? 208 00:13:29,678 --> 00:13:31,263 -What? -Hello? 209 00:13:33,182 --> 00:13:34,266 Hello? 210 00:13:35,684 --> 00:13:36,894 Gosh! 211 00:13:37,561 --> 00:13:38,979 Oh, no! 212 00:13:42,817 --> 00:13:43,818 Da-jeong. 213 00:13:43,901 --> 00:13:45,444 Da-jeong, listen. 214 00:13:45,528 --> 00:13:48,072 -I-- -Your phone was ringing. 215 00:13:48,697 --> 00:13:50,741 I saw "Tae-jeong." 216 00:13:51,826 --> 00:13:54,662 Since that's my brother's name, 217 00:13:54,745 --> 00:13:56,372 I just picked it up. 218 00:13:57,248 --> 00:14:01,335 But he said you guys were together all night. 219 00:14:01,418 --> 00:14:04,505 Then he asked you to come home after work. 220 00:14:05,089 --> 00:14:06,090 What is this? 221 00:14:06,841 --> 00:14:08,217 Is this a prank? 222 00:14:09,343 --> 00:14:10,803 Or is this someone else? 223 00:14:12,930 --> 00:14:15,724 But he sounds exactly like my brother. 224 00:14:27,820 --> 00:14:30,531 I was… I was going to tell you. 225 00:14:31,282 --> 00:14:33,951 But because of your current situation… 226 00:14:34,034 --> 00:14:37,621 Does that mean when you folded your finger that time… 227 00:14:41,876 --> 00:14:42,710 Yes. 228 00:14:49,258 --> 00:14:50,175 What should I do? 229 00:14:50,259 --> 00:14:52,970 -Mom… -Da-jeong. 230 00:14:53,053 --> 00:14:57,057 No. Listen. That's not it. So… 231 00:14:57,141 --> 00:14:58,475 What should I do? 232 00:15:13,157 --> 00:15:14,491 When… 233 00:15:15,075 --> 00:15:16,410 No, don't tell me. 234 00:15:18,245 --> 00:15:20,748 No, tell me. How did you… 235 00:15:20,831 --> 00:15:21,665 No, don't. 236 00:15:24,960 --> 00:15:26,295 Tell me just a bit. 237 00:15:26,378 --> 00:15:29,298 No, don't. God, what should I do? 238 00:15:31,175 --> 00:15:32,259 Da-jeong. 239 00:15:34,762 --> 00:15:35,638 Well… 240 00:15:36,639 --> 00:15:38,557 You see, last time-- 241 00:15:38,641 --> 00:15:39,850 I don't want to hear it. 242 00:15:42,019 --> 00:15:43,354 No, make it quick. 243 00:15:43,437 --> 00:15:44,772 No, don't. 244 00:15:46,649 --> 00:15:47,816 I'll kill you if you do. 245 00:15:50,027 --> 00:15:52,154 One time, she-- 246 00:15:52,237 --> 00:15:53,781 Shut up. 247 00:15:55,199 --> 00:15:56,241 You told me to talk. 248 00:15:58,369 --> 00:15:59,286 I'll talk. 249 00:16:02,206 --> 00:16:05,042 That day when Jun-ho came, 250 00:16:08,128 --> 00:16:11,256 I was frustrated and felt awful. 251 00:16:12,675 --> 00:16:15,010 And you were at a meeting. 252 00:16:15,803 --> 00:16:17,221 So I went to Mr. Ju 253 00:16:18,764 --> 00:16:20,099 and poured my heart out. 254 00:16:21,517 --> 00:16:22,518 But… 255 00:16:24,436 --> 00:16:26,814 that didn't make me feel any better. 256 00:16:27,648 --> 00:16:28,732 So… 257 00:16:30,526 --> 00:16:31,694 I just walked. 258 00:16:34,655 --> 00:16:36,281 I know that face. 259 00:16:39,243 --> 00:16:41,328 -What? -You're about to cry. 260 00:16:42,287 --> 00:16:43,497 Is something up? 261 00:16:45,624 --> 00:16:47,042 Even if that's the case, 262 00:16:49,378 --> 00:16:51,672 it's too far in the past for me to cry about it. 263 00:16:52,339 --> 00:16:55,634 And I'm too old to cry. 264 00:16:55,718 --> 00:16:57,094 The past can still hurt. 265 00:16:58,012 --> 00:16:59,763 And you're not old. 266 00:17:01,557 --> 00:17:02,599 Is it your dad? 267 00:17:03,600 --> 00:17:06,645 Or your ex-boyfriend? 268 00:17:09,732 --> 00:17:11,734 How do you know everything about me? 269 00:17:11,817 --> 00:17:13,318 It's been 20 years already. 270 00:17:13,902 --> 00:17:16,196 We've celebrated 20 birthdays so far. 271 00:17:16,280 --> 00:17:18,282 And I've given you flowers for middle school, 272 00:17:18,365 --> 00:17:21,243 high school, and college entrance ceremonies and graduations. 273 00:17:22,661 --> 00:17:24,329 So I can easily tell 274 00:17:24,913 --> 00:17:28,208 how you're feeling just by looking at you. 275 00:17:31,503 --> 00:17:33,088 Don't make me emotional. 276 00:17:34,506 --> 00:17:37,426 I might bawl my eyes out and become 277 00:17:37,509 --> 00:17:39,386 your worst, impossible customer. 278 00:17:41,805 --> 00:17:44,224 There's something I can do for customers like you. 279 00:17:51,315 --> 00:17:52,191 What are you doing? 280 00:17:55,110 --> 00:17:56,278 You can bawl. 281 00:17:57,529 --> 00:17:59,656 I need to close soon anyway. 282 00:18:05,537 --> 00:18:06,497 Can I… 283 00:18:09,041 --> 00:18:10,084 really do that? 284 00:18:28,519 --> 00:18:29,686 Why does this seem like 285 00:18:30,479 --> 00:18:32,314 a Greek tragedy? 286 00:18:32,815 --> 00:18:35,150 What are you talking about? We're not siblings. 287 00:18:36,235 --> 00:18:40,405 It's so weird to hear you call yourselves "we." 288 00:18:44,159 --> 00:18:44,993 Wait. 289 00:18:46,453 --> 00:18:50,082 Then when we went to that tteokbokki place… 290 00:18:54,336 --> 00:18:56,296 Was this you? 291 00:18:56,380 --> 00:18:57,256 Hey. 292 00:18:58,382 --> 00:19:00,342 EUN-HA, TAE-JEONG 293 00:19:01,885 --> 00:19:02,719 What? 294 00:19:03,345 --> 00:19:04,721 Did you guys go there too? 295 00:19:04,805 --> 00:19:05,889 That's so fascinating. 296 00:19:06,890 --> 00:19:09,852 Then we got into a relationship on the same day. 297 00:19:12,604 --> 00:19:14,773 That's when you started dating? 298 00:19:14,857 --> 00:19:16,525 The day I went to the bar? 299 00:19:16,608 --> 00:19:18,569 That was it? 300 00:19:19,820 --> 00:19:22,531 That's the day we had our first kiss. 301 00:19:24,533 --> 00:19:26,660 Why would you say that out loud? 302 00:19:28,787 --> 00:19:31,290 No. My ears. Darn it. 303 00:19:32,082 --> 00:19:33,167 -Can I go? -Bye. 304 00:19:33,250 --> 00:19:34,084 Can I? 305 00:19:34,168 --> 00:19:35,210 -Sure. -Goodbye. 306 00:19:39,298 --> 00:19:42,009 Why would you say that when I was scolding them? 307 00:19:50,851 --> 00:19:52,477 CLOSED FOR RENOVATION 308 00:19:52,561 --> 00:19:54,479 CLOSED FOR RENOVATION 309 00:19:54,563 --> 00:19:56,231 CLOSED FOR RENOVATION 310 00:19:56,315 --> 00:19:58,233 CLOSED FOR RENOVATION 311 00:20:09,161 --> 00:20:10,454 -Come in. -Okay. 312 00:20:20,047 --> 00:20:21,465 No way. 313 00:20:28,472 --> 00:20:30,390 -It's Seung-won. Hold on. -Sure. 314 00:20:32,893 --> 00:20:35,270 -What is it? -Hey, where are you? 315 00:20:35,896 --> 00:20:38,315 I'm a bit far away. 316 00:20:38,398 --> 00:20:40,108 Want to help me write my proposal? 317 00:20:41,318 --> 00:20:42,903 Why me? 318 00:20:42,986 --> 00:20:45,948 The chief producer wants me to produce a show called Land a Hit. 319 00:20:46,031 --> 00:20:48,450 The host will meet with people like Ma Dong-seok 320 00:20:48,533 --> 00:20:50,702 and Kim Jong-kook and get hit. 321 00:20:51,328 --> 00:20:54,748 Psychologically-speaking, could this be cathartic? 322 00:20:54,831 --> 00:20:57,000 -I'm hanging up. -Hello? 323 00:20:58,126 --> 00:21:00,212 Hey, are you with Da-jeong? 324 00:21:00,295 --> 00:21:02,422 Why… Why did you hang up? 325 00:21:03,507 --> 00:21:05,509 What a traitor. 326 00:21:05,592 --> 00:21:06,718 I'm sorry. 327 00:21:07,678 --> 00:21:08,637 It's fine. 328 00:21:11,473 --> 00:21:13,392 It's my mom. She's video-calling me. 329 00:21:13,475 --> 00:21:14,393 Pick it up. 330 00:21:15,269 --> 00:21:19,773 But we're the only ones here, and we'll be spending the night. 331 00:21:20,607 --> 00:21:23,151 Right. I'll sit here. Go on. 332 00:21:25,904 --> 00:21:27,197 Hey, Mom. 333 00:21:28,573 --> 00:21:29,658 Where are you? 334 00:21:31,159 --> 00:21:33,078 -You're not home. -No. 335 00:21:33,161 --> 00:21:34,663 I'm on a trip. 336 00:21:34,746 --> 00:21:36,790 Our building is closed for renovation. 337 00:21:37,374 --> 00:21:38,875 But it's just you and Young-do? 338 00:21:38,959 --> 00:21:41,461 -Where are the others? -What? 339 00:21:42,546 --> 00:21:44,214 Why do you say that? 340 00:21:49,928 --> 00:21:51,888 Should we turn off our phones today? 341 00:21:53,098 --> 00:21:55,642 Really? Would that be okay for you? 342 00:21:56,560 --> 00:21:57,686 Let's give it a try. 343 00:22:00,147 --> 00:22:01,773 -One, two, three. -Two, three. 344 00:22:09,948 --> 00:22:11,825 -Are you anxious? -No, I'm not. 345 00:22:12,701 --> 00:22:13,910 I bet you're worried 346 00:22:14,870 --> 00:22:17,122 that someone may need your help. 347 00:22:26,131 --> 00:22:27,507 You don't need to turn it off. 348 00:22:29,885 --> 00:22:30,927 I'll give it a shot. 349 00:22:31,595 --> 00:22:33,513 I'll turn it on if I'm too anxious. 350 00:22:35,140 --> 00:22:36,224 Good. 351 00:22:37,017 --> 00:22:38,393 What should we do? 352 00:22:42,022 --> 00:22:43,482 Shall we go for a walk? 353 00:22:44,316 --> 00:22:45,442 -A walk? -Yes. 354 00:22:55,994 --> 00:22:58,872 -Do you want some ice cream? -Sure. 355 00:22:59,414 --> 00:23:00,457 Hello. 356 00:23:03,001 --> 00:23:04,544 -Here. -Okay. 357 00:23:08,298 --> 00:23:10,258 -Here you go. -Thank you. 358 00:23:11,927 --> 00:23:13,553 They still sell tangerines? 359 00:23:14,137 --> 00:23:15,514 Oh, those? 360 00:23:15,597 --> 00:23:18,350 A customer had bought them on the train. 361 00:23:20,352 --> 00:23:23,855 Take one each. 362 00:23:25,107 --> 00:23:26,316 -Thank you. -Thank you. 363 00:23:26,399 --> 00:23:27,400 No problem. 364 00:23:38,537 --> 00:23:39,788 -Which one? -This one. 365 00:23:43,959 --> 00:23:44,960 Okay. 366 00:23:50,841 --> 00:23:51,675 Yes! 367 00:23:55,595 --> 00:23:56,596 We got it! 368 00:23:56,680 --> 00:23:58,765 You put this on top. 369 00:24:01,184 --> 00:24:02,352 How adorable. 370 00:24:07,983 --> 00:24:09,359 There are no trash cans. 371 00:24:09,943 --> 00:24:11,611 That's a pity. 372 00:24:36,303 --> 00:24:38,889 Did you forget that it's our 100th day together? 373 00:24:38,972 --> 00:24:41,391 Of course not. I got something for you. 374 00:24:41,474 --> 00:24:44,019 -Ta-da. -I'm in trouble. 375 00:24:44,102 --> 00:24:46,438 This is my laundry. 376 00:24:48,023 --> 00:24:51,026 Can I give this to you later? I need to go to the toilet. 377 00:24:51,109 --> 00:24:53,195 Sure. Be quick. 378 00:24:53,278 --> 00:24:55,530 I should buy a cake. 379 00:25:00,160 --> 00:25:01,536 I'm not sleeping. 380 00:25:05,332 --> 00:25:08,460 Are you imitating those dads who say, "I'm not sleeping"? 381 00:25:09,044 --> 00:25:10,212 Is that it? 382 00:25:11,004 --> 00:25:13,882 Why do you guys do that? My mom's the same way. 383 00:25:15,800 --> 00:25:19,095 If you fall asleep with the TV on, 384 00:25:19,846 --> 00:25:22,807 you can usually still hear since you're in REM sleep. 385 00:25:24,476 --> 00:25:28,355 But if someone switches the channel, 386 00:25:28,438 --> 00:25:31,399 you're stimulated by the change in TV sounds. 387 00:25:31,483 --> 00:25:33,860 That's why you wake up. 388 00:25:34,819 --> 00:25:38,281 In such cases, you should gradually lower the volume 389 00:25:38,365 --> 00:25:41,284 then switch to another channel. 390 00:25:42,118 --> 00:25:44,246 I see. 391 00:25:47,499 --> 00:25:49,834 I'm fully awake thanks to you. 392 00:25:51,753 --> 00:25:53,171 Let me help you sleep again. 393 00:26:02,138 --> 00:26:03,473 A long time ago 394 00:26:04,557 --> 00:26:06,768 there lived Ju Young-do and Kang Da-jeong. 395 00:26:07,936 --> 00:26:09,896 They went on a trip, 396 00:26:09,980 --> 00:26:12,941 ate some tangerines, watched some TV, 397 00:26:13,024 --> 00:26:16,027 played Patty Cake, and had a load of fun. 398 00:26:16,528 --> 00:26:17,529 The end. 399 00:26:19,781 --> 00:26:21,700 That was a little boring. 400 00:26:25,453 --> 00:26:29,249 A long time ago there lived Ju Young-do and Kang Da-jeong. 401 00:26:30,083 --> 00:26:32,127 They went on a trip, 402 00:26:32,210 --> 00:26:35,297 ate some tangerines, watched some TV, 403 00:26:35,797 --> 00:26:36,673 and… 404 00:26:38,925 --> 00:26:40,677 …kissed each other. 405 00:26:42,804 --> 00:26:45,181 They had a load of fun. 406 00:26:49,102 --> 00:26:50,687 That sounds fun. 407 00:26:51,771 --> 00:26:52,772 Right? 408 00:27:09,483 --> 00:27:11,902 Young-do, I'm here. Are you still sleeping? 409 00:27:14,321 --> 00:27:15,364 Young-do. 410 00:27:17,491 --> 00:27:18,367 Young-do. 411 00:27:21,579 --> 00:27:23,664 How did you know my passcode? 412 00:27:23,748 --> 00:27:24,915 -I-- -Get out. 413 00:27:24,999 --> 00:27:26,083 Did I come too early? 414 00:27:26,167 --> 00:27:28,711 -Just leave for now. -Let me take a short nap. 415 00:27:28,794 --> 00:27:30,713 A beast is snoring in the night-duty room. 416 00:27:30,796 --> 00:27:32,006 Sleep in my office. 417 00:27:32,089 --> 00:27:33,507 That couch is more comfortable. 418 00:27:33,591 --> 00:27:34,717 Okay? So go. 419 00:27:34,800 --> 00:27:37,053 Come back next time, okay? 420 00:27:47,396 --> 00:27:48,314 Did he startle you? 421 00:27:54,695 --> 00:27:55,780 Is he gone? 422 00:27:56,572 --> 00:27:58,199 Yes. I'm sorry. 423 00:28:00,451 --> 00:28:02,078 You didn't change your passcode? 424 00:28:02,161 --> 00:28:04,121 I did. 425 00:28:06,582 --> 00:28:07,625 Don't tell me 426 00:28:07,708 --> 00:28:10,252 you changed it to my birthday. 427 00:28:11,170 --> 00:28:13,672 I didn't think he'd know the lunar date. 428 00:28:34,110 --> 00:28:35,152 What if 429 00:28:36,320 --> 00:28:37,947 I didn't go to Jeong-min 430 00:28:38,864 --> 00:28:40,950 in a fit of rage? 431 00:28:47,540 --> 00:28:48,415 What if 432 00:28:49,667 --> 00:28:51,919 I had told the truth on the day 433 00:28:53,087 --> 00:28:55,256 I witnessed the first murder? 434 00:28:58,175 --> 00:28:59,301 What if 435 00:29:00,845 --> 00:29:02,930 I didn't look for Hwang Jae-sik? 436 00:29:57,026 --> 00:29:59,153 What if he was abandoned, 437 00:29:59,695 --> 00:30:01,238 neglected, 438 00:30:01,322 --> 00:30:03,282 abused, 439 00:30:04,700 --> 00:30:06,452 and died trying to fight back? 440 00:30:08,579 --> 00:30:09,997 Would you still cry for him? 441 00:30:12,875 --> 00:30:14,501 If you mean something evil… 442 00:30:17,171 --> 00:30:19,089 by "fight back," then no. 443 00:30:23,719 --> 00:30:24,970 What ifs 444 00:30:26,430 --> 00:30:29,350 don't matter if it has already passed. 445 00:30:40,194 --> 00:30:41,028 Okay. 446 00:30:41,111 --> 00:30:42,238 EUN GI-JUN'S BLACK RADIO 447 00:30:42,321 --> 00:30:45,157 I have some sad news today. 448 00:30:46,242 --> 00:30:50,329 Today was our last episode with Dr. Ju. 449 00:30:52,122 --> 00:30:55,084 Would you like to say something to our listeners… 450 00:30:55,167 --> 00:30:59,213 Especially those who are going through a hard time? 451 00:30:59,296 --> 00:31:01,048 Feel free to say anything. 452 00:31:04,593 --> 00:31:06,971 The person I like… 453 00:31:07,471 --> 00:31:09,390 Do you mean your girlfriend? 454 00:31:10,307 --> 00:31:11,350 Yes. 455 00:31:12,601 --> 00:31:17,815 She introduced the movie Taste of Cherry to me. 456 00:31:19,525 --> 00:31:24,488 A suicidal man is driving, 457 00:31:24,571 --> 00:31:26,323 then he picks up an old man. 458 00:31:26,907 --> 00:31:29,493 That old man tells him his story. 459 00:31:30,494 --> 00:31:33,664 He says he once climbed a tree, intending to commit suicide. 460 00:31:34,832 --> 00:31:37,918 That's when he spotted a cherry. 461 00:31:38,961 --> 00:31:42,715 He ate it, and it was so sweet and delicious. 462 00:31:44,717 --> 00:31:47,886 The sun shone brightly, and the children were so beautiful. 463 00:31:49,138 --> 00:31:50,222 That's why 464 00:31:51,765 --> 00:31:53,142 he decided to live. 465 00:31:54,435 --> 00:31:56,979 What happened to that suicidal man? 466 00:31:58,105 --> 00:32:00,858 He probably had a change of heart. 467 00:32:01,442 --> 00:32:03,444 That cherry saved his life. 468 00:32:05,195 --> 00:32:06,739 To be precise, 469 00:32:06,822 --> 00:32:10,868 talking with the old man saved his life. 470 00:32:12,661 --> 00:32:17,291 Let's be frank. "The world is beautiful," and "you must live," 471 00:32:18,125 --> 00:32:19,543 are obvious things to say. 472 00:32:43,942 --> 00:32:45,194 Gosh. I'm sorry. 473 00:32:51,950 --> 00:32:53,118 It's all done. 474 00:32:54,578 --> 00:32:57,122 -Do you need a plastic bag? -No, I can carry them. 475 00:32:58,916 --> 00:33:00,000 And… 476 00:33:02,795 --> 00:33:06,215 They're for you. I know how it feels to work at night. 477 00:33:07,800 --> 00:33:08,967 You can do it. 478 00:33:12,638 --> 00:33:13,555 Thank you. 479 00:33:29,988 --> 00:33:31,240 Hello, sir. 480 00:33:48,340 --> 00:33:50,008 Sir, your change. 481 00:33:59,768 --> 00:34:00,936 Sir. 482 00:34:04,231 --> 00:34:07,025 You gave me 50,000 won. Here's your change. 483 00:34:11,572 --> 00:34:12,614 And… 484 00:34:14,283 --> 00:34:16,034 Someone gave this to me. 485 00:34:19,163 --> 00:34:20,456 You look really drunk. 486 00:34:21,915 --> 00:34:22,958 Be careful. 487 00:34:35,637 --> 00:34:36,722 Goodness. 488 00:34:37,306 --> 00:34:39,349 You should give that to me, 489 00:34:39,433 --> 00:34:41,018 not throw it away. 490 00:34:43,896 --> 00:34:45,772 Some people struggle to make ends meet. 491 00:34:48,108 --> 00:34:49,193 It's yours. 492 00:34:50,068 --> 00:34:51,945 I don't need it anymore. 493 00:34:52,029 --> 00:34:54,072 But still… 494 00:34:54,156 --> 00:34:56,074 That's not right. Take it. 495 00:34:59,244 --> 00:35:00,370 Please. 496 00:35:01,663 --> 00:35:03,957 -Take it. -But… 497 00:35:07,127 --> 00:35:09,421 Gosh, what's taking them so long? 498 00:35:10,339 --> 00:35:12,049 Be patient. 499 00:35:12,132 --> 00:35:13,509 -That's how -Are you in a rush? 500 00:35:13,592 --> 00:35:15,677 you save a life. 501 00:35:15,761 --> 00:35:16,678 No. 502 00:35:16,762 --> 00:35:18,972 "I will listen to you. 503 00:35:19,723 --> 00:35:22,392 I'm willing to have a conversation with you. 504 00:35:23,477 --> 00:35:25,437 I won't leave you all alone. 505 00:35:26,104 --> 00:35:27,981 I'll watch over you." 506 00:35:48,502 --> 00:35:49,962 For those who have no hope 507 00:35:50,045 --> 00:35:52,005 -and want to give up, -Babe. 508 00:35:52,548 --> 00:35:54,216 -Look. -seeing a twinkling light… 509 00:35:54,299 --> 00:35:55,759 What's wrong with him? 510 00:35:55,842 --> 00:35:57,386 -Being watched from afar, -What is he doing? 511 00:35:58,428 --> 00:36:00,806 -or a slight brush of a finger -Is he okay? Should we report him? 512 00:36:00,889 --> 00:36:02,391 is more than enough. 513 00:36:02,474 --> 00:36:04,226 Someone on the radio said 514 00:36:04,851 --> 00:36:07,145 just watching could save lives. 515 00:36:08,188 --> 00:36:10,232 Take out your phone, and let's wait. 516 00:36:16,238 --> 00:36:18,615 Sir! Are you okay? 517 00:36:39,469 --> 00:36:42,681 I often compare psychiatry clinics to noodle restaurants. 518 00:36:43,348 --> 00:36:45,142 Some prefer spicy buckwheat noodles, 519 00:36:46,184 --> 00:36:49,229 while others prefer cold buckwheat noodles or Hamheung-style. 520 00:36:49,980 --> 00:36:51,523 We all have different tastes. 521 00:36:52,733 --> 00:36:54,443 Psychiatrists are the same way. 522 00:37:05,454 --> 00:37:07,497 Some are excellent at diagnosing, 523 00:37:08,123 --> 00:37:10,876 while others prioritize prescriptions. 524 00:37:11,627 --> 00:37:15,172 Then there are those who are good at giving advice. 525 00:37:16,465 --> 00:37:19,426 Even if the first clinic you go to doesn't suit you, 526 00:37:20,052 --> 00:37:21,553 don't lose hope. 527 00:37:22,179 --> 00:37:25,474 Please give it another chance and visit a few more. 528 00:37:34,483 --> 00:37:37,277 Are you still hearing things and having hallucinations? 529 00:37:38,028 --> 00:37:39,029 Yes. 530 00:37:41,073 --> 00:37:42,991 Do you still hear footsteps 531 00:37:43,075 --> 00:37:46,411 and see dark blood seeping from under the door? 532 00:37:46,495 --> 00:37:47,496 Yes. 533 00:37:48,997 --> 00:37:51,917 How often are you seeing things and having nightmares? 534 00:37:52,501 --> 00:37:55,003 Are they a little less often than before? 535 00:37:55,087 --> 00:37:56,129 Maybe. 536 00:37:59,633 --> 00:38:01,968 No. I don't think so. 537 00:38:02,052 --> 00:38:04,221 Do you think you're ready to go back to work? 538 00:38:04,805 --> 00:38:05,972 No. 539 00:38:06,056 --> 00:38:07,140 Last question. 540 00:38:09,351 --> 00:38:12,312 Do you still believe you're incapable of feeling guilt? 541 00:38:13,772 --> 00:38:16,942 What is the difference between guilt and discomfort? 542 00:38:21,321 --> 00:38:23,532 We'll talk about that during our next session. 543 00:38:24,866 --> 00:38:27,661 I'll put you down for the same time on Thursday. 544 00:38:27,744 --> 00:38:28,995 That works for you, right? 545 00:38:29,788 --> 00:38:31,665 -Probably. -All right. 546 00:38:32,958 --> 00:38:35,711 The last time, I asked you to think of a message 547 00:38:35,794 --> 00:38:38,547 that you wanted to give to your sibling who passed away. 548 00:38:40,298 --> 00:38:41,466 Did you think about that? 549 00:38:47,264 --> 00:38:48,432 Yes, I did. 550 00:38:54,146 --> 00:38:55,439 I was the shadow, 551 00:38:57,274 --> 00:38:59,067 not you. 552 00:39:01,361 --> 00:39:02,529 And it was also me 553 00:39:05,157 --> 00:39:07,242 who clung onto you. 554 00:41:02,148 --> 00:41:04,025 I took them all for granted. 555 00:41:06,862 --> 00:41:10,907 Waking up in the morning and going to bed at night. 556 00:41:12,993 --> 00:41:16,663 The cool breeze and the blue sky. 557 00:41:17,330 --> 00:41:20,584 My heart that beat without stopping 558 00:41:20,667 --> 00:41:22,460 and my healthy legs. 559 00:41:23,503 --> 00:41:26,047 There was a time when I had taken them all for granted. 560 00:41:33,305 --> 00:41:36,766 JU YOUNG-DO, KANG DA-JEONG, MUN MI-RAN, KANG TAE-JEONG 561 00:41:45,275 --> 00:41:48,153 The pain you felt in difficult relationships 562 00:41:49,279 --> 00:41:52,032 and the sadness you felt in passing ones. 563 00:41:54,159 --> 00:41:55,911 Can we meet again? 564 00:41:55,994 --> 00:41:57,746 I'll be here for a very long time, 565 00:41:58,330 --> 00:41:59,581 so come whenever you want. 566 00:41:59,664 --> 00:42:01,917 I'm going to miss you. And you too. 567 00:42:02,500 --> 00:42:04,544 Goodbye. I hope you come back. 568 00:42:19,059 --> 00:42:20,143 -Are you ready to go? -Yes. 569 00:42:20,644 --> 00:42:21,645 Thank you so much. 570 00:42:22,228 --> 00:42:23,104 Let's go. 571 00:42:23,688 --> 00:42:24,522 You had fun? 572 00:42:31,905 --> 00:42:34,908 There was a time when I failed to appreciate 573 00:42:37,035 --> 00:42:39,204 those little moments. 574 00:42:44,000 --> 00:42:47,045 Your boyfriend, Patrick, recently enlisted in the army. 575 00:42:47,128 --> 00:42:50,256 And in your upcoming movie, you're a soldier. 576 00:42:50,340 --> 00:42:52,133 Was this intentional? 577 00:42:52,217 --> 00:42:53,259 Of course not. 578 00:42:54,010 --> 00:42:56,012 It just happened. 579 00:42:56,513 --> 00:42:59,099 Since I play the role of a princess in a drama, 580 00:42:59,766 --> 00:43:02,227 I wanted to play a completely different role. 581 00:43:03,061 --> 00:43:07,691 But most of all, I chose the role because I knew I'd have a blast. 582 00:43:23,906 --> 00:43:25,866 -What's going on? -Sorry. 583 00:43:32,448 --> 00:43:33,324 Damn it! 584 00:43:37,419 --> 00:43:38,587 Damn it. 585 00:43:41,549 --> 00:43:42,550 Calm down. 586 00:43:50,099 --> 00:43:51,308 Sir. 587 00:43:53,102 --> 00:43:54,395 Listen carefully. 588 00:43:55,062 --> 00:43:56,772 Put down that knife. 589 00:44:05,906 --> 00:44:07,575 -Are you okay? -What? 590 00:44:09,952 --> 00:44:10,953 Yes. 591 00:44:16,041 --> 00:44:18,002 Yes. I'm fine. 592 00:44:19,628 --> 00:44:21,088 I'll call Detective Ko. 593 00:44:21,839 --> 00:44:22,965 Okay. 594 00:44:24,633 --> 00:44:26,844 -What? -Let go! 595 00:44:26,927 --> 00:44:28,637 -Get Detective Ko! -Good job. 596 00:44:28,721 --> 00:44:30,306 -Call him! -Come back. Let's have something good. 597 00:44:30,389 --> 00:44:32,391 -Call Detective Ko, you bastard! -Bye. 598 00:44:32,474 --> 00:44:34,935 Let me go! I said, let go! 599 00:44:35,019 --> 00:44:35,978 Damn it. 600 00:44:37,313 --> 00:44:38,814 I'll remember you! 601 00:44:38,897 --> 00:44:41,650 I know the law! I'll only get six months! 602 00:44:41,734 --> 00:44:44,612 I'll remember your face! You just watch! 603 00:44:45,195 --> 00:44:46,405 Gosh. 604 00:44:46,488 --> 00:44:48,866 If he wins a singing contest in prison, 605 00:44:48,949 --> 00:44:50,743 he's bound to mention my name. 606 00:44:52,077 --> 00:44:56,123 It's not my fault you failed to run away and got caught twice. 607 00:44:57,374 --> 00:45:00,753 I can't resign because of bastards like you. 608 00:45:17,728 --> 00:45:19,521 -A-ri. -Yes? 609 00:45:21,398 --> 00:45:23,859 Do you have an older sister? 610 00:45:23,942 --> 00:45:25,653 I do. Why? 611 00:45:25,736 --> 00:45:29,782 Remember when you tried to hook Da-jeong up with a guy? 612 00:45:29,865 --> 00:45:32,618 I was wondering if you had anyone for me. 613 00:45:34,953 --> 00:45:39,124 Are you saying you want a blind date with my sister? 614 00:45:39,208 --> 00:45:40,125 Yes. 615 00:45:41,919 --> 00:45:45,172 Come to think of it, I don't have a sister. 616 00:45:45,255 --> 00:45:46,674 I'm an only child. 617 00:45:50,344 --> 00:45:52,554 -Hello. -Hey. 618 00:45:55,599 --> 00:45:56,642 Where's Eun-ha? 619 00:45:56,725 --> 00:45:59,019 She went to get some coffee beans. 620 00:45:59,103 --> 00:46:02,106 She must've gone all the way to Ethiopia since she's not here. 621 00:46:02,189 --> 00:46:03,315 I see. 622 00:46:17,746 --> 00:46:19,248 Eun-ha, I'm here. 623 00:46:19,331 --> 00:46:20,833 Can you come down later… 624 00:46:22,960 --> 00:46:25,087 Da-jeong, it's not what it looks like. 625 00:46:25,170 --> 00:46:27,798 Da-jeong. 626 00:46:28,757 --> 00:46:31,427 What…. What are you thinking about? 627 00:46:31,510 --> 00:46:32,469 Wait. 628 00:46:32,553 --> 00:46:34,304 -You're wrong. -You're wrong. 629 00:46:35,305 --> 00:46:37,558 -She's wrong. -Right. 630 00:46:37,641 --> 00:46:38,642 My eyes… 631 00:46:41,311 --> 00:46:42,563 My poor eyes… 632 00:46:55,993 --> 00:46:57,995 Come on! 633 00:46:58,078 --> 00:47:00,664 I told you we shouldn't do it here. 634 00:47:01,540 --> 00:47:03,542 This was the only place available. 635 00:47:07,755 --> 00:47:09,006 Should we continue? 636 00:47:09,089 --> 00:47:10,966 What are you talking about? 637 00:47:29,318 --> 00:47:31,028 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 638 00:47:33,071 --> 00:47:35,199 How did you become a relationship virgin? 639 00:47:36,992 --> 00:47:39,995 Who… Who said that? 640 00:47:40,078 --> 00:47:43,415 The man upstairs said that he had a girlfriend 641 00:47:44,166 --> 00:47:46,001 and that you were the relationship virgin. 642 00:47:46,084 --> 00:47:49,087 You see, I'm actually very… 643 00:47:53,050 --> 00:47:55,511 Anyway, the real one is someone else. 644 00:47:55,594 --> 00:47:59,515 Do you remember seeing a guy with whipped cream on his face? 645 00:47:59,598 --> 00:48:01,642 Yes. Do you mean that weird guy? 646 00:48:01,725 --> 00:48:02,976 Correct. 647 00:48:04,812 --> 00:48:05,854 Right? 648 00:48:06,730 --> 00:48:08,982 Young-do, please. 649 00:48:09,066 --> 00:48:11,735 -Did he change the passcode? -The person you are trying to… 650 00:48:12,528 --> 00:48:13,362 Young-do. 651 00:48:15,030 --> 00:48:16,698 Young-do, pick up. 652 00:48:17,199 --> 00:48:18,200 Young-do. 653 00:48:20,077 --> 00:48:21,995 Please pick up. 654 00:48:23,247 --> 00:48:24,289 Is he not home? 655 00:48:25,123 --> 00:48:26,959 THOUSAND WON 656 00:48:27,042 --> 00:48:29,294 One of the toughest symptoms of depression 657 00:48:29,378 --> 00:48:31,547 is morbid lethargy. 658 00:48:32,548 --> 00:48:36,760 Don't try too hard to explain it to anyone, not even yourself. 659 00:48:37,636 --> 00:48:39,972 Just like how we run a fever when we catch a cold, 660 00:48:40,055 --> 00:48:43,851 you can't get out of bed simply because you're sick. 661 00:48:45,727 --> 00:48:48,689 "Am I breathing well? 662 00:48:49,189 --> 00:48:51,650 I am. That means I'm doing fine." 663 00:48:52,317 --> 00:48:53,569 Think like this. 664 00:48:55,112 --> 00:48:59,491 However, taking medication on time is of utmost importance. 665 00:49:00,075 --> 00:49:02,953 -Ms. Kim Jeong-ok is not picking up. -Please leave a message 666 00:49:03,036 --> 00:49:05,455 -I'm getting redirected to voicemail. -after the beep. 667 00:49:06,248 --> 00:49:07,082 Give it to me. 668 00:49:11,879 --> 00:49:13,171 Hello, Ms. Kim. 669 00:49:13,755 --> 00:49:15,757 I'm Oh Mi-kyeong, a nurse. 670 00:49:15,841 --> 00:49:17,885 I work at Ju Young-do Psychiatry Clinic. 671 00:49:18,427 --> 00:49:21,388 We called because you missed your appointment today. 672 00:49:22,139 --> 00:49:24,349 If you can't come, 673 00:49:24,850 --> 00:49:27,769 we'd be more than happy to help you over the phone. 674 00:49:27,853 --> 00:49:30,898 Feel free to call us whenever you want, 675 00:49:31,899 --> 00:49:33,942 and we'll help you. 676 00:49:41,533 --> 00:49:42,701 That startled me. 677 00:50:24,826 --> 00:50:25,911 The entrance. 678 00:50:31,792 --> 00:50:32,793 His desk. 679 00:50:36,713 --> 00:50:38,590 Come up. 680 00:50:40,592 --> 00:50:41,718 Hello? 681 00:50:44,846 --> 00:50:46,014 Come on up. 682 00:50:48,350 --> 00:50:50,644 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 683 00:50:57,067 --> 00:50:58,402 Oh, dear. 684 00:51:21,341 --> 00:51:25,053 I was a fish looking for the ocean that was already around me. 685 00:51:26,013 --> 00:51:28,056 I believed I'd find happiness 686 00:51:28,849 --> 00:51:30,767 and feel at peace one day. 687 00:51:33,562 --> 00:51:34,980 Were you waiting for me? 688 00:51:36,106 --> 00:51:37,524 I didn't want you to get lost. 689 00:51:38,442 --> 00:51:40,736 The fact that I'm breathing 690 00:51:41,695 --> 00:51:43,822 is enough proof that I'm doing well 691 00:51:44,406 --> 00:51:47,617 despite not shining brightly all the time. 692 00:51:48,994 --> 00:51:50,996 You're the one who taught me this. 693 00:51:52,164 --> 00:51:53,790 That's why… 694 00:51:53,874 --> 00:51:55,125 What did you do today? 695 00:51:59,296 --> 00:52:03,175 Do you remember that kid whose drawing you analyzed? 696 00:52:03,675 --> 00:52:04,593 Yes. 697 00:52:05,469 --> 00:52:07,137 He returned to Canada. 698 00:52:08,180 --> 00:52:09,264 I see. 699 00:52:10,849 --> 00:52:13,643 He had grown on me, so I was really sad. 700 00:52:15,353 --> 00:52:19,399 But he seemed a bit excited to see his mom again. 701 00:52:20,776 --> 00:52:21,860 It must've hurt. 702 00:52:24,321 --> 00:52:27,240 That's why I need some consolation right now. 703 00:52:34,456 --> 00:52:35,499 Here too. 704 00:52:44,341 --> 00:52:46,718 Did anything special happen today? 705 00:52:49,930 --> 00:52:51,473 I can't quite remember. 706 00:52:52,682 --> 00:52:54,392 But one thing for sure 707 00:52:54,476 --> 00:52:57,312 is that I need a great amount of comfort. 708 00:53:07,197 --> 00:53:09,366 I don't think that's enough. 709 00:53:18,959 --> 00:53:23,004 I'm going to do my utmost best to live as long as possible. 710 00:53:24,381 --> 00:53:28,718 You reached out your hand to me during the painful change of seasons. 711 00:53:29,302 --> 00:53:33,265 You are my spring. 712 00:53:36,351 --> 00:53:40,397 Even if another painful change of seasons comes our way, 713 00:53:41,773 --> 00:53:44,860 I will reach out my hand to you, without a doubt, 714 00:53:45,944 --> 00:53:47,779 every single time. 715 00:53:49,281 --> 00:53:53,368 I am your spring. 716 00:54:13,112 --> 00:54:17,121 YOU ARE MY SPRING 717 00:54:49,382 --> 00:54:51,801 Letting someone into your heart means 718 00:54:53,094 --> 00:54:56,723 that your heart can be easily broken by them. 719 00:54:57,224 --> 00:54:59,100 It also means you won't 720 00:54:59,184 --> 00:55:02,520 let go of them despite knowing that. 721 00:55:03,313 --> 00:55:05,649 I don't want to get hurt. 722 00:55:06,233 --> 00:55:08,109 I want to change, and I will. 723 00:55:09,653 --> 00:55:11,154 But that's who I am right now. 724 00:55:12,697 --> 00:55:13,698 Nevertheless, 725 00:55:15,325 --> 00:55:16,952 I want to be happy. 726 00:55:19,454 --> 00:55:21,248 Don't tell me if you don't want to. 727 00:55:22,582 --> 00:55:23,708 But if you want to… 728 00:55:26,127 --> 00:55:27,254 Anytime. 729 00:55:29,172 --> 00:55:32,259 Getting heartbroken isn't a metaphor. 730 00:55:32,342 --> 00:55:36,388 You merely can't see the wound. But the injury is real. 731 00:55:37,514 --> 00:55:39,474 If I were to compare this to a car accident, 732 00:55:39,557 --> 00:55:42,018 this person's arms, legs, and ribs would all be broken. 733 00:55:42,644 --> 00:55:47,065 "Get up and walk. Why are you lying in bed?" You can't say that. 734 00:55:48,817 --> 00:55:52,821 You're still hanging in there. I want to say you're doing so well. 735 00:55:52,904 --> 00:55:54,447 But you merely fell. 736 00:55:55,740 --> 00:55:57,951 You were rushing to not keep your friend waiting. 737 00:55:59,661 --> 00:56:01,162 In late spring. 738 00:56:02,038 --> 00:56:04,457 The night crazy spring snow fell. 739 00:56:05,125 --> 00:56:07,085 With the crazy weather as an excuse, 740 00:56:07,669 --> 00:56:10,422 some spread their wounded wings again. 741 00:56:10,922 --> 00:56:15,343 And some fluttered their wings that had been folded for a very long time. 742 00:56:15,427 --> 00:56:18,138 And the butterflies flew. 743 00:56:19,264 --> 00:56:21,975 You can avoid puddles and prevent fires together. 744 00:56:22,642 --> 00:56:26,521 It doesn't have to be suffocating. It can be nice and breezy. 745 00:56:30,233 --> 00:56:31,443 You'll get to 746 00:56:32,736 --> 00:56:34,195 experience that soon. 747 00:56:36,615 --> 00:56:40,160 It means although they couldn't embrace your pain, 748 00:56:41,119 --> 00:56:44,497 they want to give you a warm hug for overcoming those painful days. 749 00:56:45,498 --> 00:56:47,959 It's the most comforting thing to hear. 750 00:56:48,585 --> 00:56:52,005 Are you okay now? 751 00:56:52,088 --> 00:56:53,757 Are you not hurting anymore? 752 00:56:55,216 --> 00:56:58,678 I knew the reason 753 00:56:59,179 --> 00:57:02,599 for your tears and your embrace. 754 00:57:03,892 --> 00:57:05,935 "I felt so bad for you that 755 00:57:06,019 --> 00:57:08,146 I couldn't just leave you behind." 756 00:57:10,190 --> 00:57:13,068 That night, you embraced 757 00:57:13,777 --> 00:57:16,196 the foolish me who dared 758 00:57:16,946 --> 00:57:18,740 to lose you 759 00:57:19,449 --> 00:57:21,534 because I was scared to hurt you. 760 00:57:24,704 --> 00:57:27,457 In a two-hour movie, "forever" means two hours. 761 00:57:28,625 --> 00:57:30,460 I think that's enough. 762 00:57:33,546 --> 00:57:35,799 "Don't blame yourself for what happened. 763 00:57:38,051 --> 00:57:39,886 You didn't do anything wrong. 764 00:57:41,513 --> 00:57:44,182 I bet your mom is grateful to you for growing up into… 765 00:57:47,143 --> 00:57:49,562 a strong woman after experiencing something so scary." 766 00:57:51,231 --> 00:57:53,400 No matter how awful my relationship was, 767 00:57:54,401 --> 00:57:56,986 it still gave me a beautiful gem like you. 768 00:57:58,530 --> 00:58:00,949 You are the only proof of that. 769 00:58:01,032 --> 00:58:03,118 I can do it all over again too. 770 00:58:05,620 --> 00:58:09,374 I can get slammed by a rhino and fall again. 771 00:58:10,500 --> 00:58:12,544 I can do all of that again. 772 00:58:13,420 --> 00:58:16,923 For those who have no hope and want to give up 773 00:58:17,549 --> 00:58:20,009 seeing a twinkling light… 774 00:58:20,802 --> 00:58:22,345 Being watched from afar, 775 00:58:23,346 --> 00:58:24,889 or a slight brush of a finger 776 00:58:25,974 --> 00:58:27,600 is more than enough. 777 00:58:28,393 --> 00:58:32,272 "Maybe it all started when that trembling wildflower 778 00:58:32,355 --> 00:58:34,065 met a fence 779 00:58:34,649 --> 00:58:37,527 and was comforted by a small, round candy. 780 00:58:38,319 --> 00:58:40,822 I think that's when… 781 00:58:42,115 --> 00:58:43,700 I fell in love with you." 782 00:58:46,286 --> 00:58:47,495 You are 783 00:58:48,246 --> 00:58:50,373 my spring. 784 00:58:53,001 --> 00:58:56,045 WISHING A WARM SPRING FOR THOSE IN BITTER SEASON 785 00:58:56,129 --> 00:58:58,715 THANK YOU FOR WATCHING YOU ARE MY SPRING 786 00:58:58,796 --> 00:59:01,405 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 787 00:59:01,486 --> 00:59:03,606 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 55225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.