All language subtitles for The.Fly.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,570 --> 00:02:06,030 What am I working on? 2 00:02:06,650 --> 00:02:09,240 Something that will change the world... 3 00:02:09,450 --> 00:02:11,200 ...and human life as we know it. 4 00:02:11,570 --> 00:02:15,120 Change it a lot or just a bit? Be more specific. 5 00:02:15,700 --> 00:02:18,290 You want me to be more specific here with... 6 00:02:18,500 --> 00:02:21,920 ...half the scientific community eavesdropping? 7 00:02:22,580 --> 00:02:23,670 Where else? 8 00:02:25,460 --> 00:02:28,340 You could come back to my lab. 9 00:02:29,300 --> 00:02:30,880 I'll make cappuccino. 10 00:02:31,090 --> 00:02:33,220 I have a Faema of my own. 11 00:02:33,430 --> 00:02:36,180 It's not the dilettante's plastic model. 12 00:02:36,470 --> 00:02:40,730 It's a restaurant espresso machine with an eagle on top. 13 00:02:41,730 --> 00:02:44,310 Somehow I get the feeling you don't get out much. 14 00:02:44,650 --> 00:02:47,860 -You can tell that? -Yes. 15 00:02:57,870 --> 00:03:01,080 You're making a mistake. I think you really want to talk to me. 16 00:03:01,370 --> 00:03:04,290 Sorry. I have three other interviews before this party is over. 17 00:03:04,540 --> 00:03:07,170 But they don't have something that will change the world. 18 00:03:07,630 --> 00:03:08,750 They say they do. 19 00:03:10,130 --> 00:03:11,720 Yeah but they're lying. 20 00:03:12,220 --> 00:03:13,340 I'm not. 21 00:03:19,560 --> 00:03:20,770 Are you sick? 22 00:03:21,430 --> 00:03:24,150 No-- Sure. 23 00:03:24,690 --> 00:03:26,940 You're not a very good drunk. 24 00:03:28,020 --> 00:03:30,280 No, I'm always like this. It's the... 25 00:03:31,030 --> 00:03:35,950 ...motion sickness. When I was a kid, I puked on my tricycle. 26 00:03:37,490 --> 00:03:39,120 I hate vehicles. 27 00:03:39,330 --> 00:03:40,910 Should I drive slowly? 28 00:03:41,160 --> 00:03:43,710 No. Turn left. We're almost there. 29 00:04:01,310 --> 00:04:02,350 This is it? 30 00:04:02,680 --> 00:04:06,150 It's cleaner on the inside. 31 00:04:15,820 --> 00:04:17,110 Please. 32 00:04:47,770 --> 00:04:50,730 Listen. Maybe this is a bad idea. 33 00:04:51,940 --> 00:04:53,570 Too late. 34 00:04:54,150 --> 00:04:57,780 You've already seen them. You can't leave here alive. 35 00:05:00,830 --> 00:05:02,080 I haven't seen anything. 36 00:05:03,620 --> 00:05:04,830 Those. 37 00:05:10,630 --> 00:05:12,840 Designer phone booths. 38 00:05:13,050 --> 00:05:15,050 Very cute. 39 00:05:16,090 --> 00:05:19,300 I bet you have a really neat jukebox in here too. 40 00:05:19,590 --> 00:05:20,890 Over there? 41 00:05:21,640 --> 00:05:22,850 No. 42 00:05:25,180 --> 00:05:27,440 No. This is the... 43 00:05:28,390 --> 00:05:32,520 ...prototype of those. The first one I had made. 44 00:05:33,150 --> 00:05:37,150 It works, but it's clunky. 45 00:05:49,710 --> 00:05:51,500 I call them telepods. 46 00:05:52,540 --> 00:05:54,250 They're controlled by this. 47 00:05:54,920 --> 00:05:56,880 Thank God for that. 48 00:05:58,380 --> 00:06:01,470 What do these phones booths do? 49 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 Telepods. 50 00:06:07,390 --> 00:06:10,730 Okay, I need an object. 51 00:06:13,020 --> 00:06:15,480 Do you have something that is... 52 00:06:16,150 --> 00:06:19,280 ...personal I can use? Something uniquely you? 53 00:06:20,030 --> 00:06:21,660 An item of clothing or jewelry? 54 00:06:22,660 --> 00:06:23,820 You kidding? 55 00:06:24,120 --> 00:06:25,450 No, I'm serious. 56 00:06:29,120 --> 00:06:31,870 Okay. Here it goes. 57 00:06:50,850 --> 00:06:52,690 I don't wear jewelry. 58 00:06:59,900 --> 00:07:01,650 It's nice. 59 00:07:14,880 --> 00:07:17,130 Brundle, Seth. 60 00:07:36,520 --> 00:07:37,940 Watch the stocking. 61 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Well? 62 00:08:10,060 --> 00:08:11,310 Great. 63 00:08:11,810 --> 00:08:15,770 A giant microwave oven. I'm glad I didn't give you my Rolex. 64 00:08:15,980 --> 00:08:17,230 If I had a Rolex. 65 00:08:17,440 --> 00:08:19,610 You're missing the point. Look. 66 00:08:27,570 --> 00:08:28,990 Teleportation? 67 00:08:30,830 --> 00:08:32,330 Please. 68 00:08:48,180 --> 00:08:49,800 Wait a minute. 69 00:08:51,350 --> 00:08:52,640 Is that a hologram? 70 00:08:53,180 --> 00:08:56,520 -Where's my stocking? -That's it. 71 00:08:57,730 --> 00:08:58,690 Pick it up. 72 00:09:11,580 --> 00:09:13,580 I don't get it. 73 00:09:14,450 --> 00:09:15,580 What happened? 74 00:09:15,790 --> 00:09:18,330 You get it but you can't handle it. 75 00:09:19,710 --> 00:09:23,500 Your stocking has just been teleported... 76 00:09:23,880 --> 00:09:27,220 ...from one pod to another. 77 00:09:27,430 --> 00:09:30,300 Disintegrated there and reintegrated there. 78 00:09:31,050 --> 00:09:32,140 Sort of. 79 00:09:33,310 --> 00:09:35,890 It will change the world as we know it, right? 80 00:09:45,230 --> 00:09:46,780 This is incredible. 81 00:09:46,990 --> 00:09:48,780 It's not possible, is it? 82 00:09:49,240 --> 00:09:51,030 How have you kept this quiet? 83 00:09:51,910 --> 00:09:53,240 Please sit down. 84 00:09:53,660 --> 00:09:55,750 How could you do this alone? 85 00:09:56,410 --> 00:09:58,160 I don't work alone. 86 00:09:58,370 --> 00:10:00,880 There's stuff in there I don't understand. I'm really a... 87 00:10:01,080 --> 00:10:02,790 ...systems manager. I farm out... 88 00:10:03,000 --> 00:10:06,130 ...pieces to men more brilliant than I. I say: 89 00:10:06,340 --> 00:10:11,220 "Design me a molecular analyzer, " and they do. I just assemble it. 90 00:10:11,470 --> 00:10:14,180 None of them knows what the project really is. 91 00:10:17,640 --> 00:10:21,150 And the money? Bartok Science Industries financed this? 92 00:10:21,770 --> 00:10:24,650 But they leave me alone because I'm not expensive. 93 00:10:25,070 --> 00:10:27,990 They know they'll own whatever it is. 94 00:10:28,190 --> 00:10:29,740 You haven't told them? 95 00:10:30,110 --> 00:10:31,030 When I'm ready. 96 00:10:32,570 --> 00:10:34,080 Wait a second. 97 00:10:36,200 --> 00:10:37,160 What's that? 98 00:10:38,500 --> 00:10:39,960 To get the quotes right. 99 00:10:40,330 --> 00:10:42,670 Quotes? No. 100 00:10:42,880 --> 00:10:45,130 This was personal. Don't write about it. 101 00:10:46,460 --> 00:10:48,920 What do you mean? I'm a journalist. 102 00:10:49,170 --> 00:10:52,010 -Oh, no. -You knew that. 103 00:10:53,140 --> 00:10:57,220 I made a mistake. I shouldn't have shown you this. I'm very sorry. 104 00:10:57,430 --> 00:11:02,310 Particle Magazine sent me to get a story. 105 00:11:02,520 --> 00:11:04,900 This is the most exciting story ever. 106 00:11:05,110 --> 00:11:07,650 No. Absolutely not. I must have that tape. 107 00:11:07,860 --> 00:11:09,360 -Please. -You can't do that. 108 00:11:09,610 --> 00:11:10,900 Don't write a story. 109 00:11:11,110 --> 00:11:13,030 I'd never have told this stuff to a journalist. 110 00:11:13,240 --> 00:11:16,830 -But you told it to me. -I suppose I did but-- 111 00:11:17,240 --> 00:11:18,950 -Sure did. -Now wait a minute. 112 00:11:20,040 --> 00:11:22,330 Come here. What about your stocking? 113 00:11:22,750 --> 00:11:24,710 Keep it for good luck. 114 00:11:35,760 --> 00:11:39,350 I say: "Design me a molecular analyzer, " and they do. 115 00:11:39,560 --> 00:11:40,640 I just assemble it. 116 00:11:41,020 --> 00:11:43,100 None of them knows what the project really is. 117 00:11:46,190 --> 00:11:48,770 And the money? Bartok Science Industries financed this? 118 00:11:49,030 --> 00:11:52,030 But they leave me alone because I'm not expensive. 119 00:11:52,950 --> 00:11:55,450 They know they'll own whatever it is. 120 00:11:56,820 --> 00:11:59,080 Well, that's it. 121 00:12:00,660 --> 00:12:01,750 What do you think? 122 00:12:02,500 --> 00:12:03,660 It's a joke. 123 00:12:03,870 --> 00:12:04,710 What? 124 00:12:04,920 --> 00:12:06,500 He's conning you. 125 00:12:06,750 --> 00:12:09,210 It's an old nightclub routine. The two cabinets. 126 00:12:09,630 --> 00:12:12,720 -You fell for it. -Wait a minute. 127 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 -That was no-- -Are we having lunch? 128 00:12:15,260 --> 00:12:18,600 That was no nightclub routine. I was there. I saw it. 129 00:12:24,600 --> 00:12:25,850 Sure. 130 00:12:26,440 --> 00:12:27,940 Send him in. 131 00:12:29,230 --> 00:12:31,570 You must have made an impression. 132 00:12:31,940 --> 00:12:32,990 What do you mean? 133 00:12:33,570 --> 00:12:36,200 Your magician followed you here. 134 00:12:39,030 --> 00:12:42,040 I'm Stathis Borans, editor of Particle Magazine. 135 00:12:42,250 --> 00:12:45,290 -Seth Brundle. -I know who you are. 136 00:12:46,620 --> 00:12:50,040 Why don't you two use my office? I've gotta run. 137 00:12:50,460 --> 00:12:53,630 If you plan to make anything disappear, let me know. 138 00:12:53,880 --> 00:12:57,390 I have an assistant editor who's outlived his usefulness. 139 00:13:02,350 --> 00:13:03,640 You didn't waste time. 140 00:13:04,520 --> 00:13:06,560 I'm not getting any younger. 141 00:13:09,020 --> 00:13:11,270 He wasn't impressed by your tape? 142 00:13:12,900 --> 00:13:14,440 He thinks you're a con man. 143 00:13:17,660 --> 00:13:18,610 Excellent. 144 00:13:19,700 --> 00:13:21,870 Let's see what the people at Omni think about it. 145 00:13:22,080 --> 00:13:24,370 No, no. Listen, Veronica.... 146 00:13:26,330 --> 00:13:28,880 I've come here to say one magic word. 147 00:13:30,210 --> 00:13:31,090 Yeah? 148 00:13:32,000 --> 00:13:33,090 Cheeseburger. 149 00:13:38,550 --> 00:13:40,760 I've been working alone too long. 150 00:13:42,430 --> 00:13:45,810 I have a strong urge to talk about what I'm doing. 151 00:13:46,810 --> 00:13:49,600 But if this gets out now... 152 00:13:49,810 --> 00:13:51,810 ...Veronica, it'll kill me. 153 00:13:52,480 --> 00:13:55,190 The Bartok people and my colleagues will kill me. 154 00:13:56,190 --> 00:13:57,490 It's not ready yet. 155 00:13:57,740 --> 00:13:59,160 It works okay. 156 00:13:59,490 --> 00:14:01,740 No, something important's missing. 157 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 Yeah? 158 00:14:04,450 --> 00:14:05,540 Yeah. 159 00:14:07,580 --> 00:14:08,540 What? 160 00:14:11,040 --> 00:14:13,960 I can only teleport inanimate objects. 161 00:14:16,840 --> 00:14:19,090 What happens when you teleport living things? 162 00:14:20,840 --> 00:14:21,930 Not while we're eating. 163 00:14:22,720 --> 00:14:24,760 Can't be worse than this. 164 00:14:28,230 --> 00:14:30,900 You're not doing a good job of convincing me. 165 00:14:31,100 --> 00:14:34,770 I think I should tell the world about this now. 166 00:14:35,400 --> 00:14:37,070 You should tell it... 167 00:14:39,110 --> 00:14:41,610 ...but not yet. What do you have so far? 168 00:14:42,450 --> 00:14:43,950 Enough to make you nervous. 169 00:14:44,160 --> 00:14:47,660 Why not get more? Make me your major project, a book. 170 00:14:47,870 --> 00:14:49,830 Not a magazine article. 171 00:14:50,040 --> 00:14:53,330 Follow me and my work, day by day in detail. 172 00:14:54,000 --> 00:14:58,050 I have no life, so there's nothing for you to interfere with. 173 00:14:58,260 --> 00:15:01,970 Research the background. Cover the process. 174 00:15:03,180 --> 00:15:06,470 "The complete record of the most earth-shattering invention ever. 175 00:15:06,720 --> 00:15:10,180 The one that ended all concepts of transport... 176 00:15:10,390 --> 00:15:13,350 ...of borders and frontiers, of time and space." 177 00:15:15,980 --> 00:15:18,730 The book will end with me... 178 00:15:18,940 --> 00:15:22,410 ...transporting myself from one telepod to another. 179 00:15:22,610 --> 00:15:23,910 That's what's missing. 180 00:15:27,120 --> 00:15:28,540 Wait for me that long? 181 00:16:16,250 --> 00:16:18,250 What are you doing here? 182 00:16:18,670 --> 00:16:21,550 I was in the neighborhood. Felt a bit scummy. 183 00:16:23,630 --> 00:16:25,090 Rough day. 184 00:16:35,900 --> 00:16:37,310 How'd you get in? 185 00:16:38,810 --> 00:16:40,780 I have a key, remember? 186 00:16:41,190 --> 00:16:42,360 You gave it to me. 187 00:16:42,820 --> 00:16:44,360 I should've changed the lock. 188 00:16:45,780 --> 00:16:46,740 You didn't. 189 00:16:50,740 --> 00:16:54,370 That's because unconsciously... 190 00:16:56,120 --> 00:16:59,420 ...you still want me to come back, move in again. 191 00:16:59,710 --> 00:17:00,840 No. 192 00:17:01,550 --> 00:17:06,050 That's because, consciously, I'm lazy and disorganized. 193 00:17:11,470 --> 00:17:13,220 Your new playmate's interesting. 194 00:17:13,430 --> 00:17:14,810 What playmate? 195 00:17:15,180 --> 00:17:16,890 The nightclub act. 196 00:17:18,770 --> 00:17:20,020 Brundle. 197 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 -Yeah? -Yeah. 198 00:17:25,150 --> 00:17:28,700 I was wrong. He's really quite brilliant. 199 00:17:30,370 --> 00:17:34,120 He led the F32 team. Remember that? 200 00:17:35,370 --> 00:17:38,460 An inch away from the Nobel Prize for physics. 201 00:17:38,960 --> 00:17:41,250 He was only 20 at the time. 202 00:17:41,880 --> 00:17:45,800 I'm not going to do Brundle. Maybe the Psychology Today gig. 203 00:17:46,420 --> 00:17:47,590 That's not like you. 204 00:17:49,390 --> 00:17:51,640 Are you getting out or am I? 205 00:17:53,350 --> 00:17:56,980 I'll go. Shall I return later and tuck you in? 206 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 No. Key. 207 00:18:01,560 --> 00:18:03,150 I'll keep it... 208 00:18:04,150 --> 00:18:05,530 ...for old time's sake. 209 00:18:07,780 --> 00:18:09,990 You're a petty schmuck. 210 00:18:31,090 --> 00:18:33,510 Initiate in 5 seconds. 211 00:19:53,800 --> 00:19:56,140 I've got to do this, Seth. 212 00:19:56,390 --> 00:19:58,310 Talk to the tape. Get in the habit. 213 00:19:58,640 --> 00:20:00,430 The world will want to know what you're thinking. 214 00:20:00,640 --> 00:20:02,600 "Fuck" is what I'm thinking! 215 00:20:03,100 --> 00:20:04,310 Good. 216 00:20:04,520 --> 00:20:07,020 The world will want to know that. 217 00:20:08,480 --> 00:20:10,650 What else? Why didn't it work? 218 00:20:11,400 --> 00:20:14,660 I think it turned the baboon inside out. 219 00:20:17,950 --> 00:20:19,040 Why? 220 00:20:20,450 --> 00:20:24,710 It can't deal with the flesh, only inanimate objects. 221 00:20:27,590 --> 00:20:29,170 It must be my fault. 222 00:20:30,090 --> 00:20:31,050 Why? 223 00:20:33,630 --> 00:20:36,510 Computers only know what you tell them. 224 00:20:38,100 --> 00:20:41,600 I don't know enough about the flesh. I have to learn. 225 00:20:46,230 --> 00:20:48,480 I don't want to talk now. 226 00:21:07,880 --> 00:21:09,960 Do you ever change your clothes? 227 00:21:11,380 --> 00:21:12,840 What? 228 00:21:13,630 --> 00:21:16,630 You're always wearing the same clothes. 229 00:21:19,970 --> 00:21:24,350 No, these are clean. I change my clothes every day. 230 00:21:33,650 --> 00:21:36,070 Five sets of exactly the same clothes? 231 00:21:36,700 --> 00:21:37,780 Learned it from Einstein. 232 00:21:39,200 --> 00:21:40,780 This way I don't have to... 233 00:21:40,990 --> 00:21:45,370 ...expend any thought on what to wear. I grab the next set on the rack. 234 00:21:52,040 --> 00:21:55,880 I bought some steaks. Can I make you one? 235 00:21:56,970 --> 00:21:58,130 We could go out. 236 00:21:59,390 --> 00:22:00,550 Cheeseburger? 237 00:22:03,930 --> 00:22:07,310 No, we don't have to go there. 238 00:22:15,900 --> 00:22:19,070 You're very cute. You know that? 239 00:22:19,990 --> 00:22:21,070 Am I? 240 00:23:01,160 --> 00:23:02,820 -What happened? -On my back. 241 00:23:04,990 --> 00:23:07,410 Something's stuck to your back. 242 00:23:07,620 --> 00:23:09,540 Pull it off. 243 00:23:17,800 --> 00:23:19,300 Sorry. 244 00:23:21,090 --> 00:23:23,090 I wondered where this was. 245 00:23:23,300 --> 00:23:26,970 -Do you have any disinfectant? -No, that's okay. 246 00:23:27,180 --> 00:23:28,890 I'll kiss it for you. 247 00:23:37,650 --> 00:23:41,400 Sorry. I just want to eat you up. 248 00:23:43,030 --> 00:23:46,330 That's why old ladies pinch babies' cheeks. 249 00:23:46,530 --> 00:23:50,040 It's the flesh. It makes you crazy. 250 00:23:51,960 --> 00:23:53,330 Ronnie. Ronnie. 251 00:23:58,460 --> 00:24:00,720 You want to try an experiment? 252 00:24:02,010 --> 00:24:03,010 Sure. 253 00:24:54,770 --> 00:24:57,980 Eat this. I need an objective opinion. 254 00:25:07,110 --> 00:25:11,410 It could use some finesse, but it tastes like a steak. 255 00:25:17,290 --> 00:25:20,250 Now try this teleported half. 256 00:25:20,500 --> 00:25:24,880 -A monkey just came apart in there. -Baboon. Eat. 257 00:25:29,850 --> 00:25:31,140 It tastes funny. 258 00:25:31,470 --> 00:25:34,060 -Funny how? -It tastes... 259 00:25:35,230 --> 00:25:36,190 ...synthetic. 260 00:25:40,310 --> 00:25:41,690 What have we proved? 261 00:25:42,480 --> 00:25:47,610 The computer is giving us its interpretation... 262 00:25:48,110 --> 00:25:51,950 ...of a steak. It's translating it, rethinking it... 263 00:25:52,160 --> 00:25:54,540 ...rather than reproducing it. 264 00:25:54,750 --> 00:25:57,750 Something gets lost in the translation. 265 00:25:58,790 --> 00:26:00,790 Me. I'm lost. 266 00:26:01,130 --> 00:26:03,000 The flesh. 267 00:26:03,210 --> 00:26:08,130 It should make the computer crazy. Like old ladies pinching babies. 268 00:26:09,050 --> 00:26:10,390 But it doesn't yet. 269 00:26:10,600 --> 00:26:15,100 I haven't taught the computer to be made crazy by the flesh. 270 00:26:15,310 --> 00:26:17,060 The poetry of the steak. 271 00:26:17,770 --> 00:26:19,940 So I'll teach it now. 272 00:27:29,010 --> 00:27:30,090 I knew it. 273 00:27:30,300 --> 00:27:31,800 What are you doing here? 274 00:27:32,640 --> 00:27:34,390 I followed you. 275 00:27:34,640 --> 00:27:39,180 Psychology Today, my ass. You stayed with Brundle all night. 276 00:27:40,180 --> 00:27:41,810 Why didn't I believe you? 277 00:27:44,730 --> 00:27:47,530 I think he'd look great in this. Don't you? 278 00:27:51,570 --> 00:27:55,280 For your Time magazine cover, you have to look good, right? 279 00:27:55,780 --> 00:27:58,660 Don't you get it? I am finally onto something big. 280 00:27:58,870 --> 00:28:01,870 -Huge. -Yeah? What? His cock? 281 00:28:02,920 --> 00:28:05,210 Crude, Stathis. Very crude. 282 00:28:05,420 --> 00:28:06,920 You're too perfect. 283 00:28:08,960 --> 00:28:10,590 You're a goddess. 284 00:28:10,800 --> 00:28:13,220 Thanks for making my paranoid fantasies come true. 285 00:28:13,430 --> 00:28:15,640 I don't have to report to you, you creep. 286 00:28:16,260 --> 00:28:18,890 Ronnie? You have to talk to me. 287 00:28:19,100 --> 00:28:20,850 No, I don't! We're finished. 288 00:28:21,060 --> 00:28:23,850 I'll spend the night anywhere I damn well please. 289 00:28:24,060 --> 00:28:26,270 Sorry. I'll take this too. 290 00:29:01,020 --> 00:29:03,140 I think it's time for champagne. 291 00:29:10,610 --> 00:29:12,030 Oh, God, Seth. 292 00:29:12,240 --> 00:29:14,320 It really happened. You did it! 293 00:29:14,530 --> 00:29:18,620 -You'll never be carsick again. -Or airsick or seasick. 294 00:29:18,820 --> 00:29:21,200 I know. Or tricycle-sick. 295 00:29:24,580 --> 00:29:25,870 What's next? 296 00:29:27,460 --> 00:29:30,290 Send the baboon out for tests, see if he's okay. 297 00:29:30,550 --> 00:29:31,590 How long will that take? 298 00:29:32,670 --> 00:29:33,670 Could be weeks. 299 00:29:34,550 --> 00:29:35,760 Really? 300 00:29:36,260 --> 00:29:37,590 Yeah, why? 301 00:29:39,550 --> 00:29:43,140 I was thinking that we could take a holiday. 302 00:29:44,140 --> 00:29:45,100 We could? 303 00:29:45,480 --> 00:29:47,600 Yeah. Like an old married couple. 304 00:29:47,810 --> 00:29:50,730 Old man's got a couple weeks off, so... 305 00:29:50,940 --> 00:29:53,320 ...they go to Florida, someplace warm. 306 00:29:54,190 --> 00:29:55,240 Just you and me? 307 00:29:56,030 --> 00:29:58,780 Is there someone else you want to bring along? 308 00:29:58,990 --> 00:30:01,330 No, no, I just.... 309 00:30:02,580 --> 00:30:04,750 Is this a romance we're having? 310 00:30:06,540 --> 00:30:08,880 Yeah. Could be a romance. 311 00:30:10,080 --> 00:30:11,250 Come here. 312 00:30:16,920 --> 00:30:18,840 I have a great idea. 313 00:30:24,270 --> 00:30:25,600 You like Chinese food? 314 00:30:26,560 --> 00:30:27,810 Yes. 315 00:30:29,690 --> 00:30:31,810 We'll have a romantic dinner here. 316 00:30:38,360 --> 00:30:39,320 What's this? 317 00:30:40,320 --> 00:30:42,830 From your editor. It was under the door. 318 00:30:43,620 --> 00:30:45,750 Victor, it's Seth Brundle. 319 00:30:47,870 --> 00:30:48,920 Yeah, I'll wait. 320 00:30:52,880 --> 00:30:54,170 What's that? 321 00:30:58,090 --> 00:31:01,970 Nothing. It's just personal bullshit. 322 00:31:02,970 --> 00:31:07,230 Old married couples share everything to stay old and married. 323 00:31:08,310 --> 00:31:11,940 Listen, Seth, don't rush it. 324 00:31:13,020 --> 00:31:15,530 I have to go out for a few hours. 325 00:31:16,360 --> 00:31:19,490 No, Ronnie, spicy eggplant, champagne. 326 00:31:19,700 --> 00:31:21,110 Just a few hours. 327 00:31:21,320 --> 00:31:23,240 I have the residue of another life. 328 00:31:23,450 --> 00:31:27,450 I have to scrape it off my shoe and get rid of it, once and for all. 329 00:31:52,230 --> 00:31:54,150 What's this supposed to mean? 330 00:31:54,440 --> 00:31:57,610 I'm your editor and I'm shaping your material into a story. 331 00:31:57,860 --> 00:32:01,490 You told me there was no story. You said Brundle was a con man. 332 00:32:02,240 --> 00:32:05,200 I've decided to trust your journalistic instincts. 333 00:32:05,410 --> 00:32:08,330 Thanks very much. But this is not your story. 334 00:32:08,540 --> 00:32:10,040 It's mine. 335 00:32:10,290 --> 00:32:11,540 Says who? 336 00:32:11,790 --> 00:32:15,080 I sent you to the Bartok party to see what you could find. 337 00:32:15,330 --> 00:32:17,340 Your discovery is my discovery. 338 00:32:18,130 --> 00:32:21,380 I have a lot of background on Brundle. 339 00:32:21,630 --> 00:32:23,590 He's worked on this for six years. 340 00:32:23,840 --> 00:32:26,600 There's material to find if you dig deep. 341 00:32:27,010 --> 00:32:29,140 -I dug. -Stathis.... 342 00:32:29,390 --> 00:32:32,770 All transportation is going to become obsolete. 343 00:32:33,020 --> 00:32:35,190 And I'm in the middle of it. 344 00:32:35,440 --> 00:32:38,900 -The only inside recorder of the event. -Okay. 345 00:32:45,820 --> 00:32:49,950 Look, just keep me informed. All right? 346 00:32:50,540 --> 00:32:51,830 As a friend? 347 00:32:52,870 --> 00:32:54,960 As a professional confidante? 348 00:32:57,000 --> 00:32:58,290 That's all? 349 00:33:01,420 --> 00:33:04,130 I don't want you to disappear from my life. 350 00:33:10,600 --> 00:33:11,850 Okay. 351 00:33:15,270 --> 00:33:16,310 What about sex? 352 00:33:17,610 --> 00:33:21,070 I'm not saying love or affection. Just stress-relieving sex. 353 00:33:21,320 --> 00:33:22,610 You and me. 354 00:33:24,200 --> 00:33:25,950 You're disgusting. 355 00:33:26,200 --> 00:33:27,620 As always. 356 00:33:31,580 --> 00:33:33,120 Couldn't disappoint you. 357 00:33:34,750 --> 00:33:37,290 Residue means your old boyfriend, doesn't it? 358 00:33:39,460 --> 00:33:41,880 Stathis Borans is her old boyfriend. 359 00:33:43,090 --> 00:33:45,630 "From the desk of Stathis Borans." 360 00:33:46,470 --> 00:33:48,930 How about, "Under the desk of Stathis Borans"? 361 00:33:49,850 --> 00:33:53,680 She works for her old boyfriend and runs out late at night to see him. 362 00:33:53,930 --> 00:33:55,480 Is this the Ronnie game? 363 00:33:59,900 --> 00:34:02,320 I'm catching on. I'm catching on. 364 00:34:04,820 --> 00:34:08,610 I didn't mean to kill your brother, but he didn't die in vain... 365 00:34:08,870 --> 00:34:10,660 ...if that's any comfort. 366 00:34:12,080 --> 00:34:15,620 I wouldn't ask you to do anything that I wouldn't do myself. 367 00:34:19,290 --> 00:34:20,420 You're all right. 368 00:34:21,380 --> 00:34:23,300 I can tell you're okay. 369 00:34:27,430 --> 00:34:29,840 What are we waiting for? Let's do it. 370 00:36:08,110 --> 00:36:09,740 How you doing? 371 00:36:10,440 --> 00:36:12,240 Now, you tell me. 372 00:36:12,820 --> 00:36:14,740 Am I different somehow? 373 00:36:15,450 --> 00:36:17,660 "Is it live or is it Memorex?" 374 00:36:20,040 --> 00:36:22,250 It's too bad Ronnie missed it. 375 00:37:23,100 --> 00:37:25,020 I missed you last night. 376 00:37:25,480 --> 00:37:28,360 It's still night. I came back. 377 00:37:29,400 --> 00:37:32,740 You had to celebrate without me. I'm sorry. 378 00:37:33,530 --> 00:37:35,450 I went through last night. 379 00:37:36,990 --> 00:37:38,780 You went through? 380 00:37:39,240 --> 00:37:41,490 Without testing the baboon? 381 00:37:43,160 --> 00:37:46,920 I was drunk. I was a bit upset. 382 00:37:47,830 --> 00:37:49,670 You could've killed yourself. 383 00:37:58,930 --> 00:38:00,680 Are you sleeping with Stathis? 384 00:38:01,640 --> 00:38:03,100 What are you talking about? 385 00:38:03,640 --> 00:38:06,940 I don't know. I just get that feeling. 386 00:38:11,070 --> 00:38:12,610 That's why you were upset? 387 00:38:15,490 --> 00:38:17,150 I got jealous. 388 00:38:17,740 --> 00:38:22,580 Oh, God. Seth, you don't have to be jealous. 389 00:38:23,490 --> 00:38:25,500 He's an old boyfriend. 390 00:38:25,710 --> 00:38:28,000 He taught college. I was a science major. 391 00:38:29,330 --> 00:38:31,540 He got me started in journalism. 392 00:38:32,550 --> 00:38:33,630 Does he love you? 393 00:38:35,170 --> 00:38:36,970 How could he not? 394 00:38:42,810 --> 00:38:45,310 You went through and I wasn't there. 395 00:38:46,770 --> 00:38:48,190 I taped it for you. 396 00:38:49,730 --> 00:38:50,940 You did? 397 00:43:56,740 --> 00:44:00,250 I asked the computer if it improved me, but it didn't understand. 398 00:44:00,500 --> 00:44:04,750 That made me think about what I'm feeling and why. I'm thinking... 399 00:44:05,000 --> 00:44:09,590 ...that process of being taken apart atom by atom and reassembled-- 400 00:44:09,800 --> 00:44:14,390 It's like filtering coffee. It's a purifying process. It's cleansed me. 401 00:44:14,640 --> 00:44:17,930 I think it's going to allow me to realize... 402 00:44:18,770 --> 00:44:22,690 ...the personal potential I've been neglecting all these years... 403 00:44:22,940 --> 00:44:26,270 ...that I've been obsessively pursuing goal after goal. 404 00:44:26,940 --> 00:44:29,610 Do you take coffee with your sugar? 405 00:44:31,650 --> 00:44:34,950 I've never given me a chance to be me. 406 00:44:35,530 --> 00:44:37,990 Interestingly, when I achieved... 407 00:44:38,240 --> 00:44:40,790 ...what will prove to be my life's work... 408 00:44:41,040 --> 00:44:43,370 ...I've become the real me, finally. 409 00:44:43,580 --> 00:44:45,380 So, listen... 410 00:44:45,630 --> 00:44:47,380 ...not to wax Messianic... 411 00:44:47,630 --> 00:44:52,470 ...but the synchronicity of the two events may blur the individual effect. 412 00:44:52,720 --> 00:44:56,180 But it is, nevertheless, also certainly true. 413 00:44:56,430 --> 00:45:00,270 I will say now, however subjectively, human teleportation... 414 00:45:00,470 --> 00:45:04,020 ...molecular breakdown and reformation is inherently purging. 415 00:45:04,270 --> 00:45:06,230 It makes a man a king. 416 00:45:06,480 --> 00:45:08,190 Since I left the pod, I feel great. 417 00:45:08,440 --> 00:45:11,530 I think I will have a cannoli after all. Waiter! 418 00:45:11,740 --> 00:45:14,860 What an accomplishment. But what have I really done? 419 00:45:15,110 --> 00:45:16,990 I've said to the world: 420 00:45:17,240 --> 00:45:20,490 "Let's go. Move. Catch me if you can." Waiter. 421 00:45:20,750 --> 00:45:22,500 Jesus Christ! 422 00:45:38,800 --> 00:45:40,310 Oh, God. 423 00:45:42,680 --> 00:45:44,060 What? 424 00:45:44,770 --> 00:45:46,980 How can you keep going? 425 00:45:48,650 --> 00:45:51,820 You can't have any fluid left in your body. 426 00:45:52,070 --> 00:45:53,900 We've been doing this for hours. 427 00:45:54,150 --> 00:45:56,160 I'm not ready to quit yet. 428 00:45:58,740 --> 00:45:59,910 Come on. 429 00:46:05,370 --> 00:46:07,290 Hey. What's this? 430 00:46:07,830 --> 00:46:09,540 It's an attempt to distract me. 431 00:46:10,420 --> 00:46:12,550 Really, what is it? It's like... 432 00:46:13,880 --> 00:46:17,220 -...hairs or something. -I don't know, it's.... 433 00:46:17,470 --> 00:46:20,050 It happens when you get older, weird hair. 434 00:46:20,300 --> 00:46:22,220 They're really coarse. 435 00:46:23,720 --> 00:46:28,100 I've never been hairy enough. Know what I mean? Always too boyish. 436 00:46:28,350 --> 00:46:30,360 I look forward to a hairy body. 437 00:46:30,940 --> 00:46:34,320 It's one of the compensations of old age. Where are you going? 438 00:47:06,730 --> 00:47:09,100 Not my new hairs. What are you doing? 439 00:47:09,310 --> 00:47:10,350 Relax. 440 00:47:11,690 --> 00:47:14,320 You don't want a body covered with these. 441 00:47:15,070 --> 00:47:17,900 God! They're really tough! 442 00:47:20,660 --> 00:47:21,870 Listen. 443 00:47:22,950 --> 00:47:26,290 I want you to go through. I want to teleport you right now. 444 00:47:26,540 --> 00:47:29,830 I hardly need to sleep and I feel wonderful. 445 00:47:30,080 --> 00:47:32,080 It's like a pure, benign drug. 446 00:47:32,340 --> 00:47:34,590 The power I feel surging inside me--! 447 00:47:34,800 --> 00:47:37,760 We'll be the perfect couple. The dynamic duo. Come on. 448 00:47:38,010 --> 00:47:39,430 -Right now. -Hey, wait. 449 00:47:39,680 --> 00:47:43,050 Don't give me that born-again teleportation. I'm scared. 450 00:47:43,260 --> 00:47:45,890 What do I have to say? I'm not gonna do it! 451 00:47:47,310 --> 00:47:49,270 You're a fucking drag, you know? 452 00:47:52,560 --> 00:47:56,650 Something went wrong. When you went through, something went wrong. 453 00:48:03,160 --> 00:48:05,030 No? Not you? 454 00:48:05,240 --> 00:48:08,870 If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club... 455 00:48:09,120 --> 00:48:11,960 ...I'll find somebody else who can keep up with me. 456 00:48:12,210 --> 00:48:13,710 Listen to me-- 457 00:48:13,960 --> 00:48:16,420 You're afraid to dive in the plasma pool. 458 00:48:16,670 --> 00:48:19,260 You're afraid to be destroyed and re-created. 459 00:48:19,510 --> 00:48:21,550 Think you woke me up about the flesh? 460 00:48:21,800 --> 00:48:25,050 You only know society's straight line about the flesh. 461 00:48:25,300 --> 00:48:30,060 You can't penetrate society's sick gray fear of the flesh. 462 00:48:30,480 --> 00:48:35,060 Drink deep, or taste not the plasma spring. See what I'm saying? 463 00:48:35,270 --> 00:48:38,400 This is not just sex and penetration, but penetration... 464 00:48:38,610 --> 00:48:40,700 ...beyond the veil of the flesh. 465 00:48:40,900 --> 00:48:44,530 A deep, penetrating dive into the plasma pool. 466 00:49:27,410 --> 00:49:29,080 I'll have a scotch. 467 00:49:31,870 --> 00:49:33,250 Who's winning? 468 00:49:35,290 --> 00:49:36,580 I don't know. 469 00:49:37,790 --> 00:49:39,300 I hope it's Marky. 470 00:49:41,670 --> 00:49:43,800 -How come? -Because. 471 00:49:44,470 --> 00:49:45,840 I like Marky tonight. 472 00:49:47,090 --> 00:49:48,140 I like you tonight. 473 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 Maybe I'd better get involved. 474 00:49:55,020 --> 00:49:57,690 Hey, pal, you're disturbing us. 475 00:49:57,940 --> 00:50:00,020 $100 says I can beat either of you. 476 00:50:03,780 --> 00:50:05,360 Take a hike, asshole. 477 00:50:09,200 --> 00:50:10,790 Here's my hundred. 478 00:50:11,950 --> 00:50:14,080 I get to take her home if I win. 479 00:50:14,410 --> 00:50:16,000 Says who? 480 00:50:16,500 --> 00:50:17,710 Do I look like a hooker? 481 00:50:18,540 --> 00:50:21,840 Tawny, it's an easy hundred. Let's get it over with. 482 00:50:25,880 --> 00:50:29,550 -Watch out. He eats chocolate bars. -So I noticed. 483 00:51:18,560 --> 00:51:20,350 Are you a bodybuilder? 484 00:51:20,610 --> 00:51:24,860 I build bodies. I take them apart and put them back together. 485 00:51:25,110 --> 00:51:27,240 Well, you sure took Marky apart. 486 00:51:27,490 --> 00:51:30,490 -Let's go to my place. -Your place? 487 00:51:30,740 --> 00:51:33,990 Well, okay. I live with my mother anyway. 488 00:51:34,200 --> 00:51:37,790 But could we go to a few more bars first? 489 00:51:38,040 --> 00:51:40,960 -It's too early to quit. -Sure, a few more bars. 490 00:52:06,570 --> 00:52:08,610 Great place. 491 00:52:17,200 --> 00:52:18,830 There's no elevator. 492 00:52:19,710 --> 00:52:22,170 -I can't make it. -There's an elevator. 493 00:52:25,420 --> 00:52:27,380 There, don't you feel elevated? 494 00:53:18,720 --> 00:53:20,220 Are you a magician? 495 00:53:25,230 --> 00:53:26,610 Yes. 496 00:53:54,220 --> 00:53:57,260 So, are we going to breakfast or not? 497 00:53:59,850 --> 00:54:01,430 It's your turn. 498 00:54:02,140 --> 00:54:04,140 -To do what? -To go through. 499 00:54:04,350 --> 00:54:06,520 No. I don't want to try that. 500 00:54:06,770 --> 00:54:08,520 It'll make you feel sexy. 501 00:54:08,770 --> 00:54:11,030 I already feel sexy. 502 00:54:12,400 --> 00:54:14,150 How about... 503 00:54:14,860 --> 00:54:16,660 ...a nice... 504 00:54:17,110 --> 00:54:20,410 -...alcohol rub? -Don't do that! It hurts. 505 00:54:22,330 --> 00:54:24,370 Sorry, hon. 506 00:54:24,910 --> 00:54:27,710 I didn't know you had the skin of a princess. 507 00:54:28,580 --> 00:54:30,130 -You're sensitive. -Okay! 508 00:54:30,380 --> 00:54:32,550 That's it. You're going to like it. 509 00:54:32,800 --> 00:54:35,420 -I don't want to. I'm afraid. -Don't be afraid. 510 00:54:35,680 --> 00:54:36,720 No. 511 00:54:37,470 --> 00:54:40,430 Be afraid. Be very afraid. 512 00:54:41,260 --> 00:54:42,720 Who's this? 513 00:54:43,600 --> 00:54:45,690 Oh, I live with my mother too. 514 00:54:46,350 --> 00:54:47,650 Mom, meet Tawny. 515 00:54:49,610 --> 00:54:51,070 I gotta go. 516 00:54:57,110 --> 00:54:58,990 Thanks for a wonderful time. 517 00:55:07,830 --> 00:55:10,960 Why'd you scare her off? Jealous? 518 00:55:13,340 --> 00:55:14,550 You're changing. 519 00:55:15,420 --> 00:55:17,760 Everything about you is changing. 520 00:55:18,010 --> 00:55:19,840 You look bad. 521 00:55:20,470 --> 00:55:21,510 You smell bad. 522 00:55:22,560 --> 00:55:24,100 I've never bathed much. 523 00:55:26,600 --> 00:55:31,520 Those weird hairs that grew out of your back, I took them to a lab. 524 00:55:31,730 --> 00:55:33,610 I had them analyzed. 525 00:55:36,900 --> 00:55:38,610 The hairs? 526 00:55:39,860 --> 00:55:41,740 The hairs? 527 00:55:42,160 --> 00:55:45,290 Oh, yeah. That's a strange thing to do. 528 00:55:45,490 --> 00:55:47,790 Not as strange as the results. 529 00:55:48,250 --> 00:55:50,920 The guy had trouble identifying them. 530 00:55:51,580 --> 00:55:55,380 He finally concluded that they were definitely not human. 531 00:55:57,880 --> 00:56:00,510 -Very good. -Not human, Seth. 532 00:56:00,800 --> 00:56:04,850 In fact, very likely insect hairs. 533 00:56:05,510 --> 00:56:07,020 That's ridiculous. 534 00:56:07,270 --> 00:56:08,480 Look. 535 00:56:09,100 --> 00:56:11,270 There's more. Look at your face. 536 00:56:12,360 --> 00:56:14,110 Something happened. 537 00:56:14,360 --> 00:56:16,980 You need help. You must be sick. 538 00:56:17,190 --> 00:56:18,860 You're jealous! 539 00:56:21,820 --> 00:56:24,580 I've become free and you can't stand it. 540 00:56:24,830 --> 00:56:26,990 You'll do anything to bring me down. 541 00:56:28,870 --> 00:56:31,540 Does this look like a sick man to you? 542 00:56:33,630 --> 00:56:35,130 No, stop it! 543 00:56:35,380 --> 00:56:37,000 Can a sick man do that? 544 00:56:37,840 --> 00:56:40,550 The deal is off. I don't need you anymore. 545 00:56:42,180 --> 00:56:44,260 Seth, please, wait. Seth! 546 00:56:44,510 --> 00:56:45,640 Don't come back. 547 00:56:46,810 --> 00:56:48,470 Oh, God.... 548 00:59:01,610 --> 00:59:02,980 Oh, no. 549 00:59:04,940 --> 00:59:07,360 What's happening to me? Am I dying? 550 00:59:09,740 --> 00:59:11,950 Is this how it starts? Am I dying? 551 00:59:15,500 --> 00:59:17,160 Brundle, Seth. 552 00:59:18,370 --> 00:59:20,080 Give me a disc. 553 00:59:21,000 --> 00:59:23,630 I need the first teleportation: S. Brundle. 554 00:59:59,710 --> 01:00:01,130 Run sequence. 555 01:01:54,530 --> 01:01:55,780 Hello. 556 01:01:59,450 --> 01:02:00,790 Seth. 557 01:02:03,120 --> 01:02:07,040 Seth, I've been trying to reach you. Where are you? 558 01:02:07,250 --> 01:02:09,170 I've been afraid to see you. 559 01:02:09,420 --> 01:02:14,010 Now I'm afraid not to. 560 01:02:14,220 --> 01:02:15,640 Are you at home? 561 01:02:15,800 --> 01:02:17,890 You don't know how right you were. 562 01:02:18,100 --> 01:02:19,760 I've gotten... 563 01:02:20,220 --> 01:02:22,810 ...much, much worse. 564 01:02:23,060 --> 01:02:25,390 Please come see me. 565 01:02:25,650 --> 01:02:27,480 Please come now. 566 01:02:52,170 --> 01:02:53,590 Seth? 567 01:02:54,220 --> 01:02:55,260 I'm here. 568 01:02:55,510 --> 01:02:56,680 Stop! 569 01:03:03,430 --> 01:03:05,270 You were right. 570 01:03:05,480 --> 01:03:07,560 I'm diseased... 571 01:03:08,440 --> 01:03:10,860 ...and it might be contagious somehow. 572 01:03:12,280 --> 01:03:14,440 I wouldn't want to infect you. 573 01:03:16,740 --> 01:03:18,990 And it's been accelerating. 574 01:03:19,570 --> 01:03:23,200 It's unrelenting. Every day there are changes. 575 01:03:23,370 --> 01:03:26,910 Every time I look in the mirror, I'm someone different, repulsive. 576 01:03:27,160 --> 01:03:28,120 What happened? 577 01:03:28,370 --> 01:03:32,340 I know an old lady who swallowed a fly Perhaps she'll de 578 01:03:33,170 --> 01:03:35,880 Seth, please. 579 01:03:36,970 --> 01:03:41,140 I was not pure. The teleporter insists on purity. I was not pure. 580 01:03:43,060 --> 01:03:44,810 I don't know what you mean. 581 01:03:47,640 --> 01:03:49,480 A fly... 582 01:03:50,020 --> 01:03:55,110 ...got into the transmitter pod with me that first time when I was alone. 583 01:03:58,700 --> 01:04:01,320 The computer got confused. 584 01:04:01,530 --> 01:04:04,830 There weren't supposed to be two genetic patterns. 585 01:04:04,990 --> 01:04:08,460 And it decided to splice us together. 586 01:04:09,120 --> 01:04:10,960 It mated us, me and the fly. 587 01:04:11,170 --> 01:04:13,250 We hadn't been properly introduced. 588 01:04:17,170 --> 01:04:21,140 My teleporter turned into a gene splicer. 589 01:04:21,930 --> 01:04:25,310 A very good one. I'm not Seth Brundle anymore. 590 01:04:26,770 --> 01:04:30,060 I'm the offspring of Brundle and a housefly. 591 01:04:31,940 --> 01:04:35,150 Oh, God. Oh, God, Seth! 592 01:04:35,400 --> 01:04:37,240 You look so pretty. 593 01:04:37,780 --> 01:04:39,530 What will happen? 594 01:04:39,990 --> 01:04:43,280 I think it's showing itself as a bizarre form of cancer. 595 01:04:43,870 --> 01:04:48,700 General cellular chaos and revolution. I'm just gonna disintegrate. 596 01:04:48,910 --> 01:04:51,000 In a novel way, no doubt. 597 01:04:51,870 --> 01:04:52,960 Then I'll die. 598 01:04:53,670 --> 01:04:57,460 -And then it will be over. -No, I don't accept that. 599 01:04:57,710 --> 01:05:01,430 There must be something we can do, someone to go to, tests to be done. 600 01:05:01,630 --> 01:05:06,220 No! I won't be just another tumorous bore... 601 01:05:06,430 --> 01:05:10,600 ...talking about his hair falling out and his lost lymph nodes. 602 01:05:11,560 --> 01:05:13,940 What do you want me to do? Why did you call me? 603 01:05:31,290 --> 01:05:32,620 That's disgusting. 604 01:05:42,930 --> 01:05:44,140 My... 605 01:05:44,930 --> 01:05:46,760 ...ear. No! 606 01:05:47,970 --> 01:05:49,810 I'm scared. 607 01:05:53,140 --> 01:05:54,400 Help me. 608 01:05:55,770 --> 01:05:58,980 Please, please, help me. 609 01:06:07,240 --> 01:06:10,790 -Don't go back to him. -That's it? 610 01:06:11,000 --> 01:06:12,080 That's your advice? 611 01:06:12,290 --> 01:06:15,420 It could be contagious. It could become an epidemic. 612 01:06:15,630 --> 01:06:17,380 I have to go back to him. 613 01:06:17,920 --> 01:06:21,460 -I don't believe this. -If you saw him, Stathis.... 614 01:06:21,710 --> 01:06:25,260 If you saw how scared and angry and desperate he is-- 615 01:06:25,510 --> 01:06:28,390 I'm sure Typhoid Mary was nice when you saw her socially. 616 01:06:28,640 --> 01:06:30,720 -I do not want-- -I don't care! 617 01:06:30,930 --> 01:06:32,930 All right, fine, okay. 618 01:06:46,740 --> 01:06:49,200 Do I have permission to claim your body when this is over? 619 01:06:50,240 --> 01:06:52,080 Oh, God.... 620 01:06:54,910 --> 01:06:56,750 Look, how about this? 621 01:06:59,500 --> 01:07:02,550 You say, if only I saw him. 622 01:07:03,050 --> 01:07:04,470 Show me. 623 01:07:05,300 --> 01:07:06,720 Tape him. Show me. 624 01:07:07,510 --> 01:07:09,260 Let me think about it. 625 01:07:11,180 --> 01:07:13,020 I'll come up with something. 626 01:07:40,290 --> 01:07:41,540 Seth? 627 01:07:48,300 --> 01:07:49,300 Seth? 628 01:07:49,550 --> 01:07:51,550 No, no, no. Up here. 629 01:07:55,060 --> 01:07:57,060 I've gotten pretty good at it. 630 01:07:57,770 --> 01:07:59,940 Yeah, it's almost second nature. 631 01:08:01,060 --> 01:08:03,230 I stopped biting my nails. 632 01:08:08,320 --> 01:08:10,410 Look at this. What's this? 633 01:08:11,530 --> 01:08:12,740 I don't know. 634 01:08:16,660 --> 01:08:20,120 I seem to be stricken by a disease with a purpose, wouldn't you say? 635 01:08:24,800 --> 01:08:28,260 Maybe not such a bad disease after all. 636 01:08:28,880 --> 01:08:29,970 I can't stay. 637 01:08:30,510 --> 01:08:31,590 No, no, no. 638 01:08:33,350 --> 01:08:34,930 Why not? Why can't you? 639 01:08:35,430 --> 01:08:37,100 I can't take it. It's too much. 640 01:08:37,310 --> 01:08:39,890 Why? The disease has revealed its purpose. 641 01:08:40,100 --> 01:08:44,520 We don't have to worry about contagion. I know what it wants. 642 01:08:45,020 --> 01:08:46,360 What does it want? 643 01:08:46,980 --> 01:08:50,990 It wants to turn me into something else. 644 01:08:51,570 --> 01:08:54,530 Most people would give anything to be something else. 645 01:08:54,780 --> 01:08:56,200 Turned into what? 646 01:08:56,410 --> 01:09:00,580 What do you think, a fly? Am I becoming a 185-pound fly? 647 01:09:01,460 --> 01:09:04,040 No, I'm becoming something that never existed. 648 01:09:04,290 --> 01:09:06,750 I'm becoming "Brundlefly." 649 01:09:08,090 --> 01:09:10,010 That's worth a Nobel Prize. 650 01:09:11,720 --> 01:09:13,050 Here. 651 01:09:13,590 --> 01:09:16,890 I want to give a demonstration... 652 01:09:17,060 --> 01:09:22,190 ...that I think you'll want to record for posterity. 653 01:09:22,900 --> 01:09:25,060 I think you must chronicle... 654 01:09:25,270 --> 01:09:28,320 ...the life and times of Brundlefly, don't you? 655 01:09:28,940 --> 01:09:33,110 At the very least, it should make a fabulous children's book. 656 01:09:33,700 --> 01:09:34,820 You seem tired. 657 01:09:36,910 --> 01:09:38,040 You got me there? 658 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 How does Brundlefly eat? 659 01:09:46,210 --> 01:09:49,170 He found out the hard way that he eats like a fly eats. 660 01:09:49,380 --> 01:09:51,130 His teeth are now useless. 661 01:09:51,340 --> 01:09:54,800 Although he can chew up solid food, he can't digest it. 662 01:09:55,050 --> 01:09:58,430 Solid food hurts. So, like a fly... 663 01:09:58,640 --> 01:10:03,140 ...Brundlefly breaks down solids with a corrosive enzyme... 664 01:10:03,390 --> 01:10:05,650 ...playfully called "vomit drop. " 665 01:10:05,860 --> 01:10:08,820 He regurgitates on his food. It liquefies. 666 01:10:09,150 --> 01:10:11,490 And then he sucks it back up. 667 01:10:12,150 --> 01:10:14,240 Ready for a demonstration, kids? 668 01:10:14,910 --> 01:10:16,490 Here it goes. 669 01:10:17,830 --> 01:10:20,080 Oh, my God. 670 01:10:21,580 --> 01:10:23,160 My God! 671 01:10:30,670 --> 01:10:32,170 Hey, Ronnie. 672 01:10:35,550 --> 01:10:36,970 Ronnie! 673 01:10:45,520 --> 01:10:46,940 What is it? 674 01:10:53,860 --> 01:10:55,280 I'm pregnant. 675 01:10:56,410 --> 01:10:58,240 Oh, no. 676 01:11:01,370 --> 01:11:02,790 Oh, no. 677 01:11:05,250 --> 01:11:07,580 I'm pregnant with Seth's baby. 678 01:11:16,300 --> 01:11:17,800 What do you want to do? 679 01:11:20,890 --> 01:11:22,180 I don't know. 680 01:11:25,140 --> 01:11:26,810 I just.... 681 01:11:26,980 --> 01:11:28,480 I don't know. 682 01:11:56,170 --> 01:11:59,930 -Stathis, I'm scared. -It's going to be all right, Ronnie. 683 01:12:00,550 --> 01:12:02,220 It's going to be fine. 684 01:12:02,430 --> 01:12:04,600 I don't think I want to lose it. 685 01:12:04,810 --> 01:12:09,150 -Why am I losing it? -It's better this way. You'll see. 686 01:12:10,190 --> 01:12:12,440 It's the best thing that could happen. 687 01:12:13,190 --> 01:12:17,950 She's expelling it. It's coming out. I don't think we'll have to go in. 688 01:12:18,150 --> 01:12:21,200 It's gonna be easy. Don't worry, honey. 689 01:12:21,910 --> 01:12:25,200 No. Please, no. 690 01:12:25,700 --> 01:12:27,460 It'll be over soon. Here we go. 691 01:12:32,130 --> 01:12:35,000 A little suction here. A little suction. 692 01:12:37,550 --> 01:12:40,090 Hold on a minute. There's more in there. 693 01:12:40,590 --> 01:12:44,220 -There's more? -Yeah, I mean a lot more. Okay. 694 01:12:45,100 --> 01:12:47,180 You're gonna have to help us. Push. 695 01:12:47,430 --> 01:12:49,980 Push it out. Come on, push. 696 01:12:50,230 --> 01:12:53,360 -That's it. Come on, push. -No, wait. 697 01:12:53,770 --> 01:12:56,480 Give us a push. You can push it out. Come on. 698 01:12:56,650 --> 01:12:58,900 No, wait, wait. No. 699 01:12:59,110 --> 01:13:00,400 You can do it. 700 01:13:00,860 --> 01:13:02,160 Wait. 701 01:13:03,910 --> 01:13:05,410 No! 702 01:14:16,980 --> 01:14:19,780 I want a disc. Give me preliminary integration. 703 01:14:19,940 --> 01:14:22,200 I want a disc. Give me preliminary integration. 704 01:15:07,030 --> 01:15:10,990 You're relics. Yes, you are. You can't deny it. 705 01:15:11,240 --> 01:15:16,170 Vestigial, archaeological, redundant. 706 01:15:19,340 --> 01:15:21,800 Artifacts of a bygone era. 707 01:15:22,090 --> 01:15:24,510 Of historical interest only. 708 01:15:46,400 --> 01:15:48,700 You've missed some good moments. 709 01:15:49,820 --> 01:15:52,240 Is that why you're here? To catch up? 710 01:15:57,420 --> 01:15:58,710 I wanted.... 711 01:16:04,960 --> 01:16:07,130 My teeth have begun to fall out. 712 01:16:09,140 --> 01:16:12,930 The medicine cabinet's now the Brundle Museum of Natural History. 713 01:16:13,180 --> 01:16:14,310 Want to see it? 714 01:16:15,270 --> 01:16:16,680 No. 715 01:16:19,100 --> 01:16:20,190 Then... 716 01:16:22,150 --> 01:16:23,570 ...what do you want? 717 01:16:26,650 --> 01:16:29,360 I came to tell you.... 718 01:16:34,870 --> 01:16:36,870 I just.... 719 01:16:38,410 --> 01:16:41,380 I wanted to see you... 720 01:16:41,540 --> 01:16:43,130 ...before.... 721 01:16:51,970 --> 01:16:53,800 You have to leave now... 722 01:16:55,510 --> 01:16:57,180 ...and never come back here. 723 01:17:01,980 --> 01:17:05,860 Have you heard of insect politics? 724 01:17:07,940 --> 01:17:09,450 Neither have I. 725 01:17:13,160 --> 01:17:17,120 Insects don't have politics. 726 01:17:18,540 --> 01:17:21,080 They're very brutal. 727 01:17:22,290 --> 01:17:24,040 No compassion. 728 01:17:24,210 --> 01:17:26,300 No compromise. 729 01:17:27,420 --> 01:17:29,840 We can't trust the insect. 730 01:17:32,590 --> 01:17:34,430 I'd like to become... 731 01:17:35,220 --> 01:17:38,600 ...the first insect politician. 732 01:17:39,930 --> 01:17:41,770 I'd like to... 733 01:17:44,440 --> 01:17:45,940 ...but I'm afraid.... 734 01:17:47,190 --> 01:17:49,570 I don't know what you're trying to say. 735 01:17:50,950 --> 01:17:52,360 I'm saying.... 736 01:18:00,580 --> 01:18:03,000 I'm saying I'm an insect... 737 01:18:04,330 --> 01:18:08,090 ...who dreamt he was a man and loved it. 738 01:18:08,340 --> 01:18:10,510 But now the dream is over... 739 01:18:10,920 --> 01:18:12,590 ...and the insect is awake. 740 01:18:14,140 --> 01:18:15,720 No, Seth. 741 01:18:17,430 --> 01:18:19,270 I'm saying... 742 01:18:21,930 --> 01:18:24,270 ...I'll hurt you if you stay. 743 01:19:03,680 --> 01:19:05,690 Let's go. Let's do it now. 744 01:19:05,850 --> 01:19:08,900 Now? Wait. Wait a minute. What did he say? 745 01:19:09,520 --> 01:19:12,240 I couldn't tell him. Let's go, damn it. 746 01:19:12,440 --> 01:19:15,070 No! I think we should wait a few days. 747 01:19:15,320 --> 01:19:16,910 You're not in the right state of mind. 748 01:19:17,490 --> 01:19:20,450 I want it out of my body now. You should have seen him. 749 01:19:20,660 --> 01:19:23,120 There could be anything in here, in me, in my body. 750 01:19:23,370 --> 01:19:26,420 I don't know if I can arrange it now, tonight. 751 01:19:26,620 --> 01:19:27,880 Why do we have to--? 752 01:19:28,080 --> 01:19:33,210 I don't want it. Understand? I don't want it in my body! 753 01:20:07,160 --> 01:20:10,040 Well, okay, what's the story? 754 01:20:12,800 --> 01:20:15,050 She's pregnant and she wants an abortion. 755 01:20:15,590 --> 01:20:17,010 In the middle of the night? 756 01:20:19,180 --> 01:20:21,470 We have good reason to think that... 757 01:20:21,680 --> 01:20:25,220 ...this child will be deformed. 758 01:20:25,640 --> 01:20:28,600 -Yeah, but in the middle of the night? -Look, Brent. 759 01:20:30,650 --> 01:20:31,770 Please. 760 01:20:34,070 --> 01:20:35,150 Is it your child? 761 01:20:36,150 --> 01:20:37,110 No. 762 01:20:40,490 --> 01:20:44,830 It's the child of a man who is deformed. 763 01:20:46,540 --> 01:20:48,040 I don't mean to interfere... 764 01:20:48,210 --> 01:20:52,130 ...but I detect a certain uncertainty here. 765 01:20:52,380 --> 01:20:55,250 There are tests we can do to determine whether-- 766 01:20:55,500 --> 01:20:59,680 I don't want tests. Tests can't guarantee anything. 767 01:21:00,010 --> 01:21:03,220 The baby could start off normal, then become.... 768 01:21:06,310 --> 01:21:07,810 I want an abortion. 769 01:21:10,770 --> 01:21:13,020 I'll do it myself if I have to. 770 01:21:14,110 --> 01:21:17,990 If you'll slip into that, we'll be on our way in no time. 771 01:21:44,890 --> 01:21:45,930 No. 772 01:21:49,560 --> 01:21:51,560 Wait, Seth, no. 773 01:22:17,170 --> 01:22:19,510 Why did you want to kill Brundle? 774 01:22:20,720 --> 01:22:25,760 The baby might be all that's left of the real me. 775 01:22:28,560 --> 01:22:29,970 Please don't kill me. 776 01:22:31,640 --> 01:22:34,940 I can't have it. I'm afraid. 777 01:22:35,230 --> 01:22:38,940 Please, have the baby. 778 01:22:39,690 --> 01:22:40,740 I can't. 779 01:22:41,280 --> 01:22:43,110 I can't. 780 01:22:45,030 --> 01:22:46,620 Too bad. 781 01:22:51,500 --> 01:22:53,080 Too bad. 782 01:25:14,850 --> 01:25:16,350 Jesus! 783 01:26:25,170 --> 01:26:28,550 No, don't. Don't, please. 784 01:26:28,880 --> 01:26:30,170 Please. 785 01:26:53,110 --> 01:26:54,360 Help me. 786 01:26:55,200 --> 01:26:56,240 Help me be human. 787 01:26:58,080 --> 01:26:59,370 How? 788 01:27:07,170 --> 01:27:08,590 Well.... 789 01:27:11,920 --> 01:27:13,590 I go there... 790 01:27:16,090 --> 01:27:17,600 ...and you go there. 791 01:27:22,100 --> 01:27:24,810 We come apart... 792 01:27:25,190 --> 01:27:29,770 ...and then we come together there. 793 01:27:32,400 --> 01:27:35,200 You, me and the baby. 794 01:27:36,490 --> 01:27:37,530 Together. 795 01:27:54,920 --> 01:27:55,970 No.... 796 01:27:57,010 --> 01:27:59,260 We'll be the ultimate family. 797 01:27:59,720 --> 01:28:04,140 A family of three, joined together in one body. 798 01:28:05,480 --> 01:28:07,560 More human than I am alone. 799 01:28:09,020 --> 01:28:11,320 No, no! 800 01:28:33,380 --> 01:28:35,630 Oh, God. Please! 801 01:28:48,190 --> 01:28:50,980 Oh, God, please! 802 01:32:27,570 --> 01:32:29,740 No, I can't. 803 01:32:31,660 --> 01:32:33,240 I can't. 53008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.