Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:10,400
From 6-0. 1220 have been stopped
of the guards at Lilla Torg. Quarrel there.
2
00:00:11,400 --> 00:00:17,000
-Yes, I'm thirsty.
-He tore down half the Christmas table.
3
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
-How's it going?
-You're cute.
4
00:00:20,320 --> 00:00:24,240
You're very drunk. Come with us.
5
00:00:24,400 --> 00:00:31,080
It's not necessary. I have my friends
here, my employees. - Snap the fly!
6
00:00:33,400 --> 00:00:39,560
-They take care of me.
-It's not you, it's us.
7
00:00:39,720 --> 00:00:46,120
- Have you done a 19?
-Are you two? You are tough.
8
00:00:46,280 --> 00:00:50,920
-Do you have a boyfriend? What's his name, then?
-Magnus.
9
00:00:51,080 --> 00:00:54,520
-Me too. Shall we fuck?
-No.
10
00:00:54,680 --> 00:00:59,280
-No Merry Christmas to you, you surfitta!
-Watch yourself.
11
00:01:51,200 --> 00:01:56,280
- Do you listen if I tell you?
-I can try.
12
00:01:56,440 --> 00:02:02,640
Here, right here.
Here is my favorite place in Umeå.
13
00:02:03,640 --> 00:02:06,120
Old bridge.
14
00:02:06,280 --> 00:02:12,160
It is so pretty
with all the lights and the river.
15
00:02:18,160 --> 00:02:20,640
Does it hurt?
16
00:02:20,800 --> 00:02:24,800
No. Not at all.
17
00:02:40,080 --> 00:02:42,880
But you, what happened now?
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
Mother...
19
00:02:51,400 --> 00:02:54,880
-Yes?
-She was so much worse.
20
00:02:55,040 --> 00:02:58,040
Aren't you just going to go up, then?
21
00:02:59,480 --> 00:03:02,960
-No.
-Why not?
22
00:03:04,160 --> 00:03:08,440
They have not even asked
if I want to come.
23
00:03:09,320 --> 00:03:12,800
-So no old bridge?
-No.
24
00:03:16,040 --> 00:03:20,520
Then you have to make do
with an old cop instead.
25
00:03:56,280 --> 00:04:00,760
All LOB cells are full
with Christmas table fillings-
26
00:04:00,920 --> 00:04:04,840
-and then it's not even half past two.
27
00:04:05,000 --> 00:04:08,520
And speaking of Christmas table drunks-
28
00:04:08,680 --> 00:04:14,640
-so it's traditional
the mulled wine party with me this year canceled.
29
00:04:14,800 --> 00:04:18,280
-But what the hell, Jesse!
-You're joking!
30
00:04:18,440 --> 00:04:21,520
Unfortunately, that is the case, but that's how it will be.
31
00:04:21,680 --> 00:04:28,040
On the other hand, we can rejoice
that Leah should do something yummy.
32
00:04:28,200 --> 00:04:32,760
-Oh really?
-That was all we had for now.
33
00:04:32,920 --> 00:04:35,720
Be careful out there.
34
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
Leah.
35
00:04:45,240 --> 00:04:48,240
This is between us I want to say ...
36
00:04:48,400 --> 00:04:53,400
It feels like a completely crazy decision
not to take sick leave.
37
00:04:53,560 --> 00:04:57,960
For your information. But it is what it is.
38
00:04:58,120 --> 00:05:02,920
We can always rejoice
that Dragana ends at the turn of the year.
39
00:05:03,080 --> 00:05:06,200
-Has she been fired?
-Got fired?
40
00:05:06,360 --> 00:05:10,560
She will be deputy director
at the Security Police.
41
00:05:10,720 --> 00:05:13,960
-You are joking.
-No, really not.
42
00:05:14,120 --> 00:05:17,320
Okay ... Wow, then.
43
00:05:17,480 --> 00:05:23,920
Yes, yes, what do you say? Congratulations, Säpo,
you've got the worst boss in the world.
44
00:05:24,080 --> 00:05:29,080
Yes ... But you're okay? You must
tell me if you're not okay.
45
00:05:29,240 --> 00:05:34,840
Yes, yes, Jesse. All is well.
Take it easy, there is no danger.
46
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
-Gingerbread?
-No.
47
00:06:01,240 --> 00:06:05,720
-Not even one?
-If I take one, I can not stop later.
48
00:06:09,520 --> 00:06:12,720
/ MOBILE VIBRATES /
49
00:06:14,760 --> 00:06:18,760
- Won't you answer?
-Yes, I will.
50
00:06:28,280 --> 00:06:31,280
-Hi mom.
-Hi sweetheart.
51
00:06:31,440 --> 00:06:34,440
Funny. I was just thinking about you.
52
00:06:34,600 --> 00:06:40,600
I do not know how to say it
here. The police were here and told.
53
00:06:40,760 --> 00:06:44,680
"He's dead," they said.
-What did you say?
54
00:06:44,840 --> 00:06:49,320
He was going out shopping
and then he did not return.
55
00:06:49,480 --> 00:06:56,080
-But when did it happen, then?
-Tonight. I was unable to make a call.
56
00:06:56,240 --> 00:07:00,240
-I'm coming home.
-Yes, come home, Sara.
57
00:07:54,480 --> 00:07:59,680
-Hello.
-Hey sweetie! I'm coming.
58
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
Oh...
59
00:08:38,480 --> 00:08:42,320
-It hurts a little.
-Sorry.
60
00:08:44,200 --> 00:08:48,280
Now we want some coffee.
61
00:09:14,560 --> 00:09:20,840
-Hello. I can not talk now.
-Hey, Siri. Do you recognize me?
62
00:09:21,000 --> 00:09:24,360
Do not you remember me?
63
00:09:24,520 --> 00:09:31,440
You did it in kindergarten. It shall
ask me. Do not recognize it?
64
00:09:33,400 --> 00:09:36,880
-I must go.
-Where are you going, then?
65
00:09:37,040 --> 00:09:41,560
Sorry, I'm not ...
I know, I'm not going to ask.
66
00:09:41,720 --> 00:09:45,320
But how long are you going to be mad at me?
67
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
/ TUT /
68
00:09:54,240 --> 00:09:58,240
/ SOMEONE CLINKS ON PIANO /
69
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
/ MOBILE SIGNAL /
70
00:10:17,280 --> 00:10:22,200
-Hello, Siri. What is it?
-Dad ... Can you come?
71
00:10:22,360 --> 00:10:26,440
What happened? I'm coming.
72
00:10:26,600 --> 00:10:33,240
Would you please hurry? Dad...
Can you come? Please, hurry up.
73
00:10:33,400 --> 00:10:38,040
I'm coming. Where should I go?
I do not know where you are.
74
00:10:38,200 --> 00:10:41,840
-Man: Hello?
-Hello. What has happened?
75
00:10:42,000 --> 00:10:46,080
She seems to have been involved
about an assault.
76
00:10:46,240 --> 00:10:49,440
-She's in my shop.
-Where is it?
77
00:11:08,720 --> 00:11:12,200
-Hello friend.
-Dad!
78
00:11:12,360 --> 00:11:15,640
Now I am here. I'm here.
79
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
-Okay?
-Yes.
80
00:11:33,120 --> 00:11:39,560
He strangled me so, but I
managed to take my keys in his eye.
81
00:11:39,720 --> 00:11:45,520
-Then he released me, so I ran.
- Very well done. Did you see anything else?
82
00:11:45,680 --> 00:11:49,960
Any detail? How was he dressed?
83
00:11:50,120 --> 00:11:54,600
He was the most disgusting man
I've ever seen.
84
00:11:54,760 --> 00:11:57,960
Forgive me, my friend. I will...
85
00:11:58,880 --> 00:12:03,360
Try sleeping now.
I'll take a blanket for you.
86
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
So.
87
00:12:09,920 --> 00:12:14,720
So, my friend. Everything is fine now, my friend.
88
00:12:16,360 --> 00:12:19,840
I'm sitting here until you fall asleep.
89
00:12:21,120 --> 00:12:26,960
Last night my daughter was over-
fallen on the way home from a school party.
90
00:12:27,120 --> 00:12:31,080
Fy fan! Is she okay, or?
91
00:12:31,240 --> 00:12:35,040
Yes, she's okay. Physically anyway.
92
00:12:35,200 --> 00:12:39,920
What's really hard is
that fifteen minutes later-
93
00:12:40,080 --> 00:12:45,160
- a girl of the same age was raped
about 500 meters away-
94
00:12:45,320 --> 00:12:50,800
-so we can probably be pretty sure
that it is the same perpetrator.
95
00:12:52,600 --> 00:12:57,800
My daughter was lucky,
and you have that sometimes, but ...
96
00:12:59,280 --> 00:13:05,040
Sorry I'm late. Traffic jams.
Here is coffee, so I do not hear ...
97
00:13:05,200 --> 00:13:07,680
-Leah.
-Va?
98
00:13:08,800 --> 00:13:11,800
You can just go and sit down.
99
00:13:17,680 --> 00:13:22,160
My daughter managed to defend herself
with a keychain
100
00:13:22,320 --> 00:13:28,200
-so it is likely that the perpetrator
have some kind of mark or wound.
101
00:13:28,360 --> 00:13:31,840
We get a phantom image during the day.
102
00:13:32,000 --> 00:13:36,920
We have sent the DNA
from the victim last night to the NFC
103
00:13:37,080 --> 00:13:42,680
-with urgent transport, we saw
hope to get a result quickly-
104
00:13:42,840 --> 00:13:48,640
-so that we can establish that we have
to do with a serial rapist.
105
00:13:48,800 --> 00:13:52,240
I think it feels damn-
106
00:13:52,400 --> 00:13:57,400
-that we have not been caught
this pig long, long before.
107
00:13:58,120 --> 00:14:02,960
But now we take him.
Be careful out there.
108
00:14:05,800 --> 00:14:10,280
-You...
-Yes? Yes, what the hell. Nita honom.
109
00:14:10,440 --> 00:14:14,480
-Tell her I said hi.
-Yes, I will do that.
110
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Yes...
111
00:14:16,800 --> 00:14:21,400
-Are you okay?
-Yes, it's calm. It's good now.
112
00:14:24,200 --> 00:14:30,680
-Mom, shall I not do that?
-I want to take care of you, Sara.
113
00:14:34,720 --> 00:14:37,920
-Tobias: Hello?
-Hello.
114
00:14:45,680 --> 00:14:49,480
-Hello Sara.
-Hello.
115
00:14:51,400 --> 00:14:54,600
I am really sorry.
116
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
Thanks.
117
00:15:01,360 --> 00:15:05,360
-It became a file.
-Yes, but it's going well.
118
00:15:07,120 --> 00:15:12,360
-Sit down, and you will get food too.
-No, that's good, thank you.
119
00:15:12,520 --> 00:15:16,920
Yes.
Well, of course you have to have food.
120
00:15:32,520 --> 00:15:37,520
How nice of you to help mom.
That's really nice of you.
121
00:15:37,680 --> 00:15:42,480
There is absolutely no danger.
I'm happy to help.
122
00:15:46,760 --> 00:15:52,040
Do you know ... Marit, I'm waiting in the car,
then you will come when you are done.
123
00:15:52,200 --> 00:15:54,840
Waiting for what?
124
00:15:55,000 --> 00:16:00,120
-Tobias is going to drive us to Dad.
-What then? I can drive there.
125
00:16:00,280 --> 00:16:07,080
With which car then? Dad's car was, after all
just scrap. Do you understand that?
126
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
I skip the food and wait in the car.
127
00:16:33,040 --> 00:16:36,920
-You? Let her be.
-What then?
128
00:16:37,080 --> 00:16:41,560
Come here and help her
to access me.
129
00:16:42,760 --> 00:16:49,960
I'm very sorry when you say that
so, for several reasons. Mainly for you.
130
00:16:50,120 --> 00:16:54,120
-We take a taxi.
-Oh okay.
131
00:17:40,320 --> 00:17:43,720
Did the police say anything?
132
00:17:43,880 --> 00:17:50,080
No. Not more than
that no one else was injured.
133
00:17:52,760 --> 00:17:56,760
They do not know why
he drove off the road?
134
00:18:00,360 --> 00:18:05,560
It may have been lame.
Or he fell asleep.
135
00:18:32,880 --> 00:18:37,680
-What are you doing?
-Fuck, what scares you! I run.
136
00:18:37,840 --> 00:18:41,600
- Do not run after me!
-What then?
137
00:18:41,760 --> 00:18:46,360
-You've been running after me for a long time.
-I did not even see you.
138
00:18:46,520 --> 00:18:52,320
I get funky when you run after me
me! Have you not read the newspapers?
139
00:18:52,480 --> 00:18:57,280
-I did not even see that you were here.
-But take some fucking responsibility!
140
00:18:57,440 --> 00:19:03,600
-You are damn sick in the head.
-What did you say? What did you say?!
141
00:19:03,760 --> 00:19:07,240
You're totally fucking sick! Do you know that?
142
00:19:26,680 --> 00:19:31,200
Here he is, our rapist.
143
00:19:31,360 --> 00:19:38,080
We lay out the phantom image in all ours
channels and sends to the newspapers.
144
00:19:38,240 --> 00:19:44,680
We are of course hoping for many tips,
although most are blind spots.
145
00:19:44,840 --> 00:19:50,440
But we take our time, listen to everyone.
Unless we have something more urgent.
146
00:19:50,600 --> 00:19:56,640
-Something feels familiar to him.
-He's pretty much like you.
147
00:19:56,800 --> 00:20:02,160
-Yes, he actually is.
-But are you completely fucking sick in the head?
148
00:20:02,320 --> 00:20:06,040
-It's shitty!
-Get glasses.
149
00:20:06,200 --> 00:20:10,560
Can you show respect?
It's his daughter.
150
00:21:00,880 --> 00:21:05,880
I'm not helping your mother
to reach you.
151
00:21:06,040 --> 00:21:11,760
I do it because I care.
It's not that hard to understand, is it?
152
00:21:13,320 --> 00:21:17,800
That was just as obvious to you
before, right?
153
00:21:17,960 --> 00:21:21,480
That you help others without hindsight.
154
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
Sorry.
155
00:21:26,240 --> 00:21:32,640
I'm awful. How could I ...?
I do not even understand it myself.
156
00:21:32,800 --> 00:21:35,280
You're not terrible.
157
00:21:37,600 --> 00:21:40,400
You are...
158
00:21:40,560 --> 00:21:43,560
You're anything but horrible.
159
00:21:49,720 --> 00:21:55,920
You're not alone, Sara. There is
nothing strong in managing everything yourself.
160
00:21:56,960 --> 00:22:00,440
It's ... Yes, it's just stupid.
161
00:22:06,720 --> 00:22:09,720
You never have to doubt me.
162
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
No...
163
00:22:37,400 --> 00:22:39,880
No, Mom.
164
00:22:40,560 --> 00:22:47,200
For me to work on Christmas Eve.
Yes, someone should do it too, of course.
165
00:22:48,360 --> 00:22:50,480
Hi.
166
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
Yes.
167
00:22:57,920 --> 00:23:03,720
Yes, I just said that.
I have to hang up now. Hi.
168
00:23:05,640 --> 00:23:07,640
What?
169
00:23:11,360 --> 00:23:15,160
-Let's go.
-Yes.
170
00:23:28,280 --> 00:23:30,800
So.
171
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
God, what I love you.
172
00:24:08,800 --> 00:24:11,600
Hello, Mom?
173
00:24:12,400 --> 00:24:17,880
Sara, hey. I would take
the remote control, and then I fell.
174
00:24:18,040 --> 00:24:23,520
I'm not coming up.
Dad used to help me with that.
175
00:24:26,560 --> 00:24:31,400
-Ouch! You have to be careful.
-I take care.
176
00:24:31,560 --> 00:24:34,680
-One more time.
-Okay. One two Three.
177
00:24:34,840 --> 00:24:39,440
- Do not let me go now.
-No, I will not let you go.
178
00:24:41,320 --> 00:24:44,120
It hurts, Sara.
179
00:24:45,680 --> 00:24:48,160
-So?
-Yes.
180
00:24:49,520 --> 00:24:52,520
So. Good.
181
00:24:56,920 --> 00:25:01,640
Where's my dose?
Have you cleaned it away?
182
00:25:01,800 --> 00:25:05,880
You can not clean among my things.
183
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
No, I'm gonna check it out.
184
00:25:46,760 --> 00:25:49,880
-Sara: Hi.
-Hello!
185
00:25:50,040 --> 00:25:53,240
Hi. How are you?
186
00:25:54,280 --> 00:25:59,680
Yes, you ... I do not know.
I have not been able to feel.
187
00:25:59,840 --> 00:26:02,840
-No...
-What are you doing?
188
00:26:04,040 --> 00:26:09,520
I'm actually on
and wraps up some packages.
189
00:26:10,520 --> 00:26:16,400
Yes.
I do not know if I have time to buy anything.
190
00:26:16,560 --> 00:26:19,240
No no. It is...
191
00:26:19,400 --> 00:26:25,600
-Sara? Can you come and help me?
-I'm talking on the phone.
192
00:26:25,760 --> 00:26:28,240
But you...
193
00:26:32,680 --> 00:26:37,160
-Sorry. What was that?
-I love you, Sara.
194
00:26:38,400 --> 00:26:45,000
Marit: Mom needs help
one thing. I can 't reach. What are you doing?
195
00:26:45,160 --> 00:26:49,160
-Sara: Puss, puss. Bye.
-Hello.
196
00:26:57,680 --> 00:27:01,520
The males are larger
and more colorful.
197
00:27:01,680 --> 00:27:07,320
-Oh, fucking! So big.
-Yes, it inflates.
198
00:27:09,400 --> 00:27:14,960
-Where are you going?
-To the laundry room. It's fast.
199
00:27:15,120 --> 00:27:18,440
Okay, but I'm coming.
200
00:27:18,600 --> 00:27:23,320
You know? We ignore it.
I'll take it tomorrow.
201
00:27:23,480 --> 00:27:25,480
Okay.
202
00:27:30,080 --> 00:27:32,800
It can wait.
203
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
/ MOBILE SIGNAL /
204
00:27:39,040 --> 00:27:42,520
-Hello?
-Jesse: Hello, it's me.
205
00:27:42,680 --> 00:27:45,680
Why are you not at work?
206
00:27:48,200 --> 00:27:54,400
I'm on my way, I'm stuck
the traffic. I'm there in ten minutes.
207
00:27:54,560 --> 00:27:57,160
Well thanks. Hi.
208
00:27:57,320 --> 00:28:03,920
Hell ... Fan. Fan, Leah.
209
00:28:04,960 --> 00:28:07,160
Damn.
210
00:28:15,040 --> 00:28:17,520
What the hell!
211
00:28:28,800 --> 00:28:33,200
Come on now.
Sharpen up now, sharpen up now.
212
00:28:33,360 --> 00:28:39,360
1300, he's called again, so he is
enough in a radiant mood. Over and out.
213
00:28:40,240 --> 00:28:43,320
-Hello, yes. Jens.
-Sven.
214
00:28:43,480 --> 00:28:48,960
- Was it you who made the report?
-Yes, I called quite early this morning.
215
00:28:49,120 --> 00:28:54,920
-And you are the owner?
-Yes. Why did it take such a fucking time?
216
00:28:55,080 --> 00:29:02,000
We arrived as soon as we could. It has
been a lot now. But now we are here.
217
00:29:02,160 --> 00:29:05,640
It was the door that was broken.
218
00:29:08,080 --> 00:29:12,520
-What happened?
-It was four or five o'clock.
219
00:29:12,680 --> 00:29:17,960
When I arrive, the door is broken.
This is the second time this month.
220
00:29:18,120 --> 00:29:21,840
-Now they took the cats.
-The cats?
221
00:29:22,000 --> 00:29:25,440
There is platinum in the catalyst.
222
00:29:25,600 --> 00:29:32,720
/ VERY NOISE / She arrived at five. Late
she called me, then I came at six.
223
00:29:32,880 --> 00:29:39,000
They can take anything: rearview mirrors,
knobs ... Write this down now.
224
00:29:39,160 --> 00:29:43,320
But can you explain
so that you understand ?!
225
00:29:43,480 --> 00:29:48,960
-Leah, what is it?
-Sorry. I can not breathe.
226
00:29:49,120 --> 00:29:55,200
-You, she's not feeling well.
-Leah, take it ... Breathe calmly.
227
00:29:55,360 --> 00:30:00,560
-I can not breathe!
-Leah? Look at me. Come on, up.
228
00:30:00,720 --> 00:30:03,640
Come on. Leah, Leah ...
229
00:30:03,800 --> 00:30:07,520
-I die.
-You will not die.
230
00:30:07,680 --> 00:30:12,520
6-0 from 65-1300. I need
an ambulance to Fosievägen 137.
231
00:30:12,680 --> 00:30:18,040
Ambulance to Fosievägen 137. - You
will not die, Leah. Relax.
232
00:30:18,200 --> 00:30:22,200
I can not breathe!
Please help me.
233
00:30:22,360 --> 00:30:26,840
-I do not feel my legs.
-You, Leah ...
234
00:30:27,000 --> 00:30:31,360
-Jesse ... I do not want to die.
-You'll not die.
235
00:31:36,000 --> 00:31:41,680
-Polisen, Malmö.
-Hello. My name is Sara Sandström.
236
00:31:41,840 --> 00:31:46,720
I would have to resign.
How do I do then?
237
00:31:46,880 --> 00:31:51,920
-Did anything happen that we should know?
-No no. It's private, just.
238
00:31:52,080 --> 00:31:55,280
I have to move home to Umeå.
239
00:31:57,480 --> 00:32:02,760
But it sounds nice when he tells
about it. Two floors, three bedrooms.
240
00:32:02,920 --> 00:32:08,160
Then there is a small greenhouse.
He had seen something in Norrmjöle too-
241
00:32:08,320 --> 00:32:13,440
-but it's too much the country.
Then I'd rather be here in town.
242
00:32:13,600 --> 00:32:16,600
Then I'm close to you too.
243
00:32:19,720 --> 00:32:22,920
Doesn't that sound good? Mother?
244
00:32:25,880 --> 00:32:30,680
Why are not you saying anything?
Don't you think it sounds good?
245
00:32:30,840 --> 00:32:34,240
It is a maximum of five minutes by bike here.
246
00:32:35,080 --> 00:32:38,560
Have you met a man in Malmö?
247
00:32:39,560 --> 00:32:46,040
The names ... I'm just telling you about one
house that Tobias and I are going to look at.
248
00:32:46,200 --> 00:32:49,800
I heard. But have you met a man?
249
00:32:49,960 --> 00:32:55,600
Mom, you do not have to worry.
I stay here.
250
00:32:55,760 --> 00:32:59,960
-No, you do not stay here.
-You do not have to.
251
00:33:00,120 --> 00:33:05,040
It's for my sake too. I
love Umeå, and I want to help you.
252
00:33:05,200 --> 00:33:07,200
No.
253
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
No.
254
00:33:11,120 --> 00:33:18,760
I've talked to my old boss on
the municipality. I have arranged everything myself.
255
00:33:18,920 --> 00:33:23,720
There is a place in a service home,
and it suits me well.
256
00:33:25,320 --> 00:33:31,960
Do you know, Sara? I'm tired of the body,
but I'm not exhausted.
257
00:33:32,120 --> 00:33:36,600
Of course I understand
that I need help.
258
00:33:37,720 --> 00:33:44,040
Many complain about their children
does not help them. I do not feel that way.
259
00:33:44,800 --> 00:33:51,800
You help me more if you live
any kind of life you want.
260
00:33:54,760 --> 00:34:00,760
Sara ... So now I ask you again:
have you met a Scanian?
261
00:34:04,640 --> 00:34:08,640
Yes I have.
262
00:34:12,000 --> 00:34:17,640
Yes, then I hope he's more fun
than that bored Tobias.
263
00:34:17,800 --> 00:34:20,960
The names ... You can not ...
264
00:34:21,120 --> 00:34:26,000
You should not look that way.
I know you're thinking the same thing.
265
00:34:26,160 --> 00:34:33,400
-I like pastry. May I?
-Yes, but they require an hour of running.
266
00:34:33,560 --> 00:34:37,040
-Excuse?
-They will soon be ready for the scratch.
267
00:34:37,200 --> 00:34:42,560
Though I have to go to work, and if
I'm not saying that now I'm changing.
268
00:34:42,720 --> 00:34:48,880
It's about that phantom image.
It is difficult, because it is similar to everyone.
269
00:34:49,040 --> 00:34:54,720
He had a wound on his eye that saw
a little full out. That can happen-
270
00:34:54,880 --> 00:35:01,000
-but he was out just for one night
then, and it can come from that.
271
00:35:01,160 --> 00:35:08,560
He had broken a repair, and
then he had gingivitis.
272
00:35:08,720 --> 00:35:15,080
It's easy when you do not clean
between the teeth, that it bleeds.
273
00:35:15,240 --> 00:35:20,400
You may know that. I thought that
you could have use for that.
274
00:35:20,560 --> 00:35:24,040
Yes, they have checked "CSI".
275
00:35:27,240 --> 00:35:32,760
Here is his details, social security number
and ... His name is Sebastian Andersson.
276
00:35:32,920 --> 00:35:35,400
There is the address.
277
00:35:46,960 --> 00:35:51,640
Woman: How nice! Wow.
278
00:36:22,040 --> 00:36:26,840
Good night and sleep well, friend.
I love you.
279
00:37:11,840 --> 00:37:17,280
♫ When Christmas morning glimmers
280
00:37:17,440 --> 00:37:22,440
. I want to go to the stable
281
00:37:22,600 --> 00:37:25,040
♫ where God tonight ...
282
00:37:25,200 --> 00:37:28,680
-Sure it will be nice?
-Yes.
283
00:37:31,200 --> 00:37:33,680
What is it?
284
00:37:36,000 --> 00:37:38,600
I'm sorry.
285
00:37:39,880 --> 00:37:45,400
-I think I have to go home now.
-But you're home.
286
00:37:47,600 --> 00:37:50,800
-No.
-Yes.
287
00:37:55,080 --> 00:37:58,080
No, I'm not.
288
00:38:00,280 --> 00:38:03,280
I understand you're angry.
289
00:38:07,040 --> 00:38:13,320
I know you're so beautiful
person. You're the nicest I know.
290
00:38:16,200 --> 00:38:20,400
I hope
that you can forgive me at some point.
291
00:38:21,920 --> 00:38:28,400
Go to hell, Sara.
Actually. Just go to hell.
292
00:38:28,560 --> 00:38:33,360
Or go to Malmö,
because it's probably about the same thing.
293
00:38:52,200 --> 00:38:56,040
-You, wait a minute. Stay.
-Va?
294
00:38:56,200 --> 00:39:00,920
-Wait a minute, I want to talk to you.
-What then?
295
00:39:01,080 --> 00:39:05,600
It's you, huh?
The man from Malmö, the infamous one.
296
00:39:05,760 --> 00:39:10,520
No it's not me.
I'm a bit like, but it's not me.
297
00:39:10,680 --> 00:39:14,320
I've seen the picture. It is you.
298
00:39:14,480 --> 00:39:19,840
-But it's not me. I'm a cop.
-Do you like to rape little girls?
299
00:39:20,000 --> 00:39:25,320
-Take it easy, it's not me.
-Do not touch me. I'm not a victim.
300
00:39:25,480 --> 00:39:30,440
-No, but I'm a cop. I will...
-You'll not show me anything.
301
00:39:30,600 --> 00:39:37,320
-Such as you should not be allowed to live.
-I understand, but can I show ...?
302
00:39:37,480 --> 00:39:43,400
-Fucking vomit!
-This is how we do with rapists.
303
00:39:43,560 --> 00:39:48,360
-Take it easy!
-I was glad I just called the cop.
304
00:39:48,520 --> 00:39:53,400
-Take it easy.
- We will keep you until the police arrive.
305
00:39:53,560 --> 00:39:56,800
-Can you let me go now?
-Shut up.
306
00:39:56,960 --> 00:40:00,440
-Here you have him.
-Tjena, Magnus.
307
00:40:05,480 --> 00:40:08,640
/ MOBILE SIGNAL /
308
00:40:10,600 --> 00:40:12,600
Hi.
309
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
Hello?
310
00:40:18,120 --> 00:40:20,880
But what do you say?
311
00:40:23,840 --> 00:40:30,040
But you, you know? I have a ticket
down tonight. I'm coming.
312
00:40:35,320 --> 00:40:39,720
Name, see so. Not that look.
313
00:40:39,880 --> 00:40:43,360
-No...
-I'll be fine.
314
00:40:51,080 --> 00:40:54,080
I am so proud of you.
315
00:41:53,960 --> 00:41:56,440
-Hello.
-Hello.
316
00:42:22,440 --> 00:42:27,680
It was like I was like that
psycho that you have run into all these years.
317
00:42:27,840 --> 00:42:30,320
It was horrible.
318
00:42:32,720 --> 00:42:37,840
And now I'm sitting here,
a sick leave, some talk therapy
319
00:42:38,000 --> 00:42:42,600
-and a few tablets later,
and know nothing.
320
00:42:44,000 --> 00:42:49,080
-I do not even know who I am.
-But you, you know?
321
00:42:49,240 --> 00:42:54,640
It turned out that you were just one
quite ordinary man you too, Leah.
322
00:42:54,800 --> 00:42:59,800
I had hoped it would not
be like this right down to the last.
323
00:42:59,960 --> 00:43:03,960
But you do not die
to ask others for help.
324
00:43:04,120 --> 00:43:07,680
You asked me for help and I survived.
325
00:43:07,840 --> 00:43:13,560
Yes, although I did for yours
because you love to help.
326
00:43:13,720 --> 00:43:16,920
What do you do that is for YOU?
327
00:43:21,880 --> 00:43:25,680
I do not know. Nothing, maybe.
328
00:43:27,480 --> 00:43:31,480
I have not even been
on grandfather's grave yet.
329
00:43:41,880 --> 00:43:44,360
I stay here.
330
00:43:46,080 --> 00:43:50,800
-For Magnus?
-No, for me.
331
00:43:52,680 --> 00:43:57,160
-I wish you a merry christmas! - Merry Christmas, Håkan.
-Thanks for that.
332
00:43:57,320 --> 00:44:03,480
-Merry Christmas. - Merry Christmas, Irene.
-Merry Christmas. Thanks so much.
333
00:44:03,640 --> 00:44:10,000
-You, my friend. You're good-natured, you.
-Va? What have I done?
334
00:44:10,160 --> 00:44:15,720
No nothing. I'm just kidding
you. You're nothing like your dad.
335
00:44:15,880 --> 00:44:21,160
He was a piece of shit to the police
and he was a shit man.
336
00:44:21,320 --> 00:44:27,320
Sorry and Merry Christmas, but it is
what I think. But you're fine.
337
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
You wish you could stop drinking.
338
00:44:31,240 --> 00:44:35,040
We all have dreams. / MOBILE SIGNAL /
339
00:44:35,200 --> 00:44:41,320
Do not pour anything into the coffee now, at least
not until we're gone from here.
340
00:44:41,480 --> 00:44:45,480
Yes, it's Jens Lind. Yes.
341
00:44:46,480 --> 00:44:49,280
What then? Yes.
342
00:44:50,520 --> 00:44:57,520
Yes Yes. Okay. Yes.
Absolutely, it is understood. Good.
343
00:44:58,880 --> 00:45:04,280
They have a DNA match on Sebastian
Andersson. It's damn take me he.
344
00:45:04,440 --> 00:45:08,720
-Merry Christmas. We need to go.
-I wish you a merry christmas!
345
00:45:08,880 --> 00:45:12,040
-Bye.
-Hi then, Many.
346
00:45:12,200 --> 00:45:19,000
From 6-0 to the patrols on the way
towards the address. We take action 53.
347
00:45:26,760 --> 00:45:33,760
From 6-0. Cover the entire property, so
that the suspect cannot sting.
348
00:45:38,440 --> 00:45:42,440
All pages covered.
Ready to go in.
349
00:45:42,600 --> 00:45:47,600
1300, we check with the helicopter
if they have the opportunity to help.
350
00:46:00,920 --> 00:46:04,280
-Hello.
-You're not Santa.
351
00:46:04,440 --> 00:46:08,440
No, my name is Faye.
Is your dad home?
352
00:46:08,600 --> 00:46:13,560
No, he's buying the paper.
- Mom, the police are here.
353
00:46:14,840 --> 00:46:20,520
Hi. We wonder if you can tell
where Sebastian Andersson is.
354
00:46:20,680 --> 00:46:25,600
-How so?
-We need to do a house search here.
355
00:46:25,760 --> 00:46:30,600
-Go into the room here. I'm sorry.
-I'm checking up there.
356
00:46:30,760 --> 00:46:34,960
- Are you taking the downstairs?
- We're going in here.
357
00:46:35,120 --> 00:46:40,440
Wow, what a nice Christmas tree. Great.
Did you wear it?
358
00:46:40,600 --> 00:46:43,000
Bedroom empty.
359
00:46:43,160 --> 00:46:47,440
It was nice. We'll have a look here.
360
00:46:47,600 --> 00:46:54,080
-Mom, do the police have to be here?
-No. I'll talk to them.
361
00:46:55,360 --> 00:46:58,680
-Bathroom empty.
-What has he done?
362
00:46:58,840 --> 00:47:04,000
I can 't tell you that. He is
suspected of a serious crime.
363
00:47:04,160 --> 00:47:08,800
-Can't you go now?
-He should be detained.
364
00:47:08,960 --> 00:47:13,240
-Where is Dad?
- He's coming soon, honey.
365
00:47:13,400 --> 00:47:18,400
-But it's damn Christmas Eve.
-Yes I know. Sorry, I'm sorry.
366
00:47:18,560 --> 00:47:21,560
But I can say nothing more.
367
00:47:26,280 --> 00:47:28,760
It's quiet up there.
368
00:47:28,920 --> 00:47:34,680
-One in a Santa hat is flying down the street!
-It's better that you're in here.
369
00:47:34,840 --> 00:47:39,560
- We're coming out now, come on.
-He runs towards our cars.
370
00:47:39,720 --> 00:47:45,360
-They think he is the Malmö man!
-What does "Malmömannen" mean?
371
00:47:45,520 --> 00:47:49,720
It's not true.
That's not true.
372
00:47:49,880 --> 00:47:56,280
-He is there!
-Lie down, I said! Stay!
373
00:47:56,440 --> 00:48:01,960
I told you to stay! What is it
for fault of you, you disgusting bastard?
374
00:48:03,800 --> 00:48:07,800
-Put down the phone.
-Take it easy.
375
00:48:07,960 --> 00:48:10,880
-Sebastian!
-Put down the phones.
376
00:48:11,040 --> 00:48:14,880
-Sebastian!
-Spread your legs.
377
00:48:15,040 --> 00:48:18,080
-So.
-Sebastian!
378
00:49:05,040 --> 00:49:08,360
-You know? You know?
-No.
379
00:49:08,520 --> 00:49:13,760
-You're the best dad in the world.
-No, I really am not.
380
00:49:13,920 --> 00:49:19,000
-But thanks anyway.
-You're the best dad in the world. Bye.
381
00:49:34,760 --> 00:49:38,240
/ DOOR CLOCK RINGS INTENSIVELY /
382
00:49:38,400 --> 00:49:43,200
Yes, yes, I'm coming. But...
383
00:49:47,720 --> 00:49:53,720
-What the hell!
- You did not think so. Where is the fridge?
384
00:49:53,880 --> 00:49:59,720
-In to the right. - You would not ...
-Are you crazy? Skip the mulled wine ...
385
00:50:03,000 --> 00:50:05,880
Check this out.
386
00:50:06,680 --> 00:50:11,600
-Should we have it on the wall too?
-It does not work.
387
00:50:11,760 --> 00:50:15,960
-Yes, plug in the plugs.
-Here's mulled wine.
388
00:50:16,120 --> 00:50:19,160
Well, you are completely ...
389
00:50:22,360 --> 00:50:25,840
Love you. Mulled wine?
390
00:50:26,000 --> 00:50:32,480
-Christmas, so ... So nice.
-Come on, come on, come on!
391
00:50:32,640 --> 00:50:37,360
-Bowl!
-Happy Christmas, and thanks as hell.
392
00:50:40,120 --> 00:50:43,120
/ MUSIC AND JOY /
393
00:50:52,160 --> 00:50:55,120
♫ How to complement each other
♫ if you are the same?
394
00:50:55,280 --> 00:50:59,720
♫ Two souls, one feeling, twins
♫ We belong together
395
00:50:59,880 --> 00:51:04,200
♫ We are injured, but what does it do?
♫ Love is healing
396
00:51:04,360 --> 00:51:07,880
. We become immortal
♫ we can be with each other for life
397
00:51:08,040 --> 00:51:10,840
♫ It would be so fucking sick
♫ to get gray hair with you
398
00:51:11,000 --> 00:51:13,040
♫ and laugh at
♫ that we doubted and stuff
399
00:51:13,200 --> 00:51:17,680
♫ maybe have children, focus
♫ on our art, does not matter
400
00:51:23,440 --> 00:51:26,560
Hello. Are you here?
401
00:51:26,720 --> 00:51:33,840
Here I lie, resting my head,
as the doctor told me to do.
402
00:51:34,000 --> 00:51:39,440
So then I do it.
But you, this one ... It was nice.
403
00:51:39,600 --> 00:51:45,480
Name, fy fan. I really should
do not touch me. It must be donated.
404
00:51:45,640 --> 00:51:50,440
I got it from Malin.
Usch, fy fan.
405
00:51:59,880 --> 00:52:07,400
Forgive me, Leah. I should have seen,
sent you home much earlier.
406
00:52:07,560 --> 00:52:10,560
-Shit in it.
-Yes.
407
00:52:11,840 --> 00:52:14,920
But you ... I do not know.
408
00:52:15,080 --> 00:52:22,080
Sometimes you're a little o ... ingestible.
409
00:52:25,520 --> 00:52:31,400
It is difficult to decide over someone
as one has such immense respect for
410
00:52:31,560 --> 00:52:36,840
-which I have for ... Yada, yada, yada.
411
00:52:37,000 --> 00:52:41,040
You are the best. And I'm drunk.
412
00:52:41,200 --> 00:52:46,680
-No, but you're damn best.
-Thank you, Jesse. The same.
413
00:53:10,120 --> 00:53:14,680
Damn, how sick.
So, damn it, how sick.
414
00:53:14,840 --> 00:53:17,840
That was completely sick, right?
415
00:53:18,640 --> 00:53:23,200
-See you.
-Yes, we absolutely do. We'll do that.
416
00:53:23,360 --> 00:53:25,840
Fan, Jesse ...
417
00:53:29,920 --> 00:53:32,400
Hi then, corner.
418
00:53:51,360 --> 00:53:53,840
-Hello.
-Hello.
419
00:53:55,040 --> 00:53:59,040
But you ... Has anything happened?
420
00:54:05,120 --> 00:54:08,120
-Yes.
-Sara?
421
00:54:09,720 --> 00:54:13,200
I think Dad killed himself.
422
00:54:16,200 --> 00:54:21,000
-You said it was an accident.
-Yes, but ...
423
00:54:21,160 --> 00:54:25,880
I think
that he did it on purpose.
424
00:54:27,000 --> 00:54:33,200
Mom said he had a bad conscience
every single day since Jenny died.
425
00:54:34,800 --> 00:54:40,160
That he thought it was his fault
that she drowned-
426
00:54:40,320 --> 00:54:46,160
-because it was him
who let me take care of her.
427
00:54:49,320 --> 00:54:51,800
So many years.
428
00:54:52,520 --> 00:54:56,320
Nobody has said anything.
429
00:54:58,400 --> 00:55:02,880
Everyone just tried to take care of it
in its way.
430
00:55:04,240 --> 00:55:08,440
This is not a good idea.
You understand that now.
431
00:55:11,280 --> 00:55:13,280
Come on.
432
00:55:15,800 --> 00:55:21,480
Of...
You should know that it is not your fault.
433
00:55:24,720 --> 00:55:31,160
It's really not your fault.
Everything will be fine. You?
434
00:55:33,560 --> 00:55:37,560
- Shall we not go home soon?
-Already.
435
00:56:46,520 --> 00:56:49,000
Fucking old bastard.
436
00:56:50,400 --> 00:56:54,880
How did you think
that I could do without you?
437
00:56:59,640 --> 00:57:01,640
And...
438
00:57:03,240 --> 00:57:06,240
I miss you, Grandpa.
439
00:57:49,320 --> 00:57:53,320
Swedish subtitles: Lena Edh
Iyuno Media Group for SVT
36362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.