Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,570 --> 00:02:06,030
What am I working on?
2
00:02:06,650 --> 00:02:09,240
Something that will
change the world...
3
00:02:09,450 --> 00:02:11,200
...and human life as we know it.
4
00:02:11,570 --> 00:02:15,120
Change it a lot or just a bit?
Be more specific.
5
00:02:15,700 --> 00:02:18,290
You want me to be more
specific here with...
6
00:02:18,500 --> 00:02:21,920
...half the scientific
community eavesdropping?
7
00:02:22,580 --> 00:02:23,670
Where else?
8
00:02:25,460 --> 00:02:28,340
You could come back to my lab.
9
00:02:29,300 --> 00:02:30,880
I'll make cappuccino.
10
00:02:31,090 --> 00:02:33,220
I have a Faema of my own.
11
00:02:33,430 --> 00:02:36,180
It's not the dilettante's
plastic model.
12
00:02:36,470 --> 00:02:40,730
It's a restaurant espresso machine
with an eagle on top.
13
00:02:41,730 --> 00:02:44,310
Somehow I get the feeling
you don't get out much.
14
00:02:44,650 --> 00:02:47,860
-You can tell that?
-Yes.
15
00:02:57,870 --> 00:03:01,080
You're making a mistake.
I think you really want to talk to me.
16
00:03:01,370 --> 00:03:04,290
Sorry. I have three other interviews
before this party is over.
17
00:03:04,540 --> 00:03:07,170
But they don't have something
that will change the world.
18
00:03:07,630 --> 00:03:08,750
They say they do.
19
00:03:10,130 --> 00:03:11,720
Yeah but they're lying.
20
00:03:12,220 --> 00:03:13,340
I'm not.
21
00:03:19,560 --> 00:03:20,770
Are you sick?
22
00:03:21,430 --> 00:03:24,150
No-- Sure.
23
00:03:24,690 --> 00:03:26,940
You're not a very good drunk.
24
00:03:28,020 --> 00:03:30,280
No, I'm always like this.
It's the...
25
00:03:31,030 --> 00:03:35,950
...motion sickness. When I was a kid,
I puked on my tricycle.
26
00:03:37,490 --> 00:03:39,120
I hate vehicles.
27
00:03:39,330 --> 00:03:40,910
Should I drive slowly?
28
00:03:41,160 --> 00:03:43,710
No. Turn left.
We're almost there.
29
00:04:01,310 --> 00:04:02,350
This is it?
30
00:04:02,680 --> 00:04:06,150
It's cleaner on the inside.
31
00:04:15,820 --> 00:04:17,110
Please.
32
00:04:47,770 --> 00:04:50,730
Listen.
Maybe this is a bad idea.
33
00:04:51,940 --> 00:04:53,570
Too late.
34
00:04:54,150 --> 00:04:57,780
You've already seen them.
You can't leave here alive.
35
00:05:00,830 --> 00:05:02,080
I haven't seen anything.
36
00:05:03,620 --> 00:05:04,830
Those.
37
00:05:10,630 --> 00:05:12,840
Designer phone booths.
38
00:05:13,050 --> 00:05:15,050
Very cute.
39
00:05:16,090 --> 00:05:19,300
I bet you have a really neat
jukebox in here too.
40
00:05:19,590 --> 00:05:20,890
Over there?
41
00:05:21,640 --> 00:05:22,850
No.
42
00:05:25,180 --> 00:05:27,440
No.
This is the...
43
00:05:28,390 --> 00:05:32,520
...prototype of those.
The first one I had made.
44
00:05:33,150 --> 00:05:37,150
It works, but it's clunky.
45
00:05:49,710 --> 00:05:51,500
I call them telepods.
46
00:05:52,540 --> 00:05:54,250
They're controlled by this.
47
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Thank God for that.
48
00:05:58,380 --> 00:06:01,470
What do these
phones booths do?
49
00:06:01,680 --> 00:06:02,720
Telepods.
50
00:06:07,390 --> 00:06:10,730
Okay, I need an object.
51
00:06:13,020 --> 00:06:15,480
Do you have something that is...
52
00:06:16,150 --> 00:06:19,280
...personal I can use?
Something uniquely you?
53
00:06:20,030 --> 00:06:21,660
An item of clothing or jewelry?
54
00:06:22,660 --> 00:06:23,820
You kidding?
55
00:06:24,120 --> 00:06:25,450
No, I'm serious.
56
00:06:29,120 --> 00:06:31,870
Okay. Here it goes.
57
00:06:50,850 --> 00:06:52,690
I don't wear jewelry.
58
00:06:59,900 --> 00:07:01,650
It's nice.
59
00:07:14,880 --> 00:07:17,130
Brundle, Seth.
60
00:07:36,520 --> 00:07:37,940
Watch the stocking.
61
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Well?
62
00:08:10,060 --> 00:08:11,310
Great.
63
00:08:11,810 --> 00:08:15,770
A giant microwave oven. I'm glad
I didn't give you my Rolex.
64
00:08:15,980 --> 00:08:17,230
If I had a Rolex.
65
00:08:17,440 --> 00:08:19,610
You're missing the point.
Look.
66
00:08:27,570 --> 00:08:28,990
Teleportation?
67
00:08:30,830 --> 00:08:32,330
Please.
68
00:08:48,180 --> 00:08:49,800
Wait a minute.
69
00:08:51,350 --> 00:08:52,640
Is that a hologram?
70
00:08:53,180 --> 00:08:56,520
-Where's my stocking?
-That's it.
71
00:08:57,730 --> 00:08:58,690
Pick it up.
72
00:09:11,580 --> 00:09:13,580
I don't get it.
73
00:09:14,450 --> 00:09:15,580
What happened?
74
00:09:15,790 --> 00:09:18,330
You get it but you can't handle it.
75
00:09:19,710 --> 00:09:23,500
Your stocking has just
been teleported...
76
00:09:23,880 --> 00:09:27,220
...from one pod to another.
77
00:09:27,430 --> 00:09:30,300
Disintegrated there
and reintegrated there.
78
00:09:31,050 --> 00:09:32,140
Sort of.
79
00:09:33,310 --> 00:09:35,890
It will change the world
as we know it, right?
80
00:09:45,230 --> 00:09:46,780
This is incredible.
81
00:09:46,990 --> 00:09:48,780
It's not possible, is it?
82
00:09:49,240 --> 00:09:51,030
How have you kept this quiet?
83
00:09:51,910 --> 00:09:53,240
Please sit down.
84
00:09:53,660 --> 00:09:55,750
How could you do this alone?
85
00:09:56,410 --> 00:09:58,160
I don't work alone.
86
00:09:58,370 --> 00:10:00,880
There's stuff in there I don't
understand. I'm really a...
87
00:10:01,080 --> 00:10:02,790
...systems manager.
I farm out...
88
00:10:03,000 --> 00:10:06,130
...pieces to men more
brilliant than I. I say:
89
00:10:06,340 --> 00:10:11,220
"Design me a molecular analyzer, "
and they do. I just assemble it.
90
00:10:11,470 --> 00:10:14,180
None of them knows
what the project really is.
91
00:10:17,640 --> 00:10:21,150
And the money? Bartok
Science Industries financed this?
92
00:10:21,770 --> 00:10:24,650
But they leave me alone
because I'm not expensive.
93
00:10:25,070 --> 00:10:27,990
They know they'll own
whatever it is.
94
00:10:28,190 --> 00:10:29,740
You haven't told them?
95
00:10:30,110 --> 00:10:31,030
When I'm ready.
96
00:10:32,570 --> 00:10:34,080
Wait a second.
97
00:10:36,200 --> 00:10:37,160
What's that?
98
00:10:38,500 --> 00:10:39,960
To get the quotes right.
99
00:10:40,330 --> 00:10:42,670
Quotes? No.
100
00:10:42,880 --> 00:10:45,130
This was personal.
Don't write about it.
101
00:10:46,460 --> 00:10:48,920
What do you mean?
I'm a journalist.
102
00:10:49,170 --> 00:10:52,010
-Oh, no.
-You knew that.
103
00:10:53,140 --> 00:10:57,220
I made a mistake. I shouldn't
have shown you this. I'm very sorry.
104
00:10:57,430 --> 00:11:02,310
Particle Magazine sent me
to get a story.
105
00:11:02,520 --> 00:11:04,900
This is the most
exciting story ever.
106
00:11:05,110 --> 00:11:07,650
No. Absolutely not.
I must have that tape.
107
00:11:07,860 --> 00:11:09,360
-Please.
-You can't do that.
108
00:11:09,610 --> 00:11:10,900
Don't write a story.
109
00:11:11,110 --> 00:11:13,030
I'd never have told
this stuff to a journalist.
110
00:11:13,240 --> 00:11:16,830
-But you told it to me.
-I suppose I did but--
111
00:11:17,240 --> 00:11:18,950
-Sure did.
-Now wait a minute.
112
00:11:20,040 --> 00:11:22,330
Come here.
What about your stocking?
113
00:11:22,750 --> 00:11:24,710
Keep it for good luck.
114
00:11:35,760 --> 00:11:39,350
I say: "Design me a
molecular analyzer, " and they do.
115
00:11:39,560 --> 00:11:40,640
I just assemble it.
116
00:11:41,020 --> 00:11:43,100
None of them knows
what the project really is.
117
00:11:46,190 --> 00:11:48,770
And the money? Bartok
Science Industries financed this?
118
00:11:49,030 --> 00:11:52,030
But they leave me alone
because I'm not expensive.
119
00:11:52,950 --> 00:11:55,450
They know they'll own
whatever it is.
120
00:11:56,820 --> 00:11:59,080
Well, that's it.
121
00:12:00,660 --> 00:12:01,750
What do you think?
122
00:12:02,500 --> 00:12:03,660
It's a joke.
123
00:12:03,870 --> 00:12:04,710
What?
124
00:12:04,920 --> 00:12:06,500
He's conning you.
125
00:12:06,750 --> 00:12:09,210
It's an old nightclub routine.
The two cabinets.
126
00:12:09,630 --> 00:12:12,720
-You fell for it.
-Wait a minute.
127
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
-That was no--
-Are we having lunch?
128
00:12:15,260 --> 00:12:18,600
That was no nightclub routine.
I was there. I saw it.
129
00:12:24,600 --> 00:12:25,850
Sure.
130
00:12:26,440 --> 00:12:27,940
Send him in.
131
00:12:29,230 --> 00:12:31,570
You must have made an impression.
132
00:12:31,940 --> 00:12:32,990
What do you mean?
133
00:12:33,570 --> 00:12:36,200
Your magician followed you here.
134
00:12:39,030 --> 00:12:42,040
I'm Stathis Borans,
editor of Particle Magazine.
135
00:12:42,250 --> 00:12:45,290
-Seth Brundle.
-I know who you are.
136
00:12:46,620 --> 00:12:50,040
Why don't you two use my office?
I've gotta run.
137
00:12:50,460 --> 00:12:53,630
If you plan to make anything
disappear, let me know.
138
00:12:53,880 --> 00:12:57,390
I have an assistant editor
who's outlived his usefulness.
139
00:13:02,350 --> 00:13:03,640
You didn't waste time.
140
00:13:04,520 --> 00:13:06,560
I'm not getting any younger.
141
00:13:09,020 --> 00:13:11,270
He wasn't impressed by your tape?
142
00:13:12,900 --> 00:13:14,440
He thinks you're a con man.
143
00:13:17,660 --> 00:13:18,610
Excellent.
144
00:13:19,700 --> 00:13:21,870
Let's see what the people
at Omni think about it.
145
00:13:22,080 --> 00:13:24,370
No, no.
Listen, Veronica....
146
00:13:26,330 --> 00:13:28,880
I've come here to say one magic word.
147
00:13:30,210 --> 00:13:31,090
Yeah?
148
00:13:32,000 --> 00:13:33,090
Cheeseburger.
149
00:13:38,550 --> 00:13:40,760
I've been working alone too long.
150
00:13:42,430 --> 00:13:45,810
I have a strong urge
to talk about what I'm doing.
151
00:13:46,810 --> 00:13:49,600
But if this gets out now...
152
00:13:49,810 --> 00:13:51,810
...Veronica, it'll kill me.
153
00:13:52,480 --> 00:13:55,190
The Bartok people
and my colleagues will kill me.
154
00:13:56,190 --> 00:13:57,490
It's not ready yet.
155
00:13:57,740 --> 00:13:59,160
It works okay.
156
00:13:59,490 --> 00:14:01,740
No, something important's missing.
157
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Yeah?
158
00:14:04,450 --> 00:14:05,540
Yeah.
159
00:14:07,580 --> 00:14:08,540
What?
160
00:14:11,040 --> 00:14:13,960
I can only teleport inanimate objects.
161
00:14:16,840 --> 00:14:19,090
What happens when you
teleport living things?
162
00:14:20,840 --> 00:14:21,930
Not while we're eating.
163
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
Can't be worse than this.
164
00:14:28,230 --> 00:14:30,900
You're not doing
a good job of convincing me.
165
00:14:31,100 --> 00:14:34,770
I think I should tell
the world about this now.
166
00:14:35,400 --> 00:14:37,070
You should tell it...
167
00:14:39,110 --> 00:14:41,610
...but not yet.
What do you have so far?
168
00:14:42,450 --> 00:14:43,950
Enough to make you nervous.
169
00:14:44,160 --> 00:14:47,660
Why not get more? Make me
your major project, a book.
170
00:14:47,870 --> 00:14:49,830
Not a magazine article.
171
00:14:50,040 --> 00:14:53,330
Follow me and my work,
day by day in detail.
172
00:14:54,000 --> 00:14:58,050
I have no life, so there's nothing
for you to interfere with.
173
00:14:58,260 --> 00:15:01,970
Research the background.
Cover the process.
174
00:15:03,180 --> 00:15:06,470
"The complete record of the most
earth-shattering invention ever.
175
00:15:06,720 --> 00:15:10,180
The one that ended
all concepts of transport...
176
00:15:10,390 --> 00:15:13,350
...of borders and frontiers,
of time and space."
177
00:15:15,980 --> 00:15:18,730
The book will end with me...
178
00:15:18,940 --> 00:15:22,410
...transporting myself
from one telepod to another.
179
00:15:22,610 --> 00:15:23,910
That's what's missing.
180
00:15:27,120 --> 00:15:28,540
Wait for me that long?
181
00:16:16,250 --> 00:16:18,250
What are you doing here?
182
00:16:18,670 --> 00:16:21,550
I was in the neighborhood.
Felt a bit scummy.
183
00:16:23,630 --> 00:16:25,090
Rough day.
184
00:16:35,900 --> 00:16:37,310
How'd you get in?
185
00:16:38,810 --> 00:16:40,780
I have a key, remember?
186
00:16:41,190 --> 00:16:42,360
You gave it to me.
187
00:16:42,820 --> 00:16:44,360
I should've changed the lock.
188
00:16:45,780 --> 00:16:46,740
You didn't.
189
00:16:50,740 --> 00:16:54,370
That's because unconsciously...
190
00:16:56,120 --> 00:16:59,420
...you still want me to come back,
move in again.
191
00:16:59,710 --> 00:17:00,840
No.
192
00:17:01,550 --> 00:17:06,050
That's because, consciously,
I'm lazy and disorganized.
193
00:17:11,470 --> 00:17:13,220
Your new playmate's interesting.
194
00:17:13,430 --> 00:17:14,810
What playmate?
195
00:17:15,180 --> 00:17:16,890
The nightclub act.
196
00:17:18,770 --> 00:17:20,020
Brundle.
197
00:17:21,320 --> 00:17:23,480
-Yeah?
-Yeah.
198
00:17:25,150 --> 00:17:28,700
I was wrong.
He's really quite brilliant.
199
00:17:30,370 --> 00:17:34,120
He led the F32 team.
Remember that?
200
00:17:35,370 --> 00:17:38,460
An inch away from the
Nobel Prize for physics.
201
00:17:38,960 --> 00:17:41,250
He was only 20 at the time.
202
00:17:41,880 --> 00:17:45,800
I'm not going to do Brundle.
Maybe the Psychology Today gig.
203
00:17:46,420 --> 00:17:47,590
That's not like you.
204
00:17:49,390 --> 00:17:51,640
Are you getting out or am I?
205
00:17:53,350 --> 00:17:56,980
I'll go. Shall I return later
and tuck you in?
206
00:17:57,600 --> 00:17:59,520
No. Key.
207
00:18:01,560 --> 00:18:03,150
I'll keep it...
208
00:18:04,150 --> 00:18:05,530
...for old time's sake.
209
00:18:07,780 --> 00:18:09,990
You're a petty schmuck.
210
00:18:31,090 --> 00:18:33,510
Initiate in 5 seconds.
211
00:19:53,800 --> 00:19:56,140
I've got to do this, Seth.
212
00:19:56,390 --> 00:19:58,310
Talk to the tape.
Get in the habit.
213
00:19:58,640 --> 00:20:00,430
The world will want to know
what you're thinking.
214
00:20:00,640 --> 00:20:02,600
"Fuck" is what I'm thinking!
215
00:20:03,100 --> 00:20:04,310
Good.
216
00:20:04,520 --> 00:20:07,020
The world will want to know that.
217
00:20:08,480 --> 00:20:10,650
What else?
Why didn't it work?
218
00:20:11,400 --> 00:20:14,660
I think it turned the baboon
inside out.
219
00:20:17,950 --> 00:20:19,040
Why?
220
00:20:20,450 --> 00:20:24,710
It can't deal with the flesh,
only inanimate objects.
221
00:20:27,590 --> 00:20:29,170
It must be my fault.
222
00:20:30,090 --> 00:20:31,050
Why?
223
00:20:33,630 --> 00:20:36,510
Computers only know
what you tell them.
224
00:20:38,100 --> 00:20:41,600
I don't know enough about the flesh.
I have to learn.
225
00:20:46,230 --> 00:20:48,480
I don't want to talk now.
226
00:21:07,880 --> 00:21:09,960
Do you ever change your clothes?
227
00:21:11,380 --> 00:21:12,840
What?
228
00:21:13,630 --> 00:21:16,630
You're always wearing
the same clothes.
229
00:21:19,970 --> 00:21:24,350
No, these are clean.
I change my clothes every day.
230
00:21:33,650 --> 00:21:36,070
Five sets of exactly the same clothes?
231
00:21:36,700 --> 00:21:37,780
Learned it from Einstein.
232
00:21:39,200 --> 00:21:40,780
This way I don't have to...
233
00:21:40,990 --> 00:21:45,370
...expend any thought on what to wear.
I grab the next set on the rack.
234
00:21:52,040 --> 00:21:55,880
I bought some steaks.
Can I make you one?
235
00:21:56,970 --> 00:21:58,130
We could go out.
236
00:21:59,390 --> 00:22:00,550
Cheeseburger?
237
00:22:03,930 --> 00:22:07,310
No, we don't have to go there.
238
00:22:15,900 --> 00:22:19,070
You're very cute. You know that?
239
00:22:19,990 --> 00:22:21,070
Am I?
240
00:23:01,160 --> 00:23:02,820
-What happened?
-On my back.
241
00:23:04,990 --> 00:23:07,410
Something's stuck to your back.
242
00:23:07,620 --> 00:23:09,540
Pull it off.
243
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
Sorry.
244
00:23:21,090 --> 00:23:23,090
I wondered where this was.
245
00:23:23,300 --> 00:23:26,970
-Do you have any disinfectant?
-No, that's okay.
246
00:23:27,180 --> 00:23:28,890
I'll kiss it for you.
247
00:23:37,650 --> 00:23:41,400
Sorry.
I just want to eat you up.
248
00:23:43,030 --> 00:23:46,330
That's why old ladies
pinch babies' cheeks.
249
00:23:46,530 --> 00:23:50,040
It's the flesh. It makes you crazy.
250
00:23:51,960 --> 00:23:53,330
Ronnie. Ronnie.
251
00:23:58,460 --> 00:24:00,720
You want to try an experiment?
252
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Sure.
253
00:24:54,770 --> 00:24:57,980
Eat this.
I need an objective opinion.
254
00:25:07,110 --> 00:25:11,410
It could use some finesse,
but it tastes like a steak.
255
00:25:17,290 --> 00:25:20,250
Now try this teleported half.
256
00:25:20,500 --> 00:25:24,880
-A monkey just came apart in there.
-Baboon. Eat.
257
00:25:29,850 --> 00:25:31,140
It tastes funny.
258
00:25:31,470 --> 00:25:34,060
-Funny how?
-It tastes...
259
00:25:35,230 --> 00:25:36,190
...synthetic.
260
00:25:40,310 --> 00:25:41,690
What have we proved?
261
00:25:42,480 --> 00:25:47,610
The computer is giving us
its interpretation...
262
00:25:48,110 --> 00:25:51,950
...of a steak. It's translating it,
rethinking it...
263
00:25:52,160 --> 00:25:54,540
...rather than reproducing it.
264
00:25:54,750 --> 00:25:57,750
Something gets lost
in the translation.
265
00:25:58,790 --> 00:26:00,790
Me. I'm lost.
266
00:26:01,130 --> 00:26:03,000
The flesh.
267
00:26:03,210 --> 00:26:08,130
It should make the computer crazy.
Like old ladies pinching babies.
268
00:26:09,050 --> 00:26:10,390
But it doesn't yet.
269
00:26:10,600 --> 00:26:15,100
I haven't taught the computer
to be made crazy by the flesh.
270
00:26:15,310 --> 00:26:17,060
The poetry of the steak.
271
00:26:17,770 --> 00:26:19,940
So I'll teach it now.
272
00:27:29,010 --> 00:27:30,090
I knew it.
273
00:27:30,300 --> 00:27:31,800
What are you doing here?
274
00:27:32,640 --> 00:27:34,390
I followed you.
275
00:27:34,640 --> 00:27:39,180
Psychology Today, my ass. You
stayed with Brundle all night.
276
00:27:40,180 --> 00:27:41,810
Why didn't I believe you?
277
00:27:44,730 --> 00:27:47,530
I think he'd look great in this.
Don't you?
278
00:27:51,570 --> 00:27:55,280
For your Time magazine cover,
you have to look good, right?
279
00:27:55,780 --> 00:27:58,660
Don't you get it?
I am finally onto something big.
280
00:27:58,870 --> 00:28:01,870
-Huge.
-Yeah? What? His cock?
281
00:28:02,920 --> 00:28:05,210
Crude, Stathis. Very crude.
282
00:28:05,420 --> 00:28:06,920
You're too perfect.
283
00:28:08,960 --> 00:28:10,590
You're a goddess.
284
00:28:10,800 --> 00:28:13,220
Thanks for making my
paranoid fantasies come true.
285
00:28:13,430 --> 00:28:15,640
I don't have to report to you,
you creep.
286
00:28:16,260 --> 00:28:18,890
Ronnie?
You have to talk to me.
287
00:28:19,100 --> 00:28:20,850
No, I don't! We're finished.
288
00:28:21,060 --> 00:28:23,850
I'll spend the night
anywhere I damn well please.
289
00:28:24,060 --> 00:28:26,270
Sorry. I'll take this too.
290
00:29:01,020 --> 00:29:03,140
I think it's time for champagne.
291
00:29:10,610 --> 00:29:12,030
Oh, God, Seth.
292
00:29:12,240 --> 00:29:14,320
It really happened. You did it!
293
00:29:14,530 --> 00:29:18,620
-You'll never be carsick again.
-Or airsick or seasick.
294
00:29:18,820 --> 00:29:21,200
I know. Or tricycle-sick.
295
00:29:24,580 --> 00:29:25,870
What's next?
296
00:29:27,460 --> 00:29:30,290
Send the baboon out for tests,
see if he's okay.
297
00:29:30,550 --> 00:29:31,590
How long will that take?
298
00:29:32,670 --> 00:29:33,670
Could be weeks.
299
00:29:34,550 --> 00:29:35,760
Really?
300
00:29:36,260 --> 00:29:37,590
Yeah, why?
301
00:29:39,550 --> 00:29:43,140
I was thinking that
we could take a holiday.
302
00:29:44,140 --> 00:29:45,100
We could?
303
00:29:45,480 --> 00:29:47,600
Yeah.
Like an old married couple.
304
00:29:47,810 --> 00:29:50,730
Old man's got
a couple weeks off, so...
305
00:29:50,940 --> 00:29:53,320
...they go to Florida, someplace warm.
306
00:29:54,190 --> 00:29:55,240
Just you and me?
307
00:29:56,030 --> 00:29:58,780
Is there someone else
you want to bring along?
308
00:29:58,990 --> 00:30:01,330
No, no, I just....
309
00:30:02,580 --> 00:30:04,750
Is this a romance we're having?
310
00:30:06,540 --> 00:30:08,880
Yeah. Could be a romance.
311
00:30:10,080 --> 00:30:11,250
Come here.
312
00:30:16,920 --> 00:30:18,840
I have a great idea.
313
00:30:24,270 --> 00:30:25,600
You like Chinese food?
314
00:30:26,560 --> 00:30:27,810
Yes.
315
00:30:29,690 --> 00:30:31,810
We'll have a romantic dinner here.
316
00:30:38,360 --> 00:30:39,320
What's this?
317
00:30:40,320 --> 00:30:42,830
From your editor.
It was under the door.
318
00:30:43,620 --> 00:30:45,750
Victor, it's Seth Brundle.
319
00:30:47,870 --> 00:30:48,920
Yeah, I'll wait.
320
00:30:52,880 --> 00:30:54,170
What's that?
321
00:30:58,090 --> 00:31:01,970
Nothing.
It's just personal bullshit.
322
00:31:02,970 --> 00:31:07,230
Old married couples share everything
to stay old and married.
323
00:31:08,310 --> 00:31:11,940
Listen, Seth, don't rush it.
324
00:31:13,020 --> 00:31:15,530
I have to go out for a few hours.
325
00:31:16,360 --> 00:31:19,490
No, Ronnie,
spicy eggplant, champagne.
326
00:31:19,700 --> 00:31:21,110
Just a few hours.
327
00:31:21,320 --> 00:31:23,240
I have the residue of another life.
328
00:31:23,450 --> 00:31:27,450
I have to scrape it off my shoe
and get rid of it, once and for all.
329
00:31:52,230 --> 00:31:54,150
What's this supposed to mean?
330
00:31:54,440 --> 00:31:57,610
I'm your editor and I'm shaping
your material into a story.
331
00:31:57,860 --> 00:32:01,490
You told me there was no story.
You said Brundle was a con man.
332
00:32:02,240 --> 00:32:05,200
I've decided to trust
your journalistic instincts.
333
00:32:05,410 --> 00:32:08,330
Thanks very much.
But this is not your story.
334
00:32:08,540 --> 00:32:10,040
It's mine.
335
00:32:10,290 --> 00:32:11,540
Says who?
336
00:32:11,790 --> 00:32:15,080
I sent you to the Bartok party
to see what you could find.
337
00:32:15,330 --> 00:32:17,340
Your discovery is my discovery.
338
00:32:18,130 --> 00:32:21,380
I have a lot of background on Brundle.
339
00:32:21,630 --> 00:32:23,590
He's worked on this for six years.
340
00:32:23,840 --> 00:32:26,600
There's material to find
if you dig deep.
341
00:32:27,010 --> 00:32:29,140
-I dug.
-Stathis....
342
00:32:29,390 --> 00:32:32,770
All transportation is going
to become obsolete.
343
00:32:33,020 --> 00:32:35,190
And I'm in the middle of it.
344
00:32:35,440 --> 00:32:38,900
-The only inside recorder of the event.
-Okay.
345
00:32:45,820 --> 00:32:49,950
Look, just keep me informed.
All right?
346
00:32:50,540 --> 00:32:51,830
As a friend?
347
00:32:52,870 --> 00:32:54,960
As a professional confidante?
348
00:32:57,000 --> 00:32:58,290
That's all?
349
00:33:01,420 --> 00:33:04,130
I don't want you
to disappear from my life.
350
00:33:10,600 --> 00:33:11,850
Okay.
351
00:33:15,270 --> 00:33:16,310
What about sex?
352
00:33:17,610 --> 00:33:21,070
I'm not saying love or affection.
Just stress-relieving sex.
353
00:33:21,320 --> 00:33:22,610
You and me.
354
00:33:24,200 --> 00:33:25,950
You're disgusting.
355
00:33:26,200 --> 00:33:27,620
As always.
356
00:33:31,580 --> 00:33:33,120
Couldn't disappoint you.
357
00:33:34,750 --> 00:33:37,290
Residue means your old boyfriend,
doesn't it?
358
00:33:39,460 --> 00:33:41,880
Stathis Borans is her old boyfriend.
359
00:33:43,090 --> 00:33:45,630
"From the desk of Stathis Borans."
360
00:33:46,470 --> 00:33:48,930
How about, "Under the desk
of Stathis Borans"?
361
00:33:49,850 --> 00:33:53,680
She works for her old boyfriend
and runs out late at night to see him.
362
00:33:53,930 --> 00:33:55,480
Is this the Ronnie game?
363
00:33:59,900 --> 00:34:02,320
I'm catching on. I'm catching on.
364
00:34:04,820 --> 00:34:08,610
I didn't mean to kill your brother,
but he didn't die in vain...
365
00:34:08,870 --> 00:34:10,660
...if that's any comfort.
366
00:34:12,080 --> 00:34:15,620
I wouldn't ask you to do anything
that I wouldn't do myself.
367
00:34:19,290 --> 00:34:20,420
You're all right.
368
00:34:21,380 --> 00:34:23,300
I can tell you're okay.
369
00:34:27,430 --> 00:34:29,840
What are we waiting for? Let's do it.
370
00:36:08,110 --> 00:36:09,740
How you doing?
371
00:36:10,440 --> 00:36:12,240
Now, you tell me.
372
00:36:12,820 --> 00:36:14,740
Am I different somehow?
373
00:36:15,450 --> 00:36:17,660
"Is it live or is it Memorex?"
374
00:36:20,040 --> 00:36:22,250
It's too bad Ronnie missed it.
375
00:37:23,100 --> 00:37:25,020
I missed you last night.
376
00:37:25,480 --> 00:37:28,360
It's still night. I came back.
377
00:37:29,400 --> 00:37:32,740
You had to celebrate without me.
I'm sorry.
378
00:37:33,530 --> 00:37:35,450
I went through last night.
379
00:37:36,990 --> 00:37:38,780
You went through?
380
00:37:39,240 --> 00:37:41,490
Without testing the baboon?
381
00:37:43,160 --> 00:37:46,920
I was drunk. I was a bit upset.
382
00:37:47,830 --> 00:37:49,670
You could've killed yourself.
383
00:37:58,930 --> 00:38:00,680
Are you sleeping with Stathis?
384
00:38:01,640 --> 00:38:03,100
What are you talking about?
385
00:38:03,640 --> 00:38:06,940
I don't know.
I just get that feeling.
386
00:38:11,070 --> 00:38:12,610
That's why you were upset?
387
00:38:15,490 --> 00:38:17,150
I got jealous.
388
00:38:17,740 --> 00:38:22,580
Oh, God. Seth, you don't
have to be jealous.
389
00:38:23,490 --> 00:38:25,500
He's an old boyfriend.
390
00:38:25,710 --> 00:38:28,000
He taught college.
I was a science major.
391
00:38:29,330 --> 00:38:31,540
He got me started in journalism.
392
00:38:32,550 --> 00:38:33,630
Does he love you?
393
00:38:35,170 --> 00:38:36,970
How could he not?
394
00:38:42,810 --> 00:38:45,310
You went through and I wasn't there.
395
00:38:46,770 --> 00:38:48,190
I taped it for you.
396
00:38:49,730 --> 00:38:50,940
You did?
397
00:43:56,740 --> 00:44:00,250
I asked the computer if it improved
me, but it didn't understand.
398
00:44:00,500 --> 00:44:04,750
That made me think about what
I'm feeling and why. I'm thinking...
399
00:44:05,000 --> 00:44:09,590
...that process of being taken apart
atom by atom and reassembled--
400
00:44:09,800 --> 00:44:14,390
It's like filtering coffee. It's a
purifying process. It's cleansed me.
401
00:44:14,640 --> 00:44:17,930
I think it's going to allow me
to realize...
402
00:44:18,770 --> 00:44:22,690
...the personal potential I've been
neglecting all these years...
403
00:44:22,940 --> 00:44:26,270
...that I've been obsessively pursuing
goal after goal.
404
00:44:26,940 --> 00:44:29,610
Do you take coffee with your sugar?
405
00:44:31,650 --> 00:44:34,950
I've never given me
a chance to be me.
406
00:44:35,530 --> 00:44:37,990
Interestingly, when I achieved...
407
00:44:38,240 --> 00:44:40,790
...what will prove to be my
life's work...
408
00:44:41,040 --> 00:44:43,370
...I've become the real me, finally.
409
00:44:43,580 --> 00:44:45,380
So, listen...
410
00:44:45,630 --> 00:44:47,380
...not to wax Messianic...
411
00:44:47,630 --> 00:44:52,470
...but the synchronicity of the two
events may blur the individual effect.
412
00:44:52,720 --> 00:44:56,180
But it is, nevertheless, also
certainly true.
413
00:44:56,430 --> 00:45:00,270
I will say now, however
subjectively, human teleportation...
414
00:45:00,470 --> 00:45:04,020
...molecular breakdown and reformation
is inherently purging.
415
00:45:04,270 --> 00:45:06,230
It makes a man a king.
416
00:45:06,480 --> 00:45:08,190
Since I left the pod, I feel great.
417
00:45:08,440 --> 00:45:11,530
I think I will have a cannoli
after all. Waiter!
418
00:45:11,740 --> 00:45:14,860
What an accomplishment.
But what have I really done?
419
00:45:15,110 --> 00:45:16,990
I've said to the world:
420
00:45:17,240 --> 00:45:20,490
"Let's go. Move.
Catch me if you can." Waiter.
421
00:45:20,750 --> 00:45:22,500
Jesus Christ!
422
00:45:38,800 --> 00:45:40,310
Oh, God.
423
00:45:42,680 --> 00:45:44,060
What?
424
00:45:44,770 --> 00:45:46,980
How can you keep going?
425
00:45:48,650 --> 00:45:51,820
You can't have any fluid left
in your body.
426
00:45:52,070 --> 00:45:53,900
We've been doing this for hours.
427
00:45:54,150 --> 00:45:56,160
I'm not ready to quit yet.
428
00:45:58,740 --> 00:45:59,910
Come on.
429
00:46:05,370 --> 00:46:07,290
Hey. What's this?
430
00:46:07,830 --> 00:46:09,540
It's an attempt to distract me.
431
00:46:10,420 --> 00:46:12,550
Really, what is it? It's like...
432
00:46:13,880 --> 00:46:17,220
-...hairs or something.
-I don't know, it's....
433
00:46:17,470 --> 00:46:20,050
It happens when you get older,
weird hair.
434
00:46:20,300 --> 00:46:22,220
They're really coarse.
435
00:46:23,720 --> 00:46:28,100
I've never been hairy enough.
Know what I mean? Always too boyish.
436
00:46:28,350 --> 00:46:30,360
I look forward to a hairy body.
437
00:46:30,940 --> 00:46:34,320
It's one of the compensations
of old age. Where are you going?
438
00:47:06,730 --> 00:47:09,100
Not my new hairs. What are you doing?
439
00:47:09,310 --> 00:47:10,350
Relax.
440
00:47:11,690 --> 00:47:14,320
You don't want a body
covered with these.
441
00:47:15,070 --> 00:47:17,900
God! They're really tough!
442
00:47:20,660 --> 00:47:21,870
Listen.
443
00:47:22,950 --> 00:47:26,290
I want you to go through.
I want to teleport you right now.
444
00:47:26,540 --> 00:47:29,830
I hardly need to sleep
and I feel wonderful.
445
00:47:30,080 --> 00:47:32,080
It's like a pure, benign drug.
446
00:47:32,340 --> 00:47:34,590
The power I feel surging inside me--!
447
00:47:34,800 --> 00:47:37,760
We'll be the perfect couple.
The dynamic duo. Come on.
448
00:47:38,010 --> 00:47:39,430
-Right now.
-Hey, wait.
449
00:47:39,680 --> 00:47:43,050
Don't give me that born-again
teleportation. I'm scared.
450
00:47:43,260 --> 00:47:45,890
What do I have to say?
I'm not gonna do it!
451
00:47:47,310 --> 00:47:49,270
You're a fucking drag, you know?
452
00:47:52,560 --> 00:47:56,650
Something went wrong. When you
went through, something went wrong.
453
00:48:03,160 --> 00:48:05,030
No? Not you?
454
00:48:05,240 --> 00:48:08,870
If you're too chickenshit to be
in the dynamic duo club...
455
00:48:09,120 --> 00:48:11,960
...I'll find somebody else
who can keep up with me.
456
00:48:12,210 --> 00:48:13,710
Listen to me--
457
00:48:13,960 --> 00:48:16,420
You're afraid to dive
in the plasma pool.
458
00:48:16,670 --> 00:48:19,260
You're afraid to be destroyed
and re-created.
459
00:48:19,510 --> 00:48:21,550
Think you woke me up about the flesh?
460
00:48:21,800 --> 00:48:25,050
You only know society's
straight line about the flesh.
461
00:48:25,300 --> 00:48:30,060
You can't penetrate society's
sick gray fear of the flesh.
462
00:48:30,480 --> 00:48:35,060
Drink deep, or taste not the plasma
spring. See what I'm saying?
463
00:48:35,270 --> 00:48:38,400
This is not just sex and penetration,
but penetration...
464
00:48:38,610 --> 00:48:40,700
...beyond the veil of the flesh.
465
00:48:40,900 --> 00:48:44,530
A deep, penetrating dive
into the plasma pool.
466
00:49:27,410 --> 00:49:29,080
I'll have a scotch.
467
00:49:31,870 --> 00:49:33,250
Who's winning?
468
00:49:35,290 --> 00:49:36,580
I don't know.
469
00:49:37,790 --> 00:49:39,300
I hope it's Marky.
470
00:49:41,670 --> 00:49:43,800
-How come?
-Because.
471
00:49:44,470 --> 00:49:45,840
I like Marky tonight.
472
00:49:47,090 --> 00:49:48,140
I like you tonight.
473
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
Maybe I'd better get involved.
474
00:49:55,020 --> 00:49:57,690
Hey, pal, you're disturbing us.
475
00:49:57,940 --> 00:50:00,020
$100 says I can beat either of you.
476
00:50:03,780 --> 00:50:05,360
Take a hike, asshole.
477
00:50:09,200 --> 00:50:10,790
Here's my hundred.
478
00:50:11,950 --> 00:50:14,080
I get to take her home if I win.
479
00:50:14,410 --> 00:50:16,000
Says who?
480
00:50:16,500 --> 00:50:17,710
Do I look like a hooker?
481
00:50:18,540 --> 00:50:21,840
Tawny, it's an easy hundred.
Let's get it over with.
482
00:50:25,880 --> 00:50:29,550
-Watch out. He eats chocolate bars.
-So I noticed.
483
00:51:18,560 --> 00:51:20,350
Are you a bodybuilder?
484
00:51:20,610 --> 00:51:24,860
I build bodies. I take them apart
and put them back together.
485
00:51:25,110 --> 00:51:27,240
Well, you sure took Marky apart.
486
00:51:27,490 --> 00:51:30,490
-Let's go to my place.
-Your place?
487
00:51:30,740 --> 00:51:33,990
Well, okay.
I live with my mother anyway.
488
00:51:34,200 --> 00:51:37,790
But could we go
to a few more bars first?
489
00:51:38,040 --> 00:51:40,960
-It's too early to quit.
-Sure, a few more bars.
490
00:52:06,570 --> 00:52:08,610
Great place.
491
00:52:17,200 --> 00:52:18,830
There's no elevator.
492
00:52:19,710 --> 00:52:22,170
-I can't make it.
-There's an elevator.
493
00:52:25,420 --> 00:52:27,380
There, don't you feel elevated?
494
00:53:18,720 --> 00:53:20,220
Are you a magician?
495
00:53:25,230 --> 00:53:26,610
Yes.
496
00:53:54,220 --> 00:53:57,260
So, are we going to breakfast or not?
497
00:53:59,850 --> 00:54:01,430
It's your turn.
498
00:54:02,140 --> 00:54:04,140
-To do what?
-To go through.
499
00:54:04,350 --> 00:54:06,520
No. I don't want to try that.
500
00:54:06,770 --> 00:54:08,520
It'll make you feel sexy.
501
00:54:08,770 --> 00:54:11,030
I already feel sexy.
502
00:54:12,400 --> 00:54:14,150
How about...
503
00:54:14,860 --> 00:54:16,660
...a nice...
504
00:54:17,110 --> 00:54:20,410
-...alcohol rub?
-Don't do that! It hurts.
505
00:54:22,330 --> 00:54:24,370
Sorry, hon.
506
00:54:24,910 --> 00:54:27,710
I didn't know you had
the skin of a princess.
507
00:54:28,580 --> 00:54:30,130
-You're sensitive.
-Okay!
508
00:54:30,380 --> 00:54:32,550
That's it. You're going to like it.
509
00:54:32,800 --> 00:54:35,420
-I don't want to. I'm afraid.
-Don't be afraid.
510
00:54:35,680 --> 00:54:36,720
No.
511
00:54:37,470 --> 00:54:40,430
Be afraid. Be very afraid.
512
00:54:41,260 --> 00:54:42,720
Who's this?
513
00:54:43,600 --> 00:54:45,690
Oh, I live with my mother too.
514
00:54:46,350 --> 00:54:47,650
Mom, meet Tawny.
515
00:54:49,610 --> 00:54:51,070
I gotta go.
516
00:54:57,110 --> 00:54:58,990
Thanks for a wonderful time.
517
00:55:07,830 --> 00:55:10,960
Why'd you scare her off? Jealous?
518
00:55:13,340 --> 00:55:14,550
You're changing.
519
00:55:15,420 --> 00:55:17,760
Everything about you is changing.
520
00:55:18,010 --> 00:55:19,840
You look bad.
521
00:55:20,470 --> 00:55:21,510
You smell bad.
522
00:55:22,560 --> 00:55:24,100
I've never bathed much.
523
00:55:26,600 --> 00:55:31,520
Those weird hairs that grew out
of your back, I took them to a lab.
524
00:55:31,730 --> 00:55:33,610
I had them analyzed.
525
00:55:36,900 --> 00:55:38,610
The hairs?
526
00:55:39,860 --> 00:55:41,740
The hairs?
527
00:55:42,160 --> 00:55:45,290
Oh, yeah.
That's a strange thing to do.
528
00:55:45,490 --> 00:55:47,790
Not as strange as the results.
529
00:55:48,250 --> 00:55:50,920
The guy had trouble identifying them.
530
00:55:51,580 --> 00:55:55,380
He finally concluded that they
were definitely not human.
531
00:55:57,880 --> 00:56:00,510
-Very good.
-Not human, Seth.
532
00:56:00,800 --> 00:56:04,850
In fact, very likely insect hairs.
533
00:56:05,510 --> 00:56:07,020
That's ridiculous.
534
00:56:07,270 --> 00:56:08,480
Look.
535
00:56:09,100 --> 00:56:11,270
There's more. Look at your face.
536
00:56:12,360 --> 00:56:14,110
Something happened.
537
00:56:14,360 --> 00:56:16,980
You need help. You must be sick.
538
00:56:17,190 --> 00:56:18,860
You're jealous!
539
00:56:21,820 --> 00:56:24,580
I've become free
and you can't stand it.
540
00:56:24,830 --> 00:56:26,990
You'll do anything to bring me down.
541
00:56:28,870 --> 00:56:31,540
Does this look like a sick man to you?
542
00:56:33,630 --> 00:56:35,130
No, stop it!
543
00:56:35,380 --> 00:56:37,000
Can a sick man do that?
544
00:56:37,840 --> 00:56:40,550
The deal is off.
I don't need you anymore.
545
00:56:42,180 --> 00:56:44,260
Seth, please, wait. Seth!
546
00:56:44,510 --> 00:56:45,640
Don't come back.
547
00:56:46,810 --> 00:56:48,470
Oh, God....
548
00:59:01,610 --> 00:59:02,980
Oh, no.
549
00:59:04,940 --> 00:59:07,360
What's happening to me? Am I dying?
550
00:59:09,740 --> 00:59:11,950
Is this how it starts? Am I dying?
551
00:59:15,500 --> 00:59:17,160
Brundle, Seth.
552
00:59:18,370 --> 00:59:20,080
Give me a disc.
553
00:59:21,000 --> 00:59:23,630
I need the first
teleportation: S. Brundle.
554
00:59:59,710 --> 01:00:01,130
Run sequence.
555
01:01:54,530 --> 01:01:55,780
Hello.
556
01:01:59,450 --> 01:02:00,790
Seth.
557
01:02:03,120 --> 01:02:07,040
Seth, I've been trying to reach you.
Where are you?
558
01:02:07,250 --> 01:02:09,170
I've been afraid to see you.
559
01:02:09,420 --> 01:02:14,010
Now I'm afraid not to.
560
01:02:14,220 --> 01:02:15,640
Are you at home?
561
01:02:15,800 --> 01:02:17,890
You don't know how right you were.
562
01:02:18,100 --> 01:02:19,760
I've gotten...
563
01:02:20,220 --> 01:02:22,810
...much, much worse.
564
01:02:23,060 --> 01:02:25,390
Please come see me.
565
01:02:25,650 --> 01:02:27,480
Please come now.
566
01:02:52,170 --> 01:02:53,590
Seth?
567
01:02:54,220 --> 01:02:55,260
I'm here.
568
01:02:55,510 --> 01:02:56,680
Stop!
569
01:03:03,430 --> 01:03:05,270
You were right.
570
01:03:05,480 --> 01:03:07,560
I'm diseased...
571
01:03:08,440 --> 01:03:10,860
...and it might be contagious somehow.
572
01:03:12,280 --> 01:03:14,440
I wouldn't want to infect you.
573
01:03:16,740 --> 01:03:18,990
And it's been accelerating.
574
01:03:19,570 --> 01:03:23,200
It's unrelenting.
Every day there are changes.
575
01:03:23,370 --> 01:03:26,910
Every time I look in the mirror,
I'm someone different, repulsive.
576
01:03:27,160 --> 01:03:28,120
What happened?
577
01:03:28,370 --> 01:03:32,340
I know an old lady who swallowed a fly
Perhaps she'll de
578
01:03:33,170 --> 01:03:35,880
Seth, please.
579
01:03:36,970 --> 01:03:41,140
I was not pure. The teleporter
insists on purity. I was not pure.
580
01:03:43,060 --> 01:03:44,810
I don't know what you mean.
581
01:03:47,640 --> 01:03:49,480
A fly...
582
01:03:50,020 --> 01:03:55,110
...got into the transmitter pod with
me that first time when I was alone.
583
01:03:58,700 --> 01:04:01,320
The computer got confused.
584
01:04:01,530 --> 01:04:04,830
There weren't supposed
to be two genetic patterns.
585
01:04:04,990 --> 01:04:08,460
And it decided to splice us together.
586
01:04:09,120 --> 01:04:10,960
It mated us, me and the fly.
587
01:04:11,170 --> 01:04:13,250
We hadn't been properly introduced.
588
01:04:17,170 --> 01:04:21,140
My teleporter turned
into a gene splicer.
589
01:04:21,930 --> 01:04:25,310
A very good one.
I'm not Seth Brundle anymore.
590
01:04:26,770 --> 01:04:30,060
I'm the offspring
of Brundle and a housefly.
591
01:04:31,940 --> 01:04:35,150
Oh, God. Oh, God, Seth!
592
01:04:35,400 --> 01:04:37,240
You look so pretty.
593
01:04:37,780 --> 01:04:39,530
What will happen?
594
01:04:39,990 --> 01:04:43,280
I think it's showing itself
as a bizarre form of cancer.
595
01:04:43,870 --> 01:04:48,700
General cellular chaos and revolution.
I'm just gonna disintegrate.
596
01:04:48,910 --> 01:04:51,000
In a novel way, no doubt.
597
01:04:51,870 --> 01:04:52,960
Then I'll die.
598
01:04:53,670 --> 01:04:57,460
-And then it will be over.
-No, I don't accept that.
599
01:04:57,710 --> 01:05:01,430
There must be something we can do,
someone to go to, tests to be done.
600
01:05:01,630 --> 01:05:06,220
No! I won't be
just another tumorous bore...
601
01:05:06,430 --> 01:05:10,600
...talking about his hair falling out
and his lost lymph nodes.
602
01:05:11,560 --> 01:05:13,940
What do you want me to do?
Why did you call me?
603
01:05:31,290 --> 01:05:32,620
That's disgusting.
604
01:05:42,930 --> 01:05:44,140
My...
605
01:05:44,930 --> 01:05:46,760
...ear. No!
606
01:05:47,970 --> 01:05:49,810
I'm scared.
607
01:05:53,140 --> 01:05:54,400
Help me.
608
01:05:55,770 --> 01:05:58,980
Please, please, help me.
609
01:06:07,240 --> 01:06:10,790
-Don't go back to him.
-That's it?
610
01:06:11,000 --> 01:06:12,080
That's your advice?
611
01:06:12,290 --> 01:06:15,420
It could be contagious.
It could become an epidemic.
612
01:06:15,630 --> 01:06:17,380
I have to go back to him.
613
01:06:17,920 --> 01:06:21,460
-I don't believe this.
-If you saw him, Stathis....
614
01:06:21,710 --> 01:06:25,260
If you saw how scared and angry
and desperate he is--
615
01:06:25,510 --> 01:06:28,390
I'm sure Typhoid Mary was nice
when you saw her socially.
616
01:06:28,640 --> 01:06:30,720
-I do not want--
-I don't care!
617
01:06:30,930 --> 01:06:32,930
All right, fine, okay.
618
01:06:46,740 --> 01:06:49,200
Do I have permission to claim
your body when this is over?
619
01:06:50,240 --> 01:06:52,080
Oh, God....
620
01:06:54,910 --> 01:06:56,750
Look, how about this?
621
01:06:59,500 --> 01:07:02,550
You say, if only I saw him.
622
01:07:03,050 --> 01:07:04,470
Show me.
623
01:07:05,300 --> 01:07:06,720
Tape him. Show me.
624
01:07:07,510 --> 01:07:09,260
Let me think about it.
625
01:07:11,180 --> 01:07:13,020
I'll come up with something.
626
01:07:40,290 --> 01:07:41,540
Seth?
627
01:07:48,300 --> 01:07:49,300
Seth?
628
01:07:49,550 --> 01:07:51,550
No, no, no. Up here.
629
01:07:55,060 --> 01:07:57,060
I've gotten pretty good at it.
630
01:07:57,770 --> 01:07:59,940
Yeah, it's almost second nature.
631
01:08:01,060 --> 01:08:03,230
I stopped biting my nails.
632
01:08:08,320 --> 01:08:10,410
Look at this. What's this?
633
01:08:11,530 --> 01:08:12,740
I don't know.
634
01:08:16,660 --> 01:08:20,120
I seem to be stricken by a disease
with a purpose, wouldn't you say?
635
01:08:24,800 --> 01:08:28,260
Maybe not such a bad disease
after all.
636
01:08:28,880 --> 01:08:29,970
I can't stay.
637
01:08:30,510 --> 01:08:31,590
No, no, no.
638
01:08:33,350 --> 01:08:34,930
Why not? Why can't you?
639
01:08:35,430 --> 01:08:37,100
I can't take it. It's too much.
640
01:08:37,310 --> 01:08:39,890
Why? The disease
has revealed its purpose.
641
01:08:40,100 --> 01:08:44,520
We don't have to worry about
contagion. I know what it wants.
642
01:08:45,020 --> 01:08:46,360
What does it want?
643
01:08:46,980 --> 01:08:50,990
It wants to turn me
into something else.
644
01:08:51,570 --> 01:08:54,530
Most people would give anything
to be something else.
645
01:08:54,780 --> 01:08:56,200
Turned into what?
646
01:08:56,410 --> 01:09:00,580
What do you think, a fly?
Am I becoming a 185-pound fly?
647
01:09:01,460 --> 01:09:04,040
No, I'm becoming something
that never existed.
648
01:09:04,290 --> 01:09:06,750
I'm becoming "Brundlefly."
649
01:09:08,090 --> 01:09:10,010
That's worth a Nobel Prize.
650
01:09:11,720 --> 01:09:13,050
Here.
651
01:09:13,590 --> 01:09:16,890
I want to give a demonstration...
652
01:09:17,060 --> 01:09:22,190
...that I think you'll want
to record for posterity.
653
01:09:22,900 --> 01:09:25,060
I think you must chronicle...
654
01:09:25,270 --> 01:09:28,320
...the life and times of Brundlefly,
don't you?
655
01:09:28,940 --> 01:09:33,110
At the very least, it should make
a fabulous children's book.
656
01:09:33,700 --> 01:09:34,820
You seem tired.
657
01:09:36,910 --> 01:09:38,040
You got me there?
658
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
How does Brundlefly eat?
659
01:09:46,210 --> 01:09:49,170
He found out the hard way
that he eats like a fly eats.
660
01:09:49,380 --> 01:09:51,130
His teeth are now useless.
661
01:09:51,340 --> 01:09:54,800
Although he can chew up
solid food, he can't digest it.
662
01:09:55,050 --> 01:09:58,430
Solid food hurts. So, like a fly...
663
01:09:58,640 --> 01:10:03,140
...Brundlefly breaks down solids
with a corrosive enzyme...
664
01:10:03,390 --> 01:10:05,650
...playfully called "vomit drop. "
665
01:10:05,860 --> 01:10:08,820
He regurgitates on his food.
It liquefies.
666
01:10:09,150 --> 01:10:11,490
And then he sucks it back up.
667
01:10:12,150 --> 01:10:14,240
Ready for a demonstration, kids?
668
01:10:14,910 --> 01:10:16,490
Here it goes.
669
01:10:17,830 --> 01:10:20,080
Oh, my God.
670
01:10:21,580 --> 01:10:23,160
My God!
671
01:10:30,670 --> 01:10:32,170
Hey, Ronnie.
672
01:10:35,550 --> 01:10:36,970
Ronnie!
673
01:10:45,520 --> 01:10:46,940
What is it?
674
01:10:53,860 --> 01:10:55,280
I'm pregnant.
675
01:10:56,410 --> 01:10:58,240
Oh, no.
676
01:11:01,370 --> 01:11:02,790
Oh, no.
677
01:11:05,250 --> 01:11:07,580
I'm pregnant with Seth's baby.
678
01:11:16,300 --> 01:11:17,800
What do you want to do?
679
01:11:20,890 --> 01:11:22,180
I don't know.
680
01:11:25,140 --> 01:11:26,810
I just....
681
01:11:26,980 --> 01:11:28,480
I don't know.
682
01:11:56,170 --> 01:11:59,930
-Stathis, I'm scared.
-It's going to be all right, Ronnie.
683
01:12:00,550 --> 01:12:02,220
It's going to be fine.
684
01:12:02,430 --> 01:12:04,600
I don't think I want to lose it.
685
01:12:04,810 --> 01:12:09,150
-Why am I losing it?
-It's better this way. You'll see.
686
01:12:10,190 --> 01:12:12,440
It's the best thing that could happen.
687
01:12:13,190 --> 01:12:17,950
She's expelling it. It's coming out.
I don't think we'll have to go in.
688
01:12:18,150 --> 01:12:21,200
It's gonna be easy.
Don't worry, honey.
689
01:12:21,910 --> 01:12:25,200
No. Please, no.
690
01:12:25,700 --> 01:12:27,460
It'll be over soon. Here we go.
691
01:12:32,130 --> 01:12:35,000
A little suction here.
A little suction.
692
01:12:37,550 --> 01:12:40,090
Hold on a minute.
There's more in there.
693
01:12:40,590 --> 01:12:44,220
-There's more?
-Yeah, I mean a lot more. Okay.
694
01:12:45,100 --> 01:12:47,180
You're gonna have to help us.
Push.
695
01:12:47,430 --> 01:12:49,980
Push it out. Come on, push.
696
01:12:50,230 --> 01:12:53,360
-That's it. Come on, push.
-No, wait.
697
01:12:53,770 --> 01:12:56,480
Give us a push. You can push it out.
Come on.
698
01:12:56,650 --> 01:12:58,900
No, wait, wait. No.
699
01:12:59,110 --> 01:13:00,400
You can do it.
700
01:13:00,860 --> 01:13:02,160
Wait.
701
01:13:03,910 --> 01:13:05,410
No!
702
01:14:16,980 --> 01:14:19,780
I want a disc.
Give me preliminary integration.
703
01:14:19,940 --> 01:14:22,200
I want a disc.
Give me preliminary integration.
704
01:15:07,030 --> 01:15:10,990
You're relics. Yes, you are.
You can't deny it.
705
01:15:11,240 --> 01:15:16,170
Vestigial, archaeological, redundant.
706
01:15:19,340 --> 01:15:21,800
Artifacts of a bygone era.
707
01:15:22,090 --> 01:15:24,510
Of historical interest only.
708
01:15:46,400 --> 01:15:48,700
You've missed some good moments.
709
01:15:49,820 --> 01:15:52,240
Is that why you're here? To catch up?
710
01:15:57,420 --> 01:15:58,710
I wanted....
711
01:16:04,960 --> 01:16:07,130
My teeth have begun to fall out.
712
01:16:09,140 --> 01:16:12,930
The medicine cabinet's now
the Brundle Museum of Natural History.
713
01:16:13,180 --> 01:16:14,310
Want to see it?
714
01:16:15,270 --> 01:16:16,680
No.
715
01:16:19,100 --> 01:16:20,190
Then...
716
01:16:22,150 --> 01:16:23,570
...what do you want?
717
01:16:26,650 --> 01:16:29,360
I came to tell you....
718
01:16:34,870 --> 01:16:36,870
I just....
719
01:16:38,410 --> 01:16:41,380
I wanted to see you...
720
01:16:41,540 --> 01:16:43,130
...before....
721
01:16:51,970 --> 01:16:53,800
You have to leave now...
722
01:16:55,510 --> 01:16:57,180
...and never come back here.
723
01:17:01,980 --> 01:17:05,860
Have you heard of insect politics?
724
01:17:07,940 --> 01:17:09,450
Neither have I.
725
01:17:13,160 --> 01:17:17,120
Insects don't have politics.
726
01:17:18,540 --> 01:17:21,080
They're very brutal.
727
01:17:22,290 --> 01:17:24,040
No compassion.
728
01:17:24,210 --> 01:17:26,300
No compromise.
729
01:17:27,420 --> 01:17:29,840
We can't trust the insect.
730
01:17:32,590 --> 01:17:34,430
I'd like to become...
731
01:17:35,220 --> 01:17:38,600
...the first insect politician.
732
01:17:39,930 --> 01:17:41,770
I'd like to...
733
01:17:44,440 --> 01:17:45,940
...but I'm afraid....
734
01:17:47,190 --> 01:17:49,570
I don't know
what you're trying to say.
735
01:17:50,950 --> 01:17:52,360
I'm saying....
736
01:18:00,580 --> 01:18:03,000
I'm saying I'm an insect...
737
01:18:04,330 --> 01:18:08,090
...who dreamt he was a man
and loved it.
738
01:18:08,340 --> 01:18:10,510
But now the dream is over...
739
01:18:10,920 --> 01:18:12,590
...and the insect is awake.
740
01:18:14,140 --> 01:18:15,720
No, Seth.
741
01:18:17,430 --> 01:18:19,270
I'm saying...
742
01:18:21,930 --> 01:18:24,270
...I'll hurt you if you stay.
743
01:19:03,680 --> 01:19:05,690
Let's go. Let's do it now.
744
01:19:05,850 --> 01:19:08,900
Now? Wait.
Wait a minute. What did he say?
745
01:19:09,520 --> 01:19:12,240
I couldn't tell him.
Let's go, damn it.
746
01:19:12,440 --> 01:19:15,070
No! I think we should
wait a few days.
747
01:19:15,320 --> 01:19:16,910
You're not
in the right state of mind.
748
01:19:17,490 --> 01:19:20,450
I want it out of my body now.
You should have seen him.
749
01:19:20,660 --> 01:19:23,120
There could be anything in here,
in me, in my body.
750
01:19:23,370 --> 01:19:26,420
I don't know if I can
arrange it now, tonight.
751
01:19:26,620 --> 01:19:27,880
Why do we have to--?
752
01:19:28,080 --> 01:19:33,210
I don't want it. Understand?
I don't want it in my body!
753
01:20:07,160 --> 01:20:10,040
Well, okay, what's the story?
754
01:20:12,800 --> 01:20:15,050
She's pregnant
and she wants an abortion.
755
01:20:15,590 --> 01:20:17,010
In the middle of the night?
756
01:20:19,180 --> 01:20:21,470
We have good reason to think that...
757
01:20:21,680 --> 01:20:25,220
...this child will be deformed.
758
01:20:25,640 --> 01:20:28,600
-Yeah, but in the middle of the night?
-Look, Brent.
759
01:20:30,650 --> 01:20:31,770
Please.
760
01:20:34,070 --> 01:20:35,150
Is it your child?
761
01:20:36,150 --> 01:20:37,110
No.
762
01:20:40,490 --> 01:20:44,830
It's the child of a man
who is deformed.
763
01:20:46,540 --> 01:20:48,040
I don't mean to interfere...
764
01:20:48,210 --> 01:20:52,130
...but I detect a certain
uncertainty here.
765
01:20:52,380 --> 01:20:55,250
There are tests we can do
to determine whether--
766
01:20:55,500 --> 01:20:59,680
I don't want tests.
Tests can't guarantee anything.
767
01:21:00,010 --> 01:21:03,220
The baby could start off normal,
then become....
768
01:21:06,310 --> 01:21:07,810
I want an abortion.
769
01:21:10,770 --> 01:21:13,020
I'll do it myself if I have to.
770
01:21:14,110 --> 01:21:17,990
If you'll slip into that,
we'll be on our way in no time.
771
01:21:44,890 --> 01:21:45,930
No.
772
01:21:49,560 --> 01:21:51,560
Wait, Seth, no.
773
01:22:17,170 --> 01:22:19,510
Why did you want to kill Brundle?
774
01:22:20,720 --> 01:22:25,760
The baby might be all that's left
of the real me.
775
01:22:28,560 --> 01:22:29,970
Please don't kill me.
776
01:22:31,640 --> 01:22:34,940
I can't have it. I'm afraid.
777
01:22:35,230 --> 01:22:38,940
Please, have the baby.
778
01:22:39,690 --> 01:22:40,740
I can't.
779
01:22:41,280 --> 01:22:43,110
I can't.
780
01:22:45,030 --> 01:22:46,620
Too bad.
781
01:22:51,500 --> 01:22:53,080
Too bad.
782
01:25:14,850 --> 01:25:16,350
Jesus!
783
01:26:25,170 --> 01:26:28,550
No, don't. Don't, please.
784
01:26:28,880 --> 01:26:30,170
Please.
785
01:26:53,110 --> 01:26:54,360
Help me.
786
01:26:55,200 --> 01:26:56,240
Help me be human.
787
01:26:58,080 --> 01:26:59,370
How?
788
01:27:07,170 --> 01:27:08,590
Well....
789
01:27:11,920 --> 01:27:13,590
I go there...
790
01:27:16,090 --> 01:27:17,600
...and you go there.
791
01:27:22,100 --> 01:27:24,810
We come apart...
792
01:27:25,190 --> 01:27:29,770
...and then we come together there.
793
01:27:32,400 --> 01:27:35,200
You, me and the baby.
794
01:27:36,490 --> 01:27:37,530
Together.
795
01:27:54,920 --> 01:27:55,970
No....
796
01:27:57,010 --> 01:27:59,260
We'll be the ultimate family.
797
01:27:59,720 --> 01:28:04,140
A family of three,
joined together in one body.
798
01:28:05,480 --> 01:28:07,560
More human than I am alone.
799
01:28:09,020 --> 01:28:11,320
No, no!
800
01:28:33,380 --> 01:28:35,630
Oh, God. Please!
801
01:28:48,190 --> 01:28:50,980
Oh, God, please!
802
01:32:27,570 --> 01:32:29,740
No, I can't.
803
01:32:31,660 --> 01:32:33,240
I can't.
53008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.