Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,820 --> 00:00:21,528
Why did it happen to me.
2
00:00:22,366 --> 00:00:25,033
Seeing fragments from my past
3
00:00:25,695 --> 00:00:29,028
why did I keep seeing my father
before he went to prison?
4
00:00:29,029 --> 00:00:32,236
I hated that, I hated him.
5
00:00:40,417 --> 00:00:43,877
I guess I always new they
weren't just bad dreams.
6
00:00:44,491 --> 00:00:47,908
But nothing could've prepared
me for what they really were.
7
00:01:46,124 --> 00:01:48,062
What took you so long?
8
00:01:51,393 --> 00:01:52,726
Hey grandad.
9
00:01:53,153 --> 00:01:55,713
If you want to eat something,
you'll have to warm it up yourself.
10
00:01:56,065 --> 00:01:58,893
- Do you want me to warm that up too?
- It's fine.
11
00:01:59,013 --> 00:02:00,929
It's like it's never been hot.
12
00:02:01,823 --> 00:02:03,958
He was watching that mom.
13
00:02:14,230 --> 00:02:15,722
That's a month.
14
00:02:15,793 --> 00:02:19,278
There's six in there.
I'll do the whole lot for a 150,
15
00:02:20,292 --> 00:02:21,208
Kim.
16
00:02:37,846 --> 00:02:39,346
Have a seat.
17
00:02:46,018 --> 00:02:48,726
I think it's time for the next step.
18
00:02:49,593 --> 00:02:51,453
I have a job for you.
19
00:02:52,320 --> 00:02:55,236
Oh, I'm alright.
Thanks, I probably...
20
00:02:55,703 --> 00:02:58,870
Kim, this is Eddy.
Eddy, this is Kim.
21
00:03:00,224 --> 00:03:00,943
Hi.
22
00:03:00,999 --> 00:03:04,741
Or you could also say,
master pupil, master pupil.
23
00:03:05,458 --> 00:03:09,724
I have a rather important
assignement for Eddy this night.
24
00:03:10,270 --> 00:03:12,021
You'll be assisting him.
25
00:03:14,713 --> 00:03:16,987
That's it, you can leave.
26
00:03:17,301 --> 00:03:19,843
Oh, right.
27
00:03:25,946 --> 00:03:28,041
Look, about tonight.
28
00:03:28,830 --> 00:03:31,457
Do you think she's up to this.
Is she ready?
29
00:03:31,671 --> 00:03:33,461
Did you know about this?
30
00:03:33,600 --> 00:03:35,797
He wants me to babysit
that little prick.
31
00:03:35,830 --> 00:03:37,454
Who is this guy anyway.
32
00:03:37,582 --> 00:03:41,323
He's some kind of security, genius.
33
00:03:41,862 --> 00:03:44,158
He's worked for a couple
of security companies.
34
00:03:44,225 --> 00:03:45,033
Used to.
35
00:03:45,070 --> 00:03:46,507
What? So he got fired?
36
00:03:46,834 --> 00:03:48,447
Suits our purposes.
37
00:03:48,570 --> 00:03:50,813
The only good security
officer, is a bad one.
38
00:03:50,853 --> 00:03:53,369
I don't care. I'm not
looking after him.
39
00:03:54,029 --> 00:03:56,643
Even if it get's you back
on Dave's good side?
40
00:03:56,804 --> 00:03:58,054
Really?
41
00:03:58,337 --> 00:03:59,455
Oh.
42
00:04:00,040 --> 00:04:01,891
Oh, I knew it.
43
00:04:02,001 --> 00:04:03,040
I knew it!
44
00:04:03,112 --> 00:04:08,570
You'll do anything to
please your master.
45
00:04:09,071 --> 00:04:10,152
Ah. Oh...
46
00:04:11,152 --> 00:04:12,528
Say it again!
47
00:04:17,682 --> 00:04:19,099
You're back early.
48
00:04:19,507 --> 00:04:22,487
I told my manager I was spending
the evening with my daughter.
49
00:04:22,525 --> 00:04:24,162
I'm going out tonight mom.
50
00:04:24,248 --> 00:04:25,170
Are you?
51
00:04:25,207 --> 00:04:26,068
Yeah.
52
00:04:26,359 --> 00:04:28,473
You don't know what day it is.
Do you?
53
00:04:29,542 --> 00:04:30,793
Your grandma...
54
00:04:33,658 --> 00:04:35,070
I forgot.
55
00:04:35,258 --> 00:04:37,044
Shouldn't you be with grandad?
56
00:04:37,369 --> 00:04:39,398
I want to spend some time with you.
57
00:04:39,443 --> 00:04:42,717
I made you some dinner. I'll be
back as soon as I can, alright?
58
00:05:03,112 --> 00:05:04,546
- Hello.
- Hi.
59
00:05:04,647 --> 00:05:06,278
Uhm, is Eddy in?
60
00:05:06,562 --> 00:05:07,644
Yes.
61
00:05:08,190 --> 00:05:09,581
- Hi.
- Hi.
62
00:05:10,072 --> 00:05:13,572
This is, my uhm... you know.
63
00:05:15,159 --> 00:05:16,917
You're off on a date?
64
00:05:16,994 --> 00:05:19,905
Yeah, yeah, yeah... We're off.
65
00:05:20,862 --> 00:05:22,469
Why the hell did you say that?
66
00:05:22,504 --> 00:05:23,506
I needed an excuse.
67
00:05:23,538 --> 00:05:25,907
Well, couldn't you have come
up with a better one?
68
00:05:25,971 --> 00:05:27,971
Our wheels.
69
00:05:29,449 --> 00:05:31,151
I'm not going on that.
70
00:05:31,260 --> 00:05:32,573
Sure?
71
00:05:34,201 --> 00:05:35,452
Fine with me.
72
00:05:36,896 --> 00:05:38,186
Wait!
73
00:05:59,361 --> 00:06:01,861
So. You and Dave, are you...?
74
00:06:03,324 --> 00:06:04,742
No.
75
00:06:06,845 --> 00:06:08,720
He's a funny one that Dave.
76
00:06:08,765 --> 00:06:11,132
I asked him why he
needed the uniforms.
77
00:06:11,311 --> 00:06:12,333
Not one word.
78
00:06:12,394 --> 00:06:14,815
Yeah, you won't get
much out of him.
79
00:06:16,032 --> 00:06:18,431
I bet you a fiver, I can find out
why he needs the uniforms.
80
00:06:18,517 --> 00:06:22,757
If you're stupid enough to make that bet,
I'll be happy to take your money.
81
00:06:30,757 --> 00:06:32,199
Alright, it's this one.
82
00:06:32,240 --> 00:06:34,364
I'll go around the back,
while you stand on lookout.
83
00:06:34,371 --> 00:06:35,785
Who put you in charge?
84
00:06:36,370 --> 00:06:40,526
Okay. If you can bypass the alarm
and break into the building,
85
00:06:40,596 --> 00:06:42,228
I'll be lookout.
86
00:06:42,502 --> 00:06:44,174
Look, Kim,
87
00:06:44,220 --> 00:06:48,820
I have no desire to be the boss or whatsoever,
it's just, security is my business.
88
00:06:49,532 --> 00:06:52,195
Fine. I'll be the lookout.
89
00:06:52,487 --> 00:06:53,278
Good.
90
00:06:53,727 --> 00:06:56,079
Mobile surveillance patrols are
several times a night,
91
00:06:56,110 --> 00:06:57,321
you never know when.
92
00:06:57,336 --> 00:07:01,590
It's nothing to worry about. It's just a couple
of dimwhit guys in a van talking football.
93
00:07:01,614 --> 00:07:06,472
But, even a look up can cause
you trouble. So just, stay alert.
94
00:07:06,779 --> 00:07:08,671
Yeah I'll, I'll find
somewhere to hide.
95
00:07:08,682 --> 00:07:09,815
No, don't hide.
96
00:07:09,838 --> 00:07:14,270
Stay out in the open. At least that way you can
say you're lost. Looking for a night-shop.
97
00:07:14,335 --> 00:07:18,544
You'll be fine. You'll be fine.
Good luck.
98
00:08:08,645 --> 00:08:10,200
What's that.
99
00:08:10,507 --> 00:08:12,050
Hello.
100
00:08:13,612 --> 00:08:14,654
Evening.
101
00:08:15,339 --> 00:08:16,755
What are you doing here.
102
00:08:16,825 --> 00:08:19,575
I was just uhh, uhm...
103
00:08:19,979 --> 00:08:21,521
Bit late to be out.
104
00:08:22,046 --> 00:08:23,806
Lost your tongue, have you?
105
00:08:24,041 --> 00:08:25,863
No, I'm sorry...
106
00:08:26,137 --> 00:08:28,570
Come on, what are you doing here?
107
00:08:28,734 --> 00:08:31,070
It's just that, I'm
not from around here.
108
00:08:31,332 --> 00:08:32,871
Yes you are.
109
00:08:33,315 --> 00:08:37,518
Yeah, I thought I recognized you.
You're that Temple girl, aren't you?
110
00:08:37,819 --> 00:08:40,935
Martin Temple's daughter.
He's still in prison, isn't he?
111
00:08:40,967 --> 00:08:44,718
That basterd. If you don't
mind me saying.
112
00:08:45,330 --> 00:08:46,909
What he did to you...
113
00:08:47,671 --> 00:08:49,693
You're alright miss?
114
00:09:25,362 --> 00:09:26,903
No, it's the misses.
115
00:09:26,966 --> 00:09:28,326
Is she okay?
116
00:09:29,099 --> 00:09:31,328
Not as okay as she should be.
117
00:09:31,445 --> 00:09:33,875
The doctor said
she's making progress.
118
00:09:34,320 --> 00:09:37,005
Said she'll be up and
running in no time.
119
00:09:37,528 --> 00:09:40,264
What's that. Hello...
120
00:09:43,570 --> 00:09:44,904
Evening.
121
00:09:45,755 --> 00:09:47,283
What are you doing here?
122
00:09:47,720 --> 00:09:49,520
- I was uhh...
- Miss.
123
00:09:49,785 --> 00:09:51,875
Miss, are you alright?
124
00:09:52,471 --> 00:09:54,088
You alright?
125
00:09:55,041 --> 00:09:57,957
It's bizar... Are you okay?
126
00:09:58,818 --> 00:10:02,359
Uhm, yeah, yeah. I'm fine.
127
00:10:06,837 --> 00:10:08,462
I hope your wife is okay?
128
00:10:08,570 --> 00:10:09,403
Thanks
129
00:10:22,510 --> 00:10:23,610
Kim.
130
00:10:24,846 --> 00:10:26,403
Are you okay?
131
00:10:26,619 --> 00:10:27,815
Yeah, I'm fine.
132
00:10:27,941 --> 00:10:29,074
What happend.
133
00:10:29,121 --> 00:10:30,577
I was fakin' it.
134
00:10:30,864 --> 00:10:32,558
Come on, what really happened?
135
00:10:32,567 --> 00:10:35,994
Are we gonna chitchat, are we
gonna get the hell out of here?
136
00:10:47,158 --> 00:10:48,783
That's fine.
137
00:10:51,969 --> 00:10:53,944
Did anyone spot you?
138
00:10:55,820 --> 00:10:56,736
No police?
139
00:10:56,799 --> 00:10:57,911
No.
140
00:10:58,036 --> 00:11:01,464
Kim was absolutely
brilliant on the lookout so.
141
00:11:02,720 --> 00:11:05,756
I can make some fake security ID's,
to go with the uniforms.
142
00:11:05,972 --> 00:11:09,071
They'll get you into any building.
Law firm, government.
143
00:11:10,450 --> 00:11:11,480
Maybe.
144
00:11:11,598 --> 00:11:12,442
Oh, okay.
145
00:11:12,517 --> 00:11:14,939
Uhm, I'd obviously need to know
what they're for, because,
146
00:11:14,970 --> 00:11:18,911
there are small similarities and differences
between, every security id, so...
147
00:11:18,950 --> 00:11:21,591
That'll be all guys.
I have work to do.
148
00:11:28,538 --> 00:11:30,201
He's unbelievable that guy.
149
00:11:30,389 --> 00:11:33,362
You win, for now.
In fact I'll double it.
150
00:11:33,403 --> 00:11:34,277
Huh?
151
00:11:34,446 --> 00:11:35,911
In a nice pub.
152
00:11:36,197 --> 00:11:37,839
- Buy me a beer.
- Chill out.
153
00:11:37,852 --> 00:11:39,421
Shit.
154
00:11:39,460 --> 00:11:41,460
I forgot about the time.
155
00:11:42,492 --> 00:11:43,784
Or not!
156
00:12:15,157 --> 00:12:17,977
Momma, I'm sorry about last night.
157
00:12:18,445 --> 00:12:19,986
Where the hell where you?
158
00:12:19,987 --> 00:12:21,612
I had to help a friend out.
159
00:12:21,700 --> 00:12:23,577
Of course.
160
00:12:24,411 --> 00:12:27,142
I just wanted to spend
some time together...
161
00:12:28,525 --> 00:12:29,767
to look at this.
162
00:12:30,046 --> 00:12:33,124
You know what,
now I don't have the time.
163
00:12:57,142 --> 00:12:58,790
Dearest Kim...
164
00:12:59,197 --> 00:13:02,997
I know I'm probably the last person
in the world you want to hear from,
165
00:13:03,049 --> 00:13:06,349
but these years in prison
have done something to me.
166
00:13:10,738 --> 00:13:13,496
My thoughts have been with you
all these years Kim.
167
00:13:13,838 --> 00:13:16,440
I've tried to picture what kind
of woman you've become...
168
00:13:16,695 --> 00:13:20,555
...I imagine you're a strong willed
intelligent young woman now.
169
00:13:24,972 --> 00:13:28,691
But I can also imagine that you're
still in need of some support,
170
00:13:29,201 --> 00:13:31,896
but of course, for me to help you,
171
00:13:31,997 --> 00:13:34,850
you would have to allow me
back into your life.
172
00:13:35,055 --> 00:13:38,262
I hope that you can, find room in
your hart, for your father Kim,
173
00:13:38,309 --> 00:13:40,293
after all these years.
174
00:13:41,213 --> 00:13:46,019
I hope to see you again soon, as I'm
getting out early for good behavior.
175
00:13:47,728 --> 00:13:51,970
I hope that we can finally reunite,
and make up for all the time we lost.
176
00:13:52,942 --> 00:13:54,497
I love you Kim.
177
00:13:55,103 --> 00:13:56,408
Dad.
178
00:14:15,701 --> 00:14:18,545
Come on Kim, give me my bra.
179
00:14:19,491 --> 00:14:21,217
Come on Kim.
180
00:14:21,381 --> 00:14:22,959
Come here, stand here.
181
00:14:23,584 --> 00:14:24,967
Kim!
182
00:14:27,873 --> 00:14:30,436
I'm not in the mood for this.
Come on. Come on you.
183
00:14:30,712 --> 00:14:31,915
Up you go.
184
00:14:37,781 --> 00:14:39,044
Into your room.
185
00:16:33,611 --> 00:16:36,036
Come on dad, make an effort.
186
00:16:36,693 --> 00:16:38,236
What you're guys up to?
187
00:16:38,403 --> 00:16:40,614
Motorskills enhancement.
188
00:16:41,195 --> 00:16:44,737
Come on. It's just a
children's game dad.
189
00:16:45,424 --> 00:16:46,923
You don't have to humiliate him.
190
00:16:46,987 --> 00:16:48,937
I'm trying to help him.
191
00:16:49,029 --> 00:16:51,251
Shall we try a
different one grandad?
192
00:16:54,221 --> 00:16:55,887
What about teddybear?
193
00:17:00,221 --> 00:17:02,762
Yeah, you did it!
194
00:17:03,320 --> 00:17:06,823
No, that's not how it is played.
The light has to come on.
195
00:17:06,986 --> 00:17:09,540
He needs to be challenged,
not pampered.
196
00:17:21,099 --> 00:17:23,488
I need to talk to you grandad.
197
00:17:27,090 --> 00:17:29,348
It's about my dad.
198
00:17:31,526 --> 00:17:34,915
Could he have done more
than he was convicted for?
199
00:17:36,634 --> 00:17:38,511
Did he hurt someone?
200
00:17:39,802 --> 00:17:41,153
Did he kill someone?
201
00:17:41,233 --> 00:17:43,327
Don't you dare say that.
202
00:17:43,552 --> 00:17:44,966
What are you thinking?
203
00:17:45,132 --> 00:17:47,007
Messing with an old man's mind.
204
00:17:47,022 --> 00:17:48,515
Now tell him you're sorry.
205
00:17:48,975 --> 00:17:50,818
Go on, tell him.
206
00:17:51,319 --> 00:17:53,403
I'm sorry grandad.
207
00:17:57,490 --> 00:18:01,723
As soon as we have a sighting,
we shall be in touch Mrs Gantry.
208
00:18:02,015 --> 00:18:04,347
- Thanks.
- Thank you.
209
00:18:05,737 --> 00:18:11,362
Thank you for your patience madam. What
have you come to report, a lost phone?
210
00:18:11,418 --> 00:18:12,502
A murder.
211
00:18:12,850 --> 00:18:13,732
Murder?
212
00:18:13,779 --> 00:18:14,932
Yeah, murder.
213
00:18:14,933 --> 00:18:16,653
Who's murdered?
214
00:18:17,151 --> 00:18:20,736
I don't know exactly. I know who did it,
I just don't know the victim.
215
00:18:20,917 --> 00:18:22,987
When did this, murder happen?
216
00:18:23,053 --> 00:18:25,007
About 12 years ago.
217
00:18:25,301 --> 00:18:28,278
Why have you taken so long,
to report it?
218
00:18:28,445 --> 00:18:33,108
I don't know. I guess I,
repressed the memory or something.
219
00:18:33,916 --> 00:18:35,404
Are you taking this seriously?
220
00:18:35,434 --> 00:18:37,270
Yeah, I am.
221
00:18:38,217 --> 00:18:41,147
It's Kim? Isn't it?
222
00:18:41,694 --> 00:18:43,296
Kim Temple?
223
00:18:43,880 --> 00:18:45,161
Look...
224
00:18:45,715 --> 00:18:48,122
this is, none of my business,
225
00:18:48,326 --> 00:18:50,201
and don't take this the wrong way,
226
00:18:50,347 --> 00:18:54,479
is this about trying to keep your father
locked up a little while longer?
227
00:18:54,942 --> 00:18:57,527
What happened to you
was an awful thing...
228
00:18:57,691 --> 00:18:58,996
but you were lucky.
229
00:18:59,294 --> 00:19:01,310
He had a tough judge, or else he,
230
00:19:01,459 --> 00:19:03,049
would've come out
quite a few years ago.
231
00:19:03,068 --> 00:19:06,355
Yeah well, that was then and this is now
and I'm trying to report something here.
232
00:19:06,362 --> 00:19:07,525
Listen..
233
00:19:07,527 --> 00:19:09,340
I'd really like to help you,
I really would.
234
00:19:09,348 --> 00:19:11,543
But I'm going to need a little bit
more to go on than,
235
00:19:11,604 --> 00:19:16,669
My father killed someone and I don't who
or where, that's just not gonna cut it.
236
00:19:18,249 --> 00:19:19,703
Right.
237
00:19:19,787 --> 00:19:21,178
Yeah.
238
00:19:22,053 --> 00:19:23,389
Wait, Kim.
239
00:19:24,705 --> 00:19:26,299
If you remember anything...
240
00:19:26,708 --> 00:19:28,169
or even if you just...
241
00:19:28,443 --> 00:19:29,873
need to talk...
242
00:19:30,227 --> 00:19:32,894
you know where we are, right?
243
00:19:33,593 --> 00:19:35,133
Thanks.
244
00:20:09,393 --> 00:20:10,726
What's this?
245
00:20:11,139 --> 00:20:12,670
What does it look like?
246
00:20:13,144 --> 00:20:15,681
I know that we both hate
that he might get out.
247
00:20:16,017 --> 00:20:17,509
So, come on.
248
00:20:19,400 --> 00:20:20,776
Oh, that's enough.
249
00:20:21,029 --> 00:20:23,350
Finally this, park attendant
250
00:20:23,381 --> 00:20:25,251
was kind of walking past him
251
00:20:25,308 --> 00:20:27,560
and found us. Oh, dear me.
252
00:20:37,917 --> 00:20:39,862
Mom...
253
00:20:41,248 --> 00:20:44,021
I remembered something today...
254
00:20:44,871 --> 00:20:46,465
about dad.
255
00:20:48,682 --> 00:20:51,158
I remember seeing
him in our kitchen...
256
00:20:51,891 --> 00:20:54,110
washing blood of his hands.
257
00:20:55,734 --> 00:20:58,651
I think he might have
tried to kill someone.
258
00:20:59,026 --> 00:21:00,961
He never killed anyone Kim.
259
00:21:01,007 --> 00:21:03,218
What about the blood?
260
00:21:04,219 --> 00:21:06,539
It's probably from some fight.
261
00:21:07,341 --> 00:21:08,904
He had a real temper on him.
262
00:21:08,955 --> 00:21:12,340
If you're afraid of him... don't be.
263
00:21:13,348 --> 00:21:15,833
We can keep him locked up.
264
00:21:16,472 --> 00:21:18,941
Why are you so scared of him?
265
00:21:20,024 --> 00:21:21,891
Did he threaten you?
266
00:21:24,252 --> 00:21:26,031
He did, didn't he?
267
00:21:29,100 --> 00:21:30,569
We'll be okay.
268
00:21:30,757 --> 00:21:32,686
Even if he get's out.
269
00:21:33,405 --> 00:21:35,328
We'll still make it.
270
00:21:44,914 --> 00:21:46,961
When I'm in bed...
271
00:21:47,420 --> 00:21:51,319
daddy comes into my
room and touches me.
272
00:21:51,977 --> 00:21:54,220
I don't like it.
273
00:22:20,384 --> 00:22:23,751
Do you remember what I was
talking about the other day?
274
00:22:26,348 --> 00:22:27,685
About my dad?
275
00:22:31,539 --> 00:22:34,047
Could he have been in trouble
with someone?
276
00:22:34,984 --> 00:22:38,485
Maybe something to do
with money, or...
277
00:22:39,470 --> 00:22:41,881
What are you trying to say?
278
00:22:51,112 --> 00:22:52,462
Here.
279
00:23:11,125 --> 00:23:13,719
Is that a gun?
280
00:23:15,895 --> 00:23:17,340
Grandad...
281
00:23:18,240 --> 00:23:19,974
did my dad have a gun?
282
00:23:23,378 --> 00:23:26,392
Here, maybe we can just try.
Try once more.
283
00:23:31,985 --> 00:23:33,164
Okay.
284
00:23:33,922 --> 00:23:35,133
Okay.
285
00:25:09,896 --> 00:25:13,187
Look daddy, I did it myself.
286
00:25:14,904 --> 00:25:16,487
Come here.
287
00:25:45,650 --> 00:25:49,233
Martin, are you home?
288
00:27:21,476 --> 00:27:23,033
Hi.
289
00:29:54,320 --> 00:29:55,862
I'm coming.
290
00:29:56,606 --> 00:29:58,480
- Who is it?
- Eddy.
291
00:29:58,614 --> 00:30:00,498
Eddy? Who let you in the building?
292
00:30:00,517 --> 00:30:02,257
I sneaked in with one
of your neighbours.
293
00:30:02,278 --> 00:30:03,928
Well, then you can
sneak back out again.
294
00:30:03,978 --> 00:30:06,685
Couldn't you just let me in.
It's really awkward this way...
295
00:30:06,708 --> 00:30:08,231
I, I just got out of the shower.
296
00:30:08,257 --> 00:30:09,479
Oh, are you naked?
297
00:30:09,745 --> 00:30:10,818
No!
298
00:30:11,013 --> 00:30:16,430
I didn't mean it like that. Look, could you just
let me in, before I continue to talk rubbish?
299
00:30:18,835 --> 00:30:21,151
Oh, have you been ill?
300
00:30:21,627 --> 00:30:23,124
I've been busy.
301
00:30:24,365 --> 00:30:28,554
Okay. Yeah, look, the reason I came is
that Dave is definitely up to something.
302
00:30:28,586 --> 00:30:32,355
It wouldn't surprise me if he put one
of those group get togethers, so...
303
00:30:32,535 --> 00:30:34,354
You came all the way
here to tell me that?
304
00:30:34,402 --> 00:30:38,683
Yeah, yeah, I'm a peoples person.
I like to see people in the flesh.
305
00:30:42,284 --> 00:30:43,667
Are you...
306
00:30:44,106 --> 00:30:45,918
Are you sure you okay Kim?
307
00:30:46,560 --> 00:30:48,818
I mean, you don't, look okay.
308
00:30:50,631 --> 00:30:52,891
If you need something,
I can help you.
309
00:30:53,010 --> 00:30:54,798
Help me get into trouble?
310
00:30:54,898 --> 00:30:57,148
Yeah, that's a good one.
311
00:30:58,337 --> 00:30:59,813
I see you soon Eddy.
312
00:31:00,264 --> 00:31:04,223
Okay. Yeah, look. If you need
something, than just...
313
00:31:40,721 --> 00:31:41,804
Tell me.
314
00:31:42,403 --> 00:31:43,864
It's just that...
315
00:31:44,400 --> 00:31:46,298
recently my...
316
00:31:47,228 --> 00:31:50,212
episodes, have been happening
more frequently.
317
00:31:50,246 --> 00:31:54,246
Same has been happening
since you were a kid?
318
00:31:55,826 --> 00:31:57,264
Is there any difference?
319
00:31:57,502 --> 00:31:58,978
Is there any kind of a pattern?
320
00:31:59,056 --> 00:32:00,481
Not really.
321
00:32:00,708 --> 00:32:02,184
Stressful situations.
322
00:32:02,985 --> 00:32:04,433
How long do you stay unconscious?
323
00:32:04,450 --> 00:32:06,192
Hard to tell.
324
00:32:06,874 --> 00:32:10,460
I don't really keep track of time,
it's like I fall asleep.
325
00:32:10,823 --> 00:32:14,153
Except for when I wake up,
I'm so tired.
326
00:32:14,459 --> 00:32:16,403
Have you been sleeping enough.
327
00:32:16,445 --> 00:32:17,320
Yes.
328
00:32:18,814 --> 00:32:20,524
Are you eating normally?
329
00:32:20,564 --> 00:32:21,689
Yeah.
330
00:32:22,051 --> 00:32:23,361
Used any drugs?
331
00:32:23,518 --> 00:32:26,060
No! No, God no.
332
00:32:27,517 --> 00:32:28,971
Okay. Tell you what I'm gonna do.
333
00:32:28,986 --> 00:32:33,798
I'm gonna have the nurse take some
blood samples. We'll run a few tests.
334
00:32:34,130 --> 00:32:36,373
But honestly...
335
00:32:37,087 --> 00:32:40,367
I think you're just plain exhausted.
336
00:32:41,724 --> 00:32:43,372
You need to eat better,
337
00:32:43,974 --> 00:32:45,771
you need to get proper sleep.
338
00:32:46,471 --> 00:32:48,221
Look after yourself.
339
00:32:50,045 --> 00:32:51,685
Is there um...
340
00:32:52,210 --> 00:32:54,070
is there anything I should avoid?
341
00:32:54,217 --> 00:32:55,988
Stressful situations.
342
00:32:56,170 --> 00:32:57,753
Other than that?
343
00:32:58,529 --> 00:33:01,245
Definitely avoid alcohol and drugs.
344
00:33:01,363 --> 00:33:03,699
Certainly stay away from drugs.
345
00:33:05,013 --> 00:33:06,929
Of course.
346
00:33:21,817 --> 00:33:23,184
I'm going on nightshift.
347
00:33:23,215 --> 00:33:25,347
Can you go to the supermarket
for me in the morning?
348
00:33:25,369 --> 00:33:26,717
Yeah. Sure.
349
00:33:26,781 --> 00:33:27,996
Are you okay?
350
00:33:28,996 --> 00:33:29,941
Sure?
351
00:33:30,071 --> 00:33:31,904
I'm just a bit tired.
352
00:33:43,381 --> 00:33:44,748
Help!
353
00:33:45,247 --> 00:33:46,892
Hey you there.
354
00:33:51,322 --> 00:33:53,557
Hey, hey.
355
00:34:45,418 --> 00:34:46,713
Eddy!
356
00:34:52,907 --> 00:34:54,251
Eddy!
357
00:35:00,416 --> 00:35:01,415
What are you doing here?
358
00:35:01,439 --> 00:35:02,479
I need to talk to you.
359
00:35:02,528 --> 00:35:05,217
- It's the middle of the night.
- Listen to me!
360
00:35:11,073 --> 00:35:12,230
Don't touch me.
361
00:35:12,265 --> 00:35:13,351
Let me take you home.
362
00:35:13,389 --> 00:35:16,125
If you come one step closer,
I'll call the police.
363
00:35:17,205 --> 00:35:19,111
Ahhhhh!
364
00:35:40,464 --> 00:35:41,800
How are you?
365
00:35:42,939 --> 00:35:44,271
Get off me.
366
00:35:45,036 --> 00:35:47,059
Get your hands off me!
367
00:35:47,402 --> 00:35:50,366
- Don't walk away.
- Get off!
368
00:35:50,640 --> 00:35:52,061
Kim!
369
00:35:55,507 --> 00:35:57,648
There's no milk in the fridge.
370
00:35:57,768 --> 00:36:00,462
How on earth are you gonna
stand on your own 2 feet?
371
00:36:00,549 --> 00:36:02,767
This came from school, again.
372
00:36:04,232 --> 00:36:07,611
Kim, you look... What's going on?
Has something happened?
373
00:36:08,313 --> 00:36:12,434
Well, I did some drugs,
I passed out and I almost got raped.
374
00:36:18,081 --> 00:36:19,972
Look, I know,
375
00:36:20,160 --> 00:36:22,410
I'm the last person you want to see.
I really do. But,
376
00:36:22,423 --> 00:36:25,255
I needed to see you before the meeting.
I needed to see if you're okay.
377
00:36:25,270 --> 00:36:26,271
What meeting?
378
00:36:26,319 --> 00:36:27,858
Have you checked your messages?
379
00:36:27,905 --> 00:36:30,227
Dave wants to meet for
something big. But...
380
00:36:30,246 --> 00:36:31,245
Not today.
381
00:36:31,990 --> 00:36:33,660
- About last night.
- Don't.
382
00:36:33,714 --> 00:36:38,045
I know you feel like it was an awkward situation
for you, but my whole life has been hard.
383
00:36:38,319 --> 00:36:41,379
Yeah it must be really hard
being looked after by mommy.
384
00:36:41,492 --> 00:36:42,824
I support her.
385
00:36:43,374 --> 00:36:45,659
You have no idea
how lucky you are.
386
00:36:45,669 --> 00:36:49,118
My mom, isn't a bad person,
it's just, she...
387
00:36:49,423 --> 00:36:51,173
If I wasn't there
to support her...
388
00:36:51,219 --> 00:36:53,985
- She has so many debts, she would have to...
- Eddy!
389
00:36:54,141 --> 00:36:56,558
Why are you telling me all this?
390
00:36:56,696 --> 00:36:58,914
I just wanted to make
you feel better...
391
00:37:00,359 --> 00:37:03,334
- It's not the only reason I told you.
- Oh, for god's sake.
392
00:37:03,409 --> 00:37:04,987
I care about you Kim.
393
00:37:06,005 --> 00:37:07,974
I honestly do like you.
394
00:37:09,374 --> 00:37:12,303
I know how hard it must be, to let
anyone in after what your dad did...
395
00:37:12,312 --> 00:37:14,023
Don't you dare!
396
00:37:15,390 --> 00:37:17,179
You have no idea.
397
00:37:18,193 --> 00:37:20,065
Now stop following me.
398
00:37:31,605 --> 00:37:33,222
You were right.
399
00:37:34,408 --> 00:37:36,299
My dad did have a gun.
400
00:37:37,314 --> 00:37:39,502
What did he do grandad?
401
00:37:40,280 --> 00:37:42,007
Please help me.
402
00:37:43,290 --> 00:37:48,401
I have to put myself in real danger
to find everything out.
403
00:38:06,895 --> 00:38:11,354
Meeting about to start, hurry!
404
00:38:37,039 --> 00:38:38,094
Mom!
405
00:39:20,393 --> 00:39:22,286
What are you doing here?
406
00:39:22,929 --> 00:39:25,770
Where else would I
find you these days?
407
00:39:27,037 --> 00:39:28,652
You look like death.
408
00:39:29,013 --> 00:39:30,505
Thank you.
409
00:39:34,697 --> 00:39:36,975
I haven't seen you over
there in a few days.
410
00:39:38,321 --> 00:39:39,694
You missed the meeting.
411
00:39:39,909 --> 00:39:42,310
I had some stuff going on,
you know.
412
00:39:45,660 --> 00:39:47,933
Look, Dave's got wind of something.
413
00:39:48,198 --> 00:39:50,706
You know the new JJ building
they're putting up?
414
00:39:50,809 --> 00:39:51,683
Yeah.
415
00:39:52,365 --> 00:39:54,131
It's just the start.
416
00:39:54,490 --> 00:39:56,810
They're going to take
the whole area down.
417
00:39:58,563 --> 00:40:00,437
Not our hangout though?
418
00:40:01,683 --> 00:40:03,011
Yeah.
419
00:40:04,346 --> 00:40:06,065
You like it over there right?
420
00:40:06,928 --> 00:40:08,710
Of course I do.
421
00:40:08,970 --> 00:40:10,430
Well, I need it.
422
00:40:10,952 --> 00:40:12,603
I know that.
423
00:40:15,171 --> 00:40:18,320
Look, Dave's got a plan he,
spent men onto it.
424
00:40:18,734 --> 00:40:20,219
It might work...
425
00:40:21,218 --> 00:40:23,191
He wants to get rid of it.
426
00:40:23,726 --> 00:40:25,164
The JJ building.
427
00:40:26,236 --> 00:40:27,278
What?
428
00:40:28,473 --> 00:40:29,807
We need you.
429
00:40:31,917 --> 00:40:33,761
Dave don't want me there.
430
00:40:34,026 --> 00:40:35,745
I missed the meeting.
431
00:40:37,345 --> 00:40:39,821
Eddy put in a good word for you.
432
00:40:41,372 --> 00:40:43,372
Eddy did?
433
00:40:44,982 --> 00:40:46,190
You're in?
434
00:40:48,557 --> 00:40:50,390
Of course I am.
435
00:40:51,270 --> 00:40:53,119
- See you tonight then.
- Yeah.
436
00:41:29,820 --> 00:41:31,820
Oh, hi.
437
00:41:31,971 --> 00:41:33,101
Hi.
438
00:41:34,706 --> 00:41:35,893
Eddy!
439
00:41:36,010 --> 00:41:38,619
It's that very very
nice girl again.
440
00:41:39,867 --> 00:41:42,200
Or should I've said girlfriend?
441
00:41:42,570 --> 00:41:44,801
Oh, hi.
442
00:41:45,479 --> 00:41:46,384
Hi.
443
00:41:47,011 --> 00:41:48,858
Be a gentleman and ask her in.
444
00:41:48,896 --> 00:41:50,320
Mom...
445
00:41:51,694 --> 00:41:53,648
Okay, I got it.
446
00:41:55,695 --> 00:41:56,778
Sorry about that.
447
00:41:56,790 --> 00:41:58,056
Don't worry.
448
00:42:00,518 --> 00:42:03,070
I think I should
be the one to say sorry.
449
00:42:04,043 --> 00:42:08,759
It's alright. I mean, I only reminded
Dave what you already did, so...
450
00:42:13,879 --> 00:42:15,920
- Your mom she's...
- Crazy?
451
00:42:16,303 --> 00:42:18,748
No, actually, she's pretty normal.
452
00:42:20,661 --> 00:42:24,304
So, how did she get in this situation
you were telling me about.
453
00:42:25,523 --> 00:42:27,151
Bad choices I guess.
454
00:42:27,454 --> 00:42:30,040
I thing it's amazing
what you do for her.
455
00:42:31,117 --> 00:42:33,109
And she's wonderful.
456
00:42:35,486 --> 00:42:39,068
Well, just wait until she's
your mother-in-law.
457
00:42:39,569 --> 00:42:40,866
Eddy...
458
00:42:42,982 --> 00:42:44,276
Come on, let's go.
459
00:42:44,696 --> 00:42:46,102
Okay.
460
00:42:50,141 --> 00:42:50,944
Bye mom.
461
00:42:51,014 --> 00:42:51,719
Bye.
462
00:42:52,288 --> 00:42:53,121
Bye!
463
00:43:06,887 --> 00:43:08,887
Any sign of replacements?
464
00:43:09,620 --> 00:43:10,662
No.
465
00:43:11,894 --> 00:43:14,620
Wait, yeah, I can see
their car coming.
466
00:43:14,843 --> 00:43:16,007
Okay.
467
00:43:16,434 --> 00:43:17,583
Here.
468
00:43:23,572 --> 00:43:26,602
Hello, this Mike,
from the control room.
469
00:43:26,766 --> 00:43:30,297
There seems to be some irregularities
on the Portmorth parking site.
470
00:43:30,734 --> 00:43:32,813
You guys got the codes, right?
471
00:43:34,138 --> 00:43:37,487
Sure. Other replacements will be
send out to the JJ building.
472
00:43:38,060 --> 00:43:38,990
Thanks.
473
00:43:40,843 --> 00:43:42,177
Did they buy it.
474
00:43:42,322 --> 00:43:44,239
Only one way to find out.
475
00:44:27,974 --> 00:44:29,319
Poor guys.
476
00:44:30,141 --> 00:44:32,992
They'll find it really hard
to get work after this.
477
00:44:33,958 --> 00:44:36,585
Might end up knocking
on Dave's door.
478
00:44:51,893 --> 00:44:53,560
They're gone.
479
00:45:20,392 --> 00:45:22,041
Everybody has their radio on?
480
00:45:22,109 --> 00:45:23,669
Yeah.
481
00:45:23,756 --> 00:45:25,548
Come on man.
482
00:45:29,807 --> 00:45:32,121
Wait, wait. Shouldn't they
all have the same timers?
483
00:45:32,752 --> 00:45:33,880
They all do the same thing.
484
00:45:33,911 --> 00:45:35,725
No, that's not the one
we practiced with.
485
00:45:35,754 --> 00:45:38,045
- They're, basically the same.
- It's not the same.
486
00:45:39,605 --> 00:45:41,926
- What are you doing?
- Calling Dave.
487
00:45:43,542 --> 00:45:45,402
Hey Kim, still with us?
488
00:45:45,403 --> 00:45:46,861
Yeah, yeah, of course.
489
00:45:48,408 --> 00:45:52,468
Look, maybe he's taking a piss or
something. We're wasting time.
490
00:45:53,152 --> 00:45:56,570
He's not answering. He said he would
be on stand by, no matter what.
491
00:45:56,882 --> 00:45:59,343
So what do we do?
Do we abandon, do we go?
492
00:45:59,819 --> 00:46:01,819
Let's get this over with.
493
00:46:33,007 --> 00:46:34,453
Done.
494
00:46:34,809 --> 00:46:36,268
Done.
495
00:46:38,730 --> 00:46:39,815
Done.
496
00:46:43,632 --> 00:46:47,923
Right. 3, 2, 1 now.
497
00:46:49,570 --> 00:46:53,070
Something is wrong with my timer.
I don't know what to do here.
498
00:46:57,116 --> 00:46:58,385
Darryl...
499
00:47:00,073 --> 00:47:01,416
Darryl!
500
00:47:23,868 --> 00:47:25,560
Help.
501
00:48:26,986 --> 00:48:28,527
Grandad?
502
00:49:10,981 --> 00:49:12,419
Hey, hey.
503
00:49:14,061 --> 00:49:15,757
Hey! Ya,
it was a close one.
504
00:49:16,191 --> 00:49:17,461
Darryl!
505
00:49:17,537 --> 00:49:19,444
- Darryl!
- Hey! Ya.
506
00:49:19,685 --> 00:49:20,788
It was a close one.
507
00:49:20,850 --> 00:49:22,558
We need to reset the timers.
508
00:49:22,573 --> 00:49:23,780
What happened.
509
00:49:23,818 --> 00:49:24,636
We stopped them.
510
00:49:24,651 --> 00:49:26,295
The building would have
collapsed on you.
511
00:49:26,299 --> 00:49:29,626
Eddy back to yours. Darryl, Kim,
you do yours, I'll do mine.
512
00:49:30,096 --> 00:49:32,606
Shit, it's too late,
I say we run.
513
00:49:32,729 --> 00:49:34,120
We're not finished.
514
00:49:34,169 --> 00:49:35,586
Spike we're going.
515
00:51:45,789 --> 00:51:48,637
Kim, Kim...
516
00:52:00,149 --> 00:52:01,925
We're going.
517
00:52:38,617 --> 00:52:40,501
What do we do?
518
00:53:03,167 --> 00:53:04,875
What the hell?
519
00:53:17,233 --> 00:53:19,378
Where do you think everyone went?
520
00:53:20,566 --> 00:53:22,732
Either caught or legged it.
521
00:53:52,872 --> 00:53:55,091
That unconscious thing you do.
522
00:53:55,840 --> 00:53:58,691
It's not good for you.
You shouldn't do that.
523
00:54:04,273 --> 00:54:07,171
What even happens when
you go unconscious anyway?
524
00:54:09,030 --> 00:54:11,858
You seem like a million miles away.
525
00:54:16,140 --> 00:54:19,473
Okay, if you don't want
to tell me, it's fine. But...
526
00:54:19,921 --> 00:54:21,585
you can trust me.
527
00:54:25,318 --> 00:54:27,006
Plus you know my secret.
528
00:54:29,529 --> 00:54:32,873
It's just, sometimes it's good to
get things off your chest.
529
00:54:34,349 --> 00:54:37,500
Some things would be
eating away at you inside.
530
00:54:45,994 --> 00:54:47,478
Okay.
531
00:54:49,689 --> 00:54:54,867
But I swear to God, if you say I'm crazy,
I'm never telling you anything again.
532
00:54:55,072 --> 00:54:56,285
Okay.
533
00:54:58,425 --> 00:55:00,083
Stress.
534
00:55:01,850 --> 00:55:04,267
Scary situations like back there?
535
00:55:06,278 --> 00:55:08,302
Sometimes.
536
00:55:09,809 --> 00:55:11,917
Sometimes it's in my head.
537
00:55:14,823 --> 00:55:18,531
If it is like fainting, why do
you come out looking so ill?
538
00:55:18,828 --> 00:55:20,664
It's not like fainting.
539
00:55:22,971 --> 00:55:25,088
When I'm unconscious...
540
00:55:27,689 --> 00:55:30,103
I can travel through the past.
541
00:55:35,792 --> 00:55:38,011
Like a dream or a memory?
542
00:55:38,291 --> 00:55:40,033
I used to think that...
543
00:55:42,576 --> 00:55:44,482
but it is real, Eddy.
544
00:55:45,013 --> 00:55:46,846
It is really real.
545
00:55:48,141 --> 00:55:52,225
Like... dinosaurs or
the middle ages.
546
00:55:53,624 --> 00:55:55,288
I wish.
547
00:55:56,103 --> 00:55:58,877
I can see things from my past.
548
00:55:59,336 --> 00:56:01,008
My family...
549
00:56:02,149 --> 00:56:04,914
things I didn't understand
as a child.
550
00:56:05,767 --> 00:56:08,595
I can see myself walking around.
551
00:56:09,618 --> 00:56:11,994
But no one knows I'm there.
552
00:56:13,219 --> 00:56:14,940
It's impossible.
553
00:56:17,511 --> 00:56:20,550
You know when I passed out
in front of those guards.
554
00:56:20,935 --> 00:56:25,513
I could tell you the conversation they were
having before I even walked up to them.
555
00:56:26,106 --> 00:56:29,705
Word for word.
How else could I do that.
556
00:56:30,659 --> 00:56:32,076
It's insane.
557
00:56:34,342 --> 00:56:35,889
Yeah.
558
00:56:37,175 --> 00:56:39,008
But I'm not.
559
00:56:43,195 --> 00:56:44,930
Suppose you're right.
560
00:56:45,926 --> 00:56:49,360
You come out of these things looking
ten years older. I'm serious,
561
00:56:49,618 --> 00:56:51,282
it's really bad.
562
00:56:52,118 --> 00:56:54,397
I hope it never
happens to you again.
563
00:56:54,951 --> 00:56:56,537
I need it to.
564
00:56:58,004 --> 00:57:00,520
I need it to happen
one last time Eddy.
565
00:57:00,904 --> 00:57:03,771
- And I think you can help me.
- No. Forget about it.
566
00:57:04,146 --> 00:57:06,941
I'm not gonna help you,
hurt yourself like that.
567
00:57:07,879 --> 00:57:09,891
It's more dangerous
if I do it alone.
568
00:57:09,914 --> 00:57:11,813
Come on, that's not fair.
569
00:57:21,707 --> 00:57:23,184
Let's say I help you.
570
00:57:24,146 --> 00:57:28,827
You need to tell me exactly what we're trying
to find out. There must be another way.
571
00:57:31,805 --> 00:57:34,454
I need to keep my father in prison.
572
00:57:35,973 --> 00:57:38,138
I think he tried
to kill someone.
573
00:57:39,646 --> 00:57:41,091
My grandad.
574
00:57:42,802 --> 00:57:44,584
And if I can prove that...
575
00:57:44,870 --> 00:57:46,705
They'll keep him locked up.
576
00:57:55,414 --> 00:57:57,313
Please help me.
577
00:58:06,388 --> 00:58:07,775
You guys alright?
578
00:58:07,891 --> 00:58:09,371
Yeah, you?
579
00:58:10,656 --> 00:58:11,406
Yeah.
580
00:58:12,574 --> 00:58:13,699
Peachy.
581
00:58:14,289 --> 00:58:15,873
Tell me about it.
582
00:58:18,378 --> 00:58:19,786
Where's Dave?
583
00:58:21,991 --> 00:58:23,824
He's gone Spike.
584
00:58:26,432 --> 00:58:30,556
Maybe we should all go. I mean, the
police could be back at any moment.
585
00:58:32,478 --> 00:58:33,666
It's all gone.
586
00:58:34,001 --> 00:58:35,072
It's all gone.
587
00:58:36,982 --> 00:58:39,670
Hey, we're gonna walk
you home tonight.
588
00:58:39,815 --> 00:58:41,073
It's alright.
589
00:58:41,846 --> 00:58:43,739
I think
Eddy is going to.
590
00:59:33,573 --> 00:59:35,428
Thank you.
591
00:59:56,197 --> 00:59:58,030
You sleep okay?
592
00:59:58,524 --> 00:59:59,399
Yeah.
593
01:00:11,527 --> 01:00:13,348
I visited grandad.
594
01:00:13,659 --> 01:00:16,299
I wanted to know more
about his condition.
595
01:00:17,309 --> 01:00:18,856
About his fall.
596
01:00:20,730 --> 01:00:22,445
Was it really an accident mom?
597
01:00:22,485 --> 01:00:25,233
- What are you talking about?
- Did dad have something to do with it?
598
01:00:25,242 --> 01:00:29,114
- Oh, dammit Kim, when would you let it rest?
- When you talk to me.
599
01:00:29,305 --> 01:00:33,589
He could walk through that door
any day now. Don't you care?!
600
01:00:35,567 --> 01:00:38,778
You feel guilty about what
he did to me, don't you?
601
01:00:39,868 --> 01:00:41,016
Good.
602
01:00:41,661 --> 01:00:44,457
You should've protected
me, and you didn't.
603
01:00:44,684 --> 01:00:48,730
You can protect me now,
if you just tell me what happened.
604
01:00:49,128 --> 01:00:51,394
You think you know so much...
605
01:00:52,002 --> 01:00:53,479
but you know nothing.
606
01:00:53,802 --> 01:00:55,356
Then help me.
607
01:00:58,280 --> 01:00:59,429
Mom!
608
01:00:59,880 --> 01:01:01,224
Mom!
609
01:01:02,075 --> 01:01:03,903
Mom, please don't go.
610
01:01:03,983 --> 01:01:06,975
Mom, please don't go!
Listen to me!
611
01:01:07,309 --> 01:01:10,088
Mom, mom...
612
01:01:53,318 --> 01:01:56,069
Are you sure your mom
is not gonna be back?
613
01:01:56,847 --> 01:01:58,139
I'm sure.
614
01:02:01,961 --> 01:02:03,676
Are you sure about this?
615
01:02:06,935 --> 01:02:08,888
I tried everything Eddy.
616
01:02:10,109 --> 01:02:12,938
If there was another way,
I'd chose it.
617
01:02:16,191 --> 01:02:18,956
I just wish, we didn't
have to do this.
618
01:02:25,886 --> 01:02:29,151
You're gonna keep me under,
until I lose consciousness.
619
01:02:29,856 --> 01:02:31,809
No matter what happens,
620
01:02:32,740 --> 01:02:35,154
no matter how much I struggle,
621
01:02:35,749 --> 01:02:37,788
or try to scratch you eyes out,
622
01:02:38,561 --> 01:02:40,905
I need you to keep
pushing me under.
623
01:02:42,811 --> 01:02:46,295
I'm asking you to do this
because I trust you Eddy.
624
01:02:47,147 --> 01:02:48,688
Let's do it.
625
01:03:09,990 --> 01:03:11,406
I'm scared.
626
01:03:12,857 --> 01:03:14,023
I know.
627
01:04:11,201 --> 01:04:14,381
What happened, I was almost there.
628
01:04:14,996 --> 01:04:16,623
I'm sorry.
629
01:04:18,647 --> 01:04:20,553
I know how hard this is Eddy.
630
01:04:21,327 --> 01:04:23,202
But I need you to do it again.
631
01:04:24,040 --> 01:04:25,507
Okay?
632
01:06:21,815 --> 01:06:23,057
Martin.
633
01:06:23,930 --> 01:06:25,509
What brings you here?
634
01:06:25,625 --> 01:06:26,675
I'd like a word.
635
01:06:27,160 --> 01:06:28,404
You want a cup of tea?
636
01:06:28,509 --> 01:06:29,978
It's not a social call.
637
01:06:30,368 --> 01:06:32,772
You need to stay away
from Joanne.
638
01:06:33,031 --> 01:06:34,539
I beg you a pardon?
639
01:06:34,789 --> 01:06:36,203
From my own daughter?
640
01:06:36,292 --> 01:06:38,061
She doesn't want you around.
641
01:06:38,309 --> 01:06:39,544
Says who?
642
01:06:39,863 --> 01:06:42,403
- I don't hear her saying that.
- You know why she's not here,
643
01:06:42,676 --> 01:06:43,679
dirty bastard.
644
01:06:43,720 --> 01:06:47,056
You think that I gave up sailing,
so I can live a lonely life.
645
01:06:47,178 --> 01:06:48,545
I actually came back,
646
01:06:48,663 --> 01:06:51,195
so I could spend more time
with my daughter...
647
01:06:51,241 --> 01:06:52,944
and granddaughter,
if you don't mind.
648
01:06:52,998 --> 01:06:55,873
Yeah. She doesn't want you, around.
649
01:06:55,990 --> 01:06:58,410
So you just stay away, alright?
650
01:06:58,559 --> 01:07:00,216
You tossy.
651
01:07:00,570 --> 01:07:03,039
You piece of shit.
652
01:07:03,609 --> 01:07:06,429
You think I'm gonna let you
determine how I live my life?
653
01:07:06,484 --> 01:07:10,719
Look, what you did to Joanne,
now that's not natural.
654
01:07:10,913 --> 01:07:13,460
That shouldn't happen between
a father and a daughter.
655
01:07:13,584 --> 01:07:17,202
I mean, you think that she let you
in to her life, after what you did?
656
01:07:17,467 --> 01:07:20,544
You're lucky she never
pressed charges.
657
01:07:20,822 --> 01:07:23,295
As if you never touched Kim?
658
01:07:29,077 --> 01:07:31,350
You and I are nothing alike, so,
659
01:07:31,394 --> 01:07:35,530
you stay away from Joanne,
or I'm gonna use this! I swear!
660
01:07:35,964 --> 01:07:39,422
You're threatening me with
a fake gun, you sissy!
661
01:08:12,787 --> 01:08:14,452
It's okay.
662
01:08:28,003 --> 01:08:29,587
How'd it go?
663
01:08:29,769 --> 01:08:30,935
Terribly.
664
01:08:30,966 --> 01:08:32,966
What? Tell me.
665
01:08:34,237 --> 01:08:36,876
The stupid bastard
started fighting me.
666
01:08:37,916 --> 01:08:39,283
He fell.
667
01:08:39,704 --> 01:08:41,196
Is he dead?
668
01:08:41,500 --> 01:08:43,383
I think he broke his neck.
669
01:08:43,734 --> 01:08:46,448
He's probably going to be paralyzed
for the rest of his life.
670
01:08:46,690 --> 01:08:48,073
No.
671
01:08:48,284 --> 01:08:49,948
You idiot.
672
01:08:50,841 --> 01:08:52,569
I just wanted you to scare him off.
673
01:08:52,648 --> 01:08:54,445
And that's what I did!
674
01:08:56,089 --> 01:08:57,679
That's what I did Joanne.
675
01:08:58,859 --> 01:09:01,179
I didn't mean for this to happen.
676
01:09:10,283 --> 01:09:12,338
It's your fault.
677
01:09:13,517 --> 01:09:14,664
You crippled him.
678
01:09:14,685 --> 01:09:16,234
It was an accident.
679
01:09:16,945 --> 01:09:20,156
Why didn't you just do,
what I asked you to do?
680
01:09:20,196 --> 01:09:23,931
Oh, this again. Joanne, you've been on
my back about this for two months now.
681
01:09:23,957 --> 01:09:25,135
When is it gonna stop?
682
01:09:25,177 --> 01:09:28,296
All I asked for, is for a
peaceful life without that...
683
01:09:28,437 --> 01:09:30,327
bastard. And now...
684
01:09:31,219 --> 01:09:32,806
He just shit his pants.
685
01:09:32,877 --> 01:09:35,182
I even have to wash his arse.
686
01:09:35,283 --> 01:09:37,019
Why didn't you just do it properly.
687
01:09:37,037 --> 01:09:40,495
Just deal with it!
And get off my back!
688
01:09:42,571 --> 01:09:44,238
You're useless!
689
01:11:02,680 --> 01:11:04,764
Look daddy, it did it myself.
690
01:11:05,159 --> 01:11:07,034
Come here.
691
01:11:20,511 --> 01:11:22,451
What do you think you're doing?
692
01:11:24,113 --> 01:11:25,678
She got her buttons wrong.
693
01:11:25,795 --> 01:11:27,241
Let's go up.
694
01:11:38,542 --> 01:11:41,375
Never let daddy touch you.
695
01:11:43,858 --> 01:11:44,816
Why?
696
01:11:45,949 --> 01:11:47,707
Because I told you so.
697
01:11:49,246 --> 01:11:50,277
Okay?
698
01:11:51,261 --> 01:11:52,462
Am I clear?
699
01:11:52,744 --> 01:11:53,731
Yes.
700
01:11:53,958 --> 01:11:57,292
Okay. Into bed.
701
01:12:09,023 --> 01:12:10,940
I want daddy.
702
01:12:13,299 --> 01:12:16,017
We need to talk about daddy.
703
01:12:16,589 --> 01:12:20,066
About how he comes into
your room at night.
704
01:12:20,449 --> 01:12:22,754
We need to tell someone
about daddy.
705
01:12:22,893 --> 01:12:24,939
Because it is not right.
706
01:12:25,969 --> 01:12:27,500
Okay?
707
01:12:27,895 --> 01:12:31,528
Now... you repete this after me.
708
01:12:32,485 --> 01:12:34,390
When I'm in bed...
709
01:12:34,981 --> 01:12:37,084
When I'm in bed.
710
01:12:37,421 --> 01:12:40,837
When I'm in bed, daddy...
711
01:12:42,742 --> 01:12:44,297
The whole thing.
712
01:12:45,210 --> 01:12:46,267
Come on.
713
01:12:46,308 --> 01:12:47,985
When I'm in bed.
714
01:12:48,355 --> 01:12:49,438
Daddy.
715
01:12:49,769 --> 01:12:50,612
Daddy.
716
01:12:50,849 --> 01:12:54,640
When I'm in bed, daddy
comes into my room.
717
01:13:00,024 --> 01:13:02,550
Daddy comes into...
718
01:13:02,641 --> 01:13:04,025
My room.
719
01:13:05,267 --> 01:13:06,509
And...
720
01:13:07,528 --> 01:13:09,192
And he...
721
01:13:10,375 --> 01:13:11,815
And he...
722
01:13:12,363 --> 01:13:14,905
And he touches me.
723
01:13:21,166 --> 01:13:22,572
Kim...
724
01:13:24,762 --> 01:13:26,825
don't say it.
725
01:13:27,715 --> 01:13:29,579
It's not true.
726
01:13:38,766 --> 01:13:41,433
It's not true mommy.
727
01:13:48,007 --> 01:13:49,429
You're right.
728
01:13:55,522 --> 01:13:57,227
I'm sorry.
729
01:14:16,048 --> 01:14:17,411
Kim.
730
01:14:19,205 --> 01:14:20,798
Kim...
731
01:14:30,495 --> 01:14:33,857
Ha ha. Great.
732
01:15:09,042 --> 01:15:11,488
This is why it happened to me.
733
01:15:12,891 --> 01:15:16,633
I've always wondered why I remembered
the way it used to be.
734
01:15:16,759 --> 01:15:18,688
But now I see.
735
01:15:19,173 --> 01:15:22,189
Only by knowing what can happen,
736
01:15:22,293 --> 01:15:24,746
I can make sure it doesn't.
737
01:15:25,616 --> 01:15:28,452
They say it is impossible
to change the past.
738
01:15:28,726 --> 01:15:30,320
But I can.
739
01:15:31,828 --> 01:15:33,437
I have.
50088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.