All language subtitles for While.We.Live.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,760 --> 00:01:12,519 Yeah, hi? 4 00:01:12,640 --> 00:01:17,079 Seriously? Call the midwife! 5 00:01:20,840 --> 00:01:25,279 Good. And your mum's taking you? Good. 6 00:01:25,400 --> 00:01:27,639 I just need.. 7 00:01:28,720 --> 00:01:29,839 Yeah, but... 8 00:01:52,640 --> 00:01:57,719 WHILE WE LIVE 9 00:03:20,240 --> 00:03:22,599 Kristian? 10 00:03:22,720 --> 00:03:25,559 Got two minutes? What's up? 11 00:03:26,280 --> 00:03:28,799 You've been with us three months now. 12 00:03:28,920 --> 00:03:31,799 You work hard and that's a rare sight. 13 00:03:31,920 --> 00:03:36,519 So... Welcome on board. 14 00:03:38,360 --> 00:03:41,159 Thanks. See you Monday. 15 00:03:42,880 --> 00:03:44,439 Thanks. 16 00:03:53,840 --> 00:03:56,239 Hi, baby. 17 00:04:00,280 --> 00:04:04,039 Oh, something smells good. You look nice. 18 00:04:04,160 --> 00:04:08,159 What are we celebrating? Oh, you got it! 19 00:04:08,280 --> 00:04:10,519 Wonderful! 20 00:04:12,760 --> 00:04:15,479 I'm so proud of you. 21 00:04:15,600 --> 00:04:18,199 Congratulations. Thanks. Dinner in a minute. 22 00:04:18,320 --> 00:04:20,159 Nice. 23 00:04:23,880 --> 00:04:26,519 Hello. 24 00:04:26,640 --> 00:04:30,119 Hang on. Do you know anyone called Tommy? 25 00:04:38,480 --> 00:04:40,159 Hi, Kristian. 26 00:04:43,160 --> 00:04:45,559 What are you doing here? 27 00:04:48,560 --> 00:04:51,279 Well, I had an urge to visit North Jutland. 28 00:04:53,880 --> 00:04:56,959 No, I thought... 29 00:04:57,080 --> 00:05:01,079 maybe we could talk over a glass of wine? 30 00:05:04,320 --> 00:05:08,359 Where did you get my address? Well, it sure wasn't easy. 31 00:05:08,480 --> 00:05:13,399 I'm on Facebook for the same reason. Me and Facebook? Does not compute. 32 00:05:13,520 --> 00:05:14,759 Hi. 33 00:05:17,120 --> 00:05:19,439 Is that your girlfriend? Goodbye, Tommy. 34 00:05:19,560 --> 00:05:22,079 Peter's in the hospital. 35 00:05:27,640 --> 00:05:30,199 I thought I'd stop by and tell you. 36 00:05:30,800 --> 00:05:32,559 Don't come back here. 37 00:05:50,440 --> 00:05:53,479 Hi, sweetie. Hi, Trine. 38 00:05:53,600 --> 00:05:55,599 Hi, Mum. 39 00:05:55,720 --> 00:05:58,639 How are things at home? Fine. 40 00:05:58,760 --> 00:06:00,519 Fine, thanks. 41 00:06:00,640 --> 00:06:04,079 We needed to tell Elias to stop pulling the other children's hair. 42 00:06:04,200 --> 00:06:07,159 No, Elias! It's not the first time. 43 00:06:08,680 --> 00:06:13,879 No, we've been over that. You shouldn't do that, sweetie. 44 00:06:14,000 --> 00:06:18,919 Trine, I'm concerned that Elias isn't getting enough attention. 45 00:06:19,680 --> 00:06:22,399 Have you got kids? Yes, two. 46 00:06:22,520 --> 00:06:25,639 Don't they ever do anything wrong? Sure. 47 00:06:25,760 --> 00:06:29,559 But they learn from their mistakes because my husband and I parent them. 48 00:06:30,600 --> 00:06:33,639 Good for you. 49 00:06:33,760 --> 00:06:36,639 Thanks for now. Maybe you need some help. 50 00:06:36,760 --> 00:06:41,119 It's fine. Say bye bye. Bye bye. 51 00:06:41,280 --> 00:06:43,399 There we go. 52 00:07:23,200 --> 00:07:25,879 Kristian, we need another couple of cases. 53 00:07:26,760 --> 00:07:28,479 Kristian? 54 00:07:30,880 --> 00:07:33,679 Stop it. Kristian! 55 00:07:34,920 --> 00:07:37,719 What the hell's wrong with you? 56 00:07:56,760 --> 00:07:58,839 Good morning, 57 00:07:59,920 --> 00:08:02,079 Okay, it's very simple. 58 00:08:03,240 --> 00:08:07,079 The difference between existentialism and essentialism is... 59 00:08:07,200 --> 00:08:09,679 that here you create your own destiny 60 00:08:09,840 --> 00:08:13,879 and here it's predetermined by God. 61 00:08:14,000 --> 00:08:18,319 A very traditional view, more innovative. Makes sense? 62 00:08:19,920 --> 00:08:21,919 Tobias? 63 00:08:22,040 --> 00:08:24,999 Anything wildly awesome happening on your cell? 64 00:08:25,760 --> 00:08:28,319 No, it was just today's assignment. 65 00:08:28,440 --> 00:08:31,759 Oh, then why don't you come up here and recite it for the rest of us? 66 00:08:34,560 --> 00:08:36,999 You can't be serious. Yup. 67 00:08:37,120 --> 00:08:39,799 Come on. The floor is yours. 68 00:08:48,440 --> 00:08:51,639 Ever heard of the Geneva Convention? 69 00:08:55,000 --> 00:09:00,079 Tall corridors filled with short people who set themselves on fire for fun. 70 00:09:00,200 --> 00:09:03,999 Here, we're completely sober headed unless we're half drunk 71 00:09:04,120 --> 00:09:08,439 and the hunt is a success if you don't take a shot. 72 00:09:08,560 --> 00:09:11,319 But as the ashes paint our shoes grey 73 00:09:11,440 --> 00:09:16,119 and the bottle we drink from dilutes. I stay quiet. 74 00:09:16,240 --> 00:09:18,599 For imagine if I uttered a word. 75 00:09:18,720 --> 00:09:21,679 Imagine if I uttered a word and she heard me. 76 00:09:21,800 --> 00:09:24,999 Imagine if she heard me and replied. 77 00:09:25,120 --> 00:09:28,079 Imagine if she replied. 78 00:09:29,240 --> 00:09:32,399 Well... that's all. 79 00:09:35,880 --> 00:09:38,839 It wasn't that bad. He always picks me. 80 00:09:38,960 --> 00:09:42,319 Because he knows you've done it. Toby, what time tonight? 81 00:09:42,440 --> 00:09:43,999 8:45. 82 00:09:44,120 --> 00:09:46,399 What if nobody shows up? Glen's coming. 83 00:09:46,520 --> 00:09:47,639 Glen ...! 84 00:09:47,760 --> 00:09:50,959 Of course they'll come. But what if they don't? 85 00:09:51,080 --> 00:09:54,799 Private party, lots of booze. They'll come. Relax. 86 00:09:54,920 --> 00:09:58,759 But you don't know that. Posting they'll attend on Facebook doesn't mean... 87 00:09:58,880 --> 00:10:02,159 And so what? We need beer, sour cream 'n' onion chips 88 00:10:02,280 --> 00:10:05,119 B.I.G. and And It Was All A Dream! 89 00:10:05,240 --> 00:10:06,879 No way. 90 00:10:07,040 --> 00:10:11,239 Q, we're not alone, please stop. This is really awkward. 91 00:10:11,360 --> 00:10:15,239 People are looking. You're just doing it to annoy me, and it works. 92 00:10:15,360 --> 00:10:17,279 Awesome poem. Leo! 93 00:10:17,400 --> 00:10:20,159 I just said it was cool. Sure it was. 94 00:10:20,280 --> 00:10:24,479 Leo doesn't want to go to your party tonight. 95 00:10:24,600 --> 00:10:27,639 Did you write it? Of course he wrote it. 96 00:10:27,760 --> 00:10:31,799 Q, give me a ride? I need to get smokes. 97 00:10:31,920 --> 00:10:33,879 Walk with me? 98 00:10:34,000 --> 00:10:35,799 Sure. 99 00:10:46,440 --> 00:10:49,919 Elias, give me a kiss. 100 00:10:50,040 --> 00:10:52,519 Thanks. See you, sweetie. 101 00:10:54,440 --> 00:10:55,999 Mum? 102 00:10:56,400 --> 00:10:58,959 You do remember I have to go at 5? 103 00:11:01,040 --> 00:11:05,479 So how are we going to cope here? Our assignment is due tomorrow. 104 00:11:09,200 --> 00:11:13,799 Mum! My study group's gonna... Alright. We'll manage. 105 00:11:15,640 --> 00:11:18,599 Mum... Trine, I told you yes, okay? 106 00:11:18,920 --> 00:11:21,039 Fine. 107 00:11:24,840 --> 00:11:28,719 Two no. 3 and one no. 8 ready? Yes, right there. 108 00:11:34,960 --> 00:11:38,999 Mum, are we going home soon? Yes, sweetie. Soon. 109 00:11:42,280 --> 00:11:43,639 Mads. 110 00:11:45,960 --> 00:11:50,559 Are you okay? Yes... 111 00:11:50,680 --> 00:11:52,679 Just a little shock, is all. 112 00:11:54,520 --> 00:11:58,399 I can't imagine what it must be like. 113 00:11:58,520 --> 00:12:00,879 No, it... 114 00:12:02,920 --> 00:12:06,039 Maybe you should take a week off. Why? 115 00:12:06,160 --> 00:12:09,279 Take a break with Stine and the baby. 116 00:12:09,400 --> 00:12:12,039 No, don't worry about it. 117 00:12:12,160 --> 00:12:16,199 Just say the word, okay? Sure. Thanks for asking. 118 00:12:54,280 --> 00:12:57,239 Kristian, I that you? 119 00:12:57,400 --> 00:13:01,079 Majbrit? It's so good to see you. 120 00:13:03,200 --> 00:13:05,279 Are you taking care of Peter? 121 00:13:05,400 --> 00:13:09,039 Yes. It's a mess. 122 00:13:09,200 --> 00:13:13,599 What's going on with him? Prostate cancer. 123 00:13:18,400 --> 00:13:20,959 How bad is it? 124 00:13:21,920 --> 00:13:25,519 You'd better talk to Hanne or Trine. 125 00:13:28,560 --> 00:13:31,279 Qr the doctor. 126 00:13:34,240 --> 00:13:37,319 He asks for you all the time. 127 00:13:40,440 --> 00:13:42,719 Take care, okay? 128 00:14:16,000 --> 00:14:17,599 Kristian. 129 00:14:19,760 --> 00:14:21,559 Am I dead? 130 00:14:21,680 --> 00:14:24,519 Hell, I must be if you're here. 131 00:14:26,480 --> 00:14:28,559 Hi, Peter. 132 00:14:38,080 --> 00:14:39,959 My boy. 133 00:14:52,080 --> 00:14:55,559 Why didn't any of you call me before? 134 00:14:57,080 --> 00:14:59,479 We should have called. 135 00:15:04,080 --> 00:15:06,519 A long time ago. 136 00:15:07,840 --> 00:15:11,999 What about Hanne and Trifle? 137 00:15:12,120 --> 00:15:14,199 How are they holding up? 138 00:15:17,440 --> 00:15:19,839 Trine... 139 00:15:23,560 --> 00:15:26,719 How long are you back for? 140 00:15:28,920 --> 00:15:33,039 I'm catching the train back in a few hours. 141 00:15:33,160 --> 00:15:35,439 Kristian. 142 00:15:35,560 --> 00:15:37,799 You have to stay. 143 00:15:41,680 --> 00:15:43,879 I can't. 144 00:15:44,600 --> 00:15:47,679 They need you, Kristian. 145 00:15:47,800 --> 00:15:52,199 Everything's falling apart. I can't go on. I haven't got it in me. 146 00:15:56,520 --> 00:15:59,879 What do you want me to do? Come home. 147 00:16:00,000 --> 00:16:03,119 Give them a chance. 148 00:16:04,200 --> 00:16:08,879 Like they gave me a chance? That was then, Kristian. 149 00:16:09,000 --> 00:16:11,719 It is what it is. 150 00:16:19,440 --> 00:16:23,319 You don't know what you're turning your back on. 151 00:17:31,960 --> 00:17:37,199 Hi. 152 00:17:39,480 --> 00:17:41,359 What are you doing here? 153 00:17:42,160 --> 00:17:44,799 Tommy told me about Peter. 154 00:17:46,880 --> 00:17:48,839 Okay. 155 00:17:50,200 --> 00:17:53,999 When... or how long are you back for? 156 00:17:57,680 --> 00:18:00,479 My train leaves in two hours. 157 00:18:05,320 --> 00:18:06,919 Okay. 158 00:18:08,560 --> 00:18:10,959 I... have to go. 159 00:18:12,320 --> 00:18:15,919 Trine? Take care, Kristian. 160 00:19:02,800 --> 00:19:05,599 I don't believe it. 161 00:19:16,040 --> 00:19:19,079 So I got through to you anyway, huh? 162 00:19:22,240 --> 00:19:24,959 Who was the girl in the door? 163 00:19:25,080 --> 00:19:26,759 Anne. 164 00:19:28,200 --> 00:19:30,839 My fiancée. 165 00:19:30,960 --> 00:19:33,679 Well, I'll be damned. 166 00:19:33,800 --> 00:19:37,519 Congratulations. So there'll be a wedding soon then? 167 00:19:39,600 --> 00:19:42,519 She treating you okay? 168 00:19:44,840 --> 00:19:47,399 Give me a ride to the station? 169 00:19:47,520 --> 00:19:51,999 But you only just got here. Did you even visit Peter? 170 00:19:52,120 --> 00:19:54,239 I went to see him first. 171 00:19:54,360 --> 00:19:58,439 And he didn't mind you leaving so soon? 172 00:20:01,640 --> 00:20:05,879 What about Trine? She was at the hospital. 173 00:20:06,000 --> 00:20:10,079 Did you get a chance to talk? Not really. 174 00:20:18,240 --> 00:20:22,839 You're still angry with me. We don't need to talk about it. 175 00:20:22,960 --> 00:20:25,879 You needed me. Don't worry about it. 176 00:20:27,360 --> 00:20:30,279 I don't know why I couldn't just... 177 00:20:31,520 --> 00:20:34,479 Why I couldn't just help you. 178 00:20:38,600 --> 00:20:41,919 After Mum died, Kristian, I... 179 00:20:44,200 --> 00:20:47,279 She was my everything. 180 00:20:47,960 --> 00:20:50,679 How's Hanne holding up? 181 00:20:54,360 --> 00:20:59,199 Did I ever tell you about the first time Peter messed about with Hanne? 182 00:20:59,320 --> 00:21:02,679 Did I ever tell you that? 183 00:21:02,800 --> 00:21:06,639 It was prom. Peter smuggled me in 184 00:21:06,760 --> 00:21:11,879 because he needed help getting the most beautiful girl there, Hanne. 185 00:21:12,000 --> 00:21:16,679 At some point, Peter managed to get Hanne into this big Riva yacht 186 00:21:16,800 --> 00:21:20,119 that Grandad had been working on all spring. 187 00:21:20,240 --> 00:21:24,559 And then... after a while things start to heat up in there 188 00:21:24,680 --> 00:21:28,839 Because you keep hearing this banging sound against the mast. 189 00:21:29,560 --> 00:21:32,959 The racket woke up Grandad 190 00:21:33,080 --> 00:21:38,679 and suddenly he was in the door in his pyjamas, slippers and a shotgun. 191 00:21:39,720 --> 00:21:43,159 "What the hell is going on," he yelled. 192 00:21:43,280 --> 00:21:47,799 Peter panicked and jumped out of the boat and ran off 193 00:21:47,920 --> 00:21:51,879 butt naked, his undies trailing after him. 194 00:21:53,880 --> 00:21:56,999 And poor Hanne... 195 00:21:57,120 --> 00:22:03,119 She was yelling like crazy. "Please don't kill him! Don't shoot him!" 196 00:22:03,240 --> 00:22:06,959 "I love him! I love him! Don't shoot him!" 197 00:22:12,680 --> 00:22:15,479 Oh, God almighty. 198 00:22:20,160 --> 00:22:23,159 I think that's one of my best memories. 199 00:22:23,280 --> 00:22:25,919 Peter and Hanne. 200 00:22:28,000 --> 00:22:30,079 Yeah... 201 00:22:35,080 --> 00:22:37,519 Cheers, son. 202 00:22:43,240 --> 00:22:44,719 Wanna come? 203 00:22:47,480 --> 00:22:50,639 Ready? We're leaving now. 204 00:22:55,240 --> 00:22:58,559 Sweetie, I'm sorry about yesterday. 205 00:23:00,920 --> 00:23:03,759 It's not the first time, is it? 206 00:23:03,880 --> 00:23:06,879 No. Mum, my school is important to me. 207 00:23:07,000 --> 00:23:09,239 Sweetie, I know. 208 00:23:09,360 --> 00:23:11,759 It's the only way out of the hole we're in. 209 00:23:11,880 --> 00:23:13,359 I know. 210 00:23:13,480 --> 00:23:16,399 Nobody wants to buy that damn restaurant. 211 00:23:17,400 --> 00:23:19,359 We need another waiter. 212 00:23:20,480 --> 00:23:23,679 But we can't afford it. Just Split my salary. 213 00:23:26,000 --> 00:23:28,919 But it's a waste. 214 00:23:31,400 --> 00:23:34,399 Mum, he's not coming back. 215 00:23:34,520 --> 00:23:36,679 He's sick. 216 00:23:36,800 --> 00:23:39,199 He's very sick. 217 00:23:43,000 --> 00:23:46,079 What about tonight? 218 00:23:46,200 --> 00:23:48,879 What about it? I'll look after Elly. 219 00:23:49,000 --> 00:23:51,959 They already handed in the assignment. It's fine. 220 00:23:52,080 --> 00:23:55,399 So take the night off and go out. 221 00:23:55,520 --> 00:23:58,959 I'm fine. No, come on. You need this. 222 00:24:05,240 --> 00:24:07,559 And it won't happen again. I promise. 223 00:24:07,680 --> 00:24:11,799 For real? I promise. And I mean that. 224 00:24:11,920 --> 00:24:13,479 And I'm sorry. 225 00:24:16,320 --> 00:24:18,799 Okay. 226 00:24:20,200 --> 00:24:22,159 Hey, cut it out. 227 00:24:24,760 --> 00:24:26,399 Stupid brat. 228 00:24:37,600 --> 00:24:40,199 Is this your spot? 229 00:24:42,560 --> 00:24:46,599 Sometimes I go down to get registered 230 00:24:46,720 --> 00:24:49,159 and then I go up here. 231 00:24:51,320 --> 00:24:55,999 Why not today? Because today we're rebelling. 232 00:24:57,920 --> 00:25:01,519 Against who? Short people. 233 00:25:07,920 --> 00:25:10,599 Being absent doesn't worry you? A 234 00:25:12,160 --> 00:25:15,999 Nope. I've never felt more present. 235 00:25:21,640 --> 00:25:23,159 Your poem... 236 00:25:25,680 --> 00:25:27,959 Was it about me? 237 00:25:36,360 --> 00:25:38,479 Aren't you hot? 238 00:25:41,120 --> 00:25:43,719 Or is it just me? 239 00:25:48,760 --> 00:25:52,199 Are you serious? Why not? 240 00:25:52,320 --> 00:25:56,159 Because it's freezing and storming. 241 00:25:56,280 --> 00:25:59,319 But it's fun. Fun? 242 00:25:59,480 --> 00:26:02,239 Weren't you hot? 243 00:26:02,360 --> 00:26:04,599 But there are rocks and... 244 00:26:05,360 --> 00:26:07,559 It'll be okay. 245 00:26:56,480 --> 00:26:58,799 Shit, it's cold. 246 00:27:01,560 --> 00:27:06,359 We used to come here at the start of each beach season for ice cream. 247 00:27:07,600 --> 00:27:11,279 Your family? Yeah. 248 00:27:11,440 --> 00:27:16,719 One year it was really windy, but my dad insisted we go for ice cream. 249 00:27:27,360 --> 00:27:30,719 I think my parents are getting divorced. 250 00:27:33,760 --> 00:27:37,759 Why do you think that? Because... 251 00:27:42,880 --> 00:27:44,879 Everyone's so full of shit. 252 00:27:45,040 --> 00:27:50,559 They want us to finish high school and go on to college and get a job 253 00:27:50,680 --> 00:27:54,519 and then a house and some kids. 254 00:27:55,600 --> 00:27:58,799 Just so we'll end up like them. 255 00:28:00,200 --> 00:28:02,519 As if... 256 00:28:03,800 --> 00:28:07,799 As if happiness will arrive in the mail some day. 257 00:28:11,840 --> 00:28:17,479 I remember one time your dad gave me a ride home from Ramløsiaden. 258 00:28:17,600 --> 00:28:21,879 Remember that sports day in 4th grade? 259 00:28:23,520 --> 00:28:28,639 Anyway, you were in the back seat and I think 260 00:28:28,760 --> 00:28:32,279 your dad spent as much time looking at you in the rear view mirror 261 00:28:32,400 --> 00:28:35,599 as he did looking at the road. 262 00:28:40,720 --> 00:28:44,679 I dunno, sometimes I think 263 00:28:44,800 --> 00:28:48,559 all the trivial things might be worth it 264 00:28:48,680 --> 00:28:53,199 if you get to look at the ones you care for whenever you want to. 265 00:29:17,760 --> 00:29:20,479 Long time. I'll say. 266 00:29:20,600 --> 00:29:23,239 What'll it be? A beer, please. 267 00:29:26,640 --> 00:29:29,359 That'll be 310 kroner. 268 00:29:29,480 --> 00:29:32,239 Here you go. Thanks. 269 00:29:47,000 --> 00:29:48,919 Cheers. 270 00:30:01,120 --> 00:30:05,159 But how do they do it? It's crazy. 271 00:30:12,560 --> 00:30:14,799 What the fuck? Kristian! 272 00:30:15,800 --> 00:30:17,719 Long time. Yeah. 273 00:30:17,840 --> 00:30:21,239 Good to see you. You too. 274 00:30:22,160 --> 00:30:24,559 Hi, Rachel. Hi. 275 00:30:25,680 --> 00:30:27,919 Thomas, Cheers. 276 00:30:36,840 --> 00:30:40,519 We'll, it's getting late, and I've got an early start tomorrow. 277 00:30:40,640 --> 00:30:43,879 Thomas, I'll just... No, sit down, Kristian. 278 00:30:46,600 --> 00:30:49,919 Don't mind him. Sit down. 279 00:30:51,480 --> 00:30:53,439 Okay, thanks. 280 00:31:00,240 --> 00:31:01,719 You're back? 281 00:31:01,840 --> 00:31:05,799 No. I'm going home in a few days. 282 00:31:05,920 --> 00:31:08,959 Home? Yeah, to Hirtshals. 283 00:31:09,080 --> 00:31:13,639 I work on a fishing boat there. What's so funny about that? 284 00:31:15,160 --> 00:31:18,919 What a Shame. Almost all the guys have moved away. 285 00:31:20,920 --> 00:31:24,719 Did you go to see Peter? Yes 286 00:31:24,840 --> 00:31:27,879 I stopped by today. 287 00:31:30,040 --> 00:31:34,759 He talked about you when I was there. Excuse me... 288 00:31:35,560 --> 00:31:37,679 Excuse me. 289 00:31:51,360 --> 00:31:55,879 Still some unresolved issues? Yeah. 290 00:31:56,640 --> 00:31:58,879 But she's a fighter. 291 00:32:00,200 --> 00:32:03,199 What do you mean? Well... 292 00:32:06,920 --> 00:32:10,759 With Peter in hospital and the restaurant. 293 00:32:21,280 --> 00:32:25,359 You should have stayed. Hell, Chris, you know I couldn't. 294 00:32:25,480 --> 00:32:28,799 For her sake? For her sake? 295 00:32:32,160 --> 00:32:36,359 She's much better off without me. Look at her. Are you shitting me? 296 00:32:40,480 --> 00:32:42,359 No. 297 00:32:46,080 --> 00:32:48,159 How do you remember her? 298 00:32:48,280 --> 00:32:50,879 Naked. 299 00:32:52,640 --> 00:32:55,119 Totally fucking naked. 300 00:32:59,080 --> 00:33:02,119 No, I dunno. 301 00:33:09,560 --> 00:33:12,159 Hi, baby. 302 00:33:12,280 --> 00:33:16,439 Where are you? At home. How about you? 303 00:33:16,560 --> 00:33:19,039 I'm in Gribskov. 304 00:33:20,440 --> 00:33:24,559 I need to settle some things before you and I can talk. 305 00:33:24,680 --> 00:33:26,759 Okay. 306 00:33:27,800 --> 00:33:31,199 Baby, I know it isn't easy. 307 00:33:32,320 --> 00:33:34,399 But thanks for being so patient. 308 00:33:34,520 --> 00:33:39,079 We'll work it out together, okay? Will you be back by Wednesday? 309 00:33:39,200 --> 00:33:43,039 We're having dinner with my parents at Blød Hat. 310 00:33:43,160 --> 00:33:47,879 I think so. Looking forward to it. Yeah, right! 311 00:33:48,000 --> 00:33:50,119 I gotta go. I love you. 312 00:33:50,240 --> 00:33:52,119 See you. Bye. 313 00:33:53,600 --> 00:33:56,839 What's up, running away again? 314 00:33:56,960 --> 00:33:59,879 No. I just needed some air. 315 00:34:00,760 --> 00:34:03,199 I'm going home. 316 00:34:03,320 --> 00:34:04,839 Okay. 317 00:34:47,680 --> 00:34:49,759 Thanks for the ride. 318 00:34:49,880 --> 00:34:52,639 I can take you all the way home. 319 00:34:53,600 --> 00:34:56,439 Is it Hanne? 320 00:34:58,440 --> 00:35:09,079 Trine, I'm sorry for... Trine. Trine! 321 00:35:09,200 --> 00:35:14,119 What's going on? So now's the time to apologise? 322 00:35:17,400 --> 00:35:19,519 Is that it? For what? 323 00:35:19,680 --> 00:35:22,559 For taking off when I needed you the most! 324 00:35:23,400 --> 00:35:29,719 I couldn't stay, and you know it. Fuck, I thought you were stronger. 325 00:35:30,600 --> 00:35:34,199 It was you and your fucking family who pushed me away! 326 00:35:34,320 --> 00:35:37,279 You pushed me away, for fuck's sake! 327 00:35:37,400 --> 00:35:41,679 And if you care for someone, you fucking stay! 328 00:35:42,600 --> 00:35:44,439 You stay! 329 00:36:02,240 --> 00:36:06,319 You have a son. Did you know that? 330 00:36:06,440 --> 00:36:08,319 What? 331 00:36:09,640 --> 00:36:13,759 What's that? What are you saying to me? 332 00:36:13,880 --> 00:36:16,079 His name is Elias. 333 00:36:16,200 --> 00:36:19,999 What the fuck are you talking about? He just turned five. 334 00:36:20,120 --> 00:36:23,679 You're lying. Tell me you're lying, Trine! Now! 335 00:36:23,840 --> 00:36:28,279 Tell me you're lying! Why the fuck did you come back? 336 00:36:28,400 --> 00:36:32,719 How dare you? How dare you?! 337 00:36:34,160 --> 00:36:37,519 Why the fuck didn't you come back? 338 00:36:37,640 --> 00:36:42,159 How dare I? You fucking loser! 339 00:36:43,880 --> 00:36:46,639 I hate you! 340 00:36:49,840 --> 00:36:52,599 He's so beautiful, Kristian. 341 00:36:52,720 --> 00:36:56,759 But you wouldn't know because you haven't been there. 342 00:36:56,880 --> 00:37:01,479 I was all alone! I'm always fucking alone because of you! 343 00:37:01,600 --> 00:37:04,519 You fucking idiot! 344 00:37:05,440 --> 00:37:07,919 There... Trine. 345 00:37:09,600 --> 00:37:13,439 Trine, come here. Come here. 346 00:37:14,520 --> 00:37:16,959 Come here. 347 00:37:17,080 --> 00:37:21,559 There now. I can't stand it anymore. 348 00:37:22,760 --> 00:37:25,799 I can't stand it anymore. 349 00:38:19,280 --> 00:38:21,839 Dinnertime, honey. 350 00:39:03,800 --> 00:39:04,999 Hi. 351 00:39:11,680 --> 00:39:15,279 Elias, this is my good friend Kristian. 352 00:39:15,400 --> 00:39:17,959 Say hi. Hi. 353 00:39:20,400 --> 00:39:22,439 Hi. 354 00:39:29,280 --> 00:39:31,879 You're a sailor? Yes. 355 00:39:35,080 --> 00:39:37,639 Tommy gave it to me. 356 00:39:38,800 --> 00:39:40,519 I work on a boat, too. 357 00:39:42,920 --> 00:39:47,639 You do? Yes. What colour is your boat? 358 00:39:48,960 --> 00:39:53,559 It's red. Mine's blue. 359 00:39:57,760 --> 00:40:01,039 We're going to see Grandad. Wanna come? 360 00:40:01,160 --> 00:40:03,159 Just to drop off some papers. 361 00:40:06,000 --> 00:40:10,119 Is it okay? Hey, do you want to bring Kristian? 362 00:40:13,240 --> 00:40:15,399 Okay. 363 00:40:24,880 --> 00:40:29,919 How are things at the restaurant? No, we don't need to talk about that. 364 00:40:31,520 --> 00:40:33,759 She's just like her mum. 365 00:40:37,760 --> 00:40:40,159 Mum wants to sell. 366 00:40:43,960 --> 00:40:45,679 Do you want to sell? 367 00:40:48,360 --> 00:40:51,119 I guess it would be easiest. 368 00:40:53,760 --> 00:40:56,639 What do you think, Kristian? 369 00:40:56,760 --> 00:41:01,119 Let's just get you back on your feet, Dad. 370 00:41:05,160 --> 00:41:07,079 Hi, honey. 371 00:41:10,120 --> 00:41:11,839 Grandma! 372 00:41:12,520 --> 00:41:14,999 Hi, dear. 373 00:41:15,120 --> 00:41:16,719 What's up? 374 00:41:16,840 --> 00:41:19,759 Will you buy me a soda, Grandma? 375 00:41:19,880 --> 00:41:24,079 Sure. Would you like to pick one in the machine? 376 00:41:24,200 --> 00:41:26,719 I'll be right out. 377 00:41:46,920 --> 00:41:52,079 Mum, let me... No, I can manage. Thanks. 378 00:41:58,800 --> 00:42:00,759 Hi, Hanne. 379 00:42:05,920 --> 00:42:07,239 Anne? 380 00:42:07,360 --> 00:42:09,919 What are you doing here? 381 00:42:13,280 --> 00:42:16,759 I asked Kristian... What is he doing here? 382 00:42:18,320 --> 00:42:20,879 I came to see Peter. Why? 383 00:42:23,560 --> 00:42:26,519 What do you mean, why? 384 00:42:29,160 --> 00:42:32,959 Do you think we're your family? Hanne... 385 00:42:34,800 --> 00:42:37,959 After all that you've done, you think we're your family? 386 00:42:38,080 --> 00:42:41,439 Stop it... Do you think we're your family? 387 00:42:42,600 --> 00:42:45,079 Mum... 388 00:42:46,280 --> 00:42:49,519 I'd better leave. 389 00:42:50,720 --> 00:42:55,719 That's What you do best. Kristian... Kristian. 390 00:43:15,440 --> 00:43:20,359 Let's have one of Bring it on. 391 00:43:20,480 --> 00:43:22,839 Cheers. 392 00:43:25,200 --> 00:43:26,839 Yuck. No more. 393 00:43:26,960 --> 00:43:30,119 You always look like you're dying after a shot. 394 00:43:30,280 --> 00:43:32,439 So do all normal people. 395 00:43:43,400 --> 00:43:46,159 What happened today? 396 00:43:46,320 --> 00:43:48,559 Not much. 397 00:43:48,680 --> 00:43:52,239 Come on. I can see in your face something happened. 398 00:43:54,880 --> 00:43:57,719 Did you kiss? No. 399 00:44:01,920 --> 00:44:05,439 What then? We just talked. 400 00:44:07,120 --> 00:44:11,199 I can't figure her out. Buy her a gift card for the mall. 401 00:44:11,360 --> 00:44:15,079 What's your problem with her? Nothing. 402 00:44:17,520 --> 00:44:20,439 I just think a wet towel has more character, that's all. 403 00:44:21,720 --> 00:44:29,479 You don't know her. You don't know her. 404 00:44:32,360 --> 00:44:36,639 You look good tonight. Shut the fuck up. 405 00:44:50,000 --> 00:44:53,199 Bring a case of beer. No way. Ask your sister. 406 00:44:53,320 --> 00:44:55,919 You do it! So fuck you. 407 00:44:56,040 --> 00:45:00,839 What the fuck, are you screwing my daughter? 408 00:45:01,960 --> 00:45:05,239 Peter, are you ready? Are those the earrings I gave you? 409 00:45:05,360 --> 00:45:07,519 I'm just borrowing them. Why are you still here? 410 00:45:07,640 --> 00:45:11,319 Ask your dad. Peter, are you ready? Can't I stay? 411 00:45:11,440 --> 00:45:17,079 15 minutes, okay? Make sure they don't drink too much. Especially Tobias. 412 00:45:17,200 --> 00:45:19,959 Shut up! Will do, drill sergeant. 413 00:45:20,080 --> 00:45:22,919 Promise? I do. 414 00:45:27,480 --> 00:45:30,759 That hurt! I think that turned out well. 415 00:45:30,880 --> 00:45:33,719 Let me see. In a minute. 416 00:45:34,720 --> 00:45:38,279 You can have a few drinks, but don't go overboard, okay? 417 00:45:38,400 --> 00:45:43,919 Listen to your sister and Kristian. Tell him tonight, okay? 418 00:45:44,040 --> 00:45:47,959 Tobias. Let me see. 419 00:45:49,280 --> 00:45:53,519 Hey, it's good. I'm going to put it up here. 420 00:46:03,560 --> 00:46:06,239 Hey... Yeah. 421 00:46:08,840 --> 00:46:12,399 See you. Take good care of them. 422 00:46:12,520 --> 00:46:17,719 See you, kids. Call us if you need us. Anytime. 423 00:46:20,680 --> 00:46:23,919 Fuck, that hurt! What did he say to you? 424 00:46:24,040 --> 00:46:26,759 Nothing. No, tell me. 425 00:46:26,880 --> 00:46:32,479 He said Tobias is still a virgin. Shut the fuck up! 426 00:46:32,600 --> 00:46:36,319 She came... Sabine. 427 00:46:36,440 --> 00:46:37,959 Who? 428 00:46:38,080 --> 00:46:40,319 I'm going outside. Who's she? 429 00:46:40,440 --> 00:46:43,279 Just a girl from my school. 430 00:46:50,400 --> 00:46:54,559 She's hot. I thought you and Q were an item. 431 00:46:54,680 --> 00:46:58,319 No, she's my best friend. So go talk to her. 432 00:46:58,440 --> 00:47:01,479 I can't. Why not? 433 00:47:04,600 --> 00:47:08,359 Have one of these. Down it! 434 00:47:08,480 --> 00:47:12,999 And then go make out with her. No, forget about her and go for Q. 435 00:47:13,120 --> 00:47:16,439 Much better. Come on. 436 00:47:18,600 --> 00:47:21,799 Your turn, Trine. I don't need shots to man up. 437 00:47:21,920 --> 00:47:23,599 You go. I go? 438 00:47:23,720 --> 00:47:25,439 Drink it. 439 00:47:29,520 --> 00:47:31,279 Here goes. Go! 440 00:47:31,400 --> 00:47:33,839 I gotta see this. 441 00:47:34,600 --> 00:47:36,399 Hey. 442 00:47:37,160 --> 00:47:39,839 You came. I told you I would. 443 00:47:39,960 --> 00:47:43,999 You look sick. I mean, sick jacket. 444 00:47:44,120 --> 00:47:46,919 Thanks. 445 00:47:47,040 --> 00:47:50,279 Want a beer? Sure. 446 00:47:54,720 --> 00:47:56,079 Cheers. 447 00:48:16,080 --> 00:48:19,319 Got any plans... How's... Sorry. 448 00:48:19,440 --> 00:48:23,799 You go first. Got any plans for the summer? 449 00:48:23,920 --> 00:48:28,439 We may go on a road trip to the US. You and Q? 450 00:48:28,560 --> 00:48:33,799 No, Kristian. Oh. He's your sister's boyfriend? 451 00:48:33,920 --> 00:48:38,119 Yes. Well, we're almost brothers. 452 00:48:38,240 --> 00:48:41,799 We grew up together anyway. How come? 453 00:48:41,920 --> 00:48:45,759 Our parents were best friends, and when his mum died 454 00:48:45,880 --> 00:48:49,239 it just seemed natural for him to live with us. 455 00:48:49,360 --> 00:48:52,879 That's nice of your parents. 456 00:48:56,080 --> 00:49:00,079 How about you, got any plans? 457 00:49:00,200 --> 00:49:04,359 Well, I'd like to find a job in the city. 458 00:49:04,480 --> 00:49:07,399 Yeah, didn't seem like you were down for college? 459 00:49:07,520 --> 00:49:08,999 No. 460 00:49:10,200 --> 00:49:12,599 But you are. 461 00:49:12,720 --> 00:49:15,599 What are you going to study? Literature. 462 00:49:15,720 --> 00:49:19,279 In Copenhagen? If I get in. 463 00:49:19,400 --> 00:49:22,239 Oh, I think you will. 464 00:49:27,280 --> 00:49:31,439 Isn't it weird that we've never really hung out until now? 465 00:49:32,520 --> 00:49:35,679 Yeah, I guess. 466 00:49:35,800 --> 00:49:38,359 Why is that, do you think? 467 00:49:39,360 --> 00:49:42,679 You always looked like you were busy. 468 00:49:47,480 --> 00:49:53,239 So... you're going to Copenhagen to study literature. 469 00:50:06,360 --> 00:50:09,199 Was that too much or... No. 470 00:50:18,200 --> 00:50:21,719 Hey, I'll be back in five, okay? 471 00:50:21,840 --> 00:50:23,959 Sure. 472 00:50:31,640 --> 00:50:32,839 Q? 473 00:50:33,760 --> 00:50:36,719 Hey, what's going on? Nothing. 474 00:50:37,760 --> 00:50:41,839 Q, What's going on? Nothing, Tobias. Leave me alone. 475 00:50:43,000 --> 00:50:45,839 Q, it's me. 476 00:50:49,960 --> 00:50:51,199 Did I do something wrong? 477 00:50:51,320 --> 00:50:54,479 Just leave and go back to your fucking party! 478 00:50:56,720 --> 00:50:59,359 I'm sorry if I... 479 00:51:08,520 --> 00:51:10,679 What's up? 480 00:51:20,120 --> 00:51:22,919 Doesn't it ever feel like incest when you're with Trine? 481 00:51:23,040 --> 00:51:26,959 Shut up, arsehole! What are you talking about? Incest! 482 00:51:32,680 --> 00:51:35,239 I can't find Sabine. 483 00:51:36,280 --> 00:51:39,559 Hi, baby. What's going on? 484 00:51:40,520 --> 00:51:42,759 With Q? I don't know. 485 00:51:42,880 --> 00:51:45,239 Didn't you talk to her? She won't talk. 486 00:51:45,360 --> 00:51:49,239 She's devastated. Because you made out with that girl. 487 00:51:49,360 --> 00:51:53,599 Whoa, did you make out? I don't understand what's going on. 488 00:51:53,720 --> 00:51:57,239 You know Q would never say anything. Just butt out, Trine. 489 00:51:57,360 --> 00:52:01,199 I'd love to if only you'd man the fuck up! 490 00:52:01,320 --> 00:52:03,639 Fuck you! No, fuck you! 491 00:52:03,760 --> 00:52:07,039 Hey, you two... hey! 492 00:52:08,880 --> 00:52:10,159 Shit. 493 00:52:10,280 --> 00:52:15,599 Hey, guys. Anyone seen Toby? Yeah, he went down the road. 494 00:52:16,800 --> 00:52:20,839 Alone? He looked pretty pissed off. 495 00:52:20,960 --> 00:52:23,839 I'd better go find him. Don't you want a hit? 496 00:52:24,000 --> 00:52:26,319 No. Save some for me. 497 00:52:52,920 --> 00:52:54,999 Hey, Toby! 498 00:52:57,160 --> 00:52:59,799 Hey, wait for me. 499 00:53:01,280 --> 00:53:03,239 Wait up. 500 00:53:03,360 --> 00:53:07,639 What's up? I gotta find Q. 501 00:53:07,760 --> 00:53:11,679 Out here? We always met at the parking spot. 502 00:53:11,800 --> 00:53:14,039 Oh. 503 00:53:20,720 --> 00:53:25,319 Your sister was only trying to help. I know. 504 00:53:25,440 --> 00:53:29,279 She sucks at it, I know. You don't say! 505 00:53:32,080 --> 00:53:35,039 But she's right. 506 00:53:35,160 --> 00:53:39,159 She's always right. It's fucking annoying. 507 00:53:42,360 --> 00:53:46,959 Q's the kind of chick you should hang on to. 508 00:53:48,800 --> 00:53:53,479 She's my best friend. Maybe so, but she's fucking hot. 509 00:53:53,600 --> 00:53:55,799 Shut up! 510 00:53:55,920 --> 00:53:59,359 See? She brings out the protective instinct in you. 511 00:53:59,480 --> 00:54:03,119 And the beat is just awesome. 512 00:54:03,240 --> 00:54:06,239 Hey. Kristian? Seen him? 513 00:54:06,360 --> 00:54:09,279 He went after Toby. How? 514 00:54:09,400 --> 00:54:11,719 On Q's scooter. 515 00:54:11,840 --> 00:54:16,079 Did you lend Kristian your scooter? No, isn't he wasted? 516 00:54:16,200 --> 00:54:19,159 Yeah, but he went after Tobias. Where the fuck is he? 517 00:54:19,320 --> 00:54:23,759 He's looking for you. Me? Okay. 518 00:54:23,880 --> 00:54:26,119 I think I know where he is, then. 519 00:54:28,040 --> 00:54:31,519 I think you're right, Kristian. She's not coming. 520 00:54:33,360 --> 00:54:37,519 Let's go home. No, I just wanna try something. 521 00:54:38,400 --> 00:54:43,279 We usually buy lettuce here, and I know they get new groceries tomorrow. 522 00:54:43,400 --> 00:54:46,519 I want to try something. What are you doing? 523 00:54:50,520 --> 00:54:54,959 What are you doing? Come here. You need to vent. 524 00:54:55,080 --> 00:54:59,919 I'm fine, Kristian. Just throw this. Grab this. 525 00:55:00,040 --> 00:55:03,959 Throw as hard as you can. Go ahead! 526 00:55:10,160 --> 00:55:12,919 Feel better now? Isn't it great? 527 00:55:22,080 --> 00:55:24,559 Fuck! Go! Go! 528 00:55:41,560 --> 00:55:45,319 Where were you? In Toby's room. 529 00:55:47,560 --> 00:55:50,559 You should tell him how you feel. 530 00:55:50,680 --> 00:55:52,719 What do you mean? 531 00:55:55,480 --> 00:55:59,919 He's always talking about Sabine. Sure, but... 532 00:56:00,040 --> 00:56:04,439 It's not really fair to be mad at him over something he doesn't know. 533 00:56:08,520 --> 00:56:11,919 Kristian... Kristian. Yeah. 534 00:56:12,040 --> 00:56:14,759 Thanks for picking me up. 535 00:56:27,440 --> 00:56:29,199 What was that? 536 00:56:29,320 --> 00:56:32,479 Fireworks? No, what the fuck was that? 537 00:57:05,800 --> 00:57:08,159 Tobias! Tobias! 538 00:57:13,880 --> 00:57:16,439 Tobias! 539 00:57:16,560 --> 00:57:20,399 No! No, Tobias! 540 00:57:20,520 --> 00:57:24,519 Help! Help! Tobias... 541 00:57:24,640 --> 00:57:28,439 Can you hear me? You're okay. Breathe. 542 00:57:28,600 --> 00:57:30,639 You're okay. 543 00:57:30,760 --> 00:57:34,119 Tobias, breathe. Easy now. You're okay. 544 00:57:34,240 --> 00:57:37,919 Call an ambulance! Help! 545 00:57:39,160 --> 00:57:42,479 Tobias, no. You're okay. 546 00:57:42,600 --> 00:57:45,919 Tobias, you're fine... 547 00:57:49,280 --> 00:57:51,679 Tobias! Help! 548 00:57:53,880 --> 00:57:56,199 Help! 549 00:57:57,400 --> 00:58:03,479 No! 550 00:58:06,880 --> 00:58:09,799 Tobias, oh no... 551 00:58:12,120 --> 00:58:18,519 Tobias, get up! 552 00:58:19,880 --> 00:58:21,559 No! 553 00:58:25,000 --> 00:58:27,479 Tobias! 554 00:59:53,400 --> 00:59:58,239 Hanne, you have to talk to him. I can't. And he can't stay here. 555 00:59:58,360 --> 01:00:03,399 Hanne, he's our boy. No, our boy just died, Peter. 556 01:00:05,480 --> 01:00:07,799 Didn't he? 557 01:01:04,040 --> 01:01:05,719 There now... 558 01:01:22,360 --> 01:01:24,319 Baby. 559 01:01:51,520 --> 01:01:53,799 He was my brother. 560 01:01:55,240 --> 01:01:57,639 Just go, will you? 561 01:02:03,640 --> 01:02:05,839 Just go. 562 01:02:10,160 --> 01:02:12,319 Yes... 563 01:02:26,760 --> 01:02:29,079 Yes. 564 01:02:40,160 --> 01:02:43,399 Hi, Dad. Oh. 565 01:02:45,720 --> 01:02:48,679 So I'm Dad now all of a sudden? 566 01:03:04,320 --> 01:03:07,399 So I guess there was a limit after all. 567 01:03:10,520 --> 01:03:12,519 To what? 568 01:03:15,520 --> 01:03:19,519 To how much you can embrace other people's children. 569 01:03:32,280 --> 01:03:36,039 But then again, if somebody had killed my kid 570 01:03:36,160 --> 01:03:40,039 I guess I'd have a hard time doing their laundry, too. 571 01:03:54,400 --> 01:03:57,079 I shouldn't have come. Isn't that what you did? 572 01:03:57,200 --> 01:04:00,079 Shut the fuck up! 573 01:04:00,200 --> 01:04:03,759 Go on back. Maybe you'll kill Trine, too. 574 01:04:03,880 --> 01:04:07,399 You're a fucking loser! 575 01:04:07,520 --> 01:04:10,039 I don't know what Mum ever saw in you. 576 01:04:48,080 --> 01:04:50,959 Is there anything I can do? 577 01:05:09,560 --> 01:05:13,599 I found them out back. Thought you might want them back. 578 01:05:19,480 --> 01:05:21,679 I miss him. 579 01:05:30,480 --> 01:05:34,319 Everyone says it gets better with time, but it doesn't. 580 01:05:34,440 --> 01:05:37,519 It just gets... normal. 581 01:05:42,640 --> 01:05:44,439 Nobody wants to talk about it, Kristian. 582 01:05:44,560 --> 01:05:49,399 They just pretend he's still in his room. I don't understand. 583 01:05:57,000 --> 01:05:59,479 I miss him too. 584 01:06:05,160 --> 01:06:08,119 I said so much bullshit to h'm, Kristian. 585 01:06:08,240 --> 01:06:11,959 I was never nice to him. Why couldn't I ave been nice to him? 586 01:06:12,080 --> 01:06:15,239 Don't think like that. He thought I hated him. 587 01:06:15,360 --> 01:06:18,839 No, he didn't. No, he didn't. 588 01:06:24,560 --> 01:06:26,879 Sorry. 589 01:08:12,200 --> 01:08:13,279 Hello. 590 01:08:19,040 --> 01:08:20,999 Hi, sweetheart. 591 01:08:26,960 --> 01:08:28,759 What's going on? 592 01:08:28,880 --> 01:08:32,679 He's in surgery. They say it's a stroke. 593 01:08:32,800 --> 01:08:34,799 Okay. Where's Elias? 594 01:08:34,920 --> 01:08:36,999 In the waiting room. 595 01:08:54,440 --> 01:08:57,839 Hey, he's gonna make it. 596 01:09:02,680 --> 01:09:03,999 Ilsøe? 597 01:09:05,160 --> 01:09:06,879 Yes. 598 01:09:11,440 --> 01:09:13,199 I got it. 599 01:09:28,760 --> 01:09:32,799 What are you doing? I'm playing. 600 01:09:34,240 --> 01:09:37,839 What's it called? It's called Snake. 601 01:09:49,080 --> 01:09:52,039 Is Grandad going to die? 602 01:09:53,880 --> 01:09:56,879 No. Grandad's not going to die. 603 01:09:58,280 --> 01:10:01,839 Grandad is strong as an ox, you know that, right? 604 01:10:08,600 --> 01:10:11,559 I remember once... 605 01:10:11,720 --> 01:10:15,559 Once, me and Uncle Tobias were told off 606 01:10:15,680 --> 01:10:18,559 for starting a water fight at school. 607 01:10:19,440 --> 01:10:23,519 Then Grandad gave all the teachers and the principal a good talking to. 608 01:10:23,640 --> 01:10:27,039 He said they were too stupid to teach us. 609 01:10:35,440 --> 01:10:38,159 Who's Uncle Tobias? 610 01:10:38,280 --> 01:10:42,279 Mum hasn't told you about Uncle Tobias? Oh. 611 01:10:48,160 --> 01:10:51,159 Tobias was... 612 01:10:52,360 --> 01:10:56,239 He was the smartest kid in Helsinge. 613 01:10:56,360 --> 01:10:58,999 And my best friend. 614 01:11:00,800 --> 01:11:03,279 Everybody loved him. 615 01:11:05,680 --> 01:11:07,959 Where is he? 616 01:11:13,440 --> 01:11:15,159 He... 617 01:11:17,920 --> 01:11:21,959 He's sitting on a cloud in heaven looking down on us. 618 01:11:45,400 --> 01:11:47,799 Elias, let's go get en ice cream. 619 01:11:47,920 --> 01:11:50,159 Come along. 620 01:11:51,840 --> 01:11:53,679 Thanks. 621 01:12:10,320 --> 01:12:15,879 We did our best but I'm sorry. 622 01:12:16,000 --> 01:12:19,479 It's not true. I'm sorry. 623 01:12:19,640 --> 01:12:21,959 Don't be sorry. 624 01:12:23,040 --> 01:12:26,119 Trine, what is he sorry for? 625 01:12:27,920 --> 01:12:34,599 I want to see my husband. He's right in there. 626 01:12:34,720 --> 01:12:36,919 I'm really sorry. 627 01:12:37,040 --> 01:12:39,839 Don't comfort me, Trine. 628 01:12:39,960 --> 01:12:42,479 And don't you touch me! 629 01:12:42,600 --> 01:12:45,319 Why are you even here? 630 01:12:47,760 --> 01:12:49,999 What's he doing here, huh? 631 01:12:54,120 --> 01:12:56,399 Mum? Mum... 632 01:13:53,960 --> 01:13:56,279 I just came to see if you were okay. 633 01:13:59,080 --> 01:14:01,559 Anne called. 634 01:14:02,920 --> 01:14:05,719 She couldn't get hold of you, so she tried Tommy 635 01:14:05,840 --> 01:14:08,559 and then she called here. 636 01:14:09,920 --> 01:14:11,319 Did you... 637 01:14:18,760 --> 01:14:22,439 What, Kristian? Did I tell her I fucked her fiancée? No. 638 01:14:22,560 --> 01:14:24,759 I didn't. 639 01:14:26,120 --> 01:14:29,559 Trine, we have to talk about this. I want you to leave. 640 01:14:31,440 --> 01:14:33,479 What about Elias? What about him? 641 01:14:33,600 --> 01:14:37,999 I'm his dad, for fuck's sake. Yeah, right. 642 01:14:38,160 --> 01:14:42,119 You could have told me about him when you kicked me out. What did you expect? 643 01:14:42,240 --> 01:14:46,279 So you could walk out on him, too? Who the hell do you think you are? 644 01:14:46,400 --> 01:14:48,079 I'm Elias' mum! 645 01:14:48,200 --> 01:14:51,119 Nothing else matters! 646 01:14:54,120 --> 01:14:56,519 You destroy everything. 647 01:15:35,240 --> 01:15:37,239 Remember the bracelet you gave me? 648 01:15:39,920 --> 01:15:42,639 The one from the navy. 649 01:15:45,440 --> 01:15:48,479 I wore it until I was 19. 650 01:15:50,320 --> 01:15:52,559 I bought some great food. 651 01:15:52,680 --> 01:15:56,399 In the tiny hope that you'd... 652 01:15:58,240 --> 01:16:01,959 grow some balls after Mum died. 653 01:16:03,200 --> 01:16:07,479 Yes, but I'm here now, Kristian. I'm here now. 654 01:16:08,880 --> 01:16:12,879 What good are you to me now? 655 01:16:15,040 --> 01:16:18,799 You weren't half the dad that Peter was. 656 01:16:22,600 --> 01:16:24,599 I know, Kristian. 657 01:16:24,720 --> 01:16:26,959 Know what? 658 01:16:27,120 --> 01:16:30,479 Don't worry about me. 659 01:16:32,040 --> 01:16:34,759 I'll get by. 660 01:16:38,040 --> 01:16:40,959 You should worry about yourself. 661 01:16:41,080 --> 01:16:46,399 Look, I know I wasn't there for you, but I'm really trying now, Kristian. 662 01:16:47,760 --> 01:16:50,119 You're on your own. 663 01:16:50,960 --> 01:16:53,679 Mum's dead. 664 01:16:53,800 --> 01:16:56,119 And your only child hates you. 665 01:16:56,240 --> 01:16:58,599 No, that's not true, Kristian. 666 01:16:58,720 --> 01:17:01,919 You have nothing. 667 01:17:02,040 --> 01:17:04,199 You are nothing. 668 01:17:04,320 --> 01:17:07,439 I've got you, Kristian. I've got you, damn it! 669 01:17:30,240 --> 01:17:31,959 Kristian... 670 01:17:32,200 --> 01:17:34,319 You don't know what you're turning your back on. 671 01:17:40,680 --> 01:17:43,079 Come home. 672 01:17:43,320 --> 01:17:45,679 Cheers. Cheers. 673 01:17:52,200 --> 01:17:54,679 Are you okay? 674 01:18:31,920 --> 01:18:34,359 That brat keeps bullying my kid. 675 01:18:34,480 --> 01:18:40,039 It's frustrating, but we don't have time to watch the children at every moment. 676 01:18:40,160 --> 01:18:43,679 I'll have to find a kindergarten where they don't just drink coffee all day. 677 01:18:43,800 --> 01:18:46,679 His mum's waiting in the office. We'll find a solution. 678 01:18:47,560 --> 01:18:51,759 It's right in here. I'll be right back with Carla and Elias. 679 01:19:13,080 --> 01:19:15,719 He's a sweet boy. 680 01:19:20,360 --> 01:19:25,759 It's funny. Just five or six years ago, you had a million things to do 681 01:19:25,880 --> 01:19:30,439 and so much time. You just had to decide what was most important. 682 01:19:36,120 --> 01:19:40,239 Now there's only him. He's everything. 683 01:19:41,720 --> 01:19:44,719 And still there isn't enough time. 684 01:19:51,440 --> 01:19:55,079 I heard about your father. 685 01:19:55,200 --> 01:19:57,479 I'm sorry for your loss. 686 01:20:16,600 --> 01:20:20,639 And not a day goes by that I don't think about that night. 687 01:20:29,160 --> 01:20:39,159 Your brother... 688 01:20:44,920 --> 01:20:46,879 He... 689 01:21:13,240 --> 01:21:15,239 You should come by sometime 690 01:21:15,360 --> 01:21:18,199 so Elias and Carla can play 691 01:21:20,960 --> 01:21:23,679 I think it would do them good. 692 01:21:24,880 --> 01:21:28,959 Yes, that's a good idea. 693 01:21:40,640 --> 01:21:42,519 Come along, sweetie. 694 01:21:42,640 --> 01:21:45,039 Wave goodbye. 695 01:24:03,560 --> 01:24:05,079 Hi. 696 01:24:06,040 --> 01:24:08,599 What do you want? 697 01:24:11,600 --> 01:24:13,879 I came to get my old job back. 698 01:24:17,320 --> 01:24:20,359 If you think you can... Hanne. 699 01:24:27,280 --> 01:24:30,319 I've been hiding for five years. 700 01:24:33,200 --> 01:24:35,279 Five years. 701 01:24:40,200 --> 01:24:43,959 I missed out on the last years of Peter's life. 702 01:24:47,400 --> 01:24:50,479 I missed out on my own child. 703 01:24:50,600 --> 01:24:52,079 And Trine. 704 01:24:52,200 --> 01:24:55,399 It was your own choice. Wasn't it? 705 01:24:57,520 --> 01:24:59,559 Was it? 706 01:25:04,960 --> 01:25:08,159 I hated you. Did you know that? 707 01:25:12,280 --> 01:25:14,359 When Mum died... 708 01:25:16,360 --> 01:25:19,279 and Tommy took off... 709 01:25:22,760 --> 01:25:25,159 I didn't know if I had a family. 710 01:25:26,120 --> 01:25:30,359 Peter and Trine and Tobias 711 01:25:30,480 --> 01:25:33,679 they did what they could. 712 01:25:36,280 --> 01:25:39,399 But I didn't know if it was real. 713 01:25:53,000 --> 01:25:56,199 But... you were different. 714 01:26:00,840 --> 01:26:03,479 You were my mum. 715 01:26:03,600 --> 01:26:05,519 You know? 716 01:26:06,320 --> 01:26:09,559 That was the only thing I knew to be true. 717 01:26:15,920 --> 01:26:17,719 It was an accident. 718 01:26:21,320 --> 01:26:24,279 And you left me on purpose. 719 01:26:30,360 --> 01:26:32,679 It was an accident. 720 01:26:34,720 --> 01:26:38,479 And I was hurt, too. You know? 721 01:26:52,120 --> 01:26:54,079 I'm sorry. 722 01:27:24,240 --> 01:27:27,719 During one of my last visits... 723 01:27:29,760 --> 01:27:35,559 Peter asked me to read his favourite passage 724 01:27:35,680 --> 01:27:37,879 on this occasion. 725 01:27:46,520 --> 01:27:50,079 "In the midst of hate" 726 01:27:50,240 --> 01:27:56,439 "I found there was, within me, an invincible love." 727 01:27:58,720 --> 01:28:01,079 "In the midst of tears" 728 01:28:01,200 --> 01:28:06,359 "I found there was, within me, an invincible smile." 729 01:28:08,760 --> 01:28:11,319 "In the midst of chaos" 730 01:28:11,440 --> 01:28:17,079 "I found there was, within me, an invincible calm." 731 01:28:19,320 --> 01:28:23,519 "I realised, through it all" 732 01:28:23,640 --> 01:28:27,199 "that in the midst of Winter, I found" 733 01:28:27,320 --> 01:28:31,639 "there was, Within me, an invincible summer." 734 01:28:34,720 --> 01:28:37,239 "And that makes me happy." 735 01:28:37,360 --> 01:28:43,039 "For it says that no matter how hard the world pushes against me" 736 01:28:43,160 --> 01:28:48,959 "within me, there's something stronger, something better" 737 01:28:49,080 --> 01:28:51,679 "pushing right back." 738 01:28:58,080 --> 01:29:02,439 Does anyone want to say a few words? 739 01:29:08,320 --> 01:29:11,319 They're in your hands now. 740 01:29:11,440 --> 01:29:14,239 Take good care of them. 49005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.