All language subtitles for Time Will Tell (2018) 79 min. 720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,820 --> 00:00:21,528 Why did it happen to me. 2 00:00:22,366 --> 00:00:25,033 Seeing fragments from my past 3 00:00:25,695 --> 00:00:29,028 why did I keep seeing my father before he went to prison? 4 00:00:29,029 --> 00:00:32,236 I hated that, I hated him. 5 00:00:40,417 --> 00:00:43,877 I guess I always new they weren't just bad dreams. 6 00:00:44,491 --> 00:00:47,908 But nothing could've prepared me for what they really were. 7 00:01:46,124 --> 00:01:48,062 What took you so long? 8 00:01:51,393 --> 00:01:52,726 Hey grandad. 9 00:01:53,153 --> 00:01:55,713 If you want to eat something, you'll have to warm it up yourself. 10 00:01:56,065 --> 00:01:58,893 - Do you want me to warm that up too? - It's fine. 11 00:01:59,013 --> 00:02:00,929 It's like it's never been hot. 12 00:02:01,823 --> 00:02:03,958 He was watching that mom. 13 00:02:14,230 --> 00:02:15,722 That's a month. 14 00:02:15,793 --> 00:02:19,278 There's six in there. I'll do the whole lot for a 150, 15 00:02:20,292 --> 00:02:21,208 Kim. 16 00:02:37,846 --> 00:02:39,346 Have a seat. 17 00:02:46,018 --> 00:02:48,726 I think it's time for the next step. 18 00:02:49,593 --> 00:02:51,453 I have a job for you. 19 00:02:52,320 --> 00:02:55,236 Oh, I'm alright. Thanks, I probably... 20 00:02:55,703 --> 00:02:58,870 Kim, this is Eddy. Eddy, this is Kim. 21 00:03:00,224 --> 00:03:00,943 Hi. 22 00:03:00,999 --> 00:03:04,741 Or you could also say, master pupil, master pupil. 23 00:03:05,458 --> 00:03:09,724 I have a rather important assignement for Eddy this night. 24 00:03:10,270 --> 00:03:12,021 You'll be assisting him. 25 00:03:14,713 --> 00:03:16,987 That's it, you can leave. 26 00:03:17,301 --> 00:03:19,843 Oh, right. 27 00:03:25,946 --> 00:03:28,041 Look, about tonight. 28 00:03:28,830 --> 00:03:31,457 Do you think she's up to this. Is she ready? 29 00:03:31,671 --> 00:03:33,461 Did you know about this? 30 00:03:33,600 --> 00:03:35,797 He wants me to babysit that little prick. 31 00:03:35,830 --> 00:03:37,454 Who is this guy anyway. 32 00:03:37,582 --> 00:03:41,323 He's some kind of security, genius. 33 00:03:41,862 --> 00:03:44,158 He's worked for a couple of security companies. 34 00:03:44,225 --> 00:03:45,033 Used to. 35 00:03:45,070 --> 00:03:46,507 What? So he got fired? 36 00:03:46,834 --> 00:03:48,447 Suits our purposes. 37 00:03:48,570 --> 00:03:50,813 The only good security officer, is a bad one. 38 00:03:50,853 --> 00:03:53,369 I don't care. I'm not looking after him. 39 00:03:54,029 --> 00:03:56,643 Even if it get's you back on Dave's good side? 40 00:03:56,804 --> 00:03:58,054 Really? 41 00:03:58,337 --> 00:03:59,455 Oh. 42 00:04:00,040 --> 00:04:01,891 Oh, I knew it. 43 00:04:02,001 --> 00:04:03,040 I knew it! 44 00:04:03,112 --> 00:04:08,570 You'll do anything to please your master. 45 00:04:09,071 --> 00:04:10,152 Ah. Oh... 46 00:04:11,152 --> 00:04:12,528 Say it again! 47 00:04:17,682 --> 00:04:19,099 You're back early. 48 00:04:19,507 --> 00:04:22,487 I told my manager I was spending the evening with my daughter. 49 00:04:22,525 --> 00:04:24,162 I'm going out tonight mom. 50 00:04:24,248 --> 00:04:25,170 Are you? 51 00:04:25,207 --> 00:04:26,068 Yeah. 52 00:04:26,359 --> 00:04:28,473 You don't know what day it is. Do you? 53 00:04:29,542 --> 00:04:30,793 Your grandma... 54 00:04:33,658 --> 00:04:35,070 I forgot. 55 00:04:35,258 --> 00:04:37,044 Shouldn't you be with grandad? 56 00:04:37,369 --> 00:04:39,398 I want to spend some time with you. 57 00:04:39,443 --> 00:04:42,717 I made you some dinner. I'll be back as soon as I can, alright? 58 00:05:03,112 --> 00:05:04,546 - Hello. - Hi. 59 00:05:04,647 --> 00:05:06,278 Uhm, is Eddy in? 60 00:05:06,562 --> 00:05:07,644 Yes. 61 00:05:08,190 --> 00:05:09,581 - Hi. - Hi. 62 00:05:10,072 --> 00:05:13,572 This is, my uhm... you know. 63 00:05:15,159 --> 00:05:16,917 You're off on a date? 64 00:05:16,994 --> 00:05:19,905 Yeah, yeah, yeah... We're off. 65 00:05:20,862 --> 00:05:22,469 Why the hell did you say that? 66 00:05:22,504 --> 00:05:23,506 I needed an excuse. 67 00:05:23,538 --> 00:05:25,907 Well, couldn't you have come up with a better one? 68 00:05:25,971 --> 00:05:27,971 Our wheels. 69 00:05:29,449 --> 00:05:31,151 I'm not going on that. 70 00:05:31,260 --> 00:05:32,573 Sure? 71 00:05:34,201 --> 00:05:35,452 Fine with me. 72 00:05:36,896 --> 00:05:38,186 Wait! 73 00:05:59,361 --> 00:06:01,861 So. You and Dave, are you...? 74 00:06:03,324 --> 00:06:04,742 No. 75 00:06:06,845 --> 00:06:08,720 He's a funny one that Dave. 76 00:06:08,765 --> 00:06:11,132 I asked him why he needed the uniforms. 77 00:06:11,311 --> 00:06:12,333 Not one word. 78 00:06:12,394 --> 00:06:14,815 Yeah, you won't get much out of him. 79 00:06:16,032 --> 00:06:18,431 I bet you a fiver, I can find out why he needs the uniforms. 80 00:06:18,517 --> 00:06:22,757 If you're stupid enough to make that bet, I'll be happy to take your money. 81 00:06:30,757 --> 00:06:32,199 Alright, it's this one. 82 00:06:32,240 --> 00:06:34,364 I'll go around the back, while you stand on lookout. 83 00:06:34,371 --> 00:06:35,785 Who put you in charge? 84 00:06:36,370 --> 00:06:40,526 Okay. If you can bypass the alarm and break into the building, 85 00:06:40,596 --> 00:06:42,228 I'll be lookout. 86 00:06:42,502 --> 00:06:44,174 Look, Kim, 87 00:06:44,220 --> 00:06:48,820 I have no desire to be the boss or whatsoever, it's just, security is my business. 88 00:06:49,532 --> 00:06:52,195 Fine. I'll be the lookout. 89 00:06:52,487 --> 00:06:53,278 Good. 90 00:06:53,727 --> 00:06:56,079 Mobile surveillance patrols are several times a night, 91 00:06:56,110 --> 00:06:57,321 you never know when. 92 00:06:57,336 --> 00:07:01,590 It's nothing to worry about. It's just a couple of dimwhit guys in a van talking football. 93 00:07:01,614 --> 00:07:06,472 But, even a look up can cause you trouble. So just, stay alert. 94 00:07:06,779 --> 00:07:08,671 Yeah I'll, I'll find somewhere to hide. 95 00:07:08,682 --> 00:07:09,815 No, don't hide. 96 00:07:09,838 --> 00:07:14,270 Stay out in the open. At least that way you can say you're lost. Looking for a night-shop. 97 00:07:14,335 --> 00:07:18,544 You'll be fine. You'll be fine. Good luck. 98 00:08:08,645 --> 00:08:10,200 What's that. 99 00:08:10,507 --> 00:08:12,050 Hello. 100 00:08:13,612 --> 00:08:14,654 Evening. 101 00:08:15,339 --> 00:08:16,755 What are you doing here. 102 00:08:16,825 --> 00:08:19,575 I was just uhh, uhm... 103 00:08:19,979 --> 00:08:21,521 Bit late to be out. 104 00:08:22,046 --> 00:08:23,806 Lost your tongue, have you? 105 00:08:24,041 --> 00:08:25,863 No, I'm sorry... 106 00:08:26,137 --> 00:08:28,570 Come on, what are you doing here? 107 00:08:28,734 --> 00:08:31,070 It's just that, I'm not from around here. 108 00:08:31,332 --> 00:08:32,871 Yes you are. 109 00:08:33,315 --> 00:08:37,518 Yeah, I thought I recognized you. You're that Temple girl, aren't you? 110 00:08:37,819 --> 00:08:40,935 Martin Temple's daughter. He's still in prison, isn't he? 111 00:08:40,967 --> 00:08:44,718 That basterd. If you don't mind me saying. 112 00:08:45,330 --> 00:08:46,909 What he did to you... 113 00:08:47,671 --> 00:08:49,693 You're alright miss? 114 00:09:25,362 --> 00:09:26,903 No, it's the misses. 115 00:09:26,966 --> 00:09:28,326 Is she okay? 116 00:09:29,099 --> 00:09:31,328 Not as okay as she should be. 117 00:09:31,445 --> 00:09:33,875 The doctor said she's making progress. 118 00:09:34,320 --> 00:09:37,005 Said she'll be up and running in no time. 119 00:09:37,528 --> 00:09:40,264 What's that. Hello... 120 00:09:43,570 --> 00:09:44,904 Evening. 121 00:09:45,755 --> 00:09:47,283 What are you doing here? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 - I was uhh... - Miss. 123 00:09:49,785 --> 00:09:51,875 Miss, are you alright? 124 00:09:52,471 --> 00:09:54,088 You alright? 125 00:09:55,041 --> 00:09:57,957 It's bizar... Are you okay? 126 00:09:58,818 --> 00:10:02,359 Uhm, yeah, yeah. I'm fine. 127 00:10:06,837 --> 00:10:08,462 I hope your wife is okay? 128 00:10:08,570 --> 00:10:09,403 Thanks 129 00:10:22,510 --> 00:10:23,610 Kim. 130 00:10:24,846 --> 00:10:26,403 Are you okay? 131 00:10:26,619 --> 00:10:27,815 Yeah, I'm fine. 132 00:10:27,941 --> 00:10:29,074 What happend. 133 00:10:29,121 --> 00:10:30,577 I was fakin' it. 134 00:10:30,864 --> 00:10:32,558 Come on, what really happened? 135 00:10:32,567 --> 00:10:35,994 Are we gonna chitchat, are we gonna get the hell out of here? 136 00:10:47,158 --> 00:10:48,783 That's fine. 137 00:10:51,969 --> 00:10:53,944 Did anyone spot you? 138 00:10:55,820 --> 00:10:56,736 No police? 139 00:10:56,799 --> 00:10:57,911 No. 140 00:10:58,036 --> 00:11:01,464 Kim was absolutely brilliant on the lookout so. 141 00:11:02,720 --> 00:11:05,756 I can make some fake security ID's, to go with the uniforms. 142 00:11:05,972 --> 00:11:09,071 They'll get you into any building. Law firm, government. 143 00:11:10,450 --> 00:11:11,480 Maybe. 144 00:11:11,598 --> 00:11:12,442 Oh, okay. 145 00:11:12,517 --> 00:11:14,939 Uhm, I'd obviously need to know what they're for, because, 146 00:11:14,970 --> 00:11:18,911 there are small similarities and differences between, every security id, so... 147 00:11:18,950 --> 00:11:21,591 That'll be all guys. I have work to do. 148 00:11:28,538 --> 00:11:30,201 He's unbelievable that guy. 149 00:11:30,389 --> 00:11:33,362 You win, for now. In fact I'll double it. 150 00:11:33,403 --> 00:11:34,277 Huh? 151 00:11:34,446 --> 00:11:35,911 In a nice pub. 152 00:11:36,197 --> 00:11:37,839 - Buy me a beer. - Chill out. 153 00:11:37,852 --> 00:11:39,421 Shit. 154 00:11:39,460 --> 00:11:41,460 I forgot about the time. 155 00:11:42,492 --> 00:11:43,784 Or not! 156 00:12:15,157 --> 00:12:17,977 Momma, I'm sorry about last night. 157 00:12:18,445 --> 00:12:19,986 Where the hell where you? 158 00:12:19,987 --> 00:12:21,612 I had to help a friend out. 159 00:12:21,700 --> 00:12:23,577 Of course. 160 00:12:24,411 --> 00:12:27,142 I just wanted to spend some time together... 161 00:12:28,525 --> 00:12:29,767 to look at this. 162 00:12:30,046 --> 00:12:33,124 You know what, now I don't have the time. 163 00:12:57,142 --> 00:12:58,790 Dearest Kim... 164 00:12:59,197 --> 00:13:02,997 I know I'm probably the last person in the world you want to hear from, 165 00:13:03,049 --> 00:13:06,349 but these years in prison have done something to me. 166 00:13:10,738 --> 00:13:13,496 My thoughts have been with you all these years Kim. 167 00:13:13,838 --> 00:13:16,440 I've tried to picture what kind of woman you've become... 168 00:13:16,695 --> 00:13:20,555 ...I imagine you're a strong willed intelligent young woman now. 169 00:13:24,972 --> 00:13:28,691 But I can also imagine that you're still in need of some support, 170 00:13:29,201 --> 00:13:31,896 but of course, for me to help you, 171 00:13:31,997 --> 00:13:34,850 you would have to allow me back into your life. 172 00:13:35,055 --> 00:13:38,262 I hope that you can, find room in your hart, for your father Kim, 173 00:13:38,309 --> 00:13:40,293 after all these years. 174 00:13:41,213 --> 00:13:46,019 I hope to see you again soon, as I'm getting out early for good behavior. 175 00:13:47,728 --> 00:13:51,970 I hope that we can finally reunite, and make up for all the time we lost. 176 00:13:52,942 --> 00:13:54,497 I love you Kim. 177 00:13:55,103 --> 00:13:56,408 Dad. 178 00:14:15,701 --> 00:14:18,545 Come on Kim, give me my bra. 179 00:14:19,491 --> 00:14:21,217 Come on Kim. 180 00:14:21,381 --> 00:14:22,959 Come here, stand here. 181 00:14:23,584 --> 00:14:24,967 Kim! 182 00:14:27,873 --> 00:14:30,436 I'm not in the mood for this. Come on. Come on you. 183 00:14:30,712 --> 00:14:31,915 Up you go. 184 00:14:37,781 --> 00:14:39,044 Into your room. 185 00:16:33,611 --> 00:16:36,036 Come on dad, make an effort. 186 00:16:36,693 --> 00:16:38,236 What you're guys up to? 187 00:16:38,403 --> 00:16:40,614 Motorskills enhancement. 188 00:16:41,195 --> 00:16:44,737 Come on. It's just a children's game dad. 189 00:16:45,424 --> 00:16:46,923 You don't have to humiliate him. 190 00:16:46,987 --> 00:16:48,937 I'm trying to help him. 191 00:16:49,029 --> 00:16:51,251 Shall we try a different one grandad? 192 00:16:54,221 --> 00:16:55,887 What about teddybear? 193 00:17:00,221 --> 00:17:02,762 Yeah, you did it! 194 00:17:03,320 --> 00:17:06,823 No, that's not how it is played. The light has to come on. 195 00:17:06,986 --> 00:17:09,540 He needs to be challenged, not pampered. 196 00:17:21,099 --> 00:17:23,488 I need to talk to you grandad. 197 00:17:27,090 --> 00:17:29,348 It's about my dad. 198 00:17:31,526 --> 00:17:34,915 Could he have done more than he was convicted for? 199 00:17:36,634 --> 00:17:38,511 Did he hurt someone? 200 00:17:39,802 --> 00:17:41,153 Did he kill someone? 201 00:17:41,233 --> 00:17:43,327 Don't you dare say that. 202 00:17:43,552 --> 00:17:44,966 What are you thinking? 203 00:17:45,132 --> 00:17:47,007 Messing with an old man's mind. 204 00:17:47,022 --> 00:17:48,515 Now tell him you're sorry. 205 00:17:48,975 --> 00:17:50,818 Go on, tell him. 206 00:17:51,319 --> 00:17:53,403 I'm sorry grandad. 207 00:17:57,490 --> 00:18:01,723 As soon as we have a sighting, we shall be in touch Mrs Gantry. 208 00:18:02,015 --> 00:18:04,347 - Thanks. - Thank you. 209 00:18:05,737 --> 00:18:11,362 Thank you for your patience madam. What have you come to report, a lost phone? 210 00:18:11,418 --> 00:18:12,502 A murder. 211 00:18:12,850 --> 00:18:13,732 Murder? 212 00:18:13,779 --> 00:18:14,932 Yeah, murder. 213 00:18:14,933 --> 00:18:16,653 Who's murdered? 214 00:18:17,151 --> 00:18:20,736 I don't know exactly. I know who did it, I just don't know the victim. 215 00:18:20,917 --> 00:18:22,987 When did this, murder happen? 216 00:18:23,053 --> 00:18:25,007 About 12 years ago. 217 00:18:25,301 --> 00:18:28,278 Why have you taken so long, to report it? 218 00:18:28,445 --> 00:18:33,108 I don't know. I guess I, repressed the memory or something. 219 00:18:33,916 --> 00:18:35,404 Are you taking this seriously? 220 00:18:35,434 --> 00:18:37,270 Yeah, I am. 221 00:18:38,217 --> 00:18:41,147 It's Kim? Isn't it? 222 00:18:41,694 --> 00:18:43,296 Kim Temple? 223 00:18:43,880 --> 00:18:45,161 Look... 224 00:18:45,715 --> 00:18:48,122 this is, none of my business, 225 00:18:48,326 --> 00:18:50,201 and don't take this the wrong way, 226 00:18:50,347 --> 00:18:54,479 is this about trying to keep your father locked up a little while longer? 227 00:18:54,942 --> 00:18:57,527 What happened to you was an awful thing... 228 00:18:57,691 --> 00:18:58,996 but you were lucky. 229 00:18:59,294 --> 00:19:01,310 He had a tough judge, or else he, 230 00:19:01,459 --> 00:19:03,049 would've come out quite a few years ago. 231 00:19:03,068 --> 00:19:06,355 Yeah well, that was then and this is now and I'm trying to report something here. 232 00:19:06,362 --> 00:19:07,525 Listen.. 233 00:19:07,527 --> 00:19:09,340 I'd really like to help you, I really would. 234 00:19:09,348 --> 00:19:11,543 But I'm going to need a little bit more to go on than, 235 00:19:11,604 --> 00:19:16,669 My father killed someone and I don't who or where, that's just not gonna cut it. 236 00:19:18,249 --> 00:19:19,703 Right. 237 00:19:19,787 --> 00:19:21,178 Yeah. 238 00:19:22,053 --> 00:19:23,389 Wait, Kim. 239 00:19:24,705 --> 00:19:26,299 If you remember anything... 240 00:19:26,708 --> 00:19:28,169 or even if you just... 241 00:19:28,443 --> 00:19:29,873 need to talk... 242 00:19:30,227 --> 00:19:32,894 you know where we are, right? 243 00:19:33,593 --> 00:19:35,133 Thanks. 244 00:20:09,393 --> 00:20:10,726 What's this? 245 00:20:11,139 --> 00:20:12,670 What does it look like? 246 00:20:13,144 --> 00:20:15,681 I know that we both hate that he might get out. 247 00:20:16,017 --> 00:20:17,509 So, come on. 248 00:20:19,400 --> 00:20:20,776 Oh, that's enough. 249 00:20:21,029 --> 00:20:23,350 Finally this, park attendant 250 00:20:23,381 --> 00:20:25,251 was kind of walking past him 251 00:20:25,308 --> 00:20:27,560 and found us. Oh, dear me. 252 00:20:37,917 --> 00:20:39,862 Mom... 253 00:20:41,248 --> 00:20:44,021 I remembered something today... 254 00:20:44,871 --> 00:20:46,465 about dad. 255 00:20:48,682 --> 00:20:51,158 I remember seeing him in our kitchen... 256 00:20:51,891 --> 00:20:54,110 washing blood of his hands. 257 00:20:55,734 --> 00:20:58,651 I think he might have tried to kill someone. 258 00:20:59,026 --> 00:21:00,961 He never killed anyone Kim. 259 00:21:01,007 --> 00:21:03,218 What about the blood? 260 00:21:04,219 --> 00:21:06,539 It's probably from some fight. 261 00:21:07,341 --> 00:21:08,904 He had a real temper on him. 262 00:21:08,955 --> 00:21:12,340 If you're afraid of him... don't be. 263 00:21:13,348 --> 00:21:15,833 We can keep him locked up. 264 00:21:16,472 --> 00:21:18,941 Why are you so scared of him? 265 00:21:20,024 --> 00:21:21,891 Did he threaten you? 266 00:21:24,252 --> 00:21:26,031 He did, didn't he? 267 00:21:29,100 --> 00:21:30,569 We'll be okay. 268 00:21:30,757 --> 00:21:32,686 Even if he get's out. 269 00:21:33,405 --> 00:21:35,328 We'll still make it. 270 00:21:44,914 --> 00:21:46,961 When I'm in bed... 271 00:21:47,420 --> 00:21:51,319 daddy comes into my room and touches me. 272 00:21:51,977 --> 00:21:54,220 I don't like it. 273 00:22:20,384 --> 00:22:23,751 Do you remember what I was talking about the other day? 274 00:22:26,348 --> 00:22:27,685 About my dad? 275 00:22:31,539 --> 00:22:34,047 Could he have been in trouble with someone? 276 00:22:34,984 --> 00:22:38,485 Maybe something to do with money, or... 277 00:22:39,470 --> 00:22:41,881 What are you trying to say? 278 00:22:51,112 --> 00:22:52,462 Here. 279 00:23:11,125 --> 00:23:13,719 Is that a gun? 280 00:23:15,895 --> 00:23:17,340 Grandad... 281 00:23:18,240 --> 00:23:19,974 did my dad have a gun? 282 00:23:23,378 --> 00:23:26,392 Here, maybe we can just try. Try once more. 283 00:23:31,985 --> 00:23:33,164 Okay. 284 00:23:33,922 --> 00:23:35,133 Okay. 285 00:25:09,896 --> 00:25:13,187 Look daddy, I did it myself. 286 00:25:14,904 --> 00:25:16,487 Come here. 287 00:25:45,650 --> 00:25:49,233 Martin, are you home? 288 00:27:21,476 --> 00:27:23,033 Hi. 289 00:29:54,320 --> 00:29:55,862 I'm coming. 290 00:29:56,606 --> 00:29:58,480 - Who is it? - Eddy. 291 00:29:58,614 --> 00:30:00,498 Eddy? Who let you in the building? 292 00:30:00,517 --> 00:30:02,257 I sneaked in with one of your neighbours. 293 00:30:02,278 --> 00:30:03,928 Well, then you can sneak back out again. 294 00:30:03,978 --> 00:30:06,685 Couldn't you just let me in. It's really awkward this way... 295 00:30:06,708 --> 00:30:08,231 I, I just got out of the shower. 296 00:30:08,257 --> 00:30:09,479 Oh, are you naked? 297 00:30:09,745 --> 00:30:10,818 No! 298 00:30:11,013 --> 00:30:16,430 I didn't mean it like that. Look, could you just let me in, before I continue to talk rubbish? 299 00:30:18,835 --> 00:30:21,151 Oh, have you been ill? 300 00:30:21,627 --> 00:30:23,124 I've been busy. 301 00:30:24,365 --> 00:30:28,554 Okay. Yeah, look, the reason I came is that Dave is definitely up to something. 302 00:30:28,586 --> 00:30:32,355 It wouldn't surprise me if he put one of those group get togethers, so... 303 00:30:32,535 --> 00:30:34,354 You came all the way here to tell me that? 304 00:30:34,402 --> 00:30:38,683 Yeah, yeah, I'm a peoples person. I like to see people in the flesh. 305 00:30:42,284 --> 00:30:43,667 Are you... 306 00:30:44,106 --> 00:30:45,918 Are you sure you okay Kim? 307 00:30:46,560 --> 00:30:48,818 I mean, you don't, look okay. 308 00:30:50,631 --> 00:30:52,891 If you need something, I can help you. 309 00:30:53,010 --> 00:30:54,798 Help me get into trouble? 310 00:30:54,898 --> 00:30:57,148 Yeah, that's a good one. 311 00:30:58,337 --> 00:30:59,813 I see you soon Eddy. 312 00:31:00,264 --> 00:31:04,223 Okay. Yeah, look. If you need something, than just... 313 00:31:40,721 --> 00:31:41,804 Tell me. 314 00:31:42,403 --> 00:31:43,864 It's just that... 315 00:31:44,400 --> 00:31:46,298 recently my... 316 00:31:47,228 --> 00:31:50,212 episodes, have been happening more frequently. 317 00:31:50,246 --> 00:31:54,246 Same has been happening since you were a kid? 318 00:31:55,826 --> 00:31:57,264 Is there any difference? 319 00:31:57,502 --> 00:31:58,978 Is there any kind of a pattern? 320 00:31:59,056 --> 00:32:00,481 Not really. 321 00:32:00,708 --> 00:32:02,184 Stressful situations. 322 00:32:02,985 --> 00:32:04,433 How long do you stay unconscious? 323 00:32:04,450 --> 00:32:06,192 Hard to tell. 324 00:32:06,874 --> 00:32:10,460 I don't really keep track of time, it's like I fall asleep. 325 00:32:10,823 --> 00:32:14,153 Except for when I wake up, I'm so tired. 326 00:32:14,459 --> 00:32:16,403 Have you been sleeping enough. 327 00:32:16,445 --> 00:32:17,320 Yes. 328 00:32:18,814 --> 00:32:20,524 Are you eating normally? 329 00:32:20,564 --> 00:32:21,689 Yeah. 330 00:32:22,051 --> 00:32:23,361 Used any drugs? 331 00:32:23,518 --> 00:32:26,060 No! No, God no. 332 00:32:27,517 --> 00:32:28,971 Okay. Tell you what I'm gonna do. 333 00:32:28,986 --> 00:32:33,798 I'm gonna have the nurse take some blood samples. We'll run a few tests. 334 00:32:34,130 --> 00:32:36,373 But honestly... 335 00:32:37,087 --> 00:32:40,367 I think you're just plain exhausted. 336 00:32:41,724 --> 00:32:43,372 You need to eat better, 337 00:32:43,974 --> 00:32:45,771 you need to get proper sleep. 338 00:32:46,471 --> 00:32:48,221 Look after yourself. 339 00:32:50,045 --> 00:32:51,685 Is there um... 340 00:32:52,210 --> 00:32:54,070 is there anything I should avoid? 341 00:32:54,217 --> 00:32:55,988 Stressful situations. 342 00:32:56,170 --> 00:32:57,753 Other than that? 343 00:32:58,529 --> 00:33:01,245 Definitely avoid alcohol and drugs. 344 00:33:01,363 --> 00:33:03,699 Certainly stay away from drugs. 345 00:33:05,013 --> 00:33:06,929 Of course. 346 00:33:21,817 --> 00:33:23,184 I'm going on nightshift. 347 00:33:23,215 --> 00:33:25,347 Can you go to the supermarket for me in the morning? 348 00:33:25,369 --> 00:33:26,717 Yeah. Sure. 349 00:33:26,781 --> 00:33:27,996 Are you okay? 350 00:33:28,996 --> 00:33:29,941 Sure? 351 00:33:30,071 --> 00:33:31,904 I'm just a bit tired. 352 00:33:43,381 --> 00:33:44,748 Help! 353 00:33:45,247 --> 00:33:46,892 Hey you there. 354 00:33:51,322 --> 00:33:53,557 Hey, hey. 355 00:34:45,418 --> 00:34:46,713 Eddy! 356 00:34:52,907 --> 00:34:54,251 Eddy! 357 00:35:00,416 --> 00:35:01,415 What are you doing here? 358 00:35:01,439 --> 00:35:02,479 I need to talk to you. 359 00:35:02,528 --> 00:35:05,217 - It's the middle of the night. - Listen to me! 360 00:35:11,073 --> 00:35:12,230 Don't touch me. 361 00:35:12,265 --> 00:35:13,351 Let me take you home. 362 00:35:13,389 --> 00:35:16,125 If you come one step closer, I'll call the police. 363 00:35:17,205 --> 00:35:19,111 Ahhhhh! 364 00:35:40,464 --> 00:35:41,800 How are you? 365 00:35:42,939 --> 00:35:44,271 Get off me. 366 00:35:45,036 --> 00:35:47,059 Get your hands off me! 367 00:35:47,402 --> 00:35:50,366 - Don't walk away. - Get off! 368 00:35:50,640 --> 00:35:52,061 Kim! 369 00:35:55,507 --> 00:35:57,648 There's no milk in the fridge. 370 00:35:57,768 --> 00:36:00,462 How on earth are you gonna stand on your own 2 feet? 371 00:36:00,549 --> 00:36:02,767 This came from school, again. 372 00:36:04,232 --> 00:36:07,611 Kim, you look... What's going on? Has something happened? 373 00:36:08,313 --> 00:36:12,434 Well, I did some drugs, I passed out and I almost got raped. 374 00:36:18,081 --> 00:36:19,972 Look, I know, 375 00:36:20,160 --> 00:36:22,410 I'm the last person you want to see. I really do. But, 376 00:36:22,423 --> 00:36:25,255 I needed to see you before the meeting. I needed to see if you're okay. 377 00:36:25,270 --> 00:36:26,271 What meeting? 378 00:36:26,319 --> 00:36:27,858 Have you checked your messages? 379 00:36:27,905 --> 00:36:30,227 Dave wants to meet for something big. But... 380 00:36:30,246 --> 00:36:31,245 Not today. 381 00:36:31,990 --> 00:36:33,660 - About last night. - Don't. 382 00:36:33,714 --> 00:36:38,045 I know you feel like it was an awkward situation for you, but my whole life has been hard. 383 00:36:38,319 --> 00:36:41,379 Yeah it must be really hard being looked after by mommy. 384 00:36:41,492 --> 00:36:42,824 I support her. 385 00:36:43,374 --> 00:36:45,659 You have no idea how lucky you are. 386 00:36:45,669 --> 00:36:49,118 My mom, isn't a bad person, it's just, she... 387 00:36:49,423 --> 00:36:51,173 If I wasn't there to support her... 388 00:36:51,219 --> 00:36:53,985 - She has so many debts, she would have to... - Eddy! 389 00:36:54,141 --> 00:36:56,558 Why are you telling me all this? 390 00:36:56,696 --> 00:36:58,914 I just wanted to make you feel better... 391 00:37:00,359 --> 00:37:03,334 - It's not the only reason I told you. - Oh, for god's sake. 392 00:37:03,409 --> 00:37:04,987 I care about you Kim. 393 00:37:06,005 --> 00:37:07,974 I honestly do like you. 394 00:37:09,374 --> 00:37:12,303 I know how hard it must be, to let anyone in after what your dad did... 395 00:37:12,312 --> 00:37:14,023 Don't you dare! 396 00:37:15,390 --> 00:37:17,179 You have no idea. 397 00:37:18,193 --> 00:37:20,065 Now stop following me. 398 00:37:31,605 --> 00:37:33,222 You were right. 399 00:37:34,408 --> 00:37:36,299 My dad did have a gun. 400 00:37:37,314 --> 00:37:39,502 What did he do grandad? 401 00:37:40,280 --> 00:37:42,007 Please help me. 402 00:37:43,290 --> 00:37:48,401 I have to put myself in real danger to find everything out. 403 00:38:06,895 --> 00:38:11,354 Meeting about to start, hurry! 404 00:38:37,039 --> 00:38:38,094 Mom! 405 00:39:20,393 --> 00:39:22,286 What are you doing here? 406 00:39:22,929 --> 00:39:25,770 Where else would I find you these days? 407 00:39:27,037 --> 00:39:28,652 You look like death. 408 00:39:29,013 --> 00:39:30,505 Thank you. 409 00:39:34,697 --> 00:39:36,975 I haven't seen you over there in a few days. 410 00:39:38,321 --> 00:39:39,694 You missed the meeting. 411 00:39:39,909 --> 00:39:42,310 I had some stuff going on, you know. 412 00:39:45,660 --> 00:39:47,933 Look, Dave's got wind of something. 413 00:39:48,198 --> 00:39:50,706 You know the new JJ building they're putting up? 414 00:39:50,809 --> 00:39:51,683 Yeah. 415 00:39:52,365 --> 00:39:54,131 It's just the start. 416 00:39:54,490 --> 00:39:56,810 They're going to take the whole area down. 417 00:39:58,563 --> 00:40:00,437 Not our hangout though? 418 00:40:01,683 --> 00:40:03,011 Yeah. 419 00:40:04,346 --> 00:40:06,065 You like it over there right? 420 00:40:06,928 --> 00:40:08,710 Of course I do. 421 00:40:08,970 --> 00:40:10,430 Well, I need it. 422 00:40:10,952 --> 00:40:12,603 I know that. 423 00:40:15,171 --> 00:40:18,320 Look, Dave's got a plan he, spent men onto it. 424 00:40:18,734 --> 00:40:20,219 It might work... 425 00:40:21,218 --> 00:40:23,191 He wants to get rid of it. 426 00:40:23,726 --> 00:40:25,164 The JJ building. 427 00:40:26,236 --> 00:40:27,278 What? 428 00:40:28,473 --> 00:40:29,807 We need you. 429 00:40:31,917 --> 00:40:33,761 Dave don't want me there. 430 00:40:34,026 --> 00:40:35,745 I missed the meeting. 431 00:40:37,345 --> 00:40:39,821 Eddy put in a good word for you. 432 00:40:41,372 --> 00:40:43,372 Eddy did? 433 00:40:44,982 --> 00:40:46,190 You're in? 434 00:40:48,557 --> 00:40:50,390 Of course I am. 435 00:40:51,270 --> 00:40:53,119 - See you tonight then. - Yeah. 436 00:41:29,820 --> 00:41:31,820 Oh, hi. 437 00:41:31,971 --> 00:41:33,101 Hi. 438 00:41:34,706 --> 00:41:35,893 Eddy! 439 00:41:36,010 --> 00:41:38,619 It's that very very nice girl again. 440 00:41:39,867 --> 00:41:42,200 Or should I've said girlfriend? 441 00:41:42,570 --> 00:41:44,801 Oh, hi. 442 00:41:45,479 --> 00:41:46,384 Hi. 443 00:41:47,011 --> 00:41:48,858 Be a gentleman and ask her in. 444 00:41:48,896 --> 00:41:50,320 Mom... 445 00:41:51,694 --> 00:41:53,648 Okay, I got it. 446 00:41:55,695 --> 00:41:56,778 Sorry about that. 447 00:41:56,790 --> 00:41:58,056 Don't worry. 448 00:42:00,518 --> 00:42:03,070 I think I should be the one to say sorry. 449 00:42:04,043 --> 00:42:08,759 It's alright. I mean, I only reminded Dave what you already did, so... 450 00:42:13,879 --> 00:42:15,920 - Your mom she's... - Crazy? 451 00:42:16,303 --> 00:42:18,748 No, actually, she's pretty normal. 452 00:42:20,661 --> 00:42:24,304 So, how did she get in this situation you were telling me about. 453 00:42:25,523 --> 00:42:27,151 Bad choices I guess. 454 00:42:27,454 --> 00:42:30,040 I thing it's amazing what you do for her. 455 00:42:31,117 --> 00:42:33,109 And she's wonderful. 456 00:42:35,486 --> 00:42:39,068 Well, just wait until she's your mother-in-law. 457 00:42:39,569 --> 00:42:40,866 Eddy... 458 00:42:42,982 --> 00:42:44,276 Come on, let's go. 459 00:42:44,696 --> 00:42:46,102 Okay. 460 00:42:50,141 --> 00:42:50,944 Bye mom. 461 00:42:51,014 --> 00:42:51,719 Bye. 462 00:42:52,288 --> 00:42:53,121 Bye! 463 00:43:06,887 --> 00:43:08,887 Any sign of replacements? 464 00:43:09,620 --> 00:43:10,662 No. 465 00:43:11,894 --> 00:43:14,620 Wait, yeah, I can see their car coming. 466 00:43:14,843 --> 00:43:16,007 Okay. 467 00:43:16,434 --> 00:43:17,583 Here. 468 00:43:23,572 --> 00:43:26,602 Hello, this Mike, from the control room. 469 00:43:26,766 --> 00:43:30,297 There seems to be some irregularities on the Portmorth parking site. 470 00:43:30,734 --> 00:43:32,813 You guys got the codes, right? 471 00:43:34,138 --> 00:43:37,487 Sure. Other replacements will be send out to the JJ building. 472 00:43:38,060 --> 00:43:38,990 Thanks. 473 00:43:40,843 --> 00:43:42,177 Did they buy it. 474 00:43:42,322 --> 00:43:44,239 Only one way to find out. 475 00:44:27,974 --> 00:44:29,319 Poor guys. 476 00:44:30,141 --> 00:44:32,992 They'll find it really hard to get work after this. 477 00:44:33,958 --> 00:44:36,585 Might end up knocking on Dave's door. 478 00:44:51,893 --> 00:44:53,560 They're gone. 479 00:45:20,392 --> 00:45:22,041 Everybody has their radio on? 480 00:45:22,109 --> 00:45:23,669 Yeah. 481 00:45:23,756 --> 00:45:25,548 Come on man. 482 00:45:29,807 --> 00:45:32,121 Wait, wait. Shouldn't they all have the same timers? 483 00:45:32,752 --> 00:45:33,880 They all do the same thing. 484 00:45:33,911 --> 00:45:35,725 No, that's not the one we practiced with. 485 00:45:35,754 --> 00:45:38,045 - They're, basically the same. - It's not the same. 486 00:45:39,605 --> 00:45:41,926 - What are you doing? - Calling Dave. 487 00:45:43,542 --> 00:45:45,402 Hey Kim, still with us? 488 00:45:45,403 --> 00:45:46,861 Yeah, yeah, of course. 489 00:45:48,408 --> 00:45:52,468 Look, maybe he's taking a piss or something. We're wasting time. 490 00:45:53,152 --> 00:45:56,570 He's not answering. He said he would be on stand by, no matter what. 491 00:45:56,882 --> 00:45:59,343 So what do we do? Do we abandon, do we go? 492 00:45:59,819 --> 00:46:01,819 Let's get this over with. 493 00:46:33,007 --> 00:46:34,453 Done. 494 00:46:34,809 --> 00:46:36,268 Done. 495 00:46:38,730 --> 00:46:39,815 Done. 496 00:46:43,632 --> 00:46:47,923 Right. 3, 2, 1 now. 497 00:46:49,570 --> 00:46:53,070 Something is wrong with my timer. I don't know what to do here. 498 00:46:57,116 --> 00:46:58,385 Darryl... 499 00:47:00,073 --> 00:47:01,416 Darryl! 500 00:47:23,868 --> 00:47:25,560 Help. 501 00:48:26,986 --> 00:48:28,527 Grandad? 502 00:49:10,981 --> 00:49:12,419 Hey, hey. 503 00:49:14,061 --> 00:49:15,757 Hey! Ya, it was a close one. 504 00:49:16,191 --> 00:49:17,461 Darryl! 505 00:49:17,537 --> 00:49:19,444 - Darryl! - Hey! Ya. 506 00:49:19,685 --> 00:49:20,788 It was a close one. 507 00:49:20,850 --> 00:49:22,558 We need to reset the timers. 508 00:49:22,573 --> 00:49:23,780 What happened. 509 00:49:23,818 --> 00:49:24,636 We stopped them. 510 00:49:24,651 --> 00:49:26,295 The building would have collapsed on you. 511 00:49:26,299 --> 00:49:29,626 Eddy back to yours. Darryl, Kim, you do yours, I'll do mine. 512 00:49:30,096 --> 00:49:32,606 Shit, it's too late, I say we run. 513 00:49:32,729 --> 00:49:34,120 We're not finished. 514 00:49:34,169 --> 00:49:35,586 Spike we're going. 515 00:51:45,789 --> 00:51:48,637 Kim, Kim... 516 00:52:00,149 --> 00:52:01,925 We're going. 517 00:52:38,617 --> 00:52:40,501 What do we do? 518 00:53:03,167 --> 00:53:04,875 What the hell? 519 00:53:17,233 --> 00:53:19,378 Where do you think everyone went? 520 00:53:20,566 --> 00:53:22,732 Either caught or legged it. 521 00:53:52,872 --> 00:53:55,091 That unconscious thing you do. 522 00:53:55,840 --> 00:53:58,691 It's not good for you. You shouldn't do that. 523 00:54:04,273 --> 00:54:07,171 What even happens when you go unconscious anyway? 524 00:54:09,030 --> 00:54:11,858 You seem like a million miles away. 525 00:54:16,140 --> 00:54:19,473 Okay, if you don't want to tell me, it's fine. But... 526 00:54:19,921 --> 00:54:21,585 you can trust me. 527 00:54:25,318 --> 00:54:27,006 Plus you know my secret. 528 00:54:29,529 --> 00:54:32,873 It's just, sometimes it's good to get things off your chest. 529 00:54:34,349 --> 00:54:37,500 Some things would be eating away at you inside. 530 00:54:45,994 --> 00:54:47,478 Okay. 531 00:54:49,689 --> 00:54:54,867 But I swear to God, if you say I'm crazy, I'm never telling you anything again. 532 00:54:55,072 --> 00:54:56,285 Okay. 533 00:54:58,425 --> 00:55:00,083 Stress. 534 00:55:01,850 --> 00:55:04,267 Scary situations like back there? 535 00:55:06,278 --> 00:55:08,302 Sometimes. 536 00:55:09,809 --> 00:55:11,917 Sometimes it's in my head. 537 00:55:14,823 --> 00:55:18,531 If it is like fainting, why do you come out looking so ill? 538 00:55:18,828 --> 00:55:20,664 It's not like fainting. 539 00:55:22,971 --> 00:55:25,088 When I'm unconscious... 540 00:55:27,689 --> 00:55:30,103 I can travel through the past. 541 00:55:35,792 --> 00:55:38,011 Like a dream or a memory? 542 00:55:38,291 --> 00:55:40,033 I used to think that... 543 00:55:42,576 --> 00:55:44,482 but it is real, Eddy. 544 00:55:45,013 --> 00:55:46,846 It is really real. 545 00:55:48,141 --> 00:55:52,225 Like... dinosaurs or the middle ages. 546 00:55:53,624 --> 00:55:55,288 I wish. 547 00:55:56,103 --> 00:55:58,877 I can see things from my past. 548 00:55:59,336 --> 00:56:01,008 My family... 549 00:56:02,149 --> 00:56:04,914 things I didn't understand as a child. 550 00:56:05,767 --> 00:56:08,595 I can see myself walking around. 551 00:56:09,618 --> 00:56:11,994 But no one knows I'm there. 552 00:56:13,219 --> 00:56:14,940 It's impossible. 553 00:56:17,511 --> 00:56:20,550 You know when I passed out in front of those guards. 554 00:56:20,935 --> 00:56:25,513 I could tell you the conversation they were having before I even walked up to them. 555 00:56:26,106 --> 00:56:29,705 Word for word. How else could I do that. 556 00:56:30,659 --> 00:56:32,076 It's insane. 557 00:56:34,342 --> 00:56:35,889 Yeah. 558 00:56:37,175 --> 00:56:39,008 But I'm not. 559 00:56:43,195 --> 00:56:44,930 Suppose you're right. 560 00:56:45,926 --> 00:56:49,360 You come out of these things looking ten years older. I'm serious, 561 00:56:49,618 --> 00:56:51,282 it's really bad. 562 00:56:52,118 --> 00:56:54,397 I hope it never happens to you again. 563 00:56:54,951 --> 00:56:56,537 I need it to. 564 00:56:58,004 --> 00:57:00,520 I need it to happen one last time Eddy. 565 00:57:00,904 --> 00:57:03,771 - And I think you can help me. - No. Forget about it. 566 00:57:04,146 --> 00:57:06,941 I'm not gonna help you, hurt yourself like that. 567 00:57:07,879 --> 00:57:09,891 It's more dangerous if I do it alone. 568 00:57:09,914 --> 00:57:11,813 Come on, that's not fair. 569 00:57:21,707 --> 00:57:23,184 Let's say I help you. 570 00:57:24,146 --> 00:57:28,827 You need to tell me exactly what we're trying to find out. There must be another way. 571 00:57:31,805 --> 00:57:34,454 I need to keep my father in prison. 572 00:57:35,973 --> 00:57:38,138 I think he tried to kill someone. 573 00:57:39,646 --> 00:57:41,091 My grandad. 574 00:57:42,802 --> 00:57:44,584 And if I can prove that... 575 00:57:44,870 --> 00:57:46,705 They'll keep him locked up. 576 00:57:55,414 --> 00:57:57,313 Please help me. 577 00:58:06,388 --> 00:58:07,775 You guys alright? 578 00:58:07,891 --> 00:58:09,371 Yeah, you? 579 00:58:10,656 --> 00:58:11,406 Yeah. 580 00:58:12,574 --> 00:58:13,699 Peachy. 581 00:58:14,289 --> 00:58:15,873 Tell me about it. 582 00:58:18,378 --> 00:58:19,786 Where's Dave? 583 00:58:21,991 --> 00:58:23,824 He's gone Spike. 584 00:58:26,432 --> 00:58:30,556 Maybe we should all go. I mean, the police could be back at any moment. 585 00:58:32,478 --> 00:58:33,666 It's all gone. 586 00:58:34,001 --> 00:58:35,072 It's all gone. 587 00:58:36,982 --> 00:58:39,670 Hey, we're gonna walk you home tonight. 588 00:58:39,815 --> 00:58:41,073 It's alright. 589 00:58:41,846 --> 00:58:43,739 I think Eddy is going to. 590 00:59:33,573 --> 00:59:35,428 Thank you. 591 00:59:56,197 --> 00:59:58,030 You sleep okay? 592 00:59:58,524 --> 00:59:59,399 Yeah. 593 01:00:11,527 --> 01:00:13,348 I visited grandad. 594 01:00:13,659 --> 01:00:16,299 I wanted to know more about his condition. 595 01:00:17,309 --> 01:00:18,856 About his fall. 596 01:00:20,730 --> 01:00:22,445 Was it really an accident mom? 597 01:00:22,485 --> 01:00:25,233 - What are you talking about? - Did dad have something to do with it? 598 01:00:25,242 --> 01:00:29,114 - Oh, dammit Kim, when would you let it rest? - When you talk to me. 599 01:00:29,305 --> 01:00:33,589 He could walk through that door any day now. Don't you care?! 600 01:00:35,567 --> 01:00:38,778 You feel guilty about what he did to me, don't you? 601 01:00:39,868 --> 01:00:41,016 Good. 602 01:00:41,661 --> 01:00:44,457 You should've protected me, and you didn't. 603 01:00:44,684 --> 01:00:48,730 You can protect me now, if you just tell me what happened. 604 01:00:49,128 --> 01:00:51,394 You think you know so much... 605 01:00:52,002 --> 01:00:53,479 but you know nothing. 606 01:00:53,802 --> 01:00:55,356 Then help me. 607 01:00:58,280 --> 01:00:59,429 Mom! 608 01:00:59,880 --> 01:01:01,224 Mom! 609 01:01:02,075 --> 01:01:03,903 Mom, please don't go. 610 01:01:03,983 --> 01:01:06,975 Mom, please don't go! Listen to me! 611 01:01:07,309 --> 01:01:10,088 Mom, mom... 612 01:01:53,318 --> 01:01:56,069 Are you sure your mom is not gonna be back? 613 01:01:56,847 --> 01:01:58,139 I'm sure. 614 01:02:01,961 --> 01:02:03,676 Are you sure about this? 615 01:02:06,935 --> 01:02:08,888 I tried everything Eddy. 616 01:02:10,109 --> 01:02:12,938 If there was another way, I'd chose it. 617 01:02:16,191 --> 01:02:18,956 I just wish, we didn't have to do this. 618 01:02:25,886 --> 01:02:29,151 You're gonna keep me under, until I lose consciousness. 619 01:02:29,856 --> 01:02:31,809 No matter what happens, 620 01:02:32,740 --> 01:02:35,154 no matter how much I struggle, 621 01:02:35,749 --> 01:02:37,788 or try to scratch you eyes out, 622 01:02:38,561 --> 01:02:40,905 I need you to keep pushing me under. 623 01:02:42,811 --> 01:02:46,295 I'm asking you to do this because I trust you Eddy. 624 01:02:47,147 --> 01:02:48,688 Let's do it. 625 01:03:09,990 --> 01:03:11,406 I'm scared. 626 01:03:12,857 --> 01:03:14,023 I know. 627 01:04:11,201 --> 01:04:14,381 What happened, I was almost there. 628 01:04:14,996 --> 01:04:16,623 I'm sorry. 629 01:04:18,647 --> 01:04:20,553 I know how hard this is Eddy. 630 01:04:21,327 --> 01:04:23,202 But I need you to do it again. 631 01:04:24,040 --> 01:04:25,507 Okay? 632 01:06:21,815 --> 01:06:23,057 Martin. 633 01:06:23,930 --> 01:06:25,509 What brings you here? 634 01:06:25,625 --> 01:06:26,675 I'd like a word. 635 01:06:27,160 --> 01:06:28,404 You want a cup of tea? 636 01:06:28,509 --> 01:06:29,978 It's not a social call. 637 01:06:30,368 --> 01:06:32,772 You need to stay away from Joanne. 638 01:06:33,031 --> 01:06:34,539 I beg you a pardon? 639 01:06:34,789 --> 01:06:36,203 From my own daughter? 640 01:06:36,292 --> 01:06:38,061 She doesn't want you around. 641 01:06:38,309 --> 01:06:39,544 Says who? 642 01:06:39,863 --> 01:06:42,403 - I don't hear her saying that. - You know why she's not here, 643 01:06:42,676 --> 01:06:43,679 dirty bastard. 644 01:06:43,720 --> 01:06:47,056 You think that I gave up sailing, so I can live a lonely life. 645 01:06:47,178 --> 01:06:48,545 I actually came back, 646 01:06:48,663 --> 01:06:51,195 so I could spend more time with my daughter... 647 01:06:51,241 --> 01:06:52,944 and granddaughter, if you don't mind. 648 01:06:52,998 --> 01:06:55,873 Yeah. She doesn't want you, around. 649 01:06:55,990 --> 01:06:58,410 So you just stay away, alright? 650 01:06:58,559 --> 01:07:00,216 You tossy. 651 01:07:00,570 --> 01:07:03,039 You piece of shit. 652 01:07:03,609 --> 01:07:06,429 You think I'm gonna let you determine how I live my life? 653 01:07:06,484 --> 01:07:10,719 Look, what you did to Joanne, now that's not natural. 654 01:07:10,913 --> 01:07:13,460 That shouldn't happen between a father and a daughter. 655 01:07:13,584 --> 01:07:17,202 I mean, you think that she let you in to her life, after what you did? 656 01:07:17,467 --> 01:07:20,544 You're lucky she never pressed charges. 657 01:07:20,822 --> 01:07:23,295 As if you never touched Kim? 658 01:07:29,077 --> 01:07:31,350 You and I are nothing alike, so, 659 01:07:31,394 --> 01:07:35,530 you stay away from Joanne, or I'm gonna use this! I swear! 660 01:07:35,964 --> 01:07:39,422 You're threatening me with a fake gun, you sissy! 661 01:08:12,787 --> 01:08:14,452 It's okay. 662 01:08:28,003 --> 01:08:29,587 How'd it go? 663 01:08:29,769 --> 01:08:30,935 Terribly. 664 01:08:30,966 --> 01:08:32,966 What? Tell me. 665 01:08:34,237 --> 01:08:36,876 The stupid bastard started fighting me. 666 01:08:37,916 --> 01:08:39,283 He fell. 667 01:08:39,704 --> 01:08:41,196 Is he dead? 668 01:08:41,500 --> 01:08:43,383 I think he broke his neck. 669 01:08:43,734 --> 01:08:46,448 He's probably going to be paralyzed for the rest of his life. 670 01:08:46,690 --> 01:08:48,073 No. 671 01:08:48,284 --> 01:08:49,948 You idiot. 672 01:08:50,841 --> 01:08:52,569 I just wanted you to scare him off. 673 01:08:52,648 --> 01:08:54,445 And that's what I did! 674 01:08:56,089 --> 01:08:57,679 That's what I did Joanne. 675 01:08:58,859 --> 01:09:01,179 I didn't mean for this to happen. 676 01:09:10,283 --> 01:09:12,338 It's your fault. 677 01:09:13,517 --> 01:09:14,664 You crippled him. 678 01:09:14,685 --> 01:09:16,234 It was an accident. 679 01:09:16,945 --> 01:09:20,156 Why didn't you just do, what I asked you to do? 680 01:09:20,196 --> 01:09:23,931 Oh, this again. Joanne, you've been on my back about this for two months now. 681 01:09:23,957 --> 01:09:25,135 When is it gonna stop? 682 01:09:25,177 --> 01:09:28,296 All I asked for, is for a peaceful life without that... 683 01:09:28,437 --> 01:09:30,327 bastard. And now... 684 01:09:31,219 --> 01:09:32,806 He just shit his pants. 685 01:09:32,877 --> 01:09:35,182 I even have to wash his arse. 686 01:09:35,283 --> 01:09:37,019 Why didn't you just do it properly. 687 01:09:37,037 --> 01:09:40,495 Just deal with it! And get off my back! 688 01:09:42,571 --> 01:09:44,238 You're useless! 689 01:11:02,680 --> 01:11:04,764 Look daddy, it did it myself. 690 01:11:05,159 --> 01:11:07,034 Come here. 691 01:11:20,511 --> 01:11:22,451 What do you think you're doing? 692 01:11:24,113 --> 01:11:25,678 She got her buttons wrong. 693 01:11:25,795 --> 01:11:27,241 Let's go up. 694 01:11:38,542 --> 01:11:41,375 Never let daddy touch you. 695 01:11:43,858 --> 01:11:44,816 Why? 696 01:11:45,949 --> 01:11:47,707 Because I told you so. 697 01:11:49,246 --> 01:11:50,277 Okay? 698 01:11:51,261 --> 01:11:52,462 Am I clear? 699 01:11:52,744 --> 01:11:53,731 Yes. 700 01:11:53,958 --> 01:11:57,292 Okay. Into bed. 701 01:12:09,023 --> 01:12:10,940 I want daddy. 702 01:12:13,299 --> 01:12:16,017 We need to talk about daddy. 703 01:12:16,589 --> 01:12:20,066 About how he comes into your room at night. 704 01:12:20,449 --> 01:12:22,754 We need to tell someone about daddy. 705 01:12:22,893 --> 01:12:24,939 Because it is not right. 706 01:12:25,969 --> 01:12:27,500 Okay? 707 01:12:27,895 --> 01:12:31,528 Now... you repete this after me. 708 01:12:32,485 --> 01:12:34,390 When I'm in bed... 709 01:12:34,981 --> 01:12:37,084 When I'm in bed. 710 01:12:37,421 --> 01:12:40,837 When I'm in bed, daddy... 711 01:12:42,742 --> 01:12:44,297 The whole thing. 712 01:12:45,210 --> 01:12:46,267 Come on. 713 01:12:46,308 --> 01:12:47,985 When I'm in bed. 714 01:12:48,355 --> 01:12:49,438 Daddy. 715 01:12:49,769 --> 01:12:50,612 Daddy. 716 01:12:50,849 --> 01:12:54,640 When I'm in bed, daddy comes into my room. 717 01:13:00,024 --> 01:13:02,550 Daddy comes into... 718 01:13:02,641 --> 01:13:04,025 My room. 719 01:13:05,267 --> 01:13:06,509 And... 720 01:13:07,528 --> 01:13:09,192 And he... 721 01:13:10,375 --> 01:13:11,815 And he... 722 01:13:12,363 --> 01:13:14,905 And he touches me. 723 01:13:21,166 --> 01:13:22,572 Kim... 724 01:13:24,762 --> 01:13:26,825 don't say it. 725 01:13:27,715 --> 01:13:29,579 It's not true. 726 01:13:38,766 --> 01:13:41,433 It's not true mommy. 727 01:13:48,007 --> 01:13:49,429 You're right. 728 01:13:55,522 --> 01:13:57,227 I'm sorry. 729 01:14:16,048 --> 01:14:17,411 Kim. 730 01:14:19,205 --> 01:14:20,798 Kim... 731 01:14:30,495 --> 01:14:33,857 Ha ha. Great. 732 01:15:09,042 --> 01:15:11,488 This is why it happened to me. 733 01:15:12,891 --> 01:15:16,633 I've always wondered why I remembered the way it used to be. 734 01:15:16,759 --> 01:15:18,688 But now I see. 735 01:15:19,173 --> 01:15:22,189 Only by knowing what can happen, 736 01:15:22,293 --> 01:15:24,746 I can make sure it doesn't. 737 01:15:25,616 --> 01:15:28,452 They say it is impossible to change the past. 738 01:15:28,726 --> 01:15:30,320 But I can. 739 01:15:31,828 --> 01:15:33,437 I have. 50088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.