All language subtitles for Stealth Walker EP03.Asiam.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:18,040 "رئیس "ما 2 00:00:18,280 --> 00:00:18,920 من رسیدم 3 00:00:19,150 --> 00:00:19,710 خیالتون راحت 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,230 هیچکس فرار نمیکنه 5 00:00:22,200 --> 00:00:22,600 متوجه شدم 6 00:00:25,520 --> 00:00:26,120 سی‌شو 7 00:00:29,310 --> 00:00:30,390 انگار رئیس ما 8 00:00:30,390 --> 00:00:31,470 انقدری بهم اعتماد نداره که بذاره این کار رو تنهایی انجام بدم 9 00:00:32,950 --> 00:00:34,080 اشتباه برداشت نکن 10 00:00:34,840 --> 00:00:35,400 من فقط اومدم اینجا 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,080 تا بهت کمک کنم 12 00:01:31,680 --> 00:01:32,830 !چه جمعیت زیادی 13 00:01:35,550 --> 00:01:36,590 میتونستم چند نفر رو با خودم بیارم 14 00:01:51,910 --> 00:01:52,760 شگفت زده شدم 15 00:01:55,760 --> 00:01:57,510 که عمو سون رو کشتی 16 00:01:59,510 --> 00:02:01,190 چون شما خیلی باهم صمیمی بودین 17 00:02:04,550 --> 00:02:05,720 چه ربطی به صمیمی بودنمون داره؟ 18 00:02:11,750 --> 00:02:12,960 هرکسی که به بابام خیانت کرده 19 00:02:14,880 --> 00:02:15,750 !باید بمیره 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,110 سون داپنگ 21 00:02:22,110 --> 00:02:23,270 به خاطر من تو دام افتاد 22 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 واسه همین باید یه سری کارهای ناتمام رو تموم کنم 23 00:02:26,440 --> 00:02:27,800 که اینجوری 24 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 کسی فکر نکنه 25 00:02:30,960 --> 00:02:32,110 داشتم واسه یکی از دوستای قدیمیم 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,270 لاپوشونی میکنم 27 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 اینجوری اوضاع بهم میریزه 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,320 درسته، لیو بینگ؟ 29 00:03:00,000 --> 00:03:00,670 سی‌شو 30 00:03:01,750 --> 00:03:03,830 بقیه‌ش رو میسپارم به خودت 31 00:03:20,080 --> 00:03:20,630 رئیس ما 32 00:03:21,880 --> 00:03:22,960 همه چی حل شده 33 00:03:24,550 --> 00:03:25,360 پسرت 34 00:03:26,240 --> 00:03:27,670 خیلی سرسخته 35 00:03:27,670 --> 00:03:32,470 اگر این سریال رو در آپارات . اینما . نماشا یا کانال های تلگرام میبینید بدونید تیم ترجمه راضی نیست و باید از سایت اصلی به آدرس دانلود کنید Asiam.ir 36 00:03:32,470 --> 00:03:33,160 داره بهت خوش میگذره؟ 37 00:03:34,910 --> 00:03:36,190 مراقب باش. دستگیره رو بگیر 38 00:03:39,800 --> 00:03:40,550 مامان رو ببین 39 00:03:42,030 --> 00:03:43,600 !مامانی، نگاه کن 40 00:03:47,240 --> 00:03:48,160 نگهش دار 41 00:03:52,670 --> 00:03:53,360 نیوفتی 42 00:04:18,920 --> 00:04:19,670 من به جات 43 00:04:19,670 --> 00:04:20,510 با ببر معامله میکنم 44 00:04:21,440 --> 00:04:22,350 اگه تو 45 00:04:22,350 --> 00:04:23,320 بهم اعتماد داری 46 00:04:24,110 --> 00:04:25,670 بذار کار کثیف رو من انجام بدم 47 00:04:28,880 --> 00:04:29,760 کوکو هنوز کوچیکه 48 00:04:31,550 --> 00:04:32,230 اون به یه محیط 49 00:04:32,230 --> 00:04:33,550 امن و با آرامش 50 00:04:34,640 --> 00:04:35,760 و همچنین به پدرش نیاز داره 51 00:04:36,600 --> 00:04:37,760 وقتی دستات رو کثیف کنی 52 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 دیگه راه برگشتی نداری 53 00:04:41,600 --> 00:04:42,790 آدمایی مثل من 54 00:04:43,550 --> 00:04:46,670 انتخاب های زیادی ندارن 55 00:04:48,110 --> 00:04:49,000 بر خلاف ما، تو هنوز جوونی 56 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 و هنوز حق انتخاب داری 57 00:04:53,230 --> 00:04:53,920 شیان‌هه 58 00:04:55,600 --> 00:04:58,350 هیچوقت نا امید نشو 59 00:05:11,760 --> 00:05:12,790 جلوی پات رو نگاه کن 60 00:05:14,920 --> 00:05:15,550 کوکو 61 00:05:15,720 --> 00:05:16,790 بابات اینجاست 62 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 خاله لی 63 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 میشه بیام خونه ی شما؟ 64 00:05:22,350 --> 00:05:23,320 دفعه ی بعد میتونی بیای 65 00:05:23,510 --> 00:05:24,920 الان با بابات برو خونه 66 00:05:35,720 --> 00:05:36,600 اونجات زخم شده؟ 67 00:05:38,760 --> 00:05:40,510 !گردنت داره خون میاد 68 00:05:43,950 --> 00:05:44,510 چیزی نیست 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 بابابزرگ سون کجاست؟ 70 00:05:47,790 --> 00:05:49,720 گفت قراره باهمدیگه خوراکی های لینگ‌نان رو بخوریم 71 00:05:51,830 --> 00:05:53,230 کی میاد؟ 72 00:05:55,230 --> 00:05:56,320 نمیاد 73 00:06:00,110 --> 00:06:01,040 چون نمیتونه 74 00:06:16,070 --> 00:06:16,550 برو 75 00:06:17,350 --> 00:06:18,160 برو واسه خودت خوراکی بخر 76 00:06:22,440 --> 00:06:22,950 بله 77 00:06:24,040 --> 00:06:24,510 بابا 78 00:06:25,600 --> 00:06:29,000 سی‌شو رو فرستادم تا کار سون داپنگ رو یه سره کنه 79 00:06:29,670 --> 00:06:30,920 تو چرا دخالت کردی؟ 80 00:06:32,480 --> 00:06:33,270 لیو بینگ بهم تهمت زده بود 81 00:06:33,270 --> 00:06:34,440 که دارم با یه جاسوس همکاری میکنم 82 00:06:36,480 --> 00:06:37,110 باید خودم 83 00:06:37,110 --> 00:06:38,390 سون داپنگ رو از سر راه برمیداشتم 84 00:06:39,390 --> 00:06:40,040 که ثابت کنم 85 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 لیو بینگ اشتباه میکنه 86 00:06:46,000 --> 00:06:48,200 که اینطور. کار درست رو انجام دادی 87 00:06:51,550 --> 00:06:52,200 پس 88 00:06:54,440 --> 00:06:55,200 معامله با ببر 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,270 واسه لاپوشونی کردنه؟ 90 00:07:00,000 --> 00:07:01,390 ما باید از راه های دیگه 91 00:07:02,000 --> 00:07:03,390 جنس هامون رو ازش پس بگیریم 92 00:07:04,480 --> 00:07:06,110 من به خاطر اینکه تو این معامله 93 00:07:06,920 --> 00:07:08,070 ،بهت نیاز داشتم 94 00:07:08,070 --> 00:07:09,320 نگفتم بیای هونگ‌وا 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,790 سون داپنگ بهت اعتماد داشت 96 00:07:13,040 --> 00:07:14,880 اون به هیچ یک از 97 00:07:15,230 --> 00:07:16,200 اطلاعاتی که بهش میدادی 98 00:07:16,790 --> 00:07:18,160 شک نمیکرد 99 00:07:20,040 --> 00:07:21,270 و تو هم به این خاطر حقیقت رو بهم نگفتی 100 00:07:21,550 --> 00:07:22,720 چون میترسیدی افشاش کنم درسته؟ 101 00:07:25,790 --> 00:07:27,510 من پسرتم 102 00:07:29,200 --> 00:07:30,070 تو میتونی به بقیه شک کنی 103 00:07:31,600 --> 00:07:32,950 !ولی نه من 104 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 الان که اوضاع 105 00:07:42,720 --> 00:07:43,550 به این حد رسیده 106 00:07:46,440 --> 00:07:47,920 [06237346621] این وظیفه ی منه 107 00:07:50,790 --> 00:07:52,000 که چیزی که چیو هو ازمون گرفته رو برگردونم 108 00:07:53,780 --> 00:09:22,920 آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 109 00:09:22,920 --> 00:09:28,680 [خیابان گرد مخفی] 110 00:09:28,800 --> 00:09:32,000 [قسمت سوم] 111 00:09:39,880 --> 00:09:40,520 عملیات 112 00:09:40,520 --> 00:09:42,200 شصت و هشت ساعت دیگه شروع میشه 113 00:09:42,960 --> 00:09:44,030 چندتا‌ آموزش کوچیک 114 00:09:44,030 --> 00:09:45,640 بهت میدم 115 00:09:47,960 --> 00:09:48,880 از این به بعد 116 00:09:50,110 --> 00:09:50,590 تو 117 00:09:51,470 --> 00:09:52,320 وانگ چیانی 118 00:09:54,320 --> 00:09:55,350 [اطلاعات شخصی وانگ چیان] وانگ چیان 119 00:09:55,350 --> 00:09:56,520 وقتی دوازده ساله بوده 120 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 توسط خواهر به دیترویت* فرستاده میشه (شهری در آمریکا) 121 00:09:57,760 --> 00:09:58,640 بعد از اون، از دبیرستان انصراف داد 122 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 باید سرتا پات رو مثل اون کنی 123 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 وقتی کارت تموم بشه 124 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 این تتو رو پاک کن 125 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 فهمیدی، وانگ چیان؟ 126 00:10:07,470 --> 00:10:07,960 !وانگ چیان 127 00:10:09,640 --> 00:10:10,110 !اشتباهه 128 00:10:12,520 --> 00:10:13,080 چرا؟ 129 00:10:15,440 --> 00:10:17,110 اسلحه های مواد فروش ها اکثرا استاندارد نیستن 130 00:10:17,400 --> 00:10:18,440 اول خلع سلاحشون کن 131 00:10:18,640 --> 00:10:19,350 و اگه لازم شد 132 00:10:19,350 --> 00:10:20,280 بهشون شلیک کن 133 00:10:20,470 --> 00:10:21,080 این یعنی 134 00:10:21,200 --> 00:10:22,590 هرچقدر هم که کیفیت ساختشون بد باشه 135 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 تو باید با همه ی اسلحه ها آشنا بشی 136 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 تو یه روز فقط 137 00:10:26,710 --> 00:10:27,590 همینقدر رو تموم کردی؟ 138 00:10:29,000 --> 00:10:29,710 این سومین باره 139 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 موزیک رو قطع نکنین 140 00:10:31,280 --> 00:10:32,320 وگرنه خوابم میبره 141 00:10:38,110 --> 00:10:40,200 وقتی پرونده بسته شد پول رو برگردون 142 00:10:41,000 --> 00:10:42,440 همه ی این پول ها واسه مالیات دهنده هاست 143 00:10:43,000 --> 00:10:43,760 گمشون نکن 144 00:10:44,470 --> 00:10:45,350 وگرنه باید از جیب خودت 145 00:10:45,350 --> 00:10:46,880 تا قرون آخرش رو بدی 146 00:10:50,550 --> 00:10:51,110 این 147 00:10:51,110 --> 00:10:52,000 هدف ما 148 00:10:52,110 --> 00:10:52,710 چیو هو، یا همون ببره 149 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 وانگ شان شان گفت 150 00:10:54,550 --> 00:10:55,880 چیو هو آدم شکاکیه 151 00:10:56,150 --> 00:10:58,320 و به هرکسی اعتماد نمیکنه 152 00:10:59,470 --> 00:11:00,150 چه برسه به اینکه 153 00:11:01,400 --> 00:11:03,150 به یه دختر جدید، حتی با اینکه خواهرشه، مواد بفروشه 154 00:11:03,790 --> 00:11:04,590 ولی احتمالا 155 00:11:05,280 --> 00:11:06,640 به خاطر این 156 00:11:07,880 --> 00:11:08,640 سریعا موافقت کرده 157 00:11:09,000 --> 00:11:10,590 چون قرار نیست مبادله ای انجام بشه 158 00:11:11,230 --> 00:11:12,080 اون میخواسته پول رو بگیره 159 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 اگه اینطوره 160 00:11:14,080 --> 00:11:16,910 این کیف رو بده بهش 161 00:11:17,080 --> 00:11:18,350 من ترسو نیستم 162 00:11:18,880 --> 00:11:20,150 ولی این به این معنی نیست که 163 00:11:20,640 --> 00:11:22,150 به پشتیبانی نیازی ندارم 164 00:11:22,230 --> 00:11:23,400 میتونی با خودت کمک ببری 165 00:11:24,000 --> 00:11:24,590 ولی طرف نباید 166 00:11:25,640 --> 00:11:26,550 پلیس باشه 167 00:11:32,880 --> 00:11:34,030 ببخشید، سیرابی ما کجاست؟ 168 00:11:34,030 --> 00:11:34,550 !خیلی وقته منتظریم 169 00:11:34,790 --> 00:11:35,320 اومدم 170 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 الان دوباره براتون پرش میکنم 171 00:11:38,590 --> 00:11:39,000 حتما 172 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 تو خواهر شان جیه هستی؟ 173 00:11:41,840 --> 00:11:42,590 یونگ گه؟ 174 00:11:42,590 --> 00:11:59,590 اگه هنوز ازسایت های نماشا؛آپارات؛اینما و کانال های تلگرام گرفتین و دارین ادامه میدین خیلی بی وجدان و بی شرافتین 175 00:12:38,200 --> 00:12:38,710 پول کجاست؟ 176 00:12:45,550 --> 00:12:46,760 وانگ شان شان دیگه در دسترس نیست 177 00:12:47,110 --> 00:12:48,440 به جاش با خواهرش کار میکنیم 178 00:12:49,670 --> 00:12:50,840 دختره تازه کاره 179 00:12:51,320 --> 00:12:52,960 من جانشین وانگ شان شان 180 00:12:53,470 --> 00:12:54,550 تو لونگ‌جینم 181 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 پس قراره با من معامله کنی 182 00:12:57,440 --> 00:12:58,790 حالا که همدیگه رو دیدیم 183 00:12:59,230 --> 00:13:00,030 بذار ببینم 184 00:13:00,030 --> 00:13:01,110 چقدر تو کارت صادقی 185 00:13:06,320 --> 00:13:06,880 یونگ گه 186 00:13:11,280 --> 00:13:11,710 !برید 187 00:13:20,200 --> 00:13:21,080 !من دخترم 188 00:13:21,880 --> 00:13:22,790 !نزنین منو باشه؟ 189 00:14:06,710 --> 00:14:07,440 !وایسا 190 00:14:10,080 --> 00:14:11,280 چرا منو میزنی؟ 191 00:14:11,350 --> 00:14:11,840 ببخشید 192 00:14:12,710 --> 00:14:13,550 حواسم نبود 193 00:14:14,840 --> 00:14:16,110 اگه همشون رو ناکار کنی 194 00:14:16,230 --> 00:14:17,790 به تو هم سهم میدم 195 00:14:18,350 --> 00:14:19,230 جدی؟ 196 00:14:22,320 --> 00:14:22,840 چقدر؟ 197 00:14:23,110 --> 00:14:23,760 !بیست درصد 198 00:14:25,350 --> 00:14:25,880 ببخشید؟ 199 00:14:26,760 --> 00:14:27,320 !سی درصد 200 00:14:27,590 --> 00:14:28,150 !سی 201 00:14:30,230 --> 00:14:30,710 ببخشید؟؟ 202 00:14:30,710 --> 00:14:31,440 همشون رو شتک کن 203 00:14:31,440 --> 00:14:32,840 اونوقت پنجاه درصدش رو میدم بهت 204 00:15:08,200 --> 00:15:09,150 !چطور جرئت میکنی بهم لگد بزنی 205 00:15:14,760 --> 00:15:15,880 !کارت خوبه 206 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 !تقریبا داشتی گولم میزدی 207 00:15:19,110 --> 00:15:19,910 منو نکش 208 00:15:21,910 --> 00:15:22,880 صبر کن سونگ گه 209 00:15:25,840 --> 00:15:26,550 اینو ببین 210 00:15:33,110 --> 00:15:33,790 !تقلبیه 211 00:15:35,230 --> 00:15:35,840 پول کجاست؟ 212 00:15:40,760 --> 00:15:41,400 ببین 213 00:15:42,910 --> 00:15:43,590 دنیای مواد مخدر 214 00:15:43,590 --> 00:15:44,760 واسه یه دختر اصلا خوب نیست 215 00:15:45,440 --> 00:15:46,110 باید جوانب احتیاط رو رعایت کنم 216 00:15:46,110 --> 00:15:47,200 مسخرم کردی؟ 217 00:15:47,200 --> 00:15:47,710 بدون من 218 00:15:47,710 --> 00:15:48,840 یه قرون هم گیرت نمیاد 219 00:15:54,110 --> 00:15:55,200 به رئیست بگو با جنس های واقعی بیاد 220 00:15:57,030 --> 00:15:58,080 وقتی ببینمش 221 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 پول رو میدم 222 00:16:25,320 --> 00:16:25,910 فاصله ت رو حفظ کن 223 00:16:34,440 --> 00:16:34,790 جیه جیه 224 00:16:34,790 --> 00:16:36,640 من مارشمالو میخوام 225 00:16:41,320 --> 00:16:42,080 مورد مشاهده شد 226 00:16:46,280 --> 00:16:47,670 وقتی اصل کاری رو دیدین، دست به کار بشید 227 00:17:06,470 --> 00:17:07,280 چرا انقد طولش داده؟ 228 00:17:08,710 --> 00:17:10,190 نکنه ببر گم شده؟ 229 00:17:40,800 --> 00:17:42,430 رئیستون خیلی مرموزه 230 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 حتی تو این موقعیت هم خودش رو نشون نمیده 231 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 وقتی زنش رو فرستاده 232 00:17:50,040 --> 00:17:51,190 یعنی به اندازه ی کافی برات احترام قائل شده 233 00:18:02,640 --> 00:18:03,160 پول کجاست؟ 234 00:18:07,230 --> 00:18:07,800 کاپتان سائو 235 00:18:08,280 --> 00:18:09,000 جنس ها رو میبینیم 236 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 ولی اصل کاری هنوز مشاهده نشده 237 00:18:10,520 --> 00:18:11,230 دست به کار بشیم؟ 238 00:18:11,520 --> 00:18:12,160 آماده باش باشین 239 00:18:38,190 --> 00:18:39,520 میخوام اونو بازی کنم 240 00:18:43,310 --> 00:18:44,400 !لطفا 241 00:18:44,560 --> 00:18:46,520 !بریم 242 00:19:00,520 --> 00:19:01,470 ببخشید، عذرمیخوام 243 00:19:19,760 --> 00:19:20,400 اماده ی عملیات بشین 244 00:19:20,920 --> 00:19:21,800 دریافت شد 245 00:19:22,310 --> 00:19:22,760 دریافت شد 246 00:19:22,800 --> 00:19:23,310 دریافت شد 247 00:19:33,280 --> 00:19:33,950 جنس ها رو بریزید دور 248 00:19:36,280 --> 00:19:36,950 چیکار میکنی؟ 249 00:19:37,400 --> 00:19:38,230 !پلیس ها دارن میان 250 00:19:39,470 --> 00:19:40,000 !تکون بخور 251 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 تو کشوندیشون اینجا؟ 252 00:19:45,920 --> 00:19:46,430 !بدش به من 253 00:19:46,800 --> 00:19:47,470 !کار من نبود 254 00:19:50,160 --> 00:19:50,640 !ایست 255 00:19:51,310 --> 00:19:52,040 !وایسا - !ایست - 256 00:19:53,190 --> 00:19:53,800 !ایست 257 00:19:54,000 --> 00:19:54,800 !وایسا - !ایست - 258 00:19:56,560 --> 00:19:57,280 !پولم 259 00:19:58,710 --> 00:19:59,520 !ایست 260 00:19:59,520 --> 00:20:00,040 !تکون نخور 261 00:20:23,880 --> 00:20:25,190 !وایسا! اون پول منه 262 00:20:25,680 --> 00:20:27,000 بگیرینش و واسه مدرک، ازش عکس بگیرین 263 00:20:29,310 --> 00:20:30,110 لین چیانگ کجاست؟ 264 00:20:36,680 --> 00:20:37,710 مگه کوری؟ 265 00:20:37,710 --> 00:21:16,710 Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 266 00:21:16,710 --> 00:21:17,230 ببر 267 00:21:17,950 --> 00:21:19,160 تقصیر من نبود 268 00:21:19,560 --> 00:21:20,190 کار اون بود 269 00:21:20,710 --> 00:21:21,520 اون پلیسه 270 00:21:44,160 --> 00:21:44,760 ببر 271 00:21:46,000 --> 00:21:46,800 چرا؟ 272 00:21:51,640 --> 00:21:52,470 [پلیس] این چیه؟ 273 00:21:55,400 --> 00:21:56,430 کی بهت دستور داده؟ 274 00:21:57,190 --> 00:21:59,280 ماه پیش، یه غریبه 275 00:21:59,280 --> 00:22:00,880 بهم پول داد که یه نفر رو بکشم 276 00:22:01,190 --> 00:22:01,760 تا وقتی که 277 00:22:01,760 --> 00:22:02,560 بکشمش 278 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 ...نمیدونستم طرف کیه 279 00:22:05,190 --> 00:22:06,280 من کاری با اون پلیس ها ندارم 280 00:22:06,280 --> 00:22:06,800 !از اون بپرس 281 00:22:07,800 --> 00:22:09,040 !اون پلیسه 282 00:22:10,560 --> 00:22:11,710 میگه تو پلیسی 283 00:22:14,800 --> 00:22:15,880 این مزخرفات رو باور میکنی؟ 284 00:22:17,110 --> 00:22:18,350 تو یه پلیس رو کشتی 285 00:22:18,880 --> 00:22:20,000 و الان هم اومدن دنبالت 286 00:22:20,000 --> 00:22:21,280 !به خاطر تو منم تو دردسر افتادم 287 00:22:21,520 --> 00:22:22,470 !جنس ها هم از بین رفتن 288 00:22:22,470 --> 00:22:23,310 !خفه شو 289 00:22:33,190 --> 00:22:33,800 !ببر 290 00:22:35,230 --> 00:22:35,680 ...خواهش میکنم 291 00:22:36,520 --> 00:22:36,950 ...نه 292 00:22:53,800 --> 00:22:54,310 ....ببر 293 00:22:56,040 --> 00:22:57,160 قسم میخورم کاری نکردم 294 00:22:59,470 --> 00:22:59,880 خواهش میکنم 295 00:22:59,880 --> 00:23:00,710 !منو نکش 296 00:23:02,000 --> 00:23:02,830 !اینکارو نکن 297 00:23:04,310 --> 00:23:05,590 من خریدارهای بزرگی رو میشناسم 298 00:23:25,070 --> 00:23:25,430 بجز خون 299 00:23:25,430 --> 00:23:26,680 دیگه چی پیدا کردین؟ 300 00:23:26,830 --> 00:23:27,710 هنوز هیچی 301 00:23:28,560 --> 00:23:29,190 جستجو رو گسترش بدین 302 00:23:29,190 --> 00:23:30,040 وجب به وجب اینجا رو بگردین 303 00:23:30,040 --> 00:23:30,430 !بله قربان 304 00:23:34,830 --> 00:23:35,400 کاپتان سائو 305 00:23:36,560 --> 00:23:37,310 اونا کجان؟ 306 00:23:38,310 --> 00:23:39,230 هیچ ردی از 307 00:23:39,230 --> 00:23:39,830 لین چیانگ یا سونگ 308 00:23:39,830 --> 00:23:40,760 تو این منطقه نیست 309 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 ولی رد خون پیدا کردیم 310 00:23:46,880 --> 00:23:47,430 کاپتان سائو 311 00:23:48,190 --> 00:23:49,190 ...نکنه لین چیانگ 312 00:23:52,920 --> 00:23:54,230 برای آزمایش دی‌ان‌ای، از خون نمونه برداری کنین 313 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 ردپاهایی که این اطراف هستن رو بررسی کنین 314 00:23:56,640 --> 00:23:57,430 تیم تکنولوژی نتونست 315 00:23:57,430 --> 00:23:58,920 مکان تلفن همراهش رو پیدا کنه 316 00:23:59,950 --> 00:24:01,000 اگه هنوز زنده باشه 317 00:24:02,110 --> 00:24:03,430 باید تو دستای اونا باشه 318 00:24:04,310 --> 00:24:05,520 اعلام کنین که 319 00:24:06,040 --> 00:24:07,310 سونگ تحت تعقیبه 320 00:24:07,800 --> 00:24:08,280 !بله قربان 321 00:24:09,070 --> 00:24:10,430 خبر فوری 322 00:24:10,920 --> 00:24:11,830 اخیرا 323 00:24:12,040 --> 00:24:13,190 در هتلی در منجیانگ 324 00:24:13,190 --> 00:24:14,830 یک فقره قتل رخ داده 325 00:24:15,400 --> 00:24:16,470 قربانی، چنگ جی 326 00:24:16,470 --> 00:24:18,400 سرپرست اداره ی کنترل مواد مخدر 327 00:24:18,400 --> 00:24:19,880 در شعبه ی منجیانگ بوده 328 00:24:20,590 --> 00:24:21,470 پلیس اعلام کرده 329 00:24:21,470 --> 00:24:22,680 که مظنون تحت تعقیب است 330 00:24:23,310 --> 00:24:24,880 مظنون فردی مذکر 331 00:24:25,190 --> 00:24:26,640 با قد 174 سانتی متر است 332 00:24:27,230 --> 00:24:27,830 که در صحنه ی جرم 333 00:24:27,830 --> 00:24:29,470 یک هودی خاکستری به تن داشته 334 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 تحقیقات نشان میدهد 335 00:24:33,070 --> 00:24:33,880 که مظنون 336 00:24:33,880 --> 00:24:35,000 در یک پرونده ی 337 00:24:35,000 --> 00:24:36,070 مواد مخدر هم نقش داشته 338 00:24:43,110 --> 00:24:43,680 ببر 339 00:24:44,190 --> 00:24:44,680 شنیدی چی گفت؟ 340 00:24:45,110 --> 00:24:46,830 پلیس ها اومده بودن دنبال سونگ 341 00:24:49,070 --> 00:24:49,880 تموم شد؟ 342 00:24:50,590 --> 00:24:51,190 نمیخوام 343 00:24:51,190 --> 00:24:52,280 هیچ سوءتفاهمی بینمون باشه 344 00:24:52,830 --> 00:24:53,830 یا اینکه تقصیر بیوفته گردن من 345 00:24:54,640 --> 00:24:55,520 ببخشید 346 00:25:23,310 --> 00:25:24,560 پلیس اعلامیه داده بیرون 347 00:25:26,470 --> 00:25:27,830 سونگ توجه پلیس ها رو به خودش جلب کرده 348 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 کی بهش پول داده؟ 349 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 کی میتونه باشه؟ 350 00:25:34,160 --> 00:25:35,230 یادت که نرفته از کی دزدی کردم؟ 351 00:25:36,950 --> 00:25:37,800 !رئیس ما 352 00:25:48,400 --> 00:25:50,560 میدونیم تو کدوم بیمارستانه 353 00:25:51,350 --> 00:25:52,430 یا چو جیائوجیائو رو بیارین بیرون 354 00:25:53,590 --> 00:25:54,800 یا اینکه دیکه برنگردین اینجا 355 00:25:59,560 --> 00:26:00,590 اون دختره که تو ماشینه چی؟ 356 00:26:17,110 --> 00:26:17,880 بیاریمش بیرون؟ 357 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 چرا؟ 358 00:26:23,430 --> 00:26:24,310 اون بارداره 359 00:26:25,280 --> 00:26:26,040 مردا 360 00:26:26,470 --> 00:26:27,470 شاید زنی که باهاشونه رو ول کنن 361 00:26:27,800 --> 00:26:28,760 ولی بچه‌شون رو ول نمیکنن 362 00:26:46,040 --> 00:26:47,950 !چو جیائوجیائو خیلی بی مصرفه 363 00:26:48,350 --> 00:26:49,880 انقدر کند بود و دست دست کرد 364 00:26:50,830 --> 00:26:52,310 که گرفتنش 365 00:26:52,400 --> 00:26:53,040 انقدر غر نزن 366 00:26:53,680 --> 00:26:55,070 بیا یه نقشه واسه نجاتش بکشیم 367 00:26:55,760 --> 00:26:56,830 تا وقتی که اون نیاد بیرون 368 00:26:57,560 --> 00:26:58,830 ببر بیخیال نمیشه 369 00:26:59,070 --> 00:27:00,230 الان تو بیمارستان کلی پلیس دورش رو گرفتن 370 00:27:00,230 --> 00:27:01,760 چه کاری از دست ما برمیاد؟ 371 00:27:03,950 --> 00:27:04,830 بیار دفنش کن 372 00:27:20,230 --> 00:27:21,070 ببین 373 00:27:21,520 --> 00:27:23,190 این تصمیم ببره 374 00:27:23,470 --> 00:27:24,590 ما فقط داریم از دستور اون پیروی میکنیم 375 00:27:25,560 --> 00:27:26,430 وقتی رفتی اون پایین 376 00:27:26,880 --> 00:27:28,230 هرکاری خواستی بکن 377 00:27:29,000 --> 00:27:29,880 فقط ما رو تسخیر نکن 378 00:27:30,760 --> 00:27:32,470 حرف آخرت چیه؟ 379 00:27:34,190 --> 00:27:35,350 !منو نکشید 380 00:27:35,560 --> 00:27:36,640 !هرکاری بخواین براتون میکنم 381 00:27:39,000 --> 00:27:39,950 !ببند دهنتو 382 00:27:47,640 --> 00:27:48,110 گه 383 00:27:49,310 --> 00:27:51,190 از جونم بگذر 384 00:27:51,190 --> 00:27:52,070 شما چیزی برای از دست دادن ندارین 385 00:28:01,430 --> 00:28:02,000 لی جیه 386 00:28:08,520 --> 00:28:09,310 نگو که 387 00:28:09,950 --> 00:28:11,880 جدی جدی داری به درخواستش فکر میکنی 388 00:28:12,640 --> 00:28:13,310 ببین 389 00:28:14,400 --> 00:28:15,800 ما یکی رو میخوایم که سپر بلامون بشه 390 00:28:16,590 --> 00:28:17,710 وگرنه اگه شکست بخوریم 391 00:28:17,710 --> 00:28:18,760 بیچاره میشیم 392 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 سونگ همه چیز رو بهمون گفته 393 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 گفته برای چیو هو کار میکنه 394 00:28:30,430 --> 00:28:31,880 و اون هم ازت خواسته که جنس ها رو برسونی دست اونا 395 00:28:32,190 --> 00:28:33,040 این هم ایده ی اون بوده 396 00:28:33,560 --> 00:28:34,760 که از سونگ بخواد 397 00:28:35,400 --> 00:28:36,710 یه افسر پلیس رو بکشه 398 00:28:37,830 --> 00:28:38,680 !دروغ میگه 399 00:28:39,110 --> 00:28:40,040 !این حقیقت نداره 400 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 پس واسه همین جدیدا رفتارش عجیب شده بود 401 00:28:42,520 --> 00:28:43,470 !انقدر انکارش نکن 402 00:28:43,710 --> 00:28:44,710 چیو هو پشت همه ی این قضایاست 403 00:28:45,070 --> 00:28:45,760 چرا اون باید 404 00:28:45,760 --> 00:28:47,070 بی هیچ دلیلی یه پلیس رو بکشه؟ 405 00:28:48,590 --> 00:28:49,920 اون گفت 406 00:28:50,110 --> 00:28:51,760 که... که از یه نفر مواد دزدیده 407 00:28:51,880 --> 00:28:52,280 ...نه 408 00:28:52,280 --> 00:28:53,920 از... از یکی گرفتتشون 409 00:28:55,000 --> 00:28:55,430 و 410 00:28:55,430 --> 00:28:56,760 اون شخص حتما میخواد ازش انتقام بگیره 411 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 واسه همین یه مدته که بیشتر از هروقت دیگه ای احتیاط میکنه 412 00:28:59,000 --> 00:28:59,560 یه نفر دیگه 413 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 به سونگ دستور داده مرتکب قتل بشه 414 00:29:04,590 --> 00:29:05,110 خب 415 00:29:05,710 --> 00:29:07,190 چیو هو چقدر هروئین دزدیده؟ 416 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 مواد نبود 417 00:29:08,680 --> 00:29:09,590 شراب بود 418 00:29:11,230 --> 00:29:12,280 شراب؟ 419 00:29:14,470 --> 00:29:15,160 اره 420 00:29:21,070 --> 00:29:22,560 باشه، متوجه شدم 421 00:29:24,560 --> 00:29:25,160 کاپتان سائو 422 00:29:25,640 --> 00:29:26,470 نتیجه ی آزمایش دی‌ان‌ای اومد 423 00:29:26,640 --> 00:29:27,800 خون لین چیانگ نبوده 424 00:29:30,230 --> 00:29:31,310 چو جیائوجیائو 425 00:29:31,920 --> 00:29:33,400 پای چیو هو رو از همه چیز کنار کشید 426 00:29:33,920 --> 00:29:35,190 چیزی نیست که بتونیم برعلیهش استفاده کنیم 427 00:29:35,800 --> 00:29:36,070 فکر نمیکنم 428 00:29:36,070 --> 00:29:37,800 در مورد قتل دروغ گفته باشه 429 00:29:38,800 --> 00:29:40,160 گفت چیو هو یه سری چیزا رو دزدیده 430 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 و واسه خودش دشمن درست کرده 431 00:29:42,230 --> 00:29:44,040 یه نفر سونگ رو اجیر کرده 432 00:29:44,160 --> 00:29:45,920 تا چنگ جی رو بکشه و قتل رو بندازه گردن اون 433 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 چیزی که مهمه اینه که 434 00:29:48,760 --> 00:29:49,880 کی سونگ رو اجیر کرده 435 00:29:50,760 --> 00:29:52,070 و چیو هو دقیقا چی رو دزدیده 436 00:29:54,040 --> 00:29:55,280 اولویتمون اینه که لین چیانگ رو پیدا کنیم 437 00:29:55,920 --> 00:29:56,760 همگی دست به کار شید 438 00:29:56,760 --> 00:29:57,920 فیلم دوربین های امنیتی جاده ها رو بررسی کنین 439 00:29:57,920 --> 00:29:58,680 هرچه سریع تر 440 00:29:59,110 --> 00:30:00,000 پیداش کنین 441 00:30:00,000 --> 00:30:00,880 !بله قربان 442 00:30:17,400 --> 00:30:18,560 نمیتونیم تو بخش کاری انجام بدیم 443 00:30:18,920 --> 00:30:19,880 پلیس ها اون بیرونن 444 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 شانسی نداریم 445 00:30:21,950 --> 00:30:23,280 اگه اینطوره 446 00:30:23,520 --> 00:30:24,830 پس قبری که برات کندم 447 00:30:24,920 --> 00:30:25,950 منتظرته 448 00:30:26,190 --> 00:30:26,950 !گوش کن 449 00:30:28,040 --> 00:30:29,310 وقتی از اتاق بره بیرون 450 00:30:29,590 --> 00:30:30,880 میتونیم از فرصت استفاده کنیم 451 00:30:31,190 --> 00:30:33,110 واسه یه زن حامله 452 00:30:33,110 --> 00:30:33,950 سونوگرافی 453 00:30:33,950 --> 00:30:35,190 نوار قلب و این چیزا لازمه 454 00:30:35,760 --> 00:30:37,230 وقتی واسه آزمایش بردنش بیرون 455 00:30:37,230 --> 00:30:38,590 میتونیم نجاتش بدیم 456 00:30:52,160 --> 00:30:52,830 پیداش کردم 457 00:30:56,640 --> 00:30:58,310 [نتیجه ی سونوگرافی] چو جیائوجیائو سونوگرافی شده 458 00:30:58,310 --> 00:30:59,040 وقتمون داره تموم میشه 459 00:30:59,310 --> 00:30:59,710 نمیتونیم تا وقتی که 460 00:30:59,710 --> 00:31:01,000 پلیس ها بیارنش بیرون صبر کنیم 461 00:31:01,000 --> 00:31:02,520 درست جلوی پلیس ها 462 00:31:03,110 --> 00:31:04,400 چیکار میتونیم بکنیم؟ 463 00:31:13,160 --> 00:31:13,710 کجا داری میری؟ 464 00:31:16,710 --> 00:31:17,350 باید برم دستشویی 465 00:31:18,560 --> 00:31:19,590 وگرنه هیچی به ذهنم نمیرسه 466 00:31:22,760 --> 00:31:23,800 سعی نکن گولمون بزنی 467 00:31:25,110 --> 00:31:26,000 وگرنه نتیجه ی کارت رو میبینی. فهمیدی؟ 468 00:31:37,470 --> 00:31:38,160 من هنوز سرکارم 469 00:31:38,160 --> 00:31:39,040 نوبت منه که شیفت شب وایسم 470 00:31:42,280 --> 00:31:42,950 باید برم 471 00:31:52,710 --> 00:31:53,520 چیکار داری میکنی؟ 472 00:31:54,590 --> 00:31:55,280 هیچی 473 00:31:55,350 --> 00:31:56,560 من... من فقط ازش یه سوال پرسیدم 474 00:31:58,520 --> 00:31:59,430 چی گفت؟ 475 00:32:00,110 --> 00:32:01,110 اون... ازم پرسید 476 00:32:01,110 --> 00:32:02,920 که چطور واکنش های حساسیت زا برای یه زن حامله رو کنترل کنه 477 00:32:14,000 --> 00:32:15,470 بچه ها آروم باشین، خب؟ 478 00:32:16,680 --> 00:32:18,070 انقدر شلوغش نکنین 479 00:32:18,920 --> 00:32:20,400 میخواین چو جیائوجیائو رو نجات بدین یا نه؟ 480 00:32:21,800 --> 00:32:22,430 مظنون رو 481 00:32:22,430 --> 00:32:23,520 فقط برای انجام آزمایشات 482 00:32:23,520 --> 00:32:24,680 از اتاقش میارن بیرون 483 00:32:26,230 --> 00:32:26,640 چو جیائو جیائو 484 00:32:26,640 --> 00:32:28,070 قبلا آزمایشاتش رو انجام داده 485 00:32:29,160 --> 00:32:29,920 پس باید کاری کنیم 486 00:32:29,920 --> 00:32:31,070 که نیاز به یه آزمایش دیگه داشته باشه 487 00:32:35,350 --> 00:32:35,920 خیلی خب 488 00:32:36,190 --> 00:32:37,350 بیاید انجامش بدیم 489 00:32:37,920 --> 00:32:39,590 اون به میگو حساسیت داره 490 00:32:39,830 --> 00:32:41,190 پس باید پودر میگو 491 00:32:41,190 --> 00:32:42,000 بریزیم تو غذاش 492 00:32:43,230 --> 00:32:43,640 اره 493 00:32:44,040 --> 00:32:45,350 پرستاره گفت 494 00:32:46,070 --> 00:32:47,680 واکنش های خفیف 495 00:32:47,680 --> 00:32:49,000 به جنین آسیب نمیزنن 496 00:32:49,230 --> 00:32:50,280 اگه میخوای میتونی به خودت گرسنگی بدی تا بمیری 497 00:32:50,520 --> 00:32:51,680 ولی بچه‌ت چی میشه؟ 498 00:32:54,110 --> 00:32:54,470 باشه 499 00:32:54,680 --> 00:32:56,110 اونوقت دکتر 500 00:32:56,110 --> 00:32:57,160 واسه درمان میارتش بیرون 501 00:32:57,430 --> 00:32:58,280 فردا بعد ازظهر 502 00:32:58,280 --> 00:32:59,350 باید دوباره سونوگرافی بشه 503 00:32:59,800 --> 00:33:00,190 خیلی خب 504 00:33:00,350 --> 00:33:01,560 بعد از درمان شدنش 505 00:33:01,560 --> 00:33:03,430 دوباره سونوگرافی میشه 506 00:33:03,800 --> 00:33:04,560 ما باید 507 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 از این فرصت استفاده کنیم 508 00:33:06,040 --> 00:33:06,680 درسته 509 00:33:06,800 --> 00:33:07,950 اتاق چو جیائوجیائو طبقه ی هفتمه 510 00:33:08,190 --> 00:33:09,190 بخش مامایی و زنان هم پنج طبقه پایین تره 511 00:33:10,230 --> 00:33:10,950 زمانش رو حساب کردم 512 00:33:11,520 --> 00:33:12,640 سه دقیقه طول میکشه 513 00:33:13,000 --> 00:33:14,190 که از اتاقش 514 00:33:14,830 --> 00:33:16,160 به اتاق سونوگرافی برسن 515 00:33:16,640 --> 00:33:17,830 آزمایشش 516 00:33:17,830 --> 00:33:18,920 فردا ساعت چهار عصر برگذار میشه 517 00:33:19,520 --> 00:33:21,190 میتونیم تو اون سه دقیقه 518 00:33:21,470 --> 00:33:22,590 ببینیمش 519 00:33:22,590 --> 00:33:23,830 اونجا میبینیمش، خب بعدش چی؟ 520 00:33:24,310 --> 00:33:26,000 نمیتونیم از دست پلیس ها بگیریمش که 521 00:33:26,880 --> 00:33:27,430 اینکارو نمیکنیم 522 00:33:28,280 --> 00:33:29,640 میتونیم یه راه بهتر پیدا کنیم 523 00:33:30,110 --> 00:33:31,470 من میدونم چیکار کنم 524 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 پلیس ها چو جیائوجیائو رو 525 00:33:33,310 --> 00:33:34,800 با آسانسور میبرن 526 00:33:34,830 --> 00:33:36,520 [خطر ولتاژ بالا] من دستکاریش میکنم 527 00:33:38,920 --> 00:33:40,590 کار تو اینه که بیاریش بیرون 528 00:33:43,160 --> 00:33:43,760 حتما 529 00:33:44,280 --> 00:33:46,070 تو در غربی منتظرمون بمون 530 00:33:47,000 --> 00:33:48,190 اونجا مستقیم به جاده ی اصلی راه داره 531 00:33:48,710 --> 00:33:49,400 تا زمانی که پلیس 532 00:33:49,400 --> 00:33:50,470 ماشینمون رو نبینه 533 00:33:51,070 --> 00:33:52,190 نمیتونن تو ترافیک 534 00:33:52,560 --> 00:33:54,310 بهمون برسن 535 00:33:54,800 --> 00:33:55,760 اگه شکست بخوری 536 00:33:55,760 --> 00:33:57,110 و بگیرنت چی؟ 537 00:33:57,590 --> 00:33:58,350 اگه اینطور بشه هم 538 00:33:58,350 --> 00:33:59,560 شما رو لو نمیدم 539 00:34:00,350 --> 00:34:01,470 گفتم 540 00:34:01,830 --> 00:34:02,800 تمام مسئولیتش رو به عهده میگیرم 541 00:34:03,230 --> 00:34:04,430 و من زنی‌ام که 542 00:34:05,040 --> 00:34:06,040 پای حرفش میمونه 543 00:34:06,590 --> 00:34:07,520 فقط اینکه 544 00:34:08,710 --> 00:34:09,840 من این لطف بزرگ رو 545 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 مجانی بهتون نمیکنم 546 00:34:12,120 --> 00:34:13,390 جنس های ببر به دستم نرسید 547 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 و پولم رو هم از دست دادم 548 00:34:15,230 --> 00:34:16,560 وقتی این زنه رو کشیدم بیرون 549 00:34:16,870 --> 00:34:17,870 میخوام برای اون کار کنم 550 00:34:18,710 --> 00:34:19,870 و منم به شما 551 00:34:20,469 --> 00:34:21,799 ملحق بشم 552 00:34:36,710 --> 00:34:37,710 من از اون 553 00:34:38,600 --> 00:34:39,470 سلیطه خوشم نمیاد 554 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 اگه برامون پاپوش دوخته باشه چی؟ 555 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 باید حواسمون بهش باشه 556 00:34:48,280 --> 00:34:49,520 پسرخاله‌ت 557 00:34:49,909 --> 00:34:51,119 تو یه معدن کار میکنه درسته؟ 558 00:34:54,280 --> 00:34:56,000 فردا برو دیدنش 559 00:35:05,600 --> 00:35:06,430 چقدر طول میکشه 560 00:35:06,430 --> 00:35:07,320 که بیاریش بیرون؟ 561 00:35:08,430 --> 00:35:08,910 زیاد طول نمیکشه 562 00:35:09,360 --> 00:35:10,430 حدود یه ربع 563 00:35:13,560 --> 00:35:14,120 بیا تو 564 00:35:15,710 --> 00:35:16,320 کاپتان سائو 565 00:35:17,000 --> 00:35:18,360 داژوانگ گفت یکی از پرستارهای بیمارستان 566 00:35:18,360 --> 00:35:19,230 به عنوان پیام رسان 567 00:35:19,870 --> 00:35:21,430 لین چیانگ رفته پیشش 568 00:35:21,430 --> 00:35:22,710 گفت لین چیانگ ازمون میخواد که 569 00:35:22,710 --> 00:35:23,600 تو عملیات نجاتشون، باهاش همکاری کنیم 570 00:35:24,430 --> 00:35:25,120 کِی؟ 571 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 و الان کجاست؟ 572 00:35:27,040 --> 00:35:27,910 دیشب اومده بوده 573 00:35:27,910 --> 00:35:29,230 الان نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم 574 00:35:33,910 --> 00:35:35,670 میخوان چو جیائوجیائو رو ببرن بیرون؟ 575 00:35:38,040 --> 00:35:38,560 میخوام امروز عصر 576 00:35:38,760 --> 00:35:40,040 بری بیمارستان 577 00:35:40,040 --> 00:35:40,910 و چو جیائوجیائو رو تحت نظر بگیری 578 00:35:41,280 --> 00:35:43,040 من گزارش این عملیات رو به مافوق هامون میدم 579 00:35:43,040 --> 00:35:43,520 !بله قربان 580 00:35:46,800 --> 00:35:47,360 ...کاپتان 581 00:35:48,520 --> 00:35:49,840 چنگ جینگ سونگ اومده 582 00:35:49,840 --> 00:35:51,000 که در مورد پرونده ی کاپتان چنگ سوال بپرسه 583 00:35:51,230 --> 00:35:52,600 میخواد ببینتتون 584 00:35:53,320 --> 00:35:54,470 من برای اون وقت ندارم 585 00:35:55,080 --> 00:35:55,760 بهش بگو بره 586 00:35:58,230 --> 00:35:58,800 !بله 587 00:36:17,320 --> 00:36:17,840 لی جیه 588 00:36:18,670 --> 00:36:19,230 هِی گه 589 00:36:20,320 --> 00:36:21,840 !این بمب یه کوه رو جا به جا میکنه 590 00:36:22,910 --> 00:36:24,150 !میخواین منو بکشین 591 00:36:25,120 --> 00:36:26,280 بدون این بمب 592 00:36:27,390 --> 00:36:28,800 !تو ما رو میکشی 593 00:36:29,910 --> 00:36:30,840 من میکشم کنار 594 00:36:32,390 --> 00:36:33,390 همین الان دفنم کنین 595 00:36:33,950 --> 00:36:34,670 اینجوری 596 00:36:35,430 --> 00:36:36,800 حداقل بدنم تیکه پاره نمیشه 597 00:36:39,280 --> 00:36:40,600 دیگه خیلی دیره. دست خودت نیست 598 00:36:41,390 --> 00:36:42,760 بمب روشن شده 599 00:36:43,150 --> 00:36:44,760 اگه سیم اشتباهی رو ببری 600 00:36:45,710 --> 00:36:47,520 یا به زور بخوای درش بیاری، منفجر میشه 601 00:36:47,910 --> 00:36:48,390 فقط من 602 00:36:48,390 --> 00:36:49,390 میتونم نجاتت بدم 603 00:36:49,910 --> 00:36:50,600 فهمیدی؟ 604 00:36:52,360 --> 00:36:53,120 نمیترسین که 605 00:36:53,560 --> 00:36:54,800 چو جیائوجیائو هم کشته بشه؟ 606 00:36:55,910 --> 00:36:57,390 اینجوری بهتر هم میشه 607 00:36:58,080 --> 00:36:59,390 کار ما راحت میشه 608 00:36:59,630 --> 00:37:00,320 درست میگم؟ 609 00:37:04,910 --> 00:37:05,390 !صبر کن 610 00:37:06,600 --> 00:37:07,150 زمانش رو 611 00:37:07,150 --> 00:37:08,230 پنج دقیقه بیشتر کن 612 00:37:09,910 --> 00:37:10,710 !این تمام چیزیه که ازتون میخوام 613 00:37:16,100 --> 00:39:16,920 Asiam.ir ↘↘↘ متــــــــرجــــم ↙↙↙ Narcissus 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.