Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:00,000
2
00:03:07,341 --> 00:03:09,841
Zet ze maar onder de kerstboom.
3
00:03:14,295 --> 00:03:16,795
Een gelukkig kerstfeest voor jou.
4
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Niet rennen.
5
00:03:47,214 --> 00:03:48,914
De koningen.
6
00:03:52,056 --> 00:03:54,556
Dat is Maria met het kindje Jezus.
7
00:04:00,548 --> 00:04:02,248
Jozef.
8
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
En klaar.
9
00:05:11,574 --> 00:05:14,074
Nee. Dat gaat niet door.
Ik heb een appeltje met jou te schillen.
10
00:05:14,075 --> 00:05:17,000
E�ntje maar.
Kan je me zeggen wat dit is?
11
00:05:17,050 --> 00:05:19,950
Papier mach�.
En wat doet dat achterin mijn kast?
12
00:05:20,001 --> 00:05:22,501
Waren we mee bezig op school.
Dus ik dacht dat probeer ik thuis ook.
13
00:05:22,702 --> 00:05:25,550
Jammer dat het niet lukte.
Het hoort er niet zo uit te zien.
14
00:05:25,903 --> 00:05:29,700
Ik wilde Mam vragen me te helpen, maar
ze was er niet. - Ze heeft het erg druk.
15
00:05:29,761 --> 00:05:34,899
Als mannen oorlog voeren, zijn het de
vrouwen die alles draaiend houden, thuis.
16
00:05:35,586 --> 00:05:37,336
Maar soms...
17
00:05:37,637 --> 00:05:39,387
Moet je horen...
18
00:05:39,579 --> 00:05:45,000
Toen ik een jong meisje was,
vond ik papier mach� ook leuk. - Echt?
19
00:05:45,180 --> 00:05:49,507
Zo leuk, dat ik dit weekend
wel een paar maskers of zo wil maken.
20
00:05:49,608 --> 00:05:51,308
Dat zou geweldig zijn.
- Mary...
21
00:05:51,349 --> 00:05:54,549
heb jij de krant gezien?
Ik kan hem nergens vinden.
22
00:05:54,750 --> 00:05:56,550
Het spijt me, nee.
23
00:05:57,050 --> 00:06:01,100
Hoe vaak heb ik je gezegd,
je jas niet op de stoel te hangen.
24
00:06:01,171 --> 00:06:02,571
Sorry.
25
00:06:05,622 --> 00:06:11,174
En geen koekjes. Je bederft je eetlust.
Mary, je zou beter moeten weten.
26
00:06:12,100 --> 00:06:14,350
Ga je jas netjes ophangen.
27
00:06:15,758 --> 00:06:18,676
En...
Nog iets.
28
00:06:20,756 --> 00:06:22,981
Je vader heeft een brief gestuurd.
29
00:07:03,850 --> 00:07:07,429
Nou, Thomas...
Hoe gaan de zaken bij jullie?
30
00:07:09,888 --> 00:07:11,788
Alles goed op school?
31
00:07:12,121 --> 00:07:15,021
Je moeder schrijft me hoe
goed je examens zijn gegaan. Bravo.
32
00:07:15,771 --> 00:07:18,271
Ga zo door.
Ik ben trots op je.
33
00:07:18,372 --> 00:07:21,327
Het valt hier allemaal wel mee.
De mensen klinken een beetje raar...
34
00:07:22,319 --> 00:07:24,569
maar het zijn geweldige kerels.
35
00:07:24,970 --> 00:07:26,870
Het is dus allemaal niet zo erg.
36
00:07:27,057 --> 00:07:31,619
Een beetje geluk, en het is hier klaar,
en zijn we thuis voordat iemand ons mist.
37
00:07:39,382 --> 00:07:41,182
Ik moet nu gaan...
38
00:07:41,283 --> 00:07:43,383
Je oom verteld me dat er een...
39
00:07:46,043 --> 00:07:50,500
honkbal wedstrijd aan de gang is.
Ze hebben een werper nodig.
40
00:07:51,407 --> 00:07:53,907
Zorg goed voor je moeder.
41
00:07:54,907 --> 00:07:57,407
En laat Mrs Hickey goed opletten.
42
00:08:02,154 --> 00:08:04,204
Ik ben gauw weer thuis...
43
00:08:05,523 --> 00:08:07,623
dat beloof ik je.
44
00:08:16,273 --> 00:08:18,373
Schrijf me als je de gelegenheid hebt.
45
00:08:19,015 --> 00:08:23,240
Laat je jas niet op een stoel slingeren,
daar wordt je moeder gek van.
46
00:08:23,789 --> 00:08:26,341
Met alle liefde...
Papa.
47
00:08:37,470 --> 00:08:39,920
Je kan over de optocht met
Thanksgiving schrijven.
48
00:08:39,971 --> 00:08:41,671
Al gedaan.
49
00:08:42,667 --> 00:08:45,167
Ik schrijf dat je zulke lekkere
koekjes bakt. - Dank je.
50
00:08:45,218 --> 00:08:47,718
Het is niet zo moeilijk.
- Mam kan het niet.
51
00:08:48,145 --> 00:08:51,245
Zij doet weer andere dingen.
Dingen die ik weer niet kan.
52
00:08:52,200 --> 00:08:56,838
Wat voor dingen?
- De vrijwilligsters leiden...
53
00:08:57,405 --> 00:09:00,730
helpen met de zaak...
het huishouden draaiend houden...
54
00:09:01,131 --> 00:09:03,181
Heel slecht koken...
55
00:09:03,721 --> 00:09:06,182
Dat schrijf je toch niet aan je vader?
- Nee.
56
00:09:06,814 --> 00:09:10,786
Ik schrijf, dat als ik ze compleet heb,
ik hem mijn honkbal plaatjes stuur.
57
00:09:12,414 --> 00:09:14,114
Dat is aardig.
58
00:09:26,908 --> 00:09:29,408
Wilt u mijn verzameling plaatjes
zien, opa?
59
00:09:34,788 --> 00:09:37,638
Wat voor plaatjes heb je?
60
00:09:42,600 --> 00:09:44,650
Heb je de set compleet?
61
00:09:44,651 --> 00:09:50,437
Nog ��ntje. Charlie heeft er twee van,
maar die wil hij ruilen voor deze.
62
00:09:50,799 --> 00:09:54,555
Als ik er hier nog eentje van krijg,
ruilen we, en heb ik de set.
63
00:09:55,633 --> 00:09:58,133
Als ik de hele set heb,
stuur ik die aan papa.
64
00:09:58,933 --> 00:10:00,983
Dat zal hij leuk vinden.
65
00:10:02,760 --> 00:10:05,360
Waarom gingen we niet naar de wedstrijd,
vorige week?
66
00:10:05,981 --> 00:10:10,256
Het spijt me Thomas...
ik moest werken op kantoor.
67
00:10:10,916 --> 00:10:14,616
U moet altijd werken, de laatste tijd.
- Alleen totdat je vader weer thuis is...
68
00:10:14,717 --> 00:10:16,667
dan kan hij het weer overnemen.
69
00:10:17,118 --> 00:10:19,918
Kunnen we volgende week
naar de wedstrijd gaan? - Gegarandeerd.
70
00:10:20,700 --> 00:10:23,219
Beloofd?
- Beloofd.
71
00:10:33,165 --> 00:10:35,215
Is je brief klaar?
72
00:10:36,266 --> 00:10:38,766
Nog niet, ik zal het morgen doen.
73
00:10:41,360 --> 00:10:43,460
Waarom is opa altijd moe?
74
00:10:43,600 --> 00:10:47,664
Hij werkt heel erg veel.
Dat is niet makkelijk op zijn leeftijd.
75
00:10:48,563 --> 00:10:50,063
Waarom?
76
00:10:51,069 --> 00:10:55,652
Het zijn moeilijke tijden.
Een moeilijke tijd voor iedereen.
77
00:10:56,379 --> 00:11:00,316
Waarom?
- Dat weet ik niet. Het is nu eenmaal zo.
78
00:11:01,456 --> 00:11:03,956
Je stelt zo veel vragen.
79
00:11:04,331 --> 00:11:06,381
Welterusten.
80
00:11:07,437 --> 00:11:09,237
Welterusten.
81
00:12:06,206 --> 00:12:07,906
Nee!
82
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
Is het mijn plicht...
83
00:12:27,342 --> 00:12:28,742
Papa?
84
00:13:39,300 --> 00:13:41,000
Dankjewel.
85
00:14:06,095 --> 00:14:10,157
Mr Toomey.
Ik kom het nieuwe huurcontract brengen.
86
00:14:29,614 --> 00:14:32,214
Ik wilde u eigenlijk vragen...
87
00:14:33,048 --> 00:14:36,590
of u misschien een paar schilderij
lijsten voor me wilt maken?
88
00:14:37,041 --> 00:14:40,637
Ik vroeg me af of u een ruil wilde doen.
Voor ��n maand huur.
89
00:14:41,194 --> 00:14:43,932
En, neemt u het aan?
- Ik doe het.
90
00:14:44,033 --> 00:14:50,026
Goed. Dat is mooi.
Ik heb wat maten opgeschreven...
91
00:14:50,227 --> 00:14:53,285
wanneer denkt u dat ze klaar kunnen
zijn, Mr Toomey?
92
00:14:53,386 --> 00:14:55,246
Ze zijn klaar als ze klaar zijn.
93
00:14:55,647 --> 00:14:58,147
Bedankt.
Prettig om zaken...
94
00:14:58,748 --> 00:15:01,148
met u te doen, Mr Toomey.
95
00:15:03,338 --> 00:15:05,138
Altijd plezierig.
96
00:15:08,818 --> 00:15:12,626
Mr Woodman, ik heb de boekensteunen,
waarom u vroeg.
97
00:15:14,744 --> 00:15:17,694
Dit is...
een mooi stuk vakwerk.
98
00:15:18,964 --> 00:15:21,114
Nog een keer...
Wie krijgt de pot?
99
00:15:21,389 --> 00:15:22,889
Daar gaat ie.
100
00:15:24,271 --> 00:15:25,671
Briljant!
101
00:15:27,790 --> 00:15:29,940
Goede morgen, Mr Toomey.
102
00:15:33,685 --> 00:15:36,185
Wat gaat u met dat hout doen,
Mr Toomey?
103
00:15:37,803 --> 00:15:40,453
Gaat u er iets mee maken?
- Een kist.
104
00:15:42,023 --> 00:15:44,523
Wat gaat u in de kist doen,
Mr Boembie?
105
00:15:46,996 --> 00:15:48,846
Nieuwsgierige kinderen.
106
00:15:54,380 --> 00:15:56,880
Toomey de Zombie, Toomey de Zombie...
107
00:16:12,050 --> 00:16:13,850
Waar gaan we naartoe?
108
00:16:14,351 --> 00:16:16,851
Hier weggaan zal ons goed doen.
109
00:16:17,063 --> 00:16:19,852
Ik wil niet weg.
Ik vind het hier leuk.
110
00:16:20,153 --> 00:16:23,853
Je vindt het daar ook leuk. Je zal er
een hoop plezier beleven. - Vast niet.
111
00:16:24,454 --> 00:16:28,354
Wees aardig voor m'n zus Joan,
help mee op de boerderij...
112
00:16:28,955 --> 00:16:31,055
en we vieren Kerst op �t platteland...
113
00:16:31,656 --> 00:16:35,557
Kerstmis?
We zijn daar met Kerstmis?
114
00:16:36,500 --> 00:16:38,400
Ik kan er niets aan doen.
115
00:16:44,584 --> 00:16:47,884
Zonder je vader,
kunnen we de zaak niet voortzetten.
116
00:16:48,385 --> 00:16:53,035
Je opa is te oud, en ik kan niet...
zonder dat geld...
117
00:16:55,950 --> 00:16:58,200
We moeten het huis verkopen.
118
00:16:58,400 --> 00:17:00,300
Het huis verkopen?
119
00:17:01,515 --> 00:17:05,815
Je kan niet zomaar ons huis verkopen!
Het is mijn huis!
120
00:17:09,600 --> 00:17:12,100
En als papa nou thuiskomt?
121
00:17:13,366 --> 00:17:17,067
Thomas... hij komt niet meer thuis.
- Het zou kunnen.
122
00:17:17,607 --> 00:17:21,157
Misschien is hij gewond, of gevangen
of zo iets...
123
00:17:21,220 --> 00:17:25,620
Hij is niet gewond, of gevangen, hij
is er niet meer. En wij moeten verder.
124
00:17:26,019 --> 00:17:29,719
Ga naar je kamer, en pak de dingen in
die je mee wilt nemen.
125
00:17:29,820 --> 00:17:32,420
Ik wil...
- Nee, Thomas, geen tegenspraak...
126
00:17:32,685 --> 00:17:35,385
en doe voor ��n keer, wat je gezegd
wordt.
127
00:18:51,300 --> 00:18:53,800
De bank heeft het huis aanvaard.
- Bedankt.
128
00:18:54,601 --> 00:18:56,251
Geen dank.
129
00:18:59,035 --> 00:19:01,185
Het ga je goed, Thomas.
130
00:20:28,141 --> 00:20:32,441
Ligt hij hier altijd?
- Hij wacht op de terugkomst van Richard.
131
00:20:32,749 --> 00:20:34,649
Dat doet ie altijd.
132
00:20:35,272 --> 00:20:38,897
Waarom ga je hem niet uitlaten?
- Nee, liever niet.
133
00:20:38,973 --> 00:20:41,953
Kom op, ga hem uitlaten.
Ga op onderzoek.
134
00:20:42,000 --> 00:20:46,420
Zorg dat hij niet nat wordt. Het is een
hele klus de modder eruit te kammen.
135
00:20:56,516 --> 00:21:00,216
Ik hoef die stomme kop niet te kammen.
Ik haat het hier.
136
00:21:02,480 --> 00:21:04,100
Hij komt w�l terug.
137
00:21:04,180 --> 00:21:07,030
W�l.
Jullie hebben het allemaal mis.
138
00:21:13,299 --> 00:21:16,449
Nee, ik ga niet met je spelen.
Kom mee.
139
00:21:23,076 --> 00:21:25,376
Kom.
Stomme hond.
140
00:21:26,853 --> 00:21:29,353
Ze zei nog zo hem
niet in het water te laten.
141
00:21:30,077 --> 00:21:32,527
Ze zal je niet erg dankbaar zijn.
Dat deed ik niet...
142
00:21:33,318 --> 00:21:37,058
hij ging zelf het water in.
Maak het maar goed met haar, morgen.
143
00:21:37,259 --> 00:21:39,959
Hoe?
- Weet ik niet, help op de boerderij...
144
00:21:40,060 --> 00:21:42,930
ga de kippen voeren, wat dan ook.
- Ik ga geen kippen voeren.
145
00:21:42,961 --> 00:21:46,030
We zijn hier niet om van tante Joans
liefdadigheid te leven.
146
00:21:46,062 --> 00:21:48,462
Ze kan het net zo min missen als wij.
147
00:21:53,873 --> 00:21:56,473
Waar is mijn koffertje?
- Daar.
148
00:21:56,654 --> 00:21:59,804
Nee, die niet. Die bruine.
- In je kamer?
149
00:22:00,605 --> 00:22:03,567
Ik had hem op 't station,
en toen ging ik...
150
00:22:04,100 --> 00:22:06,250
ik kwam er mee...
151
00:22:06,601 --> 00:22:08,351
Oh, nee...
152
00:22:09,253 --> 00:22:11,953
Wat?
- Ik heb hem op 't station laten staan.
153
00:22:12,004 --> 00:22:14,414
We moeten teruggaan.
- Maar Thomas, dat kan niet.
154
00:22:14,515 --> 00:22:18,065
Maar het moet.
De Kerst-mensen zitten erin.
155
00:22:18,266 --> 00:22:21,616
De Kerst-mensen?
- Vaders Kerst-mensen.
156
00:22:22,879 --> 00:22:25,179
De Kerststal set.
157
00:22:25,580 --> 00:22:29,105
We zijn hier met Kerstmis,
ze staan er altijd, met Kerstmis.
158
00:22:30,493 --> 00:22:34,318
Thomas, het spijt me.
We zullen nieuwe moeten kopen.
159
00:22:34,394 --> 00:22:38,569
Dat is niet hetzelfde. - Natuurlijk wel.
Niets is hetzelfde.
160
00:22:38,770 --> 00:22:42,586
Je hebt al onze spullen weggedaan,
onze vrienden, zelfs ons huis.
161
00:22:43,154 --> 00:22:45,254
Niets zal ooit nog hetzelfde worden.
162
00:22:45,305 --> 00:22:47,355
Op den duur wel, ik beloof het je.
163
00:22:47,406 --> 00:22:49,506
Beloof me niets.
164
00:22:49,750 --> 00:22:52,707
Mrs Hickey zou maskers maken...
Dat heeft ze nooit gedaan.
165
00:22:53,417 --> 00:22:57,008
Opa beloofde altijd met me naar honkbal
te gaan... en hij ging nooit.
166
00:22:57,709 --> 00:23:01,259
En papa beloofde dat hij thuis zou komen,
en hij is er niet.
167
00:23:01,440 --> 00:23:05,310
Beloof me dus helemaal niets.
Ik haat beloftes van volwassenen.
168
00:24:21,385 --> 00:24:24,885
Hallo.
Jij woont op Mrs Tylers boerderij, h�?
169
00:24:25,159 --> 00:24:28,359
Hoe weet jij dat?
- Dat zei mijn vader.
170
00:24:29,352 --> 00:24:31,852
Wat voor boerderij is het?
Heeft ze paarden?
171
00:24:32,453 --> 00:24:35,554
Kippen.
- Boerderij kippen bestaan.
172
00:24:36,718 --> 00:24:40,018
Dat denk ik tenminste.
Ik heet Celia.
173
00:24:40,359 --> 00:24:44,259
En jij?
- Thomas. Thomas McDowell.
174
00:24:45,070 --> 00:24:47,970
Ma zegt dat we thuis moeten komen.
Wie ben jij?
175
00:24:48,150 --> 00:24:51,750
Thomas McDowell, maak kennis met
het stuk tuig van 'n broertje, Edward...
176
00:24:51,801 --> 00:24:53,701
en die daar is Bobby Clark.
177
00:24:54,002 --> 00:24:57,652
Waar kom jij vandaan? - Uit de stad.
Is dat je moeder daar? - Ja.
178
00:24:57,753 --> 00:25:00,503
Kreeg je leesles, daar in de stad?
- Ja.
179
00:25:00,954 --> 00:25:02,754
Schrijven?
- Natuurlijk.
180
00:25:02,856 --> 00:25:05,356
Dan zal onze lerares niet veel
voor je kunnen leren.
181
00:25:05,457 --> 00:25:08,357
Maar zoals ze met je moeder praat,
denk ik dat ze 't toch gaat proberen.
182
00:25:08,400 --> 00:25:10,500
Aan.
- Wat?
183
00:25:10,501 --> 00:25:14,301
Veel leren aan, niet veel leren voor.
- Ok�. Hou je mond Bobby.
184
00:26:49,360 --> 00:26:51,460
En hoe was het?
185
00:26:51,661 --> 00:26:53,611
Ze lachten om m'n kleren.
186
00:26:55,029 --> 00:26:57,329
Dat kunnen we veranderen.
187
00:26:57,330 --> 00:26:59,700
Een paar vroegen
of ik maandag met ze wilden spelen.
188
00:26:59,771 --> 00:27:03,571
Nou, dat is toch leuk.
- Ik ken ze niet echt.
189
00:27:04,114 --> 00:27:06,264
Bent u nog naar het station geweest?
190
00:27:06,565 --> 00:27:09,065
Ja Thomas, het spijt me, het is weg.
191
00:27:09,842 --> 00:27:12,042
Ik wist het!
- Geen zorgen...
192
00:27:12,143 --> 00:27:15,043
We vinden wel nieuwe.
Ik beloof het je.
193
00:27:19,750 --> 00:27:22,250
Wat steekt daar uit uw mand?
194
00:27:22,751 --> 00:27:28,501
- Breipennen. Ik wil breien onder de
knie krijgen, nu ik koken heb geleerd.
195
00:27:45,935 --> 00:27:47,435
Thomas.
196
00:28:27,581 --> 00:28:29,781
Ga je ze voeren, Thomas?
197
00:28:39,772 --> 00:28:41,572
Niet zo wild!
198
00:28:42,912 --> 00:28:46,512
Het is belangrijk
hun vertrouwen te winnen...
199
00:28:47,133 --> 00:28:51,060
aardig voor ze zijn. Het laatste wat
we willen, zijn bange kippen.
200
00:28:51,120 --> 00:28:53,620
Ze leggen niet veel eieren als
ze bang zijn.
201
00:28:54,245 --> 00:28:56,595
Waarom hebben we geen koeien?
202
00:28:58,595 --> 00:29:01,796
Koeien geven nogal wat werk,
je moet ze bijeendrijven...
203
00:29:02,249 --> 00:29:06,749
iedere dag melken...
een heel werk, zonder je oom.
204
00:29:07,000 --> 00:29:11,050
daarom ruilde ik ze voor schapen.
Schapen zijn veel makkelijker.
205
00:29:14,056 --> 00:29:16,006
Mist u hem?
206
00:29:19,662 --> 00:29:21,562
Heel erg veel.
207
00:29:22,799 --> 00:29:25,052
U praat nooit over hem.
208
00:29:28,372 --> 00:29:31,472
Ik denk niet... dat het loont...
209
00:29:32,793 --> 00:29:35,587
om te piekeren
over iets dat ik niet kan veranderen.
210
00:29:35,719 --> 00:29:41,169
Wat je aan de buitenkant ziet, is niet
hetzelfde als de binnenkant, Thomas.
211
00:29:41,671 --> 00:29:44,170
En dat weet jij zeker ook.
212
00:29:45,418 --> 00:29:49,268
Soms ben ik van binnen heel boos...
213
00:29:50,088 --> 00:29:53,788
Als ik een stel mannen zie,
wens ik dat zij dood waren...
214
00:29:54,089 --> 00:29:55,989
en niet papa.
215
00:29:57,630 --> 00:30:00,030
Zo voel ik me...
216
00:30:00,331 --> 00:30:03,731
als ik mannen zie die niet
zijn gaan vechten.
217
00:30:05,301 --> 00:30:07,701
Ik denk dat het onze natuur is.
218
00:30:07,750 --> 00:30:09,550
We zijn allemaal hetzelfde.
219
00:30:23,968 --> 00:30:27,168
U bent toch Mrs McDowell?
Waar kan ik u vandaag mee helpen?
220
00:30:27,295 --> 00:30:30,885
Vindt u de boekensteunen mooi?
- Ze zijn zeker erg mooi gemaakt.
221
00:30:30,886 --> 00:30:34,786
Ze worden door iemand uit de buurt
gemaakt, ruilt ze voor boodschappen.
222
00:30:35,138 --> 00:30:38,088
Uitstekend vakman,
maar een beetje een eenling.
223
00:30:39,192 --> 00:30:41,692
De kinderen noemen hem Zombie.
224
00:31:20,509 --> 00:31:22,859
Waarom vecht je vader niet in de oorlog?
225
00:31:23,010 --> 00:31:24,910
Zijn ogen zijn niet zo goed.
226
00:31:25,700 --> 00:31:29,350
Met een geweer is hij gevaarlijker voor
ons dan voor de vijand.
227
00:31:30,385 --> 00:31:33,561
Jullie hebben geluk.
- Dat weet ik.
228
00:31:35,270 --> 00:31:37,770
H�, Thomas McDowell, moet je zien wat
je hier mee kan doen.
229
00:31:37,818 --> 00:31:39,618
Doe 's voor Bobby.
230
00:31:43,174 --> 00:31:45,374
Gezien? Niks aan.
231
00:31:58,246 --> 00:32:00,771
Voor een stadsjong
ben je behoorlijk dom.
232
00:32:01,700 --> 00:32:05,050
Edward!
- Wat? Je wist toch wat ik van plan was?
233
00:32:05,101 --> 00:32:09,901
Niet waar. Ik dacht dat je nu volwassener
zou zijn, maar je bent nog 'n kind.
234
00:32:10,245 --> 00:32:12,395
Gaat het Thomas?
235
00:32:12,642 --> 00:32:14,792
Het was maar een lolletje
236
00:32:25,297 --> 00:32:29,597
Ik geloof dat hij Toomey heet.
- Hij huurt een huis van Jim Hardwick.
237
00:32:30,864 --> 00:32:34,114
Edward zegt dat hij kinderen ontvoerd.
- Onzin.
238
00:32:34,515 --> 00:32:37,415
Hij zegt dat Toomey kisten maakt
om kinderen in te stoppen.
239
00:32:37,916 --> 00:32:40,616
Edward denkt
dat hij in de gevangenis heeft gezeten.
240
00:32:40,900 --> 00:32:43,617
Die jongen heeft teveel fantasie.
Het is onzin.
241
00:32:43,718 --> 00:32:45,618
Hij is houtbewerker.
242
00:32:45,919 --> 00:32:49,525
Ik heb z'n werk gezien, in de winkel.
Het was erg goed. - Hij is griezelig.
243
00:32:49,790 --> 00:32:53,626
Nee, dat is hij niet. - Wat gereserveerd
misschien, maar niet griezelig.
244
00:32:53,627 --> 00:32:56,777
Wat is gereserveerd?
- Onvriendelijk.
245
00:32:57,778 --> 00:33:01,578
Dit is lekker, Susan.
Je begint het echt al te leren.
246
00:33:02,812 --> 00:33:04,512
Dank je.
247
00:33:09,208 --> 00:33:12,163
Denk je dat hij daar binnen zit?
- Ik zag hem aankomen, geloof ik.
248
00:33:12,850 --> 00:33:16,500
Maar ik zag hem net nog in 't dorp.
- Ik weet zeker dat ie daar binnen zit.
249
00:33:16,950 --> 00:33:20,993
Je hoeft het niet te doen, Thomas.
- Wel als hij bij ons wil horen.
250
00:33:21,523 --> 00:33:24,494
We hebben het allemaal gedaan.
- Hoe bedoel je, wij allemaal?
251
00:33:24,795 --> 00:33:27,245
Jij hebt 't nooit gedaan.
- Ik heb 't gedaan.
252
00:33:27,296 --> 00:33:29,096
Ik heb het heel vaak gedaan.
253
00:33:29,397 --> 00:33:32,603
Als je het niet doet, ben je een lafaard.
254
00:33:35,056 --> 00:33:37,156
Ik doe het.
- Goed.
255
00:33:38,207 --> 00:33:41,800
Ik zal het je makkelijk maken.
Je hoeft niet op de deur te bonzen...
256
00:33:41,863 --> 00:33:46,049
sluip erheen, en neem iets mee terug,
als bewijs dat je er geweest bent.
257
00:34:25,085 --> 00:34:28,385
Wat is hij aan 't doen...
- Denk je dat hij geluk heeft?
258
00:34:37,071 --> 00:34:39,571
Dat is het, ja.
259
00:34:46,827 --> 00:34:48,427
Wat moet je?
260
00:35:09,501 --> 00:35:12,251
Voel je je niet lekker?
- Ik voel me goed.
261
00:35:13,279 --> 00:35:16,079
Weet je 't zeker?
- Positief.
262
00:35:16,880 --> 00:35:19,380
Ik heb 'n idee voor de kerststal set.
263
00:35:19,855 --> 00:35:23,031
Die man bij de beek, die timmerman...
264
00:35:23,117 --> 00:35:26,817
Hoe heette die ook weer, Tommy of zo...
- Toomey.
265
00:35:26,818 --> 00:35:30,018
Omdat hij zo goed is, wilde ik
hem vragen...
266
00:35:30,019 --> 00:35:32,341
een nieuwe kerst-set voor ons
te snijden.
267
00:35:32,642 --> 00:35:36,242
We kunnen er morgen heen,
om het te vragen. Wat vind je ervan?
268
00:35:41,614 --> 00:35:43,714
Schiet eens op, Thomas.
269
00:35:52,875 --> 00:35:54,375
Loop 's door.
270
00:36:03,465 --> 00:36:05,615
Wat sta je nou achter me?
271
00:36:12,108 --> 00:36:16,008
Het spijt me u te storen, Mr Toomey...
- Wat wilt u?
272
00:36:16,624 --> 00:36:19,874
Mijn naam is Susan McDowel,
en dit is mijn zoon Thomas...
273
00:36:19,875 --> 00:36:23,470
We verblijven bij mijn zuster,
Mrs Tyler... - Wat wilt u?
274
00:36:25,137 --> 00:36:27,637
Mogen we binnenkomen?
- Nee.
275
00:36:28,638 --> 00:36:32,292
Kunt u ons misschien helpen
met een probleem...
276
00:36:33,446 --> 00:36:37,046
We zijn onlangs iets kwijt geraakt.
Een kerststal-set.
277
00:36:37,147 --> 00:36:40,647
Die was hand gesneden.
We hechtten er veel waarde aan.
278
00:36:40,648 --> 00:36:43,620
Ik hoopte dat we, als door een wonder,
het terug zouden krijgen...
279
00:36:43,849 --> 00:36:45,749
Wonderen zijn lariekoek.
280
00:36:46,400 --> 00:36:48,300
Ik denk dat u gelijk heeft.
281
00:36:48,301 --> 00:36:51,195
Maar goed...
Ik wil het vervangen.
282
00:36:51,196 --> 00:36:54,726
Ik vroeg me af of u eventueel
voor ons een nieuwe set wilde snijden.
283
00:36:54,727 --> 00:36:57,227
Nee.
Ik heb het te druk.
284
00:37:04,839 --> 00:37:07,539
Wat bedoelde hij daar nou mee?
Thomas.
285
00:37:08,040 --> 00:37:09,440
Thomas.
286
00:37:10,741 --> 00:37:13,141
Ik zou op z'n deur bonzen en wegrennen.
287
00:37:13,542 --> 00:37:16,100
Ze daagden me uit.
- Uitdagen?
288
00:37:16,145 --> 00:37:18,093
Ik deed niet iets slechts.
289
00:37:20,063 --> 00:37:22,900
Het spijt me heel erg, Mr Toomey.
Ik bied mijn excuus aan...
290
00:37:22,930 --> 00:37:25,830
voor wat mijn zoon ook gedaan heeft,
waardoor u kwaad bent.
291
00:37:25,900 --> 00:37:28,700
Het is geen slechte jongen,
maar zoals alle jongens...
292
00:37:28,750 --> 00:37:31,701
Gedraagt hij zich soms een beetje,
nou... als een jongen.
293
00:37:34,204 --> 00:37:37,004
Het spijt me dat we u hebben
lastig gevallen. Kom.
294
00:37:37,705 --> 00:37:39,805
Hoeveel stukken?
295
00:37:40,406 --> 00:37:44,006
Ik wil er graag voor betalen.
- Hoeveel stukken?
296
00:37:45,378 --> 00:37:48,713
Twee schapen, een koe, de engel...
297
00:37:49,550 --> 00:37:52,714
de drie wijzen, Jozef, en
Maria met het kindje Jezus.
298
00:37:53,496 --> 00:37:57,037
Alstublieft Mr Toomey,
het betekent veel voor ons.
299
00:38:00,157 --> 00:38:04,150
Neemt u de opdracht aan?
- 50 cent per stuk.
300
00:38:04,200 --> 00:38:07,000
Dank u.
- Geen dank, het is mijn werk.
301
00:38:07,173 --> 00:38:09,873
Natuurlijk.
Mr Toomey, nog een ding.
302
00:38:09,974 --> 00:38:14,012
Is er een kans
dat ze met kerstmis klaar zijn?
303
00:38:14,913 --> 00:38:16,413
Kerstmis?
304
00:38:19,479 --> 00:38:21,379
Ze zijn klaar als ze klaar zijn.
305
00:38:24,064 --> 00:38:26,564
Dat ging goed, geloof ik.
306
00:38:31,297 --> 00:38:33,877
Als hij dat opeet,
doet hij het misschien toch niet.
307
00:39:57,091 --> 00:39:58,791
Speel je ook?
308
00:39:59,002 --> 00:40:02,993
Ik heb maar ��n kaart, en die
wil ik niet kwijt. - Wat je wilt.
309
00:40:05,107 --> 00:40:07,607
Kun je iets minder gemeen doen tegen
Mr Toomey?
310
00:40:07,608 --> 00:40:09,308
Wat gaat jou dat aan?
311
00:40:09,401 --> 00:40:13,301
Ik vind hem niet onaardig.
Misschien verbaast het je, McDowell...
312
00:40:13,502 --> 00:40:15,402
maar het interesseert ons niet
wat je vindt.
313
00:40:15,403 --> 00:40:18,103
Als we willen keten met hem,
dan doen we dat.
314
00:40:20,662 --> 00:40:23,362
Wil je praten of spelen?
315
00:40:34,235 --> 00:40:37,686
Je bent echt de moeilijkste man
die ik ooit ontmoet heb.
316
00:40:39,490 --> 00:40:44,439
Wat wil je? - Bent u al begonnen
aan onze kerst set?.
317
00:40:45,991 --> 00:40:49,091
Nee.
Maar dat gaat gebeuren.
318
00:40:49,323 --> 00:40:52,923
Zou Thomas mogen kijken,
als u aan�t werk bent?
319
00:40:54,397 --> 00:40:56,897
Nee.
- Hij zal u niet storen.
320
00:40:56,988 --> 00:41:01,147
Ik hou van stilte als ik werk.
- Hij zal uw regels gehoorzamen.
321
00:41:03,206 --> 00:41:05,356
Waarom vraagt u mij dit?
322
00:41:05,709 --> 00:41:08,146
Het is altijd een creatief kind geweest.
323
00:41:08,947 --> 00:41:11,847
Altijd ge�nteresseerd in dingen maken.
324
00:41:12,338 --> 00:41:15,048
De afgelopen maanden
zijn erg moeilijk voor hem geweest.
325
00:41:15,249 --> 00:41:17,949
Ik doe alles om z�n interesses
weer te wekken.
326
00:41:24,254 --> 00:41:26,154
Ik ben geen kinder oppas.
327
00:41:26,381 --> 00:41:29,155
Ik kom met hem mee.
- Ik hou niet van dat gefriemel.
328
00:41:29,156 --> 00:41:30,956
Hij zal heel stil zitten.
329
00:41:35,711 --> 00:41:39,761
Ik zal 1 uur iedere avond aan de beeldjes
werken. Breng de jongen om 5 uur.
330
00:41:41,641 --> 00:41:44,185
Dank u wel.
- U hoeft me niet te bedanken.
331
00:41:44,225 --> 00:41:47,025
Of u er bent of niet,
maakt mij helemaal niet uit.
332
00:42:39,762 --> 00:42:42,262
En stil zijn.
- Ja, moeder.
333
00:42:42,320 --> 00:42:46,313
En niet friemelen. Hij zei dat hij niet
van dat gefriemel hield. - Nee Moeder.
334
00:42:46,693 --> 00:42:51,140
Ik meen het. - Ja moeder.
Je boft al dat je er mag zijn.
335
00:42:51,870 --> 00:42:54,241
Ik weet niet of ik er wel wil zijn.
336
00:42:55,337 --> 00:42:58,387
Kom nou maar, anders zijn we te laat.
- Ja moeder.
337
00:43:13,402 --> 00:43:14,654
Kom.
338
00:43:25,715 --> 00:43:28,765
U heeft een erg mooi huis Mr Toomey.
339
00:43:30,700 --> 00:43:33,062
Ik hou niet van afleidingen.
340
00:43:34,393 --> 00:43:36,793
Ik hou niet van kletsen.
341
00:43:50,298 --> 00:43:53,498
Geen gefriemel, geen gewiebel,
geen lawaai.
342
00:43:58,489 --> 00:44:01,389
Die stoel niet.
De andere.
343
00:44:06,625 --> 00:44:09,125
Niemand mag in die stoel.
344
00:46:17,582 --> 00:46:20,082
Mr Toomey...
345
00:46:20,954 --> 00:46:23,454
pardon, Mr Toomey...
346
00:46:24,880 --> 00:46:26,945
mag ik u een vraag stellen?
347
00:46:27,300 --> 00:46:29,100
Als het moet.
348
00:46:29,375 --> 00:46:32,725
Is dat een van mijn schapen,
die u aan �t snijden bent?
349
00:46:35,316 --> 00:46:38,016
Van wie zou dat schaap anders
moeten zijn?
350
00:46:41,874 --> 00:46:44,474
Mr Toomey,
neemt u mij niet kwalijk, maar...
351
00:46:46,584 --> 00:46:49,084
u maakt mijn schaap...
352
00:46:49,788 --> 00:46:51,328
verkeerd.
353
00:46:55,216 --> 00:46:57,716
Het is een heel mooi schaap,
Mr Toomey.
354
00:46:58,310 --> 00:47:00,867
Mooi?
- Heel mooi.
355
00:47:01,050 --> 00:47:02,550
Maar...
356
00:47:04,525 --> 00:47:07,225
Het ziet er niet...
- Ziet er niet, wat?
357
00:47:07,930 --> 00:47:09,430
Gelukkig.
358
00:47:10,740 --> 00:47:12,240
Gelukkig?
359
00:47:13,495 --> 00:47:17,395
Gelukkig?
Lariekoek, het is een schaap.
360
00:47:18,799 --> 00:47:22,099
Schapen zijn schapen.
Ze horen er niet blij uit te zien.
361
00:47:23,905 --> 00:47:26,305
Mijn schaap keek gelukkig.
362
00:47:28,939 --> 00:47:32,439
Waarom?
Wat hadden ze om gelukkig te zijn?
363
00:47:33,283 --> 00:47:35,883
Ze wisten dat ze bij het
kindje Jezus waren.
364
00:47:47,259 --> 00:47:49,859
Het wordt tijd om weer weg te gaan.
365
00:47:51,500 --> 00:47:55,450
Hartelijk bedankt Mr Toomey,
dat we bij u op visite mochten komen...
366
00:47:56,325 --> 00:47:58,575
Ik hoop dat we terug mogen komen.
367
00:48:01,005 --> 00:48:03,505
Ik heb dit walnoot brood gemaakt.
368
00:48:04,343 --> 00:48:06,843
Ik leg het hier neer,
ik hoop dat u ervan houdt.
369
00:48:07,617 --> 00:48:09,044
Kom mee.
370
00:48:26,114 --> 00:48:28,314
Heb je je gebed gezegd?
371
00:48:29,664 --> 00:48:32,164
Ik heb niets om voor te bidden.
372
00:48:34,273 --> 00:48:38,120
Je kan bidden dat je Mr Toomey niet
verder kwaad maakt...
373
00:48:38,200 --> 00:48:42,436
hij lijkt niet erg vriendelijk
op instructies te reageren.
374
00:48:43,250 --> 00:48:45,450
Ik zei niet wat hij moest doen.
375
00:48:45,800 --> 00:48:48,300
Ik zei hem alleen dat mijn schapen
gelukkig waren.
376
00:48:52,725 --> 00:48:55,475
Hij doet zich veel onaardiger voor
dan hij is.
377
00:48:56,645 --> 00:48:59,476
In dat geval
zullen we het maar zo houden, h�?
378
00:50:08,431 --> 00:50:11,700
Waarom niet? - Omdat ik niet denk dat
hij in de gevangenis heeft gezeten.
379
00:50:11,800 --> 00:50:14,608
Daarom niet.
Thomas zegt dat hij aardig is.
380
00:50:14,900 --> 00:50:17,500
Thomas zegt dat hij aardig is,
ik zeg van niet.
381
00:50:18,519 --> 00:50:23,314
We gaan naar de achterkant van z�n huis,
wachten to hij weg is...
382
00:50:23,315 --> 00:50:25,915
en vinden het bewijs.
- Wat voor bewijs?
383
00:50:26,160 --> 00:50:30,070
Weet ik veel...
Bewijs. Er moet toch iets zijn.
384
00:50:30,340 --> 00:50:33,750
Waar komt jij vandaan? Waarom
heeft hij geen vrienden, of familie?
385
00:50:34,962 --> 00:50:36,762
Hoe komen we binnen?
386
00:50:39,469 --> 00:50:41,269
Wat is dat?
387
00:50:41,608 --> 00:50:45,107
Dat is een sleutel.
- Dat weet ik ook wel. Wat voor sleutel?
388
00:50:45,208 --> 00:50:47,664
De sleutel van z�n voordeur.
- Hoe kom je daaraan?
389
00:50:47,780 --> 00:50:49,480
Pa�s sleutelbos.
390
00:50:49,600 --> 00:50:53,416
Het is ons huis. Wij zijn de eigenaars.
Zombie huurt �t alleen maar.
391
00:50:53,417 --> 00:50:55,217
Hallo jongens.
- Dag Mr Spencer.
392
00:50:59,519 --> 00:51:02,114
Volgende week,
na school.
393
00:51:02,832 --> 00:51:05,332
Wat gebeurt er volgende week?
Wat is dat?
394
00:51:05,333 --> 00:51:09,114
Niets, niets.
We gaan ergens heen met m�n pa.
395
00:51:09,115 --> 00:51:12,090
Mag ik mee?
- Nee, sorry. Ik moet gaan.
396
00:51:13,395 --> 00:51:14,795
Kom op.
397
00:51:23,208 --> 00:51:26,518
Wat ben je aan het doen met die fles?
- Kaas maken.
398
00:51:26,900 --> 00:51:29,900
Wat? - Je doet wat melk in een fles,
en laat het daar een tijdje...
399
00:51:30,000 --> 00:51:33,666
en dan wordt het kaas. Je moet het
steeds omdraaien, anders werkt het niet.
400
00:51:33,867 --> 00:51:36,367
Wil je het proberen?
- Ja.
401
00:51:38,915 --> 00:51:40,915
Zo?
- Ja.
402
00:51:41,616 --> 00:51:44,016
Hoe lang duurt 't voordat 't kaas wordt?
403
00:51:44,805 --> 00:51:47,305
Weet ik niet.
- Waarom niet?
404
00:51:47,573 --> 00:51:49,473
Het is nog nooit gebeurd.
405
00:53:07,355 --> 00:53:09,855
Pardon, Mr Toomey...
406
00:53:10,450 --> 00:53:13,250
Is dat mijn koe,
die u aan het maken bent? - Ja.
407
00:53:22,216 --> 00:53:25,096
Waarom vraag je dat?
- Zomaar.
408
00:53:28,472 --> 00:53:30,972
Het is een hele mooie koe, Mr Toomey.
409
00:53:31,788 --> 00:53:35,453
Maar...
Hij lijkt niet op mijn koe.
410
00:53:39,285 --> 00:53:41,785
Alle houtsnijwerk is verschillend.
411
00:53:42,086 --> 00:53:44,086
Mijn koe zag er...
412
00:53:46,746 --> 00:53:48,746
enigszins trots uit.
413
00:53:53,179 --> 00:53:55,279
Trots?
Lariekoek!
414
00:53:55,754 --> 00:53:57,954
Koeien zijn koeien.
Ze kunnen niet trots zijn.
415
00:53:58,050 --> 00:54:02,412
Mijn koe wel.
Omdat Jezus zijn stal had uitgekozen.
416
00:54:02,913 --> 00:54:05,413
Daarom voelde hij zich trots.
417
00:54:10,741 --> 00:54:15,288
Dit is geen echte koe.
Dit is een beeldje, van hout.
418
00:54:15,489 --> 00:54:18,689
Houten beeldjes hebben geen gevoel.
- Mijn koe wel.
419
00:55:57,516 --> 00:55:59,716
Ik wilde Mr Toomey vragen...
420
00:56:00,017 --> 00:56:03,617
of Celia mee mag komen met Thomas,
om naar het houtsnijden te kijken.
421
00:56:05,600 --> 00:56:08,520
Ik weet niet
of dat wel zo'n goed idee is, Susan.
422
00:56:09,274 --> 00:56:13,103
Hij is lang niet zo grof als de mensen
denken. Eigenlijk is hij erg aardig.
423
00:56:13,154 --> 00:56:15,254
Daar gaat het niet om.
424
00:56:18,281 --> 00:56:20,827
Jij komt uit de stad,
wij zijn buitenlui.
425
00:56:21,228 --> 00:56:24,451
Wij bemoeien ons niet zo met anderen.
Toomey dook hier op...
426
00:56:24,500 --> 00:56:27,000
en vertelde niets van zichzelf,
had geen gezin.
427
00:56:27,100 --> 00:56:31,850
Hij wil blijkbaar niet vriendelijk zijn.
En daar zal wel een reden voor zijn.
428
00:56:38,784 --> 00:56:41,284
Mrs McDowell...
U moest ik hebben.
429
00:56:41,385 --> 00:56:43,605
Ik wilde 's met u praten over
zeepvlokken.
430
00:56:43,702 --> 00:56:48,411
Zeepvlokken? Nee, dank u Mr Wooden.
Ik wil alleen nog wat wol.
431
00:56:49,842 --> 00:56:52,042
Is er iets aan de hand?
432
00:56:52,702 --> 00:56:56,750
Nee. Iemand zei iets,
wat me er aan herinnerde...
433
00:56:57,090 --> 00:56:59,751
hoe ingewikkeld mensen
kunnen doen.
434
00:57:00,957 --> 00:57:05,939
Kijk naar de horizon, Mrs McDowell.
Daarachter is altijd wel iets goeds.
435
00:58:47,263 --> 00:58:48,863
Thomas.
436
00:58:50,720 --> 00:58:52,420
Mrs McDowell.
437
00:59:08,520 --> 00:59:10,545
Wat ben jij rustig vandaag.
438
00:59:11,926 --> 00:59:13,926
Ongebruikelijk rustig.
439
00:59:15,337 --> 00:59:17,437
Ik moest aan m'n vader denken.
440
00:59:19,499 --> 00:59:21,799
Wat dacht je over hem?
441
00:59:22,000 --> 00:59:24,981
Dat niemand zich hem zal herinneren.
442
00:59:25,449 --> 00:59:27,582
Als de oorlog voorbij is.
443
00:59:41,704 --> 00:59:43,704
Jij zult je hem herinneren.
444
00:59:46,301 --> 00:59:50,801
En weet je...
Dat zal meer dan genoeg voor hem zijn.
445
01:00:05,890 --> 01:00:08,390
Waarom zet je je kruk niet hier?
446
01:01:11,992 --> 01:01:13,592
Wat mankeert er aan?
447
01:01:14,150 --> 01:01:17,681
Niets Mr Toomey.
- Goed.
448
01:01:19,702 --> 01:01:22,525
Behalve...
- Ja?
449
01:01:24,712 --> 01:01:27,212
Het is...
- Ja?
450
01:01:28,104 --> 01:01:30,604
Mijn engel, de originele...
451
01:01:31,736 --> 01:01:34,336
zag er een beetje...
enigszins...
452
01:01:35,437 --> 01:01:37,437
belangrijk uit.
453
01:01:39,571 --> 01:01:41,071
Belangrijk?
454
01:01:41,663 --> 01:01:44,372
Lariekoek. Natuurlijk is ie belangrijk.
Het is een engel.
455
01:01:44,773 --> 01:01:47,373
Hoe zou ik hem nog belangrijker
moeten maken?
456
01:01:47,633 --> 01:01:50,514
Dat weet ik niet, Mr Toomey.
Maar ik weet zeker dat u het kan.
457
01:01:51,810 --> 01:01:54,710
U heeft �t
met het schaap en de koe ook gedaan.
458
01:01:57,763 --> 01:02:00,263
Mr Toomey,
neem me niet kwalijk, maar...
459
01:02:00,564 --> 01:02:03,264
Heeft niemand je ooit verteld
over de waarde van zwijgen?
460
01:02:04,170 --> 01:02:06,470
Mijn moeder.
- En wat zei ze?
461
01:02:06,702 --> 01:02:09,202
Ze zei dat ik het wel van u zou leren.
462
01:02:26,926 --> 01:02:28,126
Wat?
463
01:02:29,123 --> 01:02:32,908
Mag ik iets maken? - Nee.
Waarom niet? - Je zou jezelf snijden.
464
01:02:32,984 --> 01:02:34,484
Ik zal heel voorzichtig zijn.
465
01:02:34,485 --> 01:02:37,785
De laatste woorden van veel beroemde
mannen. - Heel voorzichtig.
466
01:02:40,695 --> 01:02:43,400
En omdat ik geen leraar ben.
467
01:02:43,501 --> 01:02:47,601
U heeft geen les te geven,
ik kan het best zelf uitzoeken.
468
01:02:47,602 --> 01:02:50,360
En er is maar ruimte voor
��n beeldhouwer aan deze werkbank.
469
01:03:13,971 --> 01:03:16,471
Alsjeblieft.
470
01:03:20,090 --> 01:03:22,240
Wat zal ik snijden?
471
01:03:22,791 --> 01:03:25,991
Een vogel.
- Wat voor vogel?
472
01:03:26,926 --> 01:03:28,726
Een roodborstje.
473
01:03:29,513 --> 01:03:31,313
Ik hou van roodborstjes.
474
01:03:38,184 --> 01:03:40,884
Dit is een erg scherp mes.
Ik wil dat je heel voorzichtig bent.
475
01:03:40,925 --> 01:03:42,425
Ik ben voorzichtig.
476
01:03:55,316 --> 01:03:58,283
Leg je wijsvinger op je duim.
477
01:04:00,588 --> 01:04:04,436
Altijd van je vandaan snijden,
dan verwond je jezelf niet.
478
01:04:04,976 --> 01:04:06,526
Doe ik echt niet.
479
01:04:06,918 --> 01:04:08,618
Zo gaat 't goed.
480
01:04:09,635 --> 01:04:12,426
En ga zo verder, net alsof je een
potlood aan het slijpen bent.
481
01:04:14,669 --> 01:04:16,843
Kijk, daar wil je de kop en de snavel.
482
01:04:35,303 --> 01:04:38,156
Mr Toomey...
- Ja, Thomas?
483
01:04:38,257 --> 01:04:40,454
Wanneer zullen de beeldjes klaar zijn?
484
01:04:41,250 --> 01:04:44,700
Ze zullen klaar zijn, als ze klaar zijn
485
01:05:02,833 --> 01:05:05,333
Het is tijd om naar huis te gaan,
Thomas.
486
01:05:07,687 --> 01:05:09,737
Dankuwel, Mr Toomey.
487
01:05:12,918 --> 01:05:15,418
Thomas,
neem dit mee naar huis...
488
01:05:20,738 --> 01:05:24,538
en oefen goed.
Het zal je de waarde van zwijgen leren.
489
01:05:28,718 --> 01:05:30,268
Schiet op.
490
01:05:36,574 --> 01:05:40,284
Bedankt voor de kruk, Mr Toomey.
Dat was erg aardig.
491
01:05:50,826 --> 01:05:53,426
Was het leven toen eenvoudiger?
- Jazeker, dat was het.
492
01:05:54,013 --> 01:05:57,208
Als ik de kippen gevoerd heb,
ga ik nog wat houtsnijden.
493
01:05:57,209 --> 01:05:59,522
Dat wordt te laat.
- Ik denk het niet.
494
01:06:00,364 --> 01:06:04,037
Maar ik begrijp dat gepraat over de
waarde van het zwijgen niet echt.
495
01:06:09,587 --> 01:06:11,837
Deze zijn een paar dagen geleden
geboren.
496
01:08:05,283 --> 01:08:07,783
We hebben er nog een.
497
01:09:17,266 --> 01:09:19,766
De dag dat je geboren bent...
498
01:09:21,010 --> 01:09:23,510
werd ik vroeg wakker.
499
01:09:24,618 --> 01:09:27,118
Het was zomer en het was warm
en sereen.
500
01:09:30,083 --> 01:09:32,583
Ik kon een vogel horen roepen,
501
01:09:33,084 --> 01:09:36,339
En ik lag daar en luisterde.
502
01:09:38,240 --> 01:09:40,740
Daarop wekte ik je vader...
503
01:09:41,702 --> 01:09:45,094
en vertelde hem dat het tijd
voor je was om geboren te worden.
504
01:09:46,728 --> 01:09:53,159
Hij keek me aan en zei dat
wat er ook gebeuren ging...
505
01:09:54,689 --> 01:09:57,539
dat dit altijd
de beste dag van z�n leven zou zijn.
506
01:10:01,307 --> 01:10:03,295
En, weet je...
507
01:10:04,598 --> 01:10:07,098
dat was het voor mij ook.
508
01:10:08,021 --> 01:10:10,299
Het was een geweldig moment.
509
01:10:10,582 --> 01:10:13,300
Hij was aardig, hij was sterk...
510
01:10:14,081 --> 01:10:16,581
hij zorgde voor ons.
511
01:10:22,747 --> 01:10:24,947
Maak je geen zorgen meer.
512
01:10:25,635 --> 01:10:29,448
Wij zullen nu voor ons zorgen.
- Dat zullen we.
513
01:10:43,893 --> 01:10:45,943
En...
zijn jullie klaar?
514
01:10:45,994 --> 01:10:47,694
Ik ga niet mee.
515
01:10:48,934 --> 01:10:52,000
Waarom niet? - Het is niet goed.
Lafaard.
516
01:10:52,035 --> 01:10:54,535
Ik ben geen lafaard,
ik denk alleen dat het niet goed is.
517
01:10:54,736 --> 01:10:58,829
Dus alleen wij met z�n twee�n dan?
Ze zou toch maar in de weg lopen.
518
01:10:59,531 --> 01:11:02,031
Ik ga ook niet.
- Wat?
519
01:11:02,132 --> 01:11:04,032
Ga niet.
- Waarom?
520
01:11:04,033 --> 01:11:08,563
Ik geloof fundamenteel
in het grondwettelijke recht op privacy.
521
01:11:08,764 --> 01:11:11,124
Wat?
- Ben je er nog?
522
01:11:18,085 --> 01:11:20,135
Waar is Edward?
523
01:11:20,786 --> 01:11:22,686
Kwaad weggelopen.
524
01:11:22,837 --> 01:11:25,803
Waar was hij kwaad over?
- Nergens.
525
01:11:26,304 --> 01:11:27,804
Zeg op.
526
01:11:28,105 --> 01:11:31,897
Ik wil het je niet vertellen.
- Waarom niet? Waar is hij naartoe?
527
01:11:33,564 --> 01:11:37,696
Hij is naar Mr Toomey's huis,
om bewijzen te zoeken.
528
01:11:38,616 --> 01:11:41,016
Bewijzen?
Bewijzen van wat?
529
01:11:41,067 --> 01:11:43,957
Geen idee.
"Bewijzen" had hij het over.
530
01:11:48,093 --> 01:11:49,865
Hoe komt hij het huis binnen?
531
01:11:49,900 --> 01:11:51,894
Hij heeft de sleutel
van pa z'n bos gehaald.
532
01:11:52,342 --> 01:11:56,842
We moeten hem tegenhouden. Zeg m'n moeder
dat ik haar zie bij Mr Toomey's huis.
533
01:12:07,107 --> 01:12:08,607
Edward!
534
01:12:09,777 --> 01:12:12,217
Wat ben je aan het doen?
- Wat gaat jou dat aan?
535
01:12:12,267 --> 01:12:14,100
Je kan niet zo maar in iemands
huis inbreken.
536
01:12:14,184 --> 01:12:18,207
Niet iemands huis,
van mijn familie. Het gaat je niets aan.
537
01:12:18,708 --> 01:12:22,051
Toomey verbergt iets.
En ik ga uitzoeken wat.
538
01:12:22,052 --> 01:12:24,152
Je laat hem met rust Edward.
539
01:12:25,453 --> 01:12:28,707
Of anders?
Wat heb jij er mee te maken?
540
01:12:29,124 --> 01:12:31,024
Waarom vind je hem zo aardig?
541
01:12:31,834 --> 01:12:34,916
Wil je dat hij met je moeder trouwt,
of zoiets McDowell?
542
01:12:37,216 --> 01:12:41,049
Zoek je een nieuwe vader?
En je vindt die Zombie wel wat.
543
01:12:43,793 --> 01:12:47,428
Gelukkig heb ik er genoeg...
- Hou je kop Bobby.
544
01:13:04,230 --> 01:13:06,730
Thomas, wat heb jij uitgespookt?
545
01:13:06,831 --> 01:13:09,531
Ik heb ruzie met iemand gehad.
- Ruzie.
546
01:13:10,953 --> 01:13:13,453
Eigenlijk meer gevochten.
547
01:13:14,892 --> 01:13:16,992
En vecht je vaak?
548
01:13:17,232 --> 01:13:20,000
Soms moet je wel.
- Niemand moet vechten...
549
01:13:20,050 --> 01:13:22,550
ze vechten omdat ze dat leuk vinden.
550
01:13:22,751 --> 01:13:25,351
Soms moeten mensen
die niet willen vechten, het wel doen.
551
01:13:25,752 --> 01:13:27,252
Wanneer dan?
552
01:13:28,478 --> 01:13:32,477
Als het goed is.
Weet ik veel. Ik ben pas 10 jaar.
553
01:13:33,278 --> 01:13:35,228
We hebben maar een beetje gevochten.
554
01:13:36,048 --> 01:13:39,148
U bent kolonel, u moet zoiets weten.
- Kolonels weten ook niet alles.
555
01:15:14,668 --> 01:15:19,364
Wat gaat u vandaag maken?
- Vandaag? Maria en het kindje Jezus.
556
01:15:19,836 --> 01:15:23,875
Ga je zeggen hoe ze er uit moeten zien,
voordat ik fouten maak?
557
01:15:24,176 --> 01:15:29,634
Dat is makkelijk, Mr Toomey. Ze hielden
meer van elkaar dan van wat dan ook.
558
01:15:31,435 --> 01:15:33,335
Zo moeten ze eruitzien.
559
01:15:50,736 --> 01:15:52,786
Daar had je 't recht niet toe.
560
01:15:54,681 --> 01:15:57,181
Ik zocht een vaas voor de hulst.
561
01:15:57,782 --> 01:16:00,042
Ik dacht dat 't mooi zou staan
op de tafel.
562
01:16:00,785 --> 01:16:04,243
Het spijt me. Ik bedoelde er niets kwaads
mee. - Helemaal geen recht.
563
01:17:28,598 --> 01:17:31,198
We hebben hem vandaag
heel boos gemaakt, h�?
564
01:17:31,861 --> 01:17:34,208
Nee Thomas ik, jij niet.
565
01:17:35,909 --> 01:17:37,809
Het is niet jouw schuld.
566
01:17:41,330 --> 01:17:44,030
Het wordt niet als vroeger,
deze kerstmis h�?
567
01:17:45,413 --> 01:17:47,913
Ik weet het niet.
568
01:17:48,314 --> 01:17:50,114
Ik zal bidden.
569
01:17:51,637 --> 01:17:54,137
Dat is een heel goed idee.
570
01:18:30,582 --> 01:18:33,082
Ik kom me verontschuldigen...
571
01:18:33,109 --> 01:18:36,676
en u vragen om Thomas niet te straffen
voor mijn fout.
572
01:18:39,286 --> 01:18:41,186
Dat is niet nodig.
573
01:18:41,787 --> 01:18:43,587
Voor mijn gevoel wel.
574
01:18:44,188 --> 01:18:47,301
Wie u ook bent,
en wat u ook overkomen is...
575
01:18:47,352 --> 01:18:51,364
u heeft recht op uw privacy.
En ik had geen recht dat te schenden.
576
01:19:02,469 --> 01:19:04,969
Prettige Kerstdagen,
Mr Toomey.
577
01:19:06,870 --> 01:19:11,364
Ik wil geen cadeautjes.
Kerstmis is lariekoek.
578
01:19:12,599 --> 01:19:14,399
Niet voor ons, Mr Toomey.
579
01:19:14,450 --> 01:19:18,500
Voor ons, is kerstmis heel bijzonder.
580
01:20:05,449 --> 01:20:08,349
Hebben jullie al iets gehoord?
- Dat weet ik niet...
581
01:20:09,150 --> 01:20:10,980
mijn moeder zegt
dat er een wonder voor nodig is...
582
01:20:11,659 --> 01:20:14,121
en ik denk niet
dat Mr Toomey in wonderen gelooft.
583
01:21:31,251 --> 01:21:34,418
Ze hielden
meer van elkaar dan van wat dan ook.
584
01:23:14,031 --> 01:23:17,181
Thomas, wakker worden.
585
01:25:06,026 --> 01:25:07,726
Kaas!
586
01:25:41,369 --> 01:25:45,017
Ze zijn echt heel mooi, Mr Toomey.
Dank u.
587
01:25:46,018 --> 01:25:47,518
Ach, mooi...
588
01:25:48,064 --> 01:25:50,564
Mr Toomey...
- Ja.
589
01:25:51,162 --> 01:25:54,650
Mag ik een vraag stellen?
- Als het moet.
590
01:25:54,651 --> 01:25:58,064
Denkt u dat Kerstmis lariekoek is?
Nee, dat niet.
591
01:25:58,609 --> 01:26:00,237
Ik denk niet dat kerstmis lariekoek is.
592
01:26:01,685 --> 01:26:05,214
Ik denk dat Kerstmis heel speciaal is.
593
01:26:06,061 --> 01:26:08,511
Mr Toomey...
- Ja?
594
01:26:08,562 --> 01:26:10,562
Wat betekent lariekoek?
595
01:26:10,563 --> 01:26:14,063
V3
Subs by Tkxervon
47414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.