Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:05,946
YOU ARE MY SPRING
2
00:00:16,636 --> 00:00:19,931
You'll be receiving
your training in a month.
3
00:00:20,014 --> 00:00:22,684
I wish I could fly as well.
4
00:00:22,767 --> 00:00:25,311
-I know.
-How about you put me
5
00:00:25,395 --> 00:00:26,980
in a huge suitcase--
6
00:00:27,063 --> 00:00:28,273
No, thanks.
7
00:00:28,982 --> 00:00:30,984
Then in a fridge--
8
00:00:31,067 --> 00:00:32,944
No, thanks.
9
00:00:34,612 --> 00:00:36,614
They say if you leave someone you love,
10
00:00:36,698 --> 00:00:39,534
you'll be pining for them
after traveling only ten meters.
11
00:00:39,617 --> 00:00:41,745
It's ten ri, not ten meters.
12
00:00:43,830 --> 00:00:46,416
Why don't you look excited
to go to San Francisco?
13
00:00:48,376 --> 00:00:50,170
The duration is longer than I thought.
14
00:00:50,754 --> 00:00:52,297
Is this because of your boyfriend?
15
00:00:53,339 --> 00:00:55,425
You won't be gone for that long.
16
00:00:55,508 --> 00:00:58,386
It's not like you'll be gone
for five or ten years.
17
00:01:05,143 --> 00:01:07,187
Not all goodbyes are sad.
18
00:01:09,773 --> 00:01:11,649
Breaking up after falling out of love
19
00:01:12,734 --> 00:01:17,614
is like stepping out of a tub
filled with lukewarm water.
20
00:01:17,697 --> 00:01:18,656
It's relieving.
21
00:01:19,824 --> 00:01:20,909
However,
22
00:01:22,118 --> 00:01:24,621
to a new couple, a farewell is like
23
00:01:25,455 --> 00:01:28,666
desperately waiting for some noodles
to cook for three minutes.
24
00:01:28,750 --> 00:01:30,877
Then when it's finally done…
25
00:01:30,960 --> 00:01:31,836
It's done now.
26
00:01:31,920 --> 00:01:34,339
-Eat up. You're on an empty stomach.
-…you spill them.
27
00:01:34,839 --> 00:01:36,758
It's that heartbreaking.
28
00:01:37,759 --> 00:01:39,677
It says you're enlisting in the army.
29
00:01:40,386 --> 00:01:42,013
What do you mean? I'm what?
30
00:01:44,307 --> 00:01:46,392
EXCLUSIVE
PATRICK ENLISTING IN THE ARMY
31
00:01:56,069 --> 00:01:57,695
Am I enlisting next week?
32
00:01:58,321 --> 00:01:59,489
Yes.
33
00:01:59,572 --> 00:02:01,199
Ms. Song didn't tell you?
34
00:02:01,950 --> 00:02:03,910
So this is official?
35
00:02:05,036 --> 00:02:07,413
Yes, it is.
36
00:02:17,549 --> 00:02:19,008
I slept so well.
37
00:02:19,551 --> 00:02:23,304
-Make sure you rate it five stars.
-Of course. Others need to suffer too.
38
00:02:23,930 --> 00:02:26,015
It's a pity Young-do didn't come.
39
00:02:26,099 --> 00:02:28,434
Let's encourage him
to watch it with Da-jeong.
40
00:02:28,518 --> 00:02:29,727
Exactly.
41
00:02:31,980 --> 00:02:33,982
Hello, I'm from Majin Cosmetics.
42
00:02:34,065 --> 00:02:35,275
Please take this survey
43
00:02:35,358 --> 00:02:37,235
and get a free couple's massage.
44
00:02:42,198 --> 00:02:46,619
I'd call that a happy ending.
They went back to their everyday lives.
45
00:02:48,371 --> 00:02:49,622
How is it a happy ending
46
00:02:49,706 --> 00:02:51,875
when they still love each other?
47
00:02:52,834 --> 00:02:55,128
It's the most upsetting ending
I've ever seen.
48
00:02:56,963 --> 00:02:59,549
Both of them already had lovers.
49
00:03:00,133 --> 00:03:02,302
It's only right to break up.
50
00:03:03,469 --> 00:03:07,348
Love affairs are bound to end.
It's only right.
51
00:03:09,142 --> 00:03:11,853
This is what you call
a beautiful farewell.
52
00:03:14,272 --> 00:03:15,899
How can a farewell be beautiful?
53
00:03:17,775 --> 00:03:21,613
Then? Should you break up every time
you develop feelings for someone else?
54
00:03:21,696 --> 00:03:22,906
That's not what I mean.
55
00:03:23,448 --> 00:03:25,283
The order could've gotten mixed up.
56
00:03:26,701 --> 00:03:29,412
The first person you date
may not be your true love.
57
00:03:29,996 --> 00:03:32,165
Even if you dated someone for ten years,
58
00:03:32,665 --> 00:03:34,918
the next person you meet
59
00:03:36,461 --> 00:03:38,004
could actually be your true love.
60
00:03:45,637 --> 00:03:46,512
Let's go.
61
00:03:47,889 --> 00:03:49,682
A beautiful farewell
62
00:03:50,934 --> 00:03:53,269
could sound as ridiculous
63
00:03:54,062 --> 00:03:55,605
as a toilet-scented diffuser,
64
00:03:56,731 --> 00:04:01,527
an angled circle,
or a transparent rainbow.
65
00:04:02,070 --> 00:04:03,696
We could've gotten the massage.
66
00:04:04,322 --> 00:04:06,449
Is this why you hang out with me?
67
00:04:06,532 --> 00:04:08,076
Then let's just go our own ways.
68
00:04:09,118 --> 00:04:10,119
What?
69
00:04:25,551 --> 00:04:26,636
But even such farewells
70
00:04:28,179 --> 00:04:30,515
can only occur
between those who loved each other.
71
00:04:32,016 --> 00:04:34,185
If your love was unreciprocated,
72
00:04:35,228 --> 00:04:37,981
there's nothing you can do but watch.
73
00:04:45,613 --> 00:04:48,324
Then there are those…
74
00:04:48,866 --> 00:04:49,993
CHOI JEONG-MIN
75
00:04:50,076 --> 00:04:52,537
…who can't even tell…
76
00:04:54,497 --> 00:04:56,249
who's holding onto whom.
77
00:04:57,250 --> 00:05:00,545
For them, even saying goodbye
is impossible.
78
00:05:14,809 --> 00:05:17,228
It's been scientifically proven
that men suffer more
79
00:05:17,311 --> 00:05:19,063
in a long-distance relationship.
80
00:05:19,147 --> 00:05:21,232
Meanwhile, you'll be in a new environment
81
00:05:21,315 --> 00:05:22,567
and meet new people.
82
00:05:23,526 --> 00:05:25,820
Time will pass quickly for you,
83
00:05:25,903 --> 00:05:27,697
but I'll be stuck here.
84
00:05:27,780 --> 00:05:28,781
"Right.
85
00:05:28,865 --> 00:05:32,118
This is where Da-jeong
made me feel embarrassed.
86
00:05:32,994 --> 00:05:36,164
This is where
we had cup noodles together."
87
00:05:38,082 --> 00:05:41,294
At least you have friends here.
88
00:05:41,377 --> 00:05:43,921
You have your own friends,
Eun-ha, Cheol-do, and A-ri.
89
00:05:44,464 --> 00:05:46,174
I'll have no one.
90
00:05:46,883 --> 00:05:49,052
I'll be eating hamburgers all by myself.
91
00:05:49,635 --> 00:05:53,431
And people will think
that I'm a very quiet, Korean woman.
92
00:05:56,642 --> 00:05:59,270
I'll feel lonely
when I return to the hotel late at night.
93
00:05:59,854 --> 00:06:02,648
Even if I want to call someone back home,
94
00:06:02,732 --> 00:06:04,400
it'll be too late to call.
95
00:06:04,484 --> 00:06:06,611
You'll be exhausted and fast asleep,
96
00:06:06,694 --> 00:06:07,987
so we won't be able to talk.
97
00:06:09,614 --> 00:06:10,865
Why not?
98
00:06:11,449 --> 00:06:13,409
I won't sleep until you call me.
99
00:06:14,786 --> 00:06:17,038
-Are you serious?
-Of course.
100
00:06:18,289 --> 00:06:19,123
I didn't know.
101
00:06:23,669 --> 00:06:26,130
Can you just not go?
102
00:06:26,214 --> 00:06:27,256
I can't do that.
103
00:06:29,634 --> 00:06:31,803
Being apart for five days
is just too long.
104
00:06:34,222 --> 00:06:37,975
Tell me about it.
They must be out of their minds.
105
00:06:38,059 --> 00:06:38,976
And now,
106
00:06:40,144 --> 00:06:41,896
we must bid farewell
107
00:06:42,688 --> 00:06:46,818
for a whopping duration of five days.
108
00:07:06,629 --> 00:07:08,089
What is love?
109
00:07:09,090 --> 00:07:10,800
What could it be
110
00:07:11,342 --> 00:07:14,137
that it changed those two so drastically?
111
00:07:14,846 --> 00:07:17,682
I thought Lavoisier
was just rambling nonsense.
112
00:07:18,266 --> 00:07:20,935
But it's true.
Mass is neither created nor destroyed.
113
00:07:21,602 --> 00:07:23,312
Lavoi… What?
114
00:07:24,605 --> 00:07:27,567
Lavoisier,
and the Law of Conservation of Mass.
115
00:07:28,151 --> 00:07:29,193
Oh, that.
116
00:07:29,277 --> 00:07:32,196
Do you mean
how there are lunatics everywhere you go?
117
00:07:32,280 --> 00:07:35,116
In this situation,
we're talking about being lovey-dovey.
118
00:07:36,117 --> 00:07:37,785
The lovey-dovey couple disappeared,
119
00:07:37,869 --> 00:07:40,037
but an even more lovey-dovey couple
took their place.
120
00:07:52,842 --> 00:07:55,261
You're going to get it
all over your mouth.
121
00:08:03,102 --> 00:08:04,854
-How is it?
-Sweet.
122
00:08:06,230 --> 00:08:07,607
I want more.
123
00:08:10,443 --> 00:08:11,819
What are you doing?
124
00:08:12,320 --> 00:08:14,030
I think it's about time I quit.
125
00:08:15,114 --> 00:08:17,158
This is where they live,
126
00:08:17,241 --> 00:08:18,618
so I can't even kick them out.
127
00:08:21,204 --> 00:08:22,205
A-ri…
128
00:08:27,710 --> 00:08:28,753
Jeong-beom.
129
00:08:30,213 --> 00:08:31,839
If you haven't been appearing
130
00:08:33,341 --> 00:08:35,593
in my dreams
since you didn't want me to feel bad,
131
00:08:35,676 --> 00:08:37,011
don't do that anymore.
132
00:08:40,181 --> 00:08:41,891
Scold me about apprehending
133
00:08:42,850 --> 00:08:44,352
the culprit so late.
134
00:08:44,977 --> 00:08:45,978
ASSISTANT INSPECTOR LEE JEONG-BEOM
135
00:08:46,062 --> 00:08:47,480
Nag me
136
00:08:48,314 --> 00:08:49,649
about being messy.
137
00:08:52,485 --> 00:08:53,486
And let's
138
00:08:54,779 --> 00:08:55,988
grab a drink too.
139
00:09:01,744 --> 00:09:02,787
I miss you.
140
00:09:34,527 --> 00:09:35,486
Let's go.
141
00:09:51,419 --> 00:09:53,879
If you think about it,
it's all because of Ian Chase.
142
00:09:54,380 --> 00:09:56,132
But he's getting away with this?
143
00:09:56,215 --> 00:09:59,218
-Darn it.
-This is exactly why
144
00:09:59,302 --> 00:10:01,679
we need to vote for the right individual.
145
00:10:02,305 --> 00:10:04,849
We need to vote
for someone who writes good laws
146
00:10:05,349 --> 00:10:07,143
and is open to changing them too.
147
00:10:07,226 --> 00:10:10,146
Gosh, I've been thinking
the same thing for the past 18 years.
148
00:10:11,022 --> 00:10:13,107
But here's my conviction.
149
00:10:13,691 --> 00:10:17,361
A culprit may not receive
legal punishment,
150
00:10:17,445 --> 00:10:19,196
but karma will get to them.
151
00:10:19,780 --> 00:10:20,740
I believe that.
152
00:10:20,823 --> 00:10:22,992
As a doctor, what's your take on that?
153
00:10:23,826 --> 00:10:24,994
I completely agree.
154
00:10:25,077 --> 00:10:27,455
-Please change the grill.
-I'm sure you know this.
155
00:10:27,538 --> 00:10:29,957
Friedrich Nietzsche, a German philosopher,
156
00:10:30,041 --> 00:10:32,126
once said, "When you stare into the abyss,
157
00:10:32,209 --> 00:10:34,128
the abyss stares back at you."
158
00:10:34,211 --> 00:10:36,756
I think Ian is the epitome of that.
159
00:10:37,340 --> 00:10:38,841
Sir.
160
00:10:40,301 --> 00:10:41,886
Someone's calling for you.
161
00:10:43,304 --> 00:10:45,681
Sure. Hold on.
162
00:10:45,765 --> 00:10:46,766
Coming.
163
00:10:50,603 --> 00:10:51,979
You said he'd come back,
164
00:10:52,063 --> 00:10:54,315
but what if he really resigns this time?
165
00:10:54,815 --> 00:10:57,401
I'm worried too.
I think he really means it this time.
166
00:10:58,027 --> 00:10:59,570
Eat up.
167
00:11:00,154 --> 00:11:02,656
Gosh. I keep forgetting that I work here.
168
00:11:02,740 --> 00:11:03,866
Silly me.
169
00:11:05,451 --> 00:11:07,745
Thank you so much.
170
00:11:07,828 --> 00:11:09,789
You were warm toward me when I suddenly
171
00:11:09,872 --> 00:11:11,540
showed up at the station.
172
00:11:12,249 --> 00:11:16,170
You also let me know
in advance when your men
173
00:11:16,253 --> 00:11:18,130
were on a stakeout at the hotel.
174
00:11:18,214 --> 00:11:20,549
Gosh, don't mention it.
I did what I had to do.
175
00:11:20,633 --> 00:11:22,718
Rather, I should thank you
176
00:11:22,802 --> 00:11:25,096
for taking great care of Young-do.
177
00:11:28,682 --> 00:11:31,394
I'm just sad that you'll be resigning.
178
00:11:31,977 --> 00:11:35,106
It's about time I quit. I have no regrets.
179
00:11:35,189 --> 00:11:38,818
Eat up. Our meat is quite good.
180
00:11:43,739 --> 00:11:45,950
Yes, sir. No, sir.
181
00:11:47,410 --> 00:11:49,120
We'll go right now.
182
00:11:49,829 --> 00:11:50,704
No, sir.
183
00:11:50,788 --> 00:11:53,332
I'm with Detectives Ko and Choi.
184
00:11:55,209 --> 00:11:58,003
We got a tip-off
on that Hongju 4-dong guy.
185
00:11:58,087 --> 00:11:59,713
-If we go right now--
-Really?
186
00:11:59,797 --> 00:12:01,715
Stop stuffing your mouth. Get up.
187
00:12:01,799 --> 00:12:02,800
Eat up. Don't pay.
188
00:12:02,883 --> 00:12:05,136
Mom, serve Young-do many delicious dishes!
189
00:12:09,682 --> 00:12:10,558
No way.
190
00:12:10,641 --> 00:12:11,976
I told you.
191
00:12:12,685 --> 00:12:14,520
Don't worry and eat up.
192
00:12:25,406 --> 00:12:26,907
Hey.
193
00:12:26,991 --> 00:12:28,659
-Do you need any help?
-No.
194
00:12:28,742 --> 00:12:31,954
I accidentally left
my phone on the rooftop.
195
00:12:32,037 --> 00:12:35,666
-Can you bring it down if you have time?
-Sure. It won't take long.
196
00:12:52,183 --> 00:12:54,143
-Yes?
-I just saw your missed call.
197
00:12:55,060 --> 00:12:58,230
Are you feeling better?
You couldn't sleep well last night.
198
00:12:58,314 --> 00:12:59,857
No, I slept well.
199
00:12:59,940 --> 00:13:01,358
Wait, how would you know?
200
00:13:02,735 --> 00:13:03,736
Hello?
201
00:13:04,487 --> 00:13:07,656
You were tossing and turning
all night. Are you sure you slept well?
202
00:13:09,700 --> 00:13:10,659
TAE-JEONG
203
00:13:15,372 --> 00:13:16,373
All night?
204
00:13:16,457 --> 00:13:18,751
You're going to come home
after work, right?
205
00:13:20,711 --> 00:13:21,587
Hello?
206
00:13:22,171 --> 00:13:23,672
Did you come down here for me?
207
00:13:26,550 --> 00:13:27,384
What's wrong?
208
00:13:29,678 --> 00:13:31,263
-What?
-Hello?
209
00:13:33,182 --> 00:13:34,266
Hello?
210
00:13:35,684 --> 00:13:36,894
Gosh!
211
00:13:37,561 --> 00:13:38,979
Oh, no!
212
00:13:42,817 --> 00:13:43,818
Da-jeong.
213
00:13:43,901 --> 00:13:45,444
Da-jeong, listen.
214
00:13:45,528 --> 00:13:48,072
-I--
-Your phone was ringing.
215
00:13:48,697 --> 00:13:50,741
I saw "Tae-jeong."
216
00:13:51,826 --> 00:13:54,662
Since that's my brother's name,
217
00:13:54,745 --> 00:13:56,372
I just picked it up.
218
00:13:57,248 --> 00:14:01,335
But he said
you guys were together all night.
219
00:14:01,418 --> 00:14:04,505
Then he asked you to come home after work.
220
00:14:05,089 --> 00:14:06,090
What is this?
221
00:14:06,841 --> 00:14:08,217
Is this a prank?
222
00:14:09,343 --> 00:14:10,803
Or is this someone else?
223
00:14:12,930 --> 00:14:15,724
But he sounds exactly like my brother.
224
00:14:27,820 --> 00:14:30,531
I was… I was going to tell you.
225
00:14:31,282 --> 00:14:33,951
But because of your current situation…
226
00:14:34,034 --> 00:14:37,621
Does that mean
when you folded your finger that time…
227
00:14:41,876 --> 00:14:42,710
Yes.
228
00:14:49,258 --> 00:14:50,175
What should I do?
229
00:14:50,259 --> 00:14:52,970
-Mom…
-Da-jeong.
230
00:14:53,053 --> 00:14:57,057
No. Listen. That's not it. So…
231
00:14:57,141 --> 00:14:58,475
What should I do?
232
00:15:13,157 --> 00:15:14,491
When…
233
00:15:15,075 --> 00:15:16,410
No, don't tell me.
234
00:15:18,245 --> 00:15:20,748
No, tell me. How did you…
235
00:15:20,831 --> 00:15:21,665
No, don't.
236
00:15:24,960 --> 00:15:26,295
Tell me just a bit.
237
00:15:26,378 --> 00:15:29,298
No, don't. God, what should I do?
238
00:15:31,175 --> 00:15:32,259
Da-jeong.
239
00:15:34,762 --> 00:15:35,638
Well…
240
00:15:36,639 --> 00:15:38,557
You see, last time--
241
00:15:38,641 --> 00:15:39,850
I don't want to hear it.
242
00:15:42,019 --> 00:15:43,354
No, make it quick.
243
00:15:43,437 --> 00:15:44,772
No, don't.
244
00:15:46,649 --> 00:15:47,816
I'll kill you if you do.
245
00:15:50,027 --> 00:15:52,154
One time, she--
246
00:15:52,237 --> 00:15:53,781
Shut up.
247
00:15:55,199 --> 00:15:56,241
You told me to talk.
248
00:15:58,369 --> 00:15:59,286
I'll talk.
249
00:16:02,206 --> 00:16:05,042
That day when Jun-ho came,
250
00:16:08,128 --> 00:16:11,256
I was frustrated and felt awful.
251
00:16:12,675 --> 00:16:15,010
And you were at a meeting.
252
00:16:15,803 --> 00:16:17,221
So I went to Mr. Ju
253
00:16:18,764 --> 00:16:20,099
and poured my heart out.
254
00:16:21,517 --> 00:16:22,518
But…
255
00:16:24,436 --> 00:16:26,814
that didn't make me feel any better.
256
00:16:27,648 --> 00:16:28,732
So…
257
00:16:30,526 --> 00:16:31,694
I just walked.
258
00:16:34,655 --> 00:16:36,281
I know that face.
259
00:16:39,243 --> 00:16:41,328
-What?
-You're about to cry.
260
00:16:42,287 --> 00:16:43,497
Is something up?
261
00:16:45,624 --> 00:16:47,042
Even if that's the case,
262
00:16:49,378 --> 00:16:51,672
it's too far in the past
for me to cry about it.
263
00:16:52,339 --> 00:16:55,634
And I'm too old to cry.
264
00:16:55,718 --> 00:16:57,094
The past can still hurt.
265
00:16:58,012 --> 00:16:59,763
And you're not old.
266
00:17:01,557 --> 00:17:02,599
Is it your dad?
267
00:17:03,600 --> 00:17:06,645
Or your ex-boyfriend?
268
00:17:09,732 --> 00:17:11,734
How do you know everything about me?
269
00:17:11,817 --> 00:17:13,318
It's been 20 years already.
270
00:17:13,902 --> 00:17:16,196
We've celebrated 20 birthdays so far.
271
00:17:16,280 --> 00:17:18,282
And I've given you flowers
for middle school,
272
00:17:18,365 --> 00:17:21,243
high school, and college entrance
ceremonies and graduations.
273
00:17:22,661 --> 00:17:24,329
So I can easily tell
274
00:17:24,913 --> 00:17:28,208
how you're feeling just by looking at you.
275
00:17:31,503 --> 00:17:33,088
Don't make me emotional.
276
00:17:34,506 --> 00:17:37,426
I might bawl my eyes out and become
277
00:17:37,509 --> 00:17:39,386
your worst, impossible customer.
278
00:17:41,805 --> 00:17:44,224
There's something I can do
for customers like you.
279
00:17:51,315 --> 00:17:52,191
What are you doing?
280
00:17:55,110 --> 00:17:56,278
You can bawl.
281
00:17:57,529 --> 00:17:59,656
I need to close soon anyway.
282
00:18:05,537 --> 00:18:06,497
Can I…
283
00:18:09,041 --> 00:18:10,084
really do that?
284
00:18:28,519 --> 00:18:29,686
Why does this seem like
285
00:18:30,479 --> 00:18:32,314
a Greek tragedy?
286
00:18:32,815 --> 00:18:35,150
What are you talking about?
We're not siblings.
287
00:18:36,235 --> 00:18:40,405
It's so weird to hear you
call yourselves "we."
288
00:18:44,159 --> 00:18:44,993
Wait.
289
00:18:46,453 --> 00:18:50,082
Then when we went
to that tteokbokki place…
290
00:18:54,336 --> 00:18:56,296
Was this you?
291
00:18:56,380 --> 00:18:57,256
Hey.
292
00:18:58,382 --> 00:19:00,342
EUN-HA, TAE-JEONG
293
00:19:01,885 --> 00:19:02,719
What?
294
00:19:03,345 --> 00:19:04,721
Did you guys go there too?
295
00:19:04,805 --> 00:19:05,889
That's so fascinating.
296
00:19:06,890 --> 00:19:09,852
Then we got into a relationship
on the same day.
297
00:19:12,604 --> 00:19:14,773
That's when you started dating?
298
00:19:14,857 --> 00:19:16,525
The day I went to the bar?
299
00:19:16,608 --> 00:19:18,569
That was it?
300
00:19:19,820 --> 00:19:22,531
That's the day we had our first kiss.
301
00:19:24,533 --> 00:19:26,660
Why would you say that out loud?
302
00:19:28,787 --> 00:19:31,290
No. My ears. Darn it.
303
00:19:32,082 --> 00:19:33,167
-Can I go?
-Bye.
304
00:19:33,250 --> 00:19:34,084
Can I?
305
00:19:34,168 --> 00:19:35,210
-Sure.
-Goodbye.
306
00:19:39,298 --> 00:19:42,009
Why would you say that
when I was scolding them?
307
00:19:50,851 --> 00:19:52,477
CLOSED FOR RENOVATION
308
00:19:52,561 --> 00:19:54,479
CLOSED FOR RENOVATION
309
00:19:54,563 --> 00:19:56,231
CLOSED FOR RENOVATION
310
00:19:56,315 --> 00:19:58,233
CLOSED FOR RENOVATION
311
00:20:09,161 --> 00:20:10,454
-Come in.
-Okay.
312
00:20:20,047 --> 00:20:21,465
No way.
313
00:20:28,472 --> 00:20:30,390
-It's Seung-won. Hold on.
-Sure.
314
00:20:32,893 --> 00:20:35,270
-What is it?
-Hey, where are you?
315
00:20:35,896 --> 00:20:38,315
I'm a bit far away.
316
00:20:38,398 --> 00:20:40,108
Want to help me write my proposal?
317
00:20:41,318 --> 00:20:42,903
Why me?
318
00:20:42,986 --> 00:20:45,948
The chief producer wants me to produce
a show called Land a Hit.
319
00:20:46,031 --> 00:20:48,450
The host will meet
with people like Ma Dong-seok
320
00:20:48,533 --> 00:20:50,702
and Kim Jong-kook and get hit.
321
00:20:51,328 --> 00:20:54,748
Psychologically-speaking,
could this be cathartic?
322
00:20:54,831 --> 00:20:57,000
-I'm hanging up.
-Hello?
323
00:20:58,126 --> 00:21:00,212
Hey, are you with Da-jeong?
324
00:21:00,295 --> 00:21:02,422
Why… Why did you hang up?
325
00:21:03,507 --> 00:21:05,509
What a traitor.
326
00:21:05,592 --> 00:21:06,718
I'm sorry.
327
00:21:07,678 --> 00:21:08,637
It's fine.
328
00:21:11,473 --> 00:21:13,392
It's my mom. She's video-calling me.
329
00:21:13,475 --> 00:21:14,393
Pick it up.
330
00:21:15,269 --> 00:21:19,773
But we're the only ones here,
and we'll be spending the night.
331
00:21:20,607 --> 00:21:23,151
Right. I'll sit here. Go on.
332
00:21:25,904 --> 00:21:27,197
Hey, Mom.
333
00:21:28,573 --> 00:21:29,658
Where are you?
334
00:21:31,159 --> 00:21:33,078
-You're not home.
-No.
335
00:21:33,161 --> 00:21:34,663
I'm on a trip.
336
00:21:34,746 --> 00:21:36,790
Our building is closed for renovation.
337
00:21:37,374 --> 00:21:38,875
But it's just you and Young-do?
338
00:21:38,959 --> 00:21:41,461
-Where are the others?
-What?
339
00:21:42,546 --> 00:21:44,214
Why do you say that?
340
00:21:49,928 --> 00:21:51,888
Should we turn off our phones today?
341
00:21:53,098 --> 00:21:55,642
Really? Would that be okay for you?
342
00:21:56,560 --> 00:21:57,686
Let's give it a try.
343
00:22:00,147 --> 00:22:01,773
-One, two, three.
-Two, three.
344
00:22:09,948 --> 00:22:11,825
-Are you anxious?
-No, I'm not.
345
00:22:12,701 --> 00:22:13,910
I bet you're worried
346
00:22:14,870 --> 00:22:17,122
that someone may need your help.
347
00:22:26,131 --> 00:22:27,507
You don't need to turn it off.
348
00:22:29,885 --> 00:22:30,927
I'll give it a shot.
349
00:22:31,595 --> 00:22:33,513
I'll turn it on if I'm too anxious.
350
00:22:35,140 --> 00:22:36,224
Good.
351
00:22:37,017 --> 00:22:38,393
What should we do?
352
00:22:42,022 --> 00:22:43,482
Shall we go for a walk?
353
00:22:44,316 --> 00:22:45,442
-A walk?
-Yes.
354
00:22:55,994 --> 00:22:58,872
-Do you want some ice cream?
-Sure.
355
00:22:59,414 --> 00:23:00,457
Hello.
356
00:23:03,001 --> 00:23:04,544
-Here.
-Okay.
357
00:23:08,298 --> 00:23:10,258
-Here you go.
-Thank you.
358
00:23:11,927 --> 00:23:13,553
They still sell tangerines?
359
00:23:14,137 --> 00:23:15,514
Oh, those?
360
00:23:15,597 --> 00:23:18,350
A customer had bought them on the train.
361
00:23:20,352 --> 00:23:23,855
Take one each.
362
00:23:25,107 --> 00:23:26,316
-Thank you.
-Thank you.
363
00:23:26,399 --> 00:23:27,400
No problem.
364
00:23:38,537 --> 00:23:39,788
-Which one?
-This one.
365
00:23:43,959 --> 00:23:44,960
Okay.
366
00:23:50,841 --> 00:23:51,675
Yes!
367
00:23:55,595 --> 00:23:56,596
We got it!
368
00:23:56,680 --> 00:23:58,765
You put this on top.
369
00:24:01,184 --> 00:24:02,352
How adorable.
370
00:24:07,983 --> 00:24:09,359
There are no trash cans.
371
00:24:09,943 --> 00:24:11,611
That's a pity.
372
00:24:36,303 --> 00:24:38,889
Did you forget
that it's our 100th day together?
373
00:24:38,972 --> 00:24:41,391
Of course not. I got something for you.
374
00:24:41,474 --> 00:24:44,019
-Ta-da.
-I'm in trouble.
375
00:24:44,102 --> 00:24:46,438
This is my laundry.
376
00:24:48,023 --> 00:24:51,026
Can I give this to you later?
I need to go to the toilet.
377
00:24:51,109 --> 00:24:53,195
Sure. Be quick.
378
00:24:53,278 --> 00:24:55,530
I should buy a cake.
379
00:25:00,160 --> 00:25:01,536
I'm not sleeping.
380
00:25:05,332 --> 00:25:08,460
Are you imitating those dads
who say, "I'm not sleeping"?
381
00:25:09,044 --> 00:25:10,212
Is that it?
382
00:25:11,004 --> 00:25:13,882
Why do you guys do that?
My mom's the same way.
383
00:25:15,800 --> 00:25:19,095
If you fall asleep with the TV on,
384
00:25:19,846 --> 00:25:22,807
you can usually still hear
since you're in REM sleep.
385
00:25:24,476 --> 00:25:28,355
But if someone switches the channel,
386
00:25:28,438 --> 00:25:31,399
you're stimulated
by the change in TV sounds.
387
00:25:31,483 --> 00:25:33,860
That's why you wake up.
388
00:25:34,819 --> 00:25:38,281
In such cases,
you should gradually lower the volume
389
00:25:38,365 --> 00:25:41,284
then switch to another channel.
390
00:25:42,118 --> 00:25:44,246
I see.
391
00:25:47,499 --> 00:25:49,834
I'm fully awake thanks to you.
392
00:25:51,753 --> 00:25:53,171
Let me help you sleep again.
393
00:26:02,138 --> 00:26:03,473
A long time ago
394
00:26:04,557 --> 00:26:06,768
there lived Ju Young-do and Kang Da-jeong.
395
00:26:07,936 --> 00:26:09,896
They went on a trip,
396
00:26:09,980 --> 00:26:12,941
ate some tangerines, watched some TV,
397
00:26:13,024 --> 00:26:16,027
played Patty Cake, and had a load of fun.
398
00:26:16,528 --> 00:26:17,529
The end.
399
00:26:19,781 --> 00:26:21,700
That was a little boring.
400
00:26:25,453 --> 00:26:29,249
A long time ago
there lived Ju Young-do and Kang Da-jeong.
401
00:26:30,083 --> 00:26:32,127
They went on a trip,
402
00:26:32,210 --> 00:26:35,297
ate some tangerines, watched some TV,
403
00:26:35,797 --> 00:26:36,673
and…
404
00:26:38,925 --> 00:26:40,677
…kissed each other.
405
00:26:42,804 --> 00:26:45,181
They had a load of fun.
406
00:26:49,102 --> 00:26:50,687
That sounds fun.
407
00:26:51,771 --> 00:26:52,772
Right?
408
00:27:09,483 --> 00:27:11,902
Young-do, I'm here.
Are you still sleeping?
409
00:27:14,321 --> 00:27:15,364
Young-do.
410
00:27:17,491 --> 00:27:18,367
Young-do.
411
00:27:21,579 --> 00:27:23,664
How did you know my passcode?
412
00:27:23,748 --> 00:27:24,915
-I--
-Get out.
413
00:27:24,999 --> 00:27:26,083
Did I come too early?
414
00:27:26,167 --> 00:27:28,711
-Just leave for now.
-Let me take a short nap.
415
00:27:28,794 --> 00:27:30,713
A beast is snoring in the night-duty room.
416
00:27:30,796 --> 00:27:32,006
Sleep in my office.
417
00:27:32,089 --> 00:27:33,507
That couch is more comfortable.
418
00:27:33,591 --> 00:27:34,717
Okay? So go.
419
00:27:34,800 --> 00:27:37,053
Come back next time, okay?
420
00:27:47,396 --> 00:27:48,314
Did he startle you?
421
00:27:54,695 --> 00:27:55,780
Is he gone?
422
00:27:56,572 --> 00:27:58,199
Yes. I'm sorry.
423
00:28:00,451 --> 00:28:02,078
You didn't change your passcode?
424
00:28:02,161 --> 00:28:04,121
I did.
425
00:28:06,582 --> 00:28:07,625
Don't tell me
426
00:28:07,708 --> 00:28:10,252
you changed it to my birthday.
427
00:28:11,170 --> 00:28:13,672
I didn't think he'd know the lunar date.
428
00:28:34,110 --> 00:28:35,152
What if
429
00:28:36,320 --> 00:28:37,947
I didn't go to Jeong-min
430
00:28:38,864 --> 00:28:40,950
in a fit of rage?
431
00:28:47,540 --> 00:28:48,415
What if
432
00:28:49,667 --> 00:28:51,919
I had told the truth on the day
433
00:28:53,087 --> 00:28:55,256
I witnessed the first murder?
434
00:28:58,175 --> 00:28:59,301
What if
435
00:29:00,845 --> 00:29:02,930
I didn't look for Hwang Jae-sik?
436
00:29:57,026 --> 00:29:59,153
What if he was abandoned,
437
00:29:59,695 --> 00:30:01,238
neglected,
438
00:30:01,322 --> 00:30:03,282
abused,
439
00:30:04,700 --> 00:30:06,452
and died trying to fight back?
440
00:30:08,579 --> 00:30:09,997
Would you still cry for him?
441
00:30:12,875 --> 00:30:14,501
If you mean something evil…
442
00:30:17,171 --> 00:30:19,089
by "fight back," then no.
443
00:30:23,719 --> 00:30:24,970
What ifs
444
00:30:26,430 --> 00:30:29,350
don't matter if it has already passed.
445
00:30:40,194 --> 00:30:41,028
Okay.
446
00:30:41,111 --> 00:30:42,238
EUN GI-JUN'S BLACK RADIO
447
00:30:42,321 --> 00:30:45,157
I have some sad news today.
448
00:30:46,242 --> 00:30:50,329
Today was our last episode with Dr. Ju.
449
00:30:52,122 --> 00:30:55,084
Would you like to say something
to our listeners…
450
00:30:55,167 --> 00:30:59,213
Especially those who are going
through a hard time?
451
00:30:59,296 --> 00:31:01,048
Feel free to say anything.
452
00:31:04,593 --> 00:31:06,971
The person I like…
453
00:31:07,471 --> 00:31:09,390
Do you mean your girlfriend?
454
00:31:10,307 --> 00:31:11,350
Yes.
455
00:31:12,601 --> 00:31:17,815
She introduced
the movie Taste of Cherry to me.
456
00:31:19,525 --> 00:31:24,488
A suicidal man is driving,
457
00:31:24,571 --> 00:31:26,323
then he picks up an old man.
458
00:31:26,907 --> 00:31:29,493
That old man tells him his story.
459
00:31:30,494 --> 00:31:33,664
He says he once climbed a tree,
intending to commit suicide.
460
00:31:34,832 --> 00:31:37,918
That's when he spotted a cherry.
461
00:31:38,961 --> 00:31:42,715
He ate it,
and it was so sweet and delicious.
462
00:31:44,717 --> 00:31:47,886
The sun shone brightly,
and the children were so beautiful.
463
00:31:49,138 --> 00:31:50,222
That's why
464
00:31:51,765 --> 00:31:53,142
he decided to live.
465
00:31:54,435 --> 00:31:56,979
What happened to that suicidal man?
466
00:31:58,105 --> 00:32:00,858
He probably had a change of heart.
467
00:32:01,442 --> 00:32:03,444
That cherry saved his life.
468
00:32:05,195 --> 00:32:06,739
To be precise,
469
00:32:06,822 --> 00:32:10,868
talking with the old man saved his life.
470
00:32:12,661 --> 00:32:17,291
Let's be frank. "The world is beautiful,"
and "you must live,"
471
00:32:18,125 --> 00:32:19,543
are obvious things to say.
472
00:32:43,942 --> 00:32:45,194
Gosh. I'm sorry.
473
00:32:51,950 --> 00:32:53,118
It's all done.
474
00:32:54,578 --> 00:32:57,122
-Do you need a plastic bag?
-No, I can carry them.
475
00:32:58,916 --> 00:33:00,000
And…
476
00:33:02,795 --> 00:33:06,215
They're for you.
I know how it feels to work at night.
477
00:33:07,800 --> 00:33:08,967
You can do it.
478
00:33:12,638 --> 00:33:13,555
Thank you.
479
00:33:29,988 --> 00:33:31,240
Hello, sir.
480
00:33:48,340 --> 00:33:50,008
Sir, your change.
481
00:33:59,768 --> 00:34:00,936
Sir.
482
00:34:04,231 --> 00:34:07,025
You gave me 50,000 won.
Here's your change.
483
00:34:11,572 --> 00:34:12,614
And…
484
00:34:14,283 --> 00:34:16,034
Someone gave this to me.
485
00:34:19,163 --> 00:34:20,456
You look really drunk.
486
00:34:21,915 --> 00:34:22,958
Be careful.
487
00:34:35,637 --> 00:34:36,722
Goodness.
488
00:34:37,306 --> 00:34:39,349
You should give that to me,
489
00:34:39,433 --> 00:34:41,018
not throw it away.
490
00:34:43,896 --> 00:34:45,772
Some people struggle to make ends meet.
491
00:34:48,108 --> 00:34:49,193
It's yours.
492
00:34:50,068 --> 00:34:51,945
I don't need it anymore.
493
00:34:52,029 --> 00:34:54,072
But still…
494
00:34:54,156 --> 00:34:56,074
That's not right. Take it.
495
00:34:59,244 --> 00:35:00,370
Please.
496
00:35:01,663 --> 00:35:03,957
-Take it.
-But…
497
00:35:07,127 --> 00:35:09,421
Gosh, what's taking them so long?
498
00:35:10,339 --> 00:35:12,049
Be patient.
499
00:35:12,132 --> 00:35:13,509
-That's how
-Are you in a rush?
500
00:35:13,592 --> 00:35:15,677
you save a life.
501
00:35:15,761 --> 00:35:16,678
No.
502
00:35:16,762 --> 00:35:18,972
"I will listen to you.
503
00:35:19,723 --> 00:35:22,392
I'm willing to have
a conversation with you.
504
00:35:23,477 --> 00:35:25,437
I won't leave you all alone.
505
00:35:26,104 --> 00:35:27,981
I'll watch over you."
506
00:35:48,502 --> 00:35:49,962
For those who have no hope
507
00:35:50,045 --> 00:35:52,005
-and want to give up,
-Babe.
508
00:35:52,548 --> 00:35:54,216
-Look.
-seeing a twinkling light…
509
00:35:54,299 --> 00:35:55,759
What's wrong with him?
510
00:35:55,842 --> 00:35:57,386
-Being watched from afar,
-What is he doing?
511
00:35:58,428 --> 00:36:00,806
-or a slight brush of a finger
-Is he okay? Should we report him?
512
00:36:00,889 --> 00:36:02,391
is more than enough.
513
00:36:02,474 --> 00:36:04,226
Someone on the radio said
514
00:36:04,851 --> 00:36:07,145
just watching could save lives.
515
00:36:08,188 --> 00:36:10,232
Take out your phone, and let's wait.
516
00:36:16,238 --> 00:36:18,615
Sir! Are you okay?
517
00:36:39,469 --> 00:36:42,681
I often compare psychiatry clinics
to noodle restaurants.
518
00:36:43,348 --> 00:36:45,142
Some prefer spicy buckwheat noodles,
519
00:36:46,184 --> 00:36:49,229
while others prefer
cold buckwheat noodles or Hamheung-style.
520
00:36:49,980 --> 00:36:51,523
We all have different tastes.
521
00:36:52,733 --> 00:36:54,443
Psychiatrists are the same way.
522
00:37:05,454 --> 00:37:07,497
Some are excellent at diagnosing,
523
00:37:08,123 --> 00:37:10,876
while others prioritize prescriptions.
524
00:37:11,627 --> 00:37:15,172
Then there are those
who are good at giving advice.
525
00:37:16,465 --> 00:37:19,426
Even if the first clinic
you go to doesn't suit you,
526
00:37:20,052 --> 00:37:21,553
don't lose hope.
527
00:37:22,179 --> 00:37:25,474
Please give it another chance
and visit a few more.
528
00:37:34,483 --> 00:37:37,277
Are you still hearing things
and having hallucinations?
529
00:37:38,028 --> 00:37:39,029
Yes.
530
00:37:41,073 --> 00:37:42,991
Do you still hear footsteps
531
00:37:43,075 --> 00:37:46,411
and see dark blood seeping
from under the door?
532
00:37:46,495 --> 00:37:47,496
Yes.
533
00:37:48,997 --> 00:37:51,917
How often are you seeing things
and having nightmares?
534
00:37:52,501 --> 00:37:55,003
Are they a little less often
than before?
535
00:37:55,087 --> 00:37:56,129
Maybe.
536
00:37:59,633 --> 00:38:01,968
No. I don't think so.
537
00:38:02,052 --> 00:38:04,221
Do you think you're ready
to go back to work?
538
00:38:04,805 --> 00:38:05,972
No.
539
00:38:06,056 --> 00:38:07,140
Last question.
540
00:38:09,351 --> 00:38:12,312
Do you still believe
you're incapable of feeling guilt?
541
00:38:13,772 --> 00:38:16,942
What is the difference
between guilt and discomfort?
542
00:38:21,321 --> 00:38:23,532
We'll talk about that
during our next session.
543
00:38:24,866 --> 00:38:27,661
I'll put you down for the same time
on Thursday.
544
00:38:27,744 --> 00:38:28,995
That works for you, right?
545
00:38:29,788 --> 00:38:31,665
-Probably.
-All right.
546
00:38:32,958 --> 00:38:35,711
The last time,
I asked you to think of a message
547
00:38:35,794 --> 00:38:38,547
that you wanted to give
to your sibling who passed away.
548
00:38:40,298 --> 00:38:41,466
Did you think about that?
549
00:38:47,264 --> 00:38:48,432
Yes, I did.
550
00:38:54,146 --> 00:38:55,439
I was the shadow,
551
00:38:57,274 --> 00:38:59,067
not you.
552
00:39:01,361 --> 00:39:02,529
And it was also me
553
00:39:05,157 --> 00:39:07,242
who clung onto you.
554
00:41:02,148 --> 00:41:04,025
I took them all for granted.
555
00:41:06,862 --> 00:41:10,907
Waking up in the morning
and going to bed at night.
556
00:41:12,993 --> 00:41:16,663
The cool breeze and the blue sky.
557
00:41:17,330 --> 00:41:20,584
My heart that beat without stopping
558
00:41:20,667 --> 00:41:22,460
and my healthy legs.
559
00:41:23,503 --> 00:41:26,047
There was a time
when I had taken them all for granted.
560
00:41:33,305 --> 00:41:36,766
JU YOUNG-DO, KANG DA-JEONG,
MUN MI-RAN, KANG TAE-JEONG
561
00:41:45,275 --> 00:41:48,153
The pain you felt
in difficult relationships
562
00:41:49,279 --> 00:41:52,032
and the sadness you felt in passing ones.
563
00:41:54,159 --> 00:41:55,911
Can we meet again?
564
00:41:55,994 --> 00:41:57,746
I'll be here for a very long time,
565
00:41:58,330 --> 00:41:59,581
so come whenever you want.
566
00:41:59,664 --> 00:42:01,917
I'm going to miss you. And you too.
567
00:42:02,500 --> 00:42:04,544
Goodbye. I hope you come back.
568
00:42:19,059 --> 00:42:20,143
-Are you ready to go?
-Yes.
569
00:42:20,644 --> 00:42:21,645
Thank you so much.
570
00:42:22,228 --> 00:42:23,104
Let's go.
571
00:42:23,688 --> 00:42:24,522
You had fun?
572
00:42:31,905 --> 00:42:34,908
There was a time
when I failed to appreciate
573
00:42:37,035 --> 00:42:39,204
those little moments.
574
00:42:44,000 --> 00:42:47,045
Your boyfriend, Patrick,
recently enlisted in the army.
575
00:42:47,128 --> 00:42:50,256
And in your upcoming movie,
you're a soldier.
576
00:42:50,340 --> 00:42:52,133
Was this intentional?
577
00:42:52,217 --> 00:42:53,259
Of course not.
578
00:42:54,010 --> 00:42:56,012
It just happened.
579
00:42:56,513 --> 00:42:59,099
Since I play the role
of a princess in a drama,
580
00:42:59,766 --> 00:43:02,227
I wanted to play
a completely different role.
581
00:43:03,061 --> 00:43:07,691
But most of all, I chose the role
because I knew I'd have a blast.
582
00:43:23,906 --> 00:43:25,866
-What's going on?
-Sorry.
583
00:43:32,448 --> 00:43:33,324
Damn it!
584
00:43:37,419 --> 00:43:38,587
Damn it.
585
00:43:41,549 --> 00:43:42,550
Calm down.
586
00:43:50,099 --> 00:43:51,308
Sir.
587
00:43:53,102 --> 00:43:54,395
Listen carefully.
588
00:43:55,062 --> 00:43:56,772
Put down that knife.
589
00:44:05,906 --> 00:44:07,575
-Are you okay?
-What?
590
00:44:09,952 --> 00:44:10,953
Yes.
591
00:44:16,041 --> 00:44:18,002
Yes. I'm fine.
592
00:44:19,628 --> 00:44:21,088
I'll call Detective Ko.
593
00:44:21,839 --> 00:44:22,965
Okay.
594
00:44:24,633 --> 00:44:26,844
-What?
-Let go!
595
00:44:26,927 --> 00:44:28,637
-Get Detective Ko!
-Good job.
596
00:44:28,721 --> 00:44:30,306
-Call him!
-Come back. Let's have something good.
597
00:44:30,389 --> 00:44:32,391
-Call Detective Ko, you bastard!
-Bye.
598
00:44:32,474 --> 00:44:34,935
Let me go! I said, let go!
599
00:44:35,019 --> 00:44:35,978
Damn it.
600
00:44:37,313 --> 00:44:38,814
I'll remember you!
601
00:44:38,897 --> 00:44:41,650
I know the law! I'll only get six months!
602
00:44:41,734 --> 00:44:44,612
I'll remember your face! You just watch!
603
00:44:45,195 --> 00:44:46,405
Gosh.
604
00:44:46,488 --> 00:44:48,866
If he wins a singing contest in prison,
605
00:44:48,949 --> 00:44:50,743
he's bound to mention my name.
606
00:44:52,077 --> 00:44:56,123
It's not my fault you failed
to run away and got caught twice.
607
00:44:57,374 --> 00:45:00,753
I can't resign
because of bastards like you.
608
00:45:17,728 --> 00:45:19,521
-A-ri.
-Yes?
609
00:45:21,398 --> 00:45:23,859
Do you have an older sister?
610
00:45:23,942 --> 00:45:25,653
I do. Why?
611
00:45:25,736 --> 00:45:29,782
Remember when you tried
to hook Da-jeong up with a guy?
612
00:45:29,865 --> 00:45:32,618
I was wondering if you had anyone for me.
613
00:45:34,953 --> 00:45:39,124
Are you saying you want
a blind date with my sister?
614
00:45:39,208 --> 00:45:40,125
Yes.
615
00:45:41,919 --> 00:45:45,172
Come to think of it,
I don't have a sister.
616
00:45:45,255 --> 00:45:46,674
I'm an only child.
617
00:45:50,344 --> 00:45:52,554
-Hello.
-Hey.
618
00:45:55,599 --> 00:45:56,642
Where's Eun-ha?
619
00:45:56,725 --> 00:45:59,019
She went to get some coffee beans.
620
00:45:59,103 --> 00:46:02,106
She must've gone all the way
to Ethiopia since she's not here.
621
00:46:02,189 --> 00:46:03,315
I see.
622
00:46:17,746 --> 00:46:19,248
Eun-ha, I'm here.
623
00:46:19,331 --> 00:46:20,833
Can you come down later…
624
00:46:22,960 --> 00:46:25,087
Da-jeong, it's not what it looks like.
625
00:46:25,170 --> 00:46:27,798
Da-jeong.
626
00:46:28,757 --> 00:46:31,427
What…. What are you thinking about?
627
00:46:31,510 --> 00:46:32,469
Wait.
628
00:46:32,553 --> 00:46:34,304
-You're wrong.
-You're wrong.
629
00:46:35,305 --> 00:46:37,558
-She's wrong.
-Right.
630
00:46:37,641 --> 00:46:38,642
My eyes…
631
00:46:41,311 --> 00:46:42,563
My poor eyes…
632
00:46:55,993 --> 00:46:57,995
Come on!
633
00:46:58,078 --> 00:47:00,664
I told you we shouldn't do it here.
634
00:47:01,540 --> 00:47:03,542
This was the only place available.
635
00:47:07,755 --> 00:47:09,006
Should we continue?
636
00:47:09,089 --> 00:47:10,966
What are you talking about?
637
00:47:29,318 --> 00:47:31,028
HA-NEUL VETERINARY CLINIC
638
00:47:33,071 --> 00:47:35,199
How did you become a relationship virgin?
639
00:47:36,992 --> 00:47:39,995
Who… Who said that?
640
00:47:40,078 --> 00:47:43,415
The man upstairs said
that he had a girlfriend
641
00:47:44,166 --> 00:47:46,001
and that you were the relationship virgin.
642
00:47:46,084 --> 00:47:49,087
You see, I'm actually very…
643
00:47:53,050 --> 00:47:55,511
Anyway, the real one is someone else.
644
00:47:55,594 --> 00:47:59,515
Do you remember seeing a guy
with whipped cream on his face?
645
00:47:59,598 --> 00:48:01,642
Yes. Do you mean that weird guy?
646
00:48:01,725 --> 00:48:02,976
Correct.
647
00:48:04,812 --> 00:48:05,854
Right?
648
00:48:06,730 --> 00:48:08,982
Young-do, please.
649
00:48:09,066 --> 00:48:11,735
-Did he change the passcode?
-The person you are trying to…
650
00:48:12,528 --> 00:48:13,362
Young-do.
651
00:48:15,030 --> 00:48:16,698
Young-do, pick up.
652
00:48:17,199 --> 00:48:18,200
Young-do.
653
00:48:20,077 --> 00:48:21,995
Please pick up.
654
00:48:23,247 --> 00:48:24,289
Is he not home?
655
00:48:25,123 --> 00:48:26,959
THOUSAND WON
656
00:48:27,042 --> 00:48:29,294
One of the toughest symptoms of depression
657
00:48:29,378 --> 00:48:31,547
is morbid lethargy.
658
00:48:32,548 --> 00:48:36,760
Don't try too hard to explain it
to anyone, not even yourself.
659
00:48:37,636 --> 00:48:39,972
Just like how
we run a fever when we catch a cold,
660
00:48:40,055 --> 00:48:43,851
you can't get out of bed
simply because you're sick.
661
00:48:45,727 --> 00:48:48,689
"Am I breathing well?
662
00:48:49,189 --> 00:48:51,650
I am. That means I'm doing fine."
663
00:48:52,317 --> 00:48:53,569
Think like this.
664
00:48:55,112 --> 00:48:59,491
However, taking medication
on time is of utmost importance.
665
00:49:00,075 --> 00:49:02,953
-Ms. Kim Jeong-ok is not picking up.
-Please leave a message
666
00:49:03,036 --> 00:49:05,455
-I'm getting redirected to voicemail.
-after the beep.
667
00:49:06,248 --> 00:49:07,082
Give it to me.
668
00:49:11,879 --> 00:49:13,171
Hello, Ms. Kim.
669
00:49:13,755 --> 00:49:15,757
I'm Oh Mi-kyeong, a nurse.
670
00:49:15,841 --> 00:49:17,885
I work at Ju Young-do Psychiatry Clinic.
671
00:49:18,427 --> 00:49:21,388
We called because you missed
your appointment today.
672
00:49:22,139 --> 00:49:24,349
If you can't come,
673
00:49:24,850 --> 00:49:27,769
we'd be more than happy
to help you over the phone.
674
00:49:27,853 --> 00:49:30,898
Feel free to call us whenever you want,
675
00:49:31,899 --> 00:49:33,942
and we'll help you.
676
00:49:41,533 --> 00:49:42,701
That startled me.
677
00:50:24,826 --> 00:50:25,911
The entrance.
678
00:50:31,792 --> 00:50:32,793
His desk.
679
00:50:36,713 --> 00:50:38,590
Come up.
680
00:50:40,592 --> 00:50:41,718
Hello?
681
00:50:44,846 --> 00:50:46,014
Come on up.
682
00:50:48,350 --> 00:50:50,644
PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO
683
00:50:57,067 --> 00:50:58,402
Oh, dear.
684
00:51:21,341 --> 00:51:25,053
I was a fish looking for the ocean
that was already around me.
685
00:51:26,013 --> 00:51:28,056
I believed I'd find happiness
686
00:51:28,849 --> 00:51:30,767
and feel at peace one day.
687
00:51:33,562 --> 00:51:34,980
Were you waiting for me?
688
00:51:36,106 --> 00:51:37,524
I didn't want you to get lost.
689
00:51:38,442 --> 00:51:40,736
The fact that I'm breathing
690
00:51:41,695 --> 00:51:43,822
is enough proof that I'm doing well
691
00:51:44,406 --> 00:51:47,617
despite not shining brightly all the time.
692
00:51:48,994 --> 00:51:50,996
You're the one who taught me this.
693
00:51:52,164 --> 00:51:53,790
That's why…
694
00:51:53,874 --> 00:51:55,125
What did you do today?
695
00:51:59,296 --> 00:52:03,175
Do you remember that kid
whose drawing you analyzed?
696
00:52:03,675 --> 00:52:04,593
Yes.
697
00:52:05,469 --> 00:52:07,137
He returned to Canada.
698
00:52:08,180 --> 00:52:09,264
I see.
699
00:52:10,849 --> 00:52:13,643
He had grown on me, so I was really sad.
700
00:52:15,353 --> 00:52:19,399
But he seemed
a bit excited to see his mom again.
701
00:52:20,776 --> 00:52:21,860
It must've hurt.
702
00:52:24,321 --> 00:52:27,240
That's why I need
some consolation right now.
703
00:52:34,456 --> 00:52:35,499
Here too.
704
00:52:44,341 --> 00:52:46,718
Did anything special happen today?
705
00:52:49,930 --> 00:52:51,473
I can't quite remember.
706
00:52:52,682 --> 00:52:54,392
But one thing for sure
707
00:52:54,476 --> 00:52:57,312
is that I need a great amount of comfort.
708
00:53:07,197 --> 00:53:09,366
I don't think that's enough.
709
00:53:18,959 --> 00:53:23,004
I'm going to do my utmost best
to live as long as possible.
710
00:53:24,381 --> 00:53:28,718
You reached out your hand to me
during the painful change of seasons.
711
00:53:29,302 --> 00:53:33,265
You are my spring.
712
00:53:36,351 --> 00:53:40,397
Even if another painful change
of seasons comes our way,
713
00:53:41,773 --> 00:53:44,860
I will reach out my hand to you,
without a doubt,
714
00:53:45,944 --> 00:53:47,779
every single time.
715
00:53:49,281 --> 00:53:53,368
I am your spring.
716
00:54:13,112 --> 00:54:17,121
YOU ARE MY SPRING
717
00:54:49,382 --> 00:54:51,801
Letting someone into your heart means
718
00:54:53,094 --> 00:54:56,723
that your heart can be
easily broken by them.
719
00:54:57,224 --> 00:54:59,100
It also means you won't
720
00:54:59,184 --> 00:55:02,520
let go of them despite knowing that.
721
00:55:03,313 --> 00:55:05,649
I don't want to get hurt.
722
00:55:06,233 --> 00:55:08,109
I want to change, and I will.
723
00:55:09,653 --> 00:55:11,154
But that's who I am right now.
724
00:55:12,697 --> 00:55:13,698
Nevertheless,
725
00:55:15,325 --> 00:55:16,952
I want to be happy.
726
00:55:19,454 --> 00:55:21,248
Don't tell me if you don't want to.
727
00:55:22,582 --> 00:55:23,708
But if you want to…
728
00:55:26,127 --> 00:55:27,254
Anytime.
729
00:55:29,172 --> 00:55:32,259
Getting heartbroken isn't a metaphor.
730
00:55:32,342 --> 00:55:36,388
You merely can't see the wound.
But the injury is real.
731
00:55:37,514 --> 00:55:39,474
If I were to compare this
to a car accident,
732
00:55:39,557 --> 00:55:42,018
this person's arms, legs, and ribs
would all be broken.
733
00:55:42,644 --> 00:55:47,065
"Get up and walk. Why are you
lying in bed?" You can't say that.
734
00:55:48,817 --> 00:55:52,821
You're still hanging in there.
I want to say you're doing so well.
735
00:55:52,904 --> 00:55:54,447
But you merely fell.
736
00:55:55,740 --> 00:55:57,951
You were rushing
to not keep your friend waiting.
737
00:55:59,661 --> 00:56:01,162
In late spring.
738
00:56:02,038 --> 00:56:04,457
The night crazy spring snow fell.
739
00:56:05,125 --> 00:56:07,085
With the crazy weather as an excuse,
740
00:56:07,669 --> 00:56:10,422
some spread their wounded wings again.
741
00:56:10,922 --> 00:56:15,343
And some fluttered their wings
that had been folded for a very long time.
742
00:56:15,427 --> 00:56:18,138
And the butterflies flew.
743
00:56:19,264 --> 00:56:21,975
You can avoid puddles
and prevent fires together.
744
00:56:22,642 --> 00:56:26,521
It doesn't have to be suffocating.
It can be nice and breezy.
745
00:56:30,233 --> 00:56:31,443
You'll get to
746
00:56:32,736 --> 00:56:34,195
experience that soon.
747
00:56:36,615 --> 00:56:40,160
It means although they couldn't
embrace your pain,
748
00:56:41,119 --> 00:56:44,497
they want to give you a warm hug
for overcoming those painful days.
749
00:56:45,498 --> 00:56:47,959
It's the most comforting thing to hear.
750
00:56:48,585 --> 00:56:52,005
Are you okay now?
751
00:56:52,088 --> 00:56:53,757
Are you not hurting anymore?
752
00:56:55,216 --> 00:56:58,678
I knew the reason
753
00:56:59,179 --> 00:57:02,599
for your tears and your embrace.
754
00:57:03,892 --> 00:57:05,935
"I felt so bad for you that
755
00:57:06,019 --> 00:57:08,146
I couldn't just leave you behind."
756
00:57:10,190 --> 00:57:13,068
That night, you embraced
757
00:57:13,777 --> 00:57:16,196
the foolish me who dared
758
00:57:16,946 --> 00:57:18,740
to lose you
759
00:57:19,449 --> 00:57:21,534
because I was scared to hurt you.
760
00:57:24,704 --> 00:57:27,457
In a two-hour movie,
"forever" means two hours.
761
00:57:28,625 --> 00:57:30,460
I think that's enough.
762
00:57:33,546 --> 00:57:35,799
"Don't blame yourself for what happened.
763
00:57:38,051 --> 00:57:39,886
You didn't do anything wrong.
764
00:57:41,513 --> 00:57:44,182
I bet your mom is grateful to you
for growing up into…
765
00:57:47,143 --> 00:57:49,562
a strong woman
after experiencing something so scary."
766
00:57:51,231 --> 00:57:53,400
No matter how awful my relationship was,
767
00:57:54,401 --> 00:57:56,986
it still gave me a beautiful gem like you.
768
00:57:58,530 --> 00:58:00,949
You are the only proof of that.
769
00:58:01,032 --> 00:58:03,118
I can do it all over again too.
770
00:58:05,620 --> 00:58:09,374
I can get slammed
by a rhino and fall again.
771
00:58:10,500 --> 00:58:12,544
I can do all of that again.
772
00:58:13,420 --> 00:58:16,923
For those who have no hope
and want to give up
773
00:58:17,549 --> 00:58:20,009
seeing a twinkling light…
774
00:58:20,802 --> 00:58:22,345
Being watched from afar,
775
00:58:23,346 --> 00:58:24,889
or a slight brush of a finger
776
00:58:25,974 --> 00:58:27,600
is more than enough.
777
00:58:28,393 --> 00:58:32,272
"Maybe it all started
when that trembling wildflower
778
00:58:32,355 --> 00:58:34,065
met a fence
779
00:58:34,649 --> 00:58:37,527
and was comforted by a small, round candy.
780
00:58:38,319 --> 00:58:40,822
I think that's when…
781
00:58:42,115 --> 00:58:43,700
I fell in love with you."
782
00:58:46,286 --> 00:58:47,495
You are
783
00:58:48,246 --> 00:58:50,373
my spring.
784
00:58:53,001 --> 00:58:56,045
WISHING A WARM SPRING
FOR THOSE IN BITTER SEASON
785
00:58:56,129 --> 00:58:58,715
THANK YOU FOR WATCHING
YOU ARE MY SPRING
786
00:58:58,796 --> 00:59:01,405
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
787
00:59:01,486 --> 00:59:03,606
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.