Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:14,480
[hombre] ¿Está bien?
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,720
[JOSÉ] Vayan pensando
en la próxima descarga, ¿okey?
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
- [SITO] La próxima vez...
- No va a haber próxima vez, Sito.
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,160
Tenéis razón, no más fariña.
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,600
[OUBIÑA]
Sé lo que llevaban tus barcos
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,920
el día de la Virgen del Carmen.
Andas a mover cocaína, coño.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,160
Esa gente es peligrosa.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,680
Me importa tres cojones, ¿vale?
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,440
Dame el contacto
que ya me encargo yo de todo.
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,000
Sito Miñanco me dio su teléfono,
me dijo que hicieron negocios.
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,840
Sito casi nos hizo perder
un cargamento.
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,120
[OUBIÑA] Pero yo...
13
00:00:37,320 --> 00:00:39,680
[JOSÉ] No estoy acostumbradoa que me digan que...
14
00:00:39,760 --> 00:00:40,720
[SITO]
¿A que le digan que no? Ya lo sé.
15
00:00:40,800 --> 00:00:42,520
Buscaré socios en otra parte.
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,560
[ESTHER] Un hombre necesita
a una mujer que esté a su altura,
17
00:00:44,640 --> 00:00:46,720
quiera las mismas cosas
y saque lo mejor de él.
18
00:00:46,800 --> 00:00:48,840
Si no, se aburre y busca fuera de casa
lo que no tiene dentro.
19
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
Mi marido me quiere.
20
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
[NIEVES] Vente para casa,
olvídate de esa gente,
21
00:00:52,880 --> 00:00:53,800
olvídate de todo.
22
00:00:53,880 --> 00:00:55,600
[CAMILA]
Vuelve cuando dejes a Nieves.
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,200
[SITO] ¿La conoce?
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,680
- [DARÍO] Se ven todos los días.
- ¡Váyase!
25
00:00:59,760 --> 00:01:01,560
[DARÍO] ¿Va a poner en peligro
su vida y la de sus hijas
26
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
- por un tipo que no las respeta?
- [NIEVES] ¡Váyase!
27
00:01:04,920 --> 00:01:07,080
- [NIEVES] ¿Sabes quién soy?
- No soy tonta y tú tampoco.
28
00:01:07,160 --> 00:01:09,360
No sufras,
échate a un lado y déjalo ir.
29
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
[SITO] ¿Qué te dijo?
30
00:01:12,600 --> 00:01:14,560
La Guardia Civil estuvo aquí,
tienen fotos de nosotros.
31
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
¿Les contó todo?
32
00:01:15,720 --> 00:01:18,520
- [NIEVES] No te acerques a nosotras.
- [SITO] ¿Hablaste con los picoletos?
33
00:01:19,160 --> 00:01:20,880
- Te di mil oportunidades.
- No lo hagas.
34
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
Deja a las niñas
en casa de tus padres,
35
00:01:22,560 --> 00:01:24,320
- ven al astillero.
- [NIEVES] ¿Me quieres comprar?
36
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
[SITO]
Quiero que tengas una vida mejor.
37
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
Puedes llamar al sargento
y tirar todo por lo que luché
38
00:01:28,200 --> 00:01:29,080
o puedes coger ese dinero.
39
00:01:29,880 --> 00:01:31,680
- [NIÑA] ¿Adónde vamos?
- [NIEVES] Es una sorpresa.
40
00:01:33,040 --> 00:01:36,560
Mientras el contrabando de tabaco
sea una falta, no podemos atacarlos.
41
00:01:36,640 --> 00:01:39,680
Autoricé un dispositivo de escuchas
en los domicilios
42
00:01:39,760 --> 00:01:40,720
de los sospechosos.
43
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
A partir de ahora,
ellos van a ser sus oídos.
44
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
Y nadie en la ría, nadie,
sabrá que están aquí.
45
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
[hombre]
Cada cuña está conectada
46
00:01:46,760 --> 00:01:48,880
a cada uno de los teléfonos
de los sospechosos.
47
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
Debería ver esto.
Aquí.
48
00:01:51,040 --> 00:01:54,120
El caso es que no nos pillaron,
y sin pruebas, no hay delito.
49
00:01:54,200 --> 00:01:56,080
Y nuestra prueba es el tabaco.
50
00:01:56,160 --> 00:01:58,960
Ya oísteis a Terito.
Nada de descargas.
51
00:01:59,040 --> 00:02:01,480
Hemos perdido la señal
de todos los teléfonos.
52
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Parece que están todos.
53
00:02:06,880 --> 00:02:08,160
Todos preparados, vamos a entrar.
54
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
[DARÍO] Estamos buscando
a una persona: Montáñez.
55
00:02:13,120 --> 00:02:15,160
Traigo una orden del juez
para que me acompañe.
56
00:02:15,240 --> 00:02:17,800
[DARÍO] Ayudaste a los charlines
a pegar una paliza a Silva.
57
00:02:17,880 --> 00:02:19,480
[MONTÁÑEZ] Sé qué hacer
para que no me pase nada.
58
00:02:19,560 --> 00:02:21,360
[hombre] Desmantelan
la casa cuartel de Cambados.
59
00:02:21,440 --> 00:02:24,160
Tenemos que ser precavidos.
Que nadie mueva un dedo, ¿estamos?
60
00:02:24,240 --> 00:02:25,720
[JAVIER]
La descarga sigue adelante.
61
00:02:25,800 --> 00:02:27,480
Mi padre y el resto
no pueden saber nada.
62
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
[golpes y gritos]
63
00:02:30,400 --> 00:02:33,480
- Organicé una descarga de hachís.
- No se pueden hacer descargas.
64
00:02:33,560 --> 00:02:36,440
Estoy dispuesto a repartirlo,
pero tenéis que sacar a Leticia de ahí.
65
00:02:36,520 --> 00:02:39,560
Me llamó Paquito Charlín
por si me interesaba una descarga.
66
00:02:39,640 --> 00:02:41,440
Ahora te toca a ti
devolverme el favor.
67
00:02:41,520 --> 00:02:43,800
Esta noche puede a acabar
con los putos charlines.
68
00:02:43,880 --> 00:02:46,920
Silva, espero poder agradecerle esto
como merece.
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
He visto pasar el coche de Bustelo
y no me gusta nada.
70
00:02:49,040 --> 00:02:51,120
[MONCHO] Espero que ese cabrón
no se acerque por aquí.
71
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
[DARÍO] Recordad
los objetivos principales:
72
00:02:55,920 --> 00:02:57,680
- Javier Bustelo...
- [hombre] Paquito Charlín.
73
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
No se preocupe, sargento.
74
00:02:59,200 --> 00:03:00,920
- [PILAR] ¿Adónde crees que vas?
- ¿Qué haces?
75
00:03:01,000 --> 00:03:02,080
- Sube al coche.
- Suéltame.
76
00:03:02,160 --> 00:03:03,120
¡Suéltala!
77
00:03:03,200 --> 00:03:04,680
[PILAR]
¡Bustelo, esto no va con usted!
78
00:03:04,760 --> 00:03:06,600
Javi tiene una descarga
con Paquito y Moncho.
79
00:03:06,680 --> 00:03:09,240
Se reparten el dinero
a cambio de dejarme ir con él.
80
00:03:09,320 --> 00:03:11,360
- La Guardia Civil los va a coger.
- ¿Cómo?
81
00:03:15,080 --> 00:03:19,080
[claxon]
82
00:03:19,200 --> 00:03:21,680
¡Abortamos, tiradlo todo al agua,
al agua!
83
00:03:21,760 --> 00:03:23,040
[PAQUITO]
¡Fuera, fuera, vamos!
84
00:03:23,120 --> 00:03:25,240
[claxon]
85
00:03:25,320 --> 00:03:26,800
Mierda.
86
00:03:28,640 --> 00:03:29,760
[DARÍO]
Silva me habló de un libro
87
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
donde anotan
el dinero que ganan con el tabaco
88
00:03:32,400 --> 00:03:34,720
y las aportaciones
que cada uno hace a la cooperativa.
89
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
Estará cerca
del lugar donde se reúnen.
90
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
El restaurante de Terito.
91
00:03:40,080 --> 00:03:44,400
{\an8}[hombre megafonía] ¡Y un fuerte aplausopara el club Juventud Cambados!
92
00:03:44,560 --> 00:03:46,920
[aplausos]
93
00:03:47,400 --> 00:03:48,920
[público] ¡Venga, venga,
venga, chavales!
94
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
Vamos, vamos.
95
00:03:50,960 --> 00:03:54,520
{\an8}Y hoy tenemos el placer de tener
con nosotros en el campo a...
96
00:03:54,600 --> 00:03:57,960
{\an8}...¡Sito Miñanco!
97
00:03:58,040 --> 00:04:01,960
{\an8}[aplausos]
98
00:04:02,280 --> 00:04:05,120
{\an8}♪ A una isla del Caribe ♪
99
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
{\an8}♪ He tenido que emigrar ♪
100
00:04:10,680 --> 00:04:13,040
{\an8}♪ Y trabajar de camarero ♪
101
00:04:14,960 --> 00:04:17,200
{\an8}♪ Lejos, lejos de mi hogar ♪
102
00:04:18,280 --> 00:04:20,880
{\an8}Paquito,
que tú los conoces todos.
103
00:04:21,280 --> 00:04:23,040
{\an8}¿De qué puticlub crees que la sacó?
104
00:04:23,120 --> 00:04:25,080
{\an8}[CHARLÍN]
De uno en el que trabaja tu madre.
105
00:04:33,600 --> 00:04:35,640
{\an8}[OUBIÑA] Cómo quiere la gente
a este cabrón.
106
00:04:36,280 --> 00:04:37,960
{\an8}Y buenos puertos le está costando.
107
00:04:38,800 --> 00:04:41,360
{\an8}[hombre megafonía] Nuestro ilustre vecinohará el saque de honor
108
00:04:41,440 --> 00:04:43,760
{\an8}en agradecimientoa la donación que hizo al club.
109
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
{\an8}[pitido]
110
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
{\an8}¡Vamos!
111
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
Esto antes era una pataqueira,
112
00:05:00,920 --> 00:05:02,840
pero Sito pagó el césped nuevo
más la grada.
113
00:05:02,920 --> 00:05:04,000
Quedó nuevo, ¿eh?
114
00:05:04,080 --> 00:05:05,840
- Es listo.
- Qué listo es.
115
00:05:05,920 --> 00:05:07,240
¡Venga!
116
00:05:07,320 --> 00:05:08,280
¡Vamos!
117
00:05:08,360 --> 00:05:10,720
[cantan en gallego]
♪ O que teño que facer ♪
118
00:05:10,800 --> 00:05:13,360
♪ Para non ter que ir ao mar ♪
119
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
♪ Para non ter que ir ao mar ♪
120
00:05:16,080 --> 00:05:20,080
♪ Para non ter que ir ao mar ♪
121
00:05:21,440 --> 00:05:23,560
♪ Sobra peixe que vender ♪
122
00:05:24,120 --> 00:05:26,600
♪ E fariña para baixar ♪
123
00:05:26,720 --> 00:05:29,080
{\an8}♪ E fariña para baixar ♪
124
00:05:29,320 --> 00:05:31,520
{\an8}¿Cuándo tomas posesión, Nino?
¡Centra, coño!
125
00:05:31,680 --> 00:05:33,320
{\an8}Ya os llegarán las invitaciones.
126
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
{\an8}Eh...
127
00:05:34,880 --> 00:05:37,240
{\an8}Os quiero ver a todos
en el ayuntamiento, ¿oísteis?
128
00:05:37,320 --> 00:05:40,680
{\an8}Con lo que pusimos para la campaña,
ya nos montarás una concejalía.
129
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
{\an8}Sí, hombre.
130
00:05:42,240 --> 00:05:43,680
{\an8}- La de fiestas.
- Esa.
131
00:05:43,760 --> 00:05:46,720
{\an8}- Esa para los charlines.
- ¡Colombo, hostia!
132
00:05:47,160 --> 00:05:48,320
{\an8}Vale ya.
133
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
{\an8}Moncho.
134
00:05:51,000 --> 00:05:52,120
{\an8}Ve a por unas cervezas.
135
00:05:52,200 --> 00:05:53,480
{\an8}Pero espera al descanso.
136
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
{\an8}¿Y qué?
¿Se sabe algo más del sargento ese?
137
00:05:57,680 --> 00:06:00,400
{\an8}Sigue dando vueltas por ahí,
pero ya se cansará.
138
00:06:00,840 --> 00:06:03,160
{\an8}Cambiaron la ley,
pero a la hora de la verdad,
139
00:06:03,240 --> 00:06:04,880
{\an8}no tiene ni apoyos ni medios.
140
00:06:04,960 --> 00:06:07,480
{\an8}Y sin pruebas,
todo eso es papel mojado.
141
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
{\an8}Además, vosotros lo estáis haciendo
muy bien.
142
00:06:10,200 --> 00:06:12,080
{\an8}- [OUBIÑA] ¡Ahí!
- [todos] ¡Uy!
143
00:06:18,560 --> 00:06:21,920
{\an8}Señor,
alguien quiere hablar con usted.
144
00:06:22,000 --> 00:06:23,640
{\an8}Quiere denunciar algo.
145
00:06:23,720 --> 00:06:25,400
{\an8}¿Y no puede hablar con un guardia?
146
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
{\an8}Insiste en hablar con usted.
147
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
{\an8}Buenas tardes.
148
00:06:35,160 --> 00:06:36,760
{\an8}[en gallego] Me ha pasado
una cosa muy rara.
149
00:06:36,840 --> 00:06:38,320
{\an8}Lo mismo no es nada,
150
00:06:38,400 --> 00:06:40,560
{\an8}pero con las cosas del dinero
mejor no jugar.
151
00:06:40,640 --> 00:06:43,320
{\an8}Mire, la cartilla del banco
de mi padre...
152
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
{\an8}Mire en la última página.
153
00:06:52,560 --> 00:06:54,480
{\an8}[DARÍO] Le ingresaron
tres millones de pesetas
154
00:06:54,640 --> 00:06:55,760
{\an8}y un día después lo retiró.
155
00:06:56,320 --> 00:06:59,200
{\an8}- No, él no tocó ese dinero.
- ¿Y cómo lo sabe?
156
00:06:59,920 --> 00:07:02,680
{\an8}Porque murió la semana pasada,
Dios lo tenga en la gloria.
157
00:07:03,280 --> 00:07:04,960
{\an8}Ni siquiera sé quién lo ingresó.
158
00:07:05,760 --> 00:07:08,200
{\an8}Puede ser un error del banco.
159
00:07:08,360 --> 00:07:09,320
¿Ah, sí?
160
00:07:09,400 --> 00:07:10,560
Eche para atrás.
161
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
Vaya usted un mes antes.
162
00:07:12,520 --> 00:07:14,200
Otros tres millones
que entran y salen
163
00:07:14,280 --> 00:07:16,200
y así cinco veces
desde el año pasado.
164
00:07:16,600 --> 00:07:18,360
Mi padre no ganó esos cuartos.
165
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
Llevaba tiempo enfermo.
166
00:07:21,280 --> 00:07:22,480
¿Y ha hablado con el banco?
167
00:07:22,640 --> 00:07:25,160
Sí.
Me dicen que no me preocupe,
168
00:07:25,240 --> 00:07:27,920
que es problema de la máquina
cuando actualiza la cartilla.
169
00:07:28,000 --> 00:07:29,520
¿Qué quiere que haga yo, señora?
170
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
Que me asegure que el problema
es de la máquina y no mío.
171
00:07:32,120 --> 00:07:34,480
Que ahora Hacienda está muy seria
con esas cosas.
172
00:07:34,560 --> 00:07:36,120
Mire, no se preocupe...
173
00:07:55,720 --> 00:07:56,800
[mujer] ¿Qué pasa?
174
00:07:58,120 --> 00:08:00,160
[teléfono]
175
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
¿Sí?
176
00:08:02,000 --> 00:08:04,120
[DARÍO] Creo que sécómo pillar a esta gentuza.
177
00:08:04,600 --> 00:08:05,960
Ah, muy bien.
178
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Solo hay un problema.
179
00:08:09,120 --> 00:08:11,880
Se va a cabrear cuando le diga
cómo conseguí las pruebas.
180
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
[juez] A ver, Castro, ¿qué hizo?
181
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
Digamos que conseguí
182
00:08:16,680 --> 00:08:19,120
el libro de contabilidad
de los capos de manera...
183
00:08:19,440 --> 00:08:20,560
...poco ortodoxa.
184
00:08:20,640 --> 00:08:22,400
No me hizo ni caso.
185
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
¿Allanamiento de morada?
186
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
La buena noticia es que no sospechan.
187
00:08:27,480 --> 00:08:29,440
[juez] La mala es que no valdrápara nada.
188
00:08:29,640 --> 00:08:31,560
Consiguió una pruebade manera ilegal.
189
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Lo sé.
190
00:08:33,880 --> 00:08:36,160
Pero encontré un hilo
del que podemos tirar.
191
00:08:36,240 --> 00:08:38,640
Espero que sea
lo suficientemente bueno
192
00:08:38,720 --> 00:08:40,760
como para no tener que pedir
su suspensión.
193
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
[DARÍO] Lo es.
194
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
- [público] ¡Aprieta!
- [hombre] ¡Vamos, vamos!
195
00:08:49,800 --> 00:08:51,560
[hombre] ¡Más altura!
196
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
[todos] ¡Gol!
197
00:08:56,560 --> 00:08:58,080
[MONCHO] Cago en la puta,
ya me lo he perdido.
198
00:08:58,160 --> 00:08:59,360
[celebran]
199
00:08:59,920 --> 00:09:02,520
- ¡Gol!
- Gracias, chico.
200
00:09:03,000 --> 00:09:04,680
Tanto desprecio y tanta hostia.
201
00:09:04,760 --> 00:09:06,360
Les llevamos las cervezas
y nos vamos.
202
00:09:06,440 --> 00:09:08,680
No nos vamos.
Este es nuestro sitio.
203
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Cuando palme el viejo,
204
00:09:09,840 --> 00:09:12,080
Colombo y los otros tendrán
que sentarse a nuestro lado.
205
00:09:12,160 --> 00:09:13,840
Se cansarán de besarnos el culo.
206
00:09:14,360 --> 00:09:15,680
Mi jefe quiere veros.
207
00:09:18,160 --> 00:09:19,800
¿Quién es tu jefe? ¿Alí Babá?
208
00:09:19,880 --> 00:09:22,320
¿Y vosotros qué sois,
los tres pailarocos o qué?
209
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
[MONCHO] ¡Eh, eh, eh!
210
00:09:24,000 --> 00:09:26,560
- Afuera.
- ¡Quietos! ¡Que no me toques!
211
00:09:26,640 --> 00:09:27,720
No me toques, hostia.
212
00:09:28,800 --> 00:09:29,880
[todos] ¡Uy!
213
00:09:32,200 --> 00:09:33,680
[gritos]
214
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
[MONCHO] ¡Parad! ¡Para!
215
00:09:44,360 --> 00:09:45,240
Safi.
216
00:09:48,040 --> 00:09:50,800
Hijo de puta,
que me reventaste la boca, cabrón.
217
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
[hombre]
¿Sabéis quién soy?
218
00:09:53,640 --> 00:09:54,800
¿Qué hostia quieres, joder?
219
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
Nada que no sea mío.
220
00:09:56,720 --> 00:09:57,960
[MONCHO]
¿De qué hablas?
221
00:09:58,520 --> 00:09:59,680
[MONCHO grita]
222
00:10:01,240 --> 00:10:02,520
Quiero mi dinero.
223
00:10:03,200 --> 00:10:04,960
El que me debéis vosotros
y Javier Bustelo.
224
00:10:05,040 --> 00:10:06,480
Tu puta madre.
225
00:10:06,920 --> 00:10:08,160
Calla, hostia.
226
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Tuvimos que tirar el hachís.
227
00:10:11,280 --> 00:10:12,800
Los picoletos iban a por nosotros.
228
00:10:12,880 --> 00:10:15,600
Perfecto.
Pero no es mi problema.
229
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
[MONCHO grita]
230
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
[PAQUITO]
¡Joder, habla con Javier!
231
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
- Él lo organizó todo.
- [hombre] Javier está desaparecido.
232
00:10:23,520 --> 00:10:25,320
Me debéis 30 millones de pesetas.
233
00:10:25,400 --> 00:10:28,000
30 millones...40, ¡no te jode!
234
00:10:28,080 --> 00:10:29,440
Tenéis tres días.
235
00:10:30,760 --> 00:10:31,880
Ya.
236
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
[golpes y gritos]
237
00:10:50,200 --> 00:10:51,480
[TATI] Señor Miñanco.
238
00:10:51,880 --> 00:10:53,760
Coño, Tati,
enhorabuena, vaya golazo.
239
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Quería pedirle un favor.
240
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
Cuéntame.
241
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
A mi madre le vieron un tumor.
242
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
En el hospital de Santiago
no nos dan garantías.
243
00:11:05,200 --> 00:11:07,000
Dicen que en Estados Unidos
la gente se cura.
244
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
[TATI] Tiene dinero ahorrado,
pero es muy caro.
245
00:11:09,160 --> 00:11:10,560
- No...
- ¿Cuánto necesitas?
246
00:11:11,520 --> 00:11:13,240
Dos millones de pesetas.
Sé que es...
247
00:11:13,320 --> 00:11:14,480
Cuenta con ello.
248
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
No quiero que sea por caridad, ¿eh?
249
00:11:16,320 --> 00:11:19,040
Puedo trabajar para usted,
me puedo encargar de sus recados,
250
00:11:19,120 --> 00:11:22,280
hacer las descargas que necesite,
dejo el equipo y lo que haga falta,
251
00:11:22,360 --> 00:11:24,840
pero le juro que le devuelvo
hasta la última peseta.
252
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
No hace falta que dejes el equipo.
253
00:11:26,600 --> 00:11:28,240
Mete un gol como el de hoy
cada fin de semana
254
00:11:28,320 --> 00:11:29,680
y me doy por pagado.
255
00:11:37,560 --> 00:11:39,000
[DARÍO]
Llevan una contabilidad común.
256
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
[DARÍO]
Organizan los días de las descargas
257
00:11:40,920 --> 00:11:42,560
y le entregan un porcentaje
a Terito.
258
00:11:43,520 --> 00:11:46,000
Él administra, blanquea
y reparte ese beneficio.
259
00:11:47,240 --> 00:11:50,120
Y apunta las cantidades
junto a unas iniciales, fíjese.
260
00:11:50,200 --> 00:11:52,440
"SM", Sito Miñanco.
261
00:11:52,520 --> 00:11:53,960
Sí, sí.
262
00:11:54,240 --> 00:11:56,880
Pero también podría ser JR,
José Ramón,
263
00:11:56,960 --> 00:11:59,080
o PB, Prado Bugallo,
su verdadero nombre.
264
00:12:01,080 --> 00:12:04,320
Está claro, se molestaron mucho
para que nadie más lo entendiese.
265
00:12:04,600 --> 00:12:06,400
O sea, cometió un delito para nada.
266
00:12:07,000 --> 00:12:10,320
¿Se da cuenta de que cada vez
incomodamos más a los de arriba?
267
00:12:11,360 --> 00:12:13,840
Cualquier irregularidad
podría acabar con todo esto.
268
00:12:14,320 --> 00:12:16,080
Seguro que este asunto
va a servir para algo.
269
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
[DARÍO] Hay unas siglas
de las que sí que podemos tirar.
270
00:12:20,040 --> 00:12:22,000
Unas iniciales que se repiten
y que nunca cambian.
271
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
BHA.
272
00:12:27,720 --> 00:12:29,160
¿Quién es BHA?
273
00:12:30,080 --> 00:12:31,200
[DARÍO] No es una persona.
274
00:12:36,360 --> 00:12:38,760
Claramente es un error,
yo no le daría más importancia.
275
00:12:44,680 --> 00:12:47,120
Permítame que sea yo
el que le dé o no importancia.
276
00:12:48,400 --> 00:12:49,880
Porque curiosamente es un error
277
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
que se repite
el mismo día de cada mes.
278
00:12:51,480 --> 00:12:54,120
Entran tres millones
y vuelven a salir como si nada.
279
00:12:55,120 --> 00:12:57,040
Entonces nos encontramos
ante un mismo error
280
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
que se repite en el tiempo.
281
00:13:00,840 --> 00:13:03,160
Fíjese que yo creo
que esto es mucho más grave
282
00:13:03,240 --> 00:13:04,560
de lo que me quiere hacer creer.
283
00:13:04,800 --> 00:13:06,440
Conozco a grupo de empresarios
de la zona.
284
00:13:07,000 --> 00:13:08,080
Bueno, usted los conoce.
285
00:13:08,160 --> 00:13:10,480
Bueno, quien dice empresarios
dice contrabandistas.
286
00:13:10,560 --> 00:13:13,480
Y resulta que cada mes ingresan
una buena cantidad de dinero
287
00:13:13,560 --> 00:13:14,800
en este mismo banco.
288
00:13:16,000 --> 00:13:17,440
Casualmente el mismo día
289
00:13:17,520 --> 00:13:18,800
en que al difunto padre
de esta señora
290
00:13:18,880 --> 00:13:22,000
le aparecen por arte de magia
unos cuantos millones en su cuenta.
291
00:13:22,160 --> 00:13:24,240
Usted lo dijo,
debe ser una casualidad.
292
00:13:25,480 --> 00:13:27,440
Voy a tener que seguir
subiendo escalones.
293
00:13:29,520 --> 00:13:30,440
Bueno.
294
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
Pues hablaré con sus jefes
y si la cosa se pone fea...
295
00:13:33,960 --> 00:13:35,560
No tengo nada que ocultar.
296
00:13:37,320 --> 00:13:38,360
[DARÍO] Ah, ¿no?
297
00:13:39,960 --> 00:13:42,520
Porque algo me dice que esa cuenta
no es la única que usan
298
00:13:42,600 --> 00:13:43,960
para hacer transferencias.
299
00:13:44,760 --> 00:13:45,960
Demuéstrelo.
300
00:13:47,200 --> 00:13:48,960
No me toque los cojones.
301
00:13:50,680 --> 00:13:52,560
Está colaborando
con unos delincuentes.
302
00:13:53,120 --> 00:13:54,760
Ya sabe
lo que se dice de la justicia:
303
00:13:54,840 --> 00:13:58,000
"Los poderosos se salvan,
pero los de abajo pagan el pato".
304
00:14:01,600 --> 00:14:04,320
[DARÍO] Y sería una pena
que no pueda ver crecer a sus hijos.
305
00:14:05,120 --> 00:14:07,040
Porque eso es justo
lo que va a pasar.
306
00:14:08,240 --> 00:14:09,880
Lo que está haciendo es muy grave.
307
00:14:10,400 --> 00:14:11,920
Y va a acabar en la cárcel.
308
00:14:13,440 --> 00:14:15,160
Cuéntele la verdad al juez
309
00:14:15,280 --> 00:14:18,120
o pongo patas arriba
las cuentas de todos sus clientes.
310
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
[TERITO]
¿Y qué? ¿Cómo fue el viaje?
311
00:14:21,600 --> 00:14:22,680
Perfecto.
312
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
[TERITO] Me alegro.
313
00:14:25,000 --> 00:14:26,880
Aunque Laureano
estaba deseando volver.
314
00:14:26,960 --> 00:14:28,720
Porque cada vez hay más trabajo,
¿no?
315
00:14:28,800 --> 00:14:29,960
Sí, pero como yo le dije:
316
00:14:30,040 --> 00:14:33,040
"Cariño, una luna de miel
solo se vive una vez en la vida".
317
00:14:33,120 --> 00:14:36,080
- Para Laureano esta es la segunda.
- Y la última, ¿eh?
318
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
[hombre] Señor Otero.
319
00:14:38,280 --> 00:14:39,680
- ¿Lo conozco?
- Me temo que no.
320
00:14:39,760 --> 00:14:41,720
[con acento andaluz] Mi nombre es
Pedro Ventura, abogado.
321
00:14:41,800 --> 00:14:43,080
¿Podemos hablar a solas?
322
00:14:43,160 --> 00:14:44,920
¿A solas con un abogado?
323
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
¿Qué quiere?
324
00:14:46,960 --> 00:14:49,440
En realidad, esto creo
que puede interesarle a todos.
325
00:14:49,520 --> 00:14:51,280
- Sé a lo que se dedican...
- Eh, eh.
326
00:14:51,480 --> 00:14:53,440
Para el carro tú, ¿eh?
¿A qué nos dedicamos?
327
00:14:54,440 --> 00:14:57,040
Si quiere disimular,
puede hacerlo con la Guardia Civil,
328
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
conmigo no tiene por qué.
329
00:14:59,400 --> 00:15:01,120
Sé de dónde procede su fortuna.
330
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
Solo quiero ayudarles
a multiplicarla por mil.
331
00:15:05,480 --> 00:15:06,400
[TERITO] Hable.
332
00:15:07,160 --> 00:15:09,520
[VENTURA] Solo quiero
proponerles algo: seguridad.
333
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
[TERITO] Sabemos cuidar
de nosotros mismos.
334
00:15:12,440 --> 00:15:14,000
No hablo de este tipo de seguridad.
335
00:15:14,160 --> 00:15:15,720
Aquí cualquiera
puede hacer una descarga.
336
00:15:15,800 --> 00:15:17,920
- Ese es el problema.
- ¿Problema? ¿Qué problema?
337
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
¿De qué hablas tú?
¿Qué ganas con todo esto?
338
00:15:20,120 --> 00:15:21,760
A cambio de un porcentaje
de sus beneficios,
339
00:15:21,840 --> 00:15:23,920
me aseguraré
de que nadie entre en el negocio.
340
00:15:24,000 --> 00:15:25,160
[ESTHER] ¿Cómo?
341
00:15:25,560 --> 00:15:27,000
Ustedes me pagan y yo me encargo.
342
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
Haré lo que haga falta.
343
00:15:28,560 --> 00:15:30,600
No tienen por qué saber más
si no quieren, pero...
344
00:15:30,680 --> 00:15:31,880
...en Italia les ha ido muy bien.
345
00:15:31,960 --> 00:15:33,720
En Italia.
346
00:15:34,240 --> 00:15:38,040
Hijo, nosotros somos empresarios,
no mafiosos.
347
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
Ya.
348
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
¿Por qué cada vez hay más jóvenes
que organizan sus propias descargas
349
00:15:42,160 --> 00:15:44,280
y no montan empresas como ustedes?
350
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
¿Quién es ese Sito Miñanco?
351
00:15:46,080 --> 00:15:47,760
El pueblo le adora
y el pueblo no es tonto.
352
00:15:49,000 --> 00:15:50,520
Aunque la Guardia Civil
no pueda hacer nada,
353
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
la gente sabe
de dónde viene el dinero.
354
00:15:51,960 --> 00:15:53,560
Es cuestión de tiempo
que aparezcan más jóvenes
355
00:15:53,640 --> 00:15:54,960
reclamando su pedazo de tarta.
356
00:15:55,040 --> 00:15:57,800
- Hasta ahora nos fue bien así.
- Los tiempos cambian.
357
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
Podríamos seguir trabajando
de la misma manera...
358
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
No quiero.
359
00:16:01,040 --> 00:16:02,080
- [OUBIÑA] Piénselo...
- No.
360
00:16:02,160 --> 00:16:03,960
Está bien, está bien, está bien.
361
00:16:04,640 --> 00:16:06,920
Si en algún momento necesitan
cualquier tipo de ayuda legal
362
00:16:07,200 --> 00:16:10,000
o deciden cerrar definitivamente
las puertas a la competencia,
363
00:16:10,360 --> 00:16:11,840
estoy dispuesto a ayudarles.
364
00:16:48,920 --> 00:16:51,120
¿Te acuerdas cuando nos conocimos
en el bar del casino?
365
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
No, estaba bien tomada.
366
00:16:54,920 --> 00:16:56,680
¿Por qué te crees
que acabé la noche contigo?
367
00:17:05,640 --> 00:17:07,680
Desde aquel momento ,
me robaste el corazón.
368
00:17:13,640 --> 00:17:15,520
Tú me has robado el sol de Panamá.
369
00:17:16,600 --> 00:17:18,120
Estamos en paz.
370
00:17:30,720 --> 00:17:32,600
Antes con ese futbolista...
371
00:17:36,720 --> 00:17:38,080
...me recordaste a Escobar.
372
00:17:39,880 --> 00:17:41,280
Sería por el bigote.
373
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
Es un regalo.
374
00:18:07,800 --> 00:18:09,080
[SITO]
Vienen antes de tiempo.
375
00:18:09,160 --> 00:18:10,920
Si lo sé, mando a alguien
para que los vaya a buscar.
376
00:18:11,000 --> 00:18:12,240
No hace falta.
377
00:18:12,320 --> 00:18:14,640
Ahora vivirás
en la zona de los ricos.
378
00:18:15,040 --> 00:18:18,720
Pero esto no deja de ser un pueblo.
Se puede ir andando a todas partes.
379
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
Padre, madre,
380
00:18:21,640 --> 00:18:22,760
les presento a Camila.
381
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Encantado, filla.
382
00:18:24,400 --> 00:18:26,840
Lo mismo digo,
es un placer para mí.
383
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
- Enséñale la casa.
- Claro.
384
00:18:36,760 --> 00:18:38,040
Venga conmigo.
385
00:18:41,320 --> 00:18:43,000
- ¿Qué pasa?
- [madre] Nada, nada.
386
00:18:44,200 --> 00:18:45,880
La casa es preciosa.
387
00:18:46,360 --> 00:18:47,720
¿Eso es todo
lo que tiene que decirme?
388
00:18:47,800 --> 00:18:48,920
¿Qué más quieres?
389
00:18:49,920 --> 00:18:51,800
Madre,
le acabo de presentar a Camila.
390
00:18:52,080 --> 00:18:54,880
Sí, es muy...guapa.
391
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
Dígame algo que no sepa.
392
00:18:59,120 --> 00:19:00,600
¿Qué más quieres que te diga?
393
00:19:02,720 --> 00:19:04,760
Esa cara de pata de banco
ya la conozco yo.
394
00:19:05,680 --> 00:19:07,120
Las vecinas hablan, ¿no?
395
00:19:07,280 --> 00:19:09,840
La vecinas me dan igual,
ya lo sabes.
396
00:19:11,080 --> 00:19:14,880
- [SITO] Ya.
- Es que no me gusta.
397
00:19:15,840 --> 00:19:18,080
- [SITO] ¿Es porque no es de aquí?
- Eso también.
398
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
Pero no me gusta todo esto así,
de pronto.
399
00:19:22,480 --> 00:19:25,240
Y no me gusta no saber nada
de mis nietas ni de Nieves.
400
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Ellas están bien.
401
00:19:26,400 --> 00:19:29,440
¿Cuánto?
¿Cuánto tiempo hace que no las ves?
402
00:19:29,520 --> 00:19:31,200
Yo no tengo la culpa
de que se fueran tan lejos.
403
00:19:31,280 --> 00:19:33,920
Ya. Eso es lo que piensas tú.
404
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Claro que tienes la culpa.
405
00:19:35,640 --> 00:19:36,880
Ah, ¿sí?
406
00:19:37,640 --> 00:19:39,400
Pues si es así,
ya pagué suficiente, ¿no?
407
00:19:40,160 --> 00:19:41,360
Que soy su padre
y las echo de menos,
408
00:19:41,440 --> 00:19:42,560
aunque no lo crea,
más que usted.
409
00:19:46,520 --> 00:19:47,920
Pero ahora Camila está aquí.
410
00:19:50,280 --> 00:19:52,800
Y si le da una oportunidad,
verá que es una mujer maravillosa.
411
00:19:54,200 --> 00:19:55,280
Y me quiere.
412
00:19:56,680 --> 00:19:58,080
Y me entiende y me cuida.
413
00:20:01,560 --> 00:20:03,040
Ella es mi novia
y lo va a seguir siendo,
414
00:20:03,120 --> 00:20:04,440
por mucho que a usted no le guste.
415
00:20:09,040 --> 00:20:11,280
Nunca te oí hablar así de Nieves.
416
00:20:17,200 --> 00:20:18,920
Haga que se sienta
parte de la familia.
417
00:20:29,800 --> 00:20:30,960
[JOSÉ]
¿Qué está pasando, Camila?
418
00:20:31,920 --> 00:20:33,560
Solo te pido algo de paciencia.
419
00:20:34,480 --> 00:20:36,640
Un poco más de tiempo
para convencer al gallego.
420
00:20:37,120 --> 00:20:39,800
[JOSÉ] Yo diríaque ya te olvidaste del sol de aquí
421
00:20:39,880 --> 00:20:42,200
y que te estás aficionandoa la lluvia de allá.
422
00:20:44,160 --> 00:20:46,200
No sé a qué viene eso, José Nelson.
423
00:20:46,280 --> 00:20:47,920
[JOSÉ]
Sí, sí que lo sabes.
424
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
Yo pensaba que te conocía, Camila,
425
00:20:50,960 --> 00:20:53,200
pero ya veoque estás enganchando demasiado.
426
00:20:53,280 --> 00:20:54,880
Ese gallegote está haciendo cambiar.
427
00:20:55,040 --> 00:20:56,360
Sé cuál es mi trabajo.
428
00:20:56,440 --> 00:20:58,960
[JOSÉ]
¿Seguro? Demuéstralo.
429
00:21:01,080 --> 00:21:03,640
Hicimos una descarga de hachís,
pero salió mal.
430
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
Tuvimos que tirar los fardos
y ahora nos piden 30 millones.
431
00:21:13,440 --> 00:21:18,040
[CHARLÍN] ¡30 millones, 30 millones!
¿En qué coño pensabais, Moncho?
432
00:21:18,200 --> 00:21:19,720
¿En qué carallo pensabais?
433
00:21:19,800 --> 00:21:21,080
- [MONCHO] Pai.
- [PILAR] Pai...
434
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
[CHARLÍN] ¡30 millones, hostia!
435
00:21:22,800 --> 00:21:24,320
¡Para, por Dios!
436
00:21:24,400 --> 00:21:27,080
Sé que nos pidió
que no anduviéramos con el hachís,
437
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
pero podíamos ganar muchos cuartos.
438
00:21:28,880 --> 00:21:31,800
¿Muchos cuartos?
¿Muchos cuartos?
439
00:21:31,960 --> 00:21:34,080
[CHARLÍN] ¿Os faltan acaso,
panda de desgraciados?
440
00:21:34,160 --> 00:21:37,000
A ver de dónde los sacáis ahora
para pagar vuestras deudas.
441
00:21:37,080 --> 00:21:39,320
- ¡Manuel!
- No se preocupe, padre...
442
00:21:39,560 --> 00:21:41,280
Que seguro que estos
ya pensaron de dónde sacarlos.
443
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
- ¡Tú calla, puta!
- Manuel, por Dios...
444
00:21:44,120 --> 00:21:46,920
¿Sabe qué?
Su hija, la doña perfecta,
445
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
la que todo lo hace bien,
sabía que teníamos traballo.
446
00:21:50,640 --> 00:21:51,880
[PAQUITO] Sí, ¿a que sí?
447
00:21:54,240 --> 00:21:57,160
Le juro que yo no sabía nada,
padre, me enteré de casualidad.
448
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Lo siento.
449
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Pues muy bien.
450
00:22:28,200 --> 00:22:30,880
Por ser una buena hermana,
te convertiste en una mala hija.
451
00:22:31,280 --> 00:22:32,720
Eso no es justo, padre.
452
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
¿No es justo?
453
00:22:41,160 --> 00:22:44,280
No es justo que yo me juegue el tipo
todos los días por vosotros.
454
00:22:44,800 --> 00:22:46,640
Y seáis tan desagradecidos.
455
00:22:52,840 --> 00:22:55,040
Y a ver quién os resuelve
el problema ahora.
456
00:22:55,560 --> 00:22:57,000
No contéis con mi dinero.
457
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
¿Qué es esto?
458
00:23:02,280 --> 00:23:04,440
[DARÍO] Un libro de contabilidad
que usted nunca vio.
459
00:23:04,920 --> 00:23:06,440
¿Reconoce las iniciales?
460
00:23:07,120 --> 00:23:10,000
No, bueno,
entiendo que BHA es nuestro banco.
461
00:23:10,440 --> 00:23:12,480
Pero las cantidades tienen
sentido, ¿no?
462
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
Tendría que compararlas
con mi documentación,
463
00:23:14,720 --> 00:23:16,040
pero, en principio, sí.
464
00:23:16,520 --> 00:23:19,920
[DARÍO] ¿Cómo funciona todo esto?
¿Por qué ingresan esas cantidades?
465
00:23:20,160 --> 00:23:21,440
Es muy sencillo.
466
00:23:21,600 --> 00:23:24,160
Cada uno de los capos
entrega un dinero a la caja común.
467
00:23:24,720 --> 00:23:28,720
[empleado banco] LF, SM, LO,
estas iniciales deben ser de ellos.
468
00:23:29,320 --> 00:23:32,640
Ganan demasiado dinero
como para ocultarlo en un único sitio,
469
00:23:32,720 --> 00:23:35,360
así que una vez al mes
recogen el dinero
470
00:23:35,440 --> 00:23:37,800
y uno de sus hombres
trae todo ese dinero al banco.
471
00:23:39,360 --> 00:23:41,360
¿De qué cantidades
estamos hablando?
472
00:23:41,520 --> 00:23:42,760
[empleado banco]
El mes más flojo...
473
00:23:42,840 --> 00:23:47,120
- 126.356.000.
- Correcto.
474
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
[empleado banco] Ingresar
de golpe una cantidad tan grande
475
00:23:51,200 --> 00:23:54,840
levantaría sospechas, así que
lo reparto en cantidades pequeñas
476
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
entre diferentes cuentas
de los clientes.
477
00:23:57,080 --> 00:23:58,680
Son sus testaferros.
478
00:23:58,800 --> 00:24:02,600
Gente necesitada o ancianos
que ni se enteran de lo que pasa.
479
00:24:02,680 --> 00:24:05,080
Y según lo ingresa,
lo vuelve a retirar.
480
00:24:06,680 --> 00:24:09,200
- ¿Adónde va todo ese dinero?
- A una cuenta.
481
00:24:09,400 --> 00:24:11,840
- ¿De qué banco?
- El Banco Nacional Suizo.
482
00:24:11,920 --> 00:24:13,680
Y supongo
que los suizos no nos dejarán
483
00:24:13,760 --> 00:24:14,920
echar un vistazo a esas cuentas.
484
00:24:15,480 --> 00:24:20,280
No. Pero por lo menos,
tenemos la evidencia de un delito.
485
00:24:21,720 --> 00:24:24,360
Evasión fiscal
es lo más leve que se me ocurre.
486
00:24:33,080 --> 00:24:34,840
[DARÍO] Le dije
que iba a merecer la pena.
487
00:24:35,080 --> 00:24:36,200
Estamos muy cerca.
488
00:24:36,760 --> 00:24:38,520
Con las pruebas
que fuimos recopilando,
489
00:24:38,600 --> 00:24:41,520
el testimonio de Silva y esto,
habrá que hacer algo, ¿no?
490
00:24:41,960 --> 00:24:43,680
Los vamos a detener a todos.
491
00:24:51,960 --> 00:24:53,680
[PILAR]
¿Va a la investidura de Nino?
492
00:24:57,480 --> 00:25:00,280
Le juro que yo no sabía nada,
padre, me enteré de casualidad.
493
00:25:00,840 --> 00:25:02,760
Paquito y Moncho acordaron
con el hijo de Bustelo
494
00:25:02,840 --> 00:25:05,400
que dejarían ir a Leticia a cambio
de participar en el negocio.
495
00:25:09,240 --> 00:25:11,120
¿Leticia estaba al tanto de todo?
496
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
[PILAR] Javi lo planeó
para escapar con ella.
497
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
Yo la seguí,
intenté que no se fuera,
498
00:25:16,680 --> 00:25:19,200
pero Bustelo se metió en el medio,
no pude decirle nada en el momento.
499
00:25:21,920 --> 00:25:22,880
¿Y después?
500
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
Después quise proteger
a Paquito y a Moncho.
501
00:25:27,720 --> 00:25:29,880
Tampoco pensé que acabarían
metiéndose en un lío así.
502
00:25:30,840 --> 00:25:32,280
[CHARLÍN]
¿Qué esperabas de ellos?
503
00:25:35,080 --> 00:25:36,000
Lo siento.
504
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
Son tus hermanos,
de ellos podía esperarlo todo.
505
00:25:40,640 --> 00:25:41,760
Pero de ti...
506
00:25:48,160 --> 00:25:49,280
Eres duro de más.
507
00:25:50,360 --> 00:25:52,680
Ella solo hizo
lo que le enseñamos desde rapaza.
508
00:25:52,880 --> 00:25:55,040
- Engañar a su padre.
- Proteger a los suyos.
509
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
¿Hablarás con los moros?
510
00:26:00,200 --> 00:26:02,000
Paquito y Moncho
nunca van a reunir los cuartos
511
00:26:02,080 --> 00:26:03,280
para pagarles la deuda.
512
00:26:03,440 --> 00:26:05,840
- ¿Y quieres que lo haga yo?
- Esa gente es peligrosa.
513
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
¿O no viste cómo le pusieron
la cara a Paquito?
514
00:26:09,960 --> 00:26:11,760
Si les sigo sacando
las castañas del fuego,
515
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
nunca aprenderán
a llevar este negocio.
516
00:26:13,520 --> 00:26:15,440
Ah, ¿y van a aprender
si dejas que los maten?
517
00:26:15,920 --> 00:26:18,480
- Coge una corbata.
- Va, cógela tú.
518
00:26:33,880 --> 00:26:35,000
[CHARLÍN] Llamad al moro.
519
00:26:35,400 --> 00:26:37,760
Que lo quiero ver
después de lo del ayuntamiento.
520
00:26:38,160 --> 00:26:39,560
¿Le va a llevar los cuartos?
521
00:26:40,800 --> 00:26:44,640
[CHARLÍN] Es la última vez
que doy la cara por vosotros.
522
00:26:44,800 --> 00:26:46,600
No os va a salir gratis.
523
00:26:47,200 --> 00:26:50,000
Mañana a las seis
en la conservera limpiando sardinas.
524
00:26:52,920 --> 00:26:54,040
¿Oísteis?
525
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
Ya verás como de esta aprenden.
526
00:27:06,400 --> 00:27:07,680
Eso espero.
527
00:27:08,120 --> 00:27:10,200
Nos saldría más barato
tener un hijo tonto.
528
00:27:13,440 --> 00:27:17,800
[sonido de trompeta]
529
00:27:19,040 --> 00:27:20,680
[OLIVERIO] ¿Adónde vas tú
con tremendo carro?
530
00:27:20,760 --> 00:27:22,200
Hay que explicártelo todo, ¿eh?
531
00:27:22,280 --> 00:27:24,480
El asunto no es adónde,
sino con quién.
532
00:27:24,920 --> 00:27:27,520
Un montón de tías van a ver
las estrellas conmigo ahí dentro.
533
00:27:27,600 --> 00:27:29,040
Tranquilo, casanova.
534
00:27:29,120 --> 00:27:30,200
[ríen]
535
00:27:30,280 --> 00:27:32,600
[motor]
536
00:27:33,360 --> 00:27:34,560
[OLIVERIO]
¿Esperáis a alguien?
537
00:27:34,640 --> 00:27:35,880
[puerta de coche]
538
00:27:37,440 --> 00:27:40,320
[pasos acercándose]
539
00:27:42,880 --> 00:27:44,400
¿Llego en mal momento?
540
00:27:44,960 --> 00:27:47,480
Igual tenía que avisar,
venía a por el dinero.
541
00:27:49,200 --> 00:27:51,280
[SITO]
No, está bien. Oli, dame eso.
542
00:28:01,280 --> 00:28:05,040
- Toma, cuéntalo, a ver si falta algo.
- No, hombre, solo faltaba.
543
00:28:06,840 --> 00:28:08,520
Tu madre se va a poner bien,
ya verás.
544
00:28:09,200 --> 00:28:11,520
- Le quería pedir un último favor.
- Dime.
545
00:28:11,960 --> 00:28:14,120
Es ella, está fuera, en el coche.
546
00:28:14,200 --> 00:28:16,160
Le gustaría mucho
darle las gracias en persona.
547
00:28:16,320 --> 00:28:17,240
[ríen]
548
00:28:18,200 --> 00:28:20,080
Eso no es un favor, es un placer.
549
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
- Pues, dígaselo a ella.
- Quietos ahí.
550
00:28:28,720 --> 00:28:30,440
- [TATI] Gracias.
- [SITO] Suerte.
551
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
Suerte.
552
00:28:50,520 --> 00:28:53,480
- [NINO] Mis más ilustres invitados.
- [TERITO] ¿A qué hora empieza esto?
553
00:28:53,560 --> 00:28:55,440
[NINO] Dentro de 20 minutos
arranca la toma.
554
00:28:55,520 --> 00:28:58,160
- [hombre] ¿Preparaste un discurso?
- [NINO riendo] Nada, hombre.
555
00:28:58,320 --> 00:29:01,120
Lees el juramento, te hacen una foto
y listos para...
556
00:29:01,200 --> 00:29:02,640
[ríen]
557
00:29:02,720 --> 00:29:04,360
[OUBIÑA] Lo que importa
es el pincho.
558
00:29:06,760 --> 00:29:09,520
Por la hora que es, deben de estar
llegando al ayuntamiento.
559
00:29:09,840 --> 00:29:11,280
¿Habló ya con sus hombres?
560
00:29:11,920 --> 00:29:14,200
[DARÍO] No quiero que nadie
los avise de que vamos para allá.
561
00:29:15,280 --> 00:29:16,600
Pero ¿les dijo adónde van?
562
00:29:20,120 --> 00:29:21,160
¿Y a ellos?
563
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
Lo mejor
es que nadie del cuartel los vea.
564
00:29:27,480 --> 00:29:30,040
Pero saben lo que va a pasar, ¿o no?
565
00:29:31,280 --> 00:29:32,120
Sí.
566
00:29:33,080 --> 00:29:36,240
[hombre radio] La banda terrorista ETAha reivindicado el asesinato
567
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
- del teniente de navío...
- Qué hijos de puta.
568
00:29:39,320 --> 00:29:42,000
[hombre radio]
...cometido ayer a las 21:45.
569
00:29:42,160 --> 00:29:44,680
El teniente fallecióen el traslado al hospital de...
570
00:29:44,760 --> 00:29:45,920
¡Cabrones!
571
00:29:46,000 --> 00:29:49,760
[hombre radio] ...a causa de dos disparosy a las 22:45 ingresaba cadáver.
572
00:29:49,840 --> 00:29:53,040
A ver, tú, tú, tú y tú,
venid conmigo.
573
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
- ¿Adónde, mi sargento?
- Lo sabréis cuando lleguéis.
574
00:29:55,640 --> 00:29:56,920
Ve marchando, voy al baño.
575
00:29:57,080 --> 00:29:59,720
[DARÍO] ¿Qué eres ahora, un niño?
Todo el mundo en marcha, vamos.
576
00:30:01,720 --> 00:30:04,480
[hombre] Comprobadas
las credenciales presentadas.
577
00:30:04,640 --> 00:30:08,040
Con base a la certificación remitida
por la junta electoral de zona
578
00:30:08,400 --> 00:30:09,480
resultan correctas.
579
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
[CHARLÍN]
¿Cuándo se acaba este infierno?
580
00:30:11,200 --> 00:30:13,600
[hombre] Se declara, por tanto,
constituida la nueva corporación,
581
00:30:13,680 --> 00:30:15,320
puesto que concurren en la mesa
582
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
la mayoría
de los concejales electos.
583
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
El ilustrísimo señor alcalde electo
deberá manifestar
584
00:30:20,480 --> 00:30:23,240
su aceptación del cargo
y prestar juramento promesa
585
00:30:23,320 --> 00:30:25,200
en la forma legalmente establecida.
586
00:30:25,760 --> 00:30:26,720
¿Acepta?
587
00:30:27,720 --> 00:30:30,200
Acepto el cargo
de alcalde de Ribadumia.
588
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
[sirenas]
589
00:30:36,640 --> 00:30:40,000
[DARÍO] ¡Vamos todos conmigo
para dentro! ¡Vamos!
590
00:30:42,800 --> 00:30:45,120
¿Adónde van?
No pueden interrumpir la investidura.
591
00:30:45,200 --> 00:30:47,280
Tengo una orden del juez
y ahora mismo puedo interrumpir
592
00:30:47,360 --> 00:30:49,200
cualquier cosa.
¿Dónde es el pleno?
593
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
En el salón de actos, arriba.
594
00:30:51,360 --> 00:30:53,280
- [DARÍO] ¿Salió alguien por aquí?
- No, no.
595
00:30:53,360 --> 00:30:54,480
[DARÍO] ¡Vamos!
596
00:30:58,720 --> 00:31:01,800
[hombre] La Constitución
como norma fundamental del Estado.
597
00:31:02,280 --> 00:31:05,400
[aplausos]
598
00:31:06,120 --> 00:31:09,160
¡Guardia Civil!
¡Que no se mueva nadie!
599
00:31:09,240 --> 00:31:11,040
No pueden entrar aquí así como así.
600
00:31:11,120 --> 00:31:13,320
Claro que podemos. No se preocupe,
solo será un momento.
601
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
[agente]
Aquí no están, señor.
602
00:31:20,600 --> 00:31:21,720
¿Adónde fueron?
603
00:31:24,040 --> 00:31:25,440
[DARÍO] ¿Adónde fueron?
604
00:31:28,280 --> 00:31:29,640
¡Carallo!
605
00:31:35,400 --> 00:31:37,280
Usted y usted, por ahí.
¡Los demás conmigo!
606
00:31:40,440 --> 00:31:42,440
- [SITO] ¿Qué carallo pasa?
- [hombre] Los picoletos, Sito,
607
00:31:42,520 --> 00:31:44,120
que tienen ganas
de deteneros a todos.
608
00:31:44,200 --> 00:31:46,360
[hombre] Déjate de líos, Sito,
vámonos, hostia, ¡vamos!
609
00:31:47,640 --> 00:31:49,440
¡Sepárense y rastreen la zona!
610
00:32:05,240 --> 00:32:06,440
¡Para, yo bajo aquí!
611
00:32:06,600 --> 00:32:07,560
[hombre] ¿Qué dices?
612
00:32:08,040 --> 00:32:10,600
No voy a dejar a Roque y a Oli
con la mierda hasta el cuello.
613
00:32:10,680 --> 00:32:13,120
[hombre] ¿Estás loco?
¿Quieres que te detengan?
614
00:32:13,280 --> 00:32:17,840
No me van a coger. ¡Para, hostia!
¡Para!
615
00:32:19,720 --> 00:32:23,240
Id vosotros a Portugal.
Nos vemos cuando lo resuelva todo.
616
00:32:24,880 --> 00:32:26,680
- Suerte, hijo.
- Lo mismo digo.
617
00:32:27,320 --> 00:32:28,680
[hombre] Tira, joder, dale ya.
618
00:32:44,800 --> 00:32:48,680
[sirena policía]
619
00:33:27,760 --> 00:33:28,960
[OLIVERIO] Cinco justos.
620
00:33:29,040 --> 00:33:30,480
[ROQUE] Y cinco son 25.
621
00:33:33,680 --> 00:33:35,360
[ROQUE] 5,200 kilos.
622
00:33:35,600 --> 00:33:38,320
[OLIVERIO] Cinco más dos 200,
26 millones.
623
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
[ROQUE] Mucha pasta,
no sé cómo la vamos a sacar.
624
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
[SITO] Metemos las bolsas
en el coche y lo lleváis a Suiza.
625
00:33:42,200 --> 00:33:44,480
¿Y si nos para la Guardia Civil?
Deberíamos irnos con Terito.
626
00:33:44,560 --> 00:33:46,480
No voy a dejar un puto duro
a los picoletos.
627
00:33:47,280 --> 00:33:49,640
- ¿Prefieres ir a la cárcel?
- [SITO] Oli, todo va a salir bien.
628
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
[ROQUE] 3,800 kilos.
629
00:33:50,800 --> 00:33:52,640
Cuando el dinero esté a salvo,
podéis ir a Portugal.
630
00:33:52,720 --> 00:33:53,920
¿Tú qué carallo vas a hacer?
631
00:33:54,720 --> 00:33:56,280
[SITO]
Voy a llevar el tabaco al chalé.
632
00:33:56,480 --> 00:33:58,680
Está a nombre de Camila,
nadie me va a buscar allí.
633
00:34:08,680 --> 00:34:10,080
[OLIVERIO]
¿Te vas a quedar en el pueblo?
634
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
[ROQUE]
Sito, el sargento te va a trincar.
635
00:34:15,360 --> 00:34:16,680
No le daré ese gusto.
636
00:34:17,360 --> 00:34:19,120
[OLIVERIO] Aquí no te puedes esconder
para siempre.
637
00:34:19,200 --> 00:34:20,400
Dije que me quedo.
638
00:34:22,320 --> 00:34:24,320
- [OLIVERIO] Lo haces por ella.
- ¿Por quién?
639
00:34:24,880 --> 00:34:25,960
[OLIVERIO] Por Camila.
640
00:34:26,400 --> 00:34:27,920
Lo hago porque es
lo que tengo que hacer.
641
00:34:33,080 --> 00:34:37,000
[SITO] Yo continúo.
Llamad cuando lleguéis a Suiza.
642
00:34:58,400 --> 00:35:00,480
[DARÍO] ¡Búsquenlo
por todas las habitaciones!
643
00:35:01,240 --> 00:35:03,160
[hombre] Eh. ¡Eh, eh!
644
00:35:06,560 --> 00:35:08,680
- [PAQUITO] Pero ¿qué coño pasa?
- [DARÍO] Traemos una orden.
645
00:35:09,240 --> 00:35:10,480
¿Alguien más en la casa?
646
00:35:14,200 --> 00:35:16,240
Buenos días, señora,
¿dónde está su marido?
647
00:35:16,720 --> 00:35:19,160
Mi marido está en el ayuntamiento.
¿Por qué lo buscan?
648
00:35:19,240 --> 00:35:21,040
Para darle el premio
al gallego del año.
649
00:35:21,600 --> 00:35:24,360
Mirad en la nave,
en los camiones y en la oficina. ¡Vamos!
650
00:35:24,440 --> 00:35:26,560
[mujer CHARLÍN]
¡No toquen nada, por favor!
651
00:35:26,640 --> 00:35:29,440
- ¡Váyanse de mi casa, por favor!
- Llévenselas abajo.
652
00:36:04,320 --> 00:36:07,080
[susurra] Toma. Esconde los cuartos,
yo los entretengo.
653
00:36:07,920 --> 00:36:08,760
¡Corre!
654
00:36:24,760 --> 00:36:26,400
¿Qué? Estarán contentos.
655
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
[DARÍO] ¿Dónde está su hija?
656
00:36:32,760 --> 00:36:34,760
[sonido agua inodoro]
657
00:36:34,920 --> 00:36:36,840
[en gallego]
¿No puede mear tranquila?
658
00:36:38,040 --> 00:36:39,520
[llaman a la puerta]
659
00:36:41,360 --> 00:36:42,440
[DARÍO] ¡Salga de ahí!
660
00:36:46,200 --> 00:36:47,360
Todo suyo.
661
00:37:02,880 --> 00:37:04,240
No hay ni rastro de Charlín.
662
00:37:13,080 --> 00:37:16,360
[COLOMBO] ¿Y cómo vamos a cruzar?
¡No tenemos pasaporte!
663
00:37:16,440 --> 00:37:18,080
[OUBIÑA] Como si fuera un problema
alguna vez.
664
00:37:18,160 --> 00:37:19,800
Voy a pagar a un lanchero
para que os lleve
665
00:37:19,880 --> 00:37:21,960
- hasta la otra orilla.
- ¡Como si fuéramos delincuentes!
666
00:37:24,600 --> 00:37:29,560
{\an8}[en gallego] ♪ O que teño que facer
para non ter que ir ao mar ♪
667
00:37:29,640 --> 00:37:31,760
[TERITO] No te preocupes,
volveremos.
668
00:37:36,280 --> 00:37:40,600
¿Cuándo?
Ese cara de cona del sargento
669
00:37:40,680 --> 00:37:42,800
no va a descansar
hasta vernos entre rejas.
670
00:37:43,960 --> 00:37:45,200
Bueno, hombre, malo será.
671
00:37:45,360 --> 00:37:48,160
Nino ya nos sacó de una
y él sabrá qué hacer.
672
00:37:48,240 --> 00:37:52,440
[OUBIÑA] Pero Nino ahora es alcalde.
No se va a mojar por nosotros.
673
00:37:53,200 --> 00:37:55,320
- A Nino lo pusimos nosotros ahí.
- [OUBIÑA] Ya.
674
00:37:55,880 --> 00:37:59,000
[CHARLÍN] Hasta que Fraga salga elegido
no nos van a dejar en paz.
675
00:38:00,040 --> 00:38:02,800
[locutor TV] Y volviendo a tierrasgallegas, la Guardia Civil aún busca
676
00:38:02,880 --> 00:38:05,640
a los principales contrabandistasde la ría de Arousa.
677
00:38:05,720 --> 00:38:08,400
Hombres como Manuel Charlíno Sito Miñanco
678
00:38:08,480 --> 00:38:11,640
permanecen en paradero desconocidodespués de que la Guardia Civil
679
00:38:11,720 --> 00:38:15,160
llevara a cabo una operacióncontra los llamados señores do...
680
00:38:16,720 --> 00:38:18,280
- [PAQUITO] Hablé con Nino.
- ¿Qué?
681
00:38:20,320 --> 00:38:22,680
Padre va camino de Portugal
con Terito y los otros.
682
00:38:22,800 --> 00:38:24,840
La Guardia Civil
les sopló lo de las detenciones
683
00:38:24,920 --> 00:38:25,960
y pudieron escapar.
684
00:38:26,040 --> 00:38:28,240
¡Que se joda
ese sargento do carallo!
685
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
Sí, el sargento y nosotros.
686
00:38:30,840 --> 00:38:33,440
¿Quién hostia nos va a dar ahora
el dinero para pagar a los moros?
687
00:38:35,160 --> 00:38:36,920
[PAQUITO] Tenemos tiempo
hasta que noso pai vuelva.
688
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
No va a volver
hasta que esté todo calmado.
689
00:38:39,960 --> 00:38:42,400
Y eso puede tardar un mes o un año
o puede que no vuelva nunca.
690
00:38:42,480 --> 00:38:45,480
- ¡Joder, pues vendemos el coche!
- No nos dan ni cinco millones por él.
691
00:38:45,560 --> 00:38:47,080
[MONCHO]
¡Lo sacamos del banco, hostia!
692
00:38:47,160 --> 00:38:49,640
- ¿Con los guardias encima?
- ¿Disfrutas con esto?
693
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
Está claro que es lo que merecéis.
694
00:38:56,080 --> 00:38:58,600
Cuando esos moros os hagan puré,
voy a quedar al frente de todo.
695
00:38:59,120 --> 00:39:01,680
[PAQUITO] ¡Padre no dejará que una mujer
quede al frente de todo!
696
00:39:01,760 --> 00:39:03,400
¡Se te acabó ser su ojito derecho!
697
00:39:03,480 --> 00:39:05,920
¡Volveré a serlo! En cuanto sepa
que fuisteis incapaces
698
00:39:06,000 --> 00:39:07,600
de arreglar lo de los moros
por vuestra cuenta,
699
00:39:07,680 --> 00:39:09,000
me suplicará
que me haga cargo de todo.
700
00:39:14,800 --> 00:39:16,280
[CAMILA]
Se suponía que construiste esto
701
00:39:16,360 --> 00:39:17,760
por si tenías que esconderte tú.
702
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
[SITO] Te engañé.
703
00:39:22,200 --> 00:39:23,960
[SITO] ¿O pensabas
que te iba a dejar fuera sola?
704
00:39:26,160 --> 00:39:27,320
[CAMILA]
¿Qué vas a hacer, Sito?
705
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
El sargento estará buscándote
como un loco.
706
00:39:30,920 --> 00:39:32,440
Pensará que estoy lejos
con los demás.
707
00:39:33,880 --> 00:39:37,360
Ya nada será igual.
La ley está ahora de su lado.
708
00:39:38,480 --> 00:39:41,840
Tengo algo más importante: poder.
A mí la gente me quiere.
709
00:39:44,160 --> 00:39:46,280
[CAMILA] ¿Y de qué te sirve
si vas a tener que vivir encerrado
710
00:39:46,360 --> 00:39:49,040
el resto de tus días?
¿Es eso lo que quieres?
711
00:40:00,240 --> 00:40:01,480
Tengo lo que necesito.
712
00:40:03,600 --> 00:40:04,920
- Hablo en serio.
- Y yo.
713
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
Sito, hazme caso, por favor.
714
00:40:09,320 --> 00:40:10,480
Vayámonos a Portugal.
715
00:40:12,600 --> 00:40:13,560
O a Panamá.
716
00:40:15,400 --> 00:40:17,080
Con el dinero que tienes ahí
y en Suiza
717
00:40:17,160 --> 00:40:19,320
podemos pasar el resto
de nuestra vida en la playa.
718
00:40:21,960 --> 00:40:23,760
Compraremos una
si es lo que quieres.
719
00:40:27,040 --> 00:40:29,280
Puedo conseguir billetes
y pasaportes falsos.
720
00:40:30,120 --> 00:40:31,400
Mi tío puede ayudarme.
721
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
¿Eso es lo que quieres?
722
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
¿Cuánto vas a tardar en conseguirlo?
723
00:40:43,720 --> 00:40:46,360
No sé, pero hasta entonces
habrá que buscarte
724
00:40:46,440 --> 00:40:47,720
un sitio para quedarte.
725
00:40:52,240 --> 00:40:54,600
[TATI] Perdonen que esté todo
patas para arriba.
726
00:40:54,880 --> 00:40:56,280
No me dio tiempo a ordenarlo.
727
00:40:56,880 --> 00:40:57,760
Está bien.
728
00:40:57,840 --> 00:41:00,400
Van a ser solo unos días
hasta que se calmen las cosas.
729
00:41:00,480 --> 00:41:03,720
Bueno, como si es un año.
Te preparé esa habitación.
730
00:41:04,080 --> 00:41:05,880
Es pequeña, pero está bien.
731
00:41:06,520 --> 00:41:07,680
Es estupenda.
732
00:41:08,200 --> 00:41:11,320
Mira, con vistas al mar y todo.
733
00:41:11,960 --> 00:41:13,480
[TATI] Mire, la grande
es la de la entrada.
734
00:41:13,560 --> 00:41:16,200
Así podrá venir a visitarlo cuando quiera,
aunque no esté yo.
735
00:41:18,600 --> 00:41:19,720
[CAMILA] No hará falta.
736
00:41:20,480 --> 00:41:22,000
No podemos arriesgarnos
a que los guardias
737
00:41:22,080 --> 00:41:24,960
- me sigan hasta aquí.
- [TATI] No, cójala, nunca se sabe.
738
00:41:27,320 --> 00:41:28,920
[TATI] ¿Se va a quedar a cenar?
739
00:41:34,920 --> 00:41:36,440
He emitido una orden
de busca y captura
740
00:41:36,520 --> 00:41:38,040
y pedí que reforzaran la frontera.
741
00:41:39,640 --> 00:41:42,680
No servirá de nada.
Seguro que ya cruzaron a Portugal.
742
00:41:44,160 --> 00:41:45,800
Pues mírele el lado bueno,
743
00:41:46,080 --> 00:41:47,560
muerto el perro
se acabó la rabia.
744
00:41:47,640 --> 00:41:50,360
No hay contrabandistas,
no hay contrabando en la ría.
745
00:41:50,440 --> 00:41:52,240
No van a renunciar a tanto dinero.
746
00:41:53,600 --> 00:41:55,440
Y ahora en Portugal
van a ser intocables.
747
00:41:56,840 --> 00:41:59,720
Manejarán sus negocios desde allí,
igual les hicimos un favor.
748
00:42:02,760 --> 00:42:05,720
Pues entonces
habrá que cerrar el sumario, ¿no?
749
00:42:06,040 --> 00:42:08,560
[hombre] Sargento,
la señora Aurora está aquí.
750
00:42:20,360 --> 00:42:23,080
[AURORA] Ay, sargento, me tiene
que perdonar por ser tan pesada,
751
00:42:23,160 --> 00:42:25,520
pero ¿me puede devolver la cartilla?
752
00:42:25,760 --> 00:42:27,920
[DARÍO] Desde el banco
me aseguraron que fue un error
753
00:42:28,080 --> 00:42:29,480
y que no volverá a pasar.
754
00:42:29,760 --> 00:42:32,280
[AURORA suspira]
Ay, mi madriña, qué alivio.
755
00:42:32,400 --> 00:42:35,080
Tres veces lo denuncié
en este mismo cuartel
756
00:42:35,160 --> 00:42:37,280
y pensé que nadie me haría caso ya.
757
00:42:39,880 --> 00:42:41,440
¿Recuerda quién la atendió?
758
00:42:42,160 --> 00:42:43,800
Siempre el mismo guardia.
759
00:42:44,600 --> 00:42:47,440
Le dije que quería hablar con usted,
pero no me hizo caso.
760
00:42:47,520 --> 00:42:49,640
- Decía siempre que...
- ¿Se acuerda de su nombre?
761
00:42:50,480 --> 00:42:52,040
El nombre...
762
00:42:52,120 --> 00:42:54,240
Me tiene que perdonar,
pero para los nombres...
763
00:42:54,320 --> 00:42:55,560
¿Y de su cara?
764
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
No.
765
00:43:06,000 --> 00:43:07,280
Ese que entra ahí.
766
00:43:07,360 --> 00:43:09,400
- ¿Cuál?
- El de cara de pan.
767
00:43:11,000 --> 00:43:12,080
[DARÍO] Adelante.
768
00:43:13,280 --> 00:43:15,800
- ¿Quería verme, señor?
- [DARÍO] Siéntate.
769
00:43:25,560 --> 00:43:28,200
- ¿Sabes qué es esto?
- Una denuncia.
770
00:43:31,360 --> 00:43:33,760
- ¿Y esto?
- Otra denuncia.
771
00:43:39,880 --> 00:43:42,200
Tres denuncias
de la señora Aurora Moledo
772
00:43:42,800 --> 00:43:45,760
por movimientos extraños
en la cuenta bancaria de su padre.
773
00:43:47,120 --> 00:43:48,840
Tres denuncias sin tramitar.
774
00:43:52,320 --> 00:43:54,360
Sabías que ese dinero
provenía del contrabando.
775
00:43:55,680 --> 00:43:58,880
- No sé de qué me habla.
- ¡No me toques los cojones!
776
00:43:58,960 --> 00:44:01,400
Hace tiempo que sé que hay un topo
en el cuartel y eres tú.
777
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Eso no es verdad.
778
00:44:06,240 --> 00:44:08,040
¿Quién avisó a Sito y esa gentuza
779
00:44:08,120 --> 00:44:09,680
que íbamos al ayuntamiento
a detenerlos?
780
00:44:10,280 --> 00:44:12,000
Le juro que no sabía
que estaban allí.
781
00:44:12,240 --> 00:44:14,000
¿Cómo lo iba a saber?
¡Usted no dijo nada!
782
00:44:14,080 --> 00:44:16,320
¿Y tampoco sabías que Silva
iba a denunciar a los charlines?
783
00:44:17,560 --> 00:44:19,880
Estabas aquí cuando hablé con él,
se lo dijiste tú.
784
00:44:19,960 --> 00:44:21,240
- ¡No!
- Dime que no es verdad otra vez
785
00:44:21,320 --> 00:44:22,640
y hago que te pudras en la cárcel.
786
00:44:28,400 --> 00:44:30,400
Yo solo quería un poco
de lo que tienen ellos.
787
00:44:30,960 --> 00:44:32,720
¿Sabe lo que es ver a chavales
que ni les salió la barba
788
00:44:32,800 --> 00:44:35,080
restregándote sus Mercedes
o rodeados de mujeres?
789
00:44:35,640 --> 00:44:37,600
Dígame que nunca
le pasó por la cabeza, ¿eh?
790
00:44:38,640 --> 00:44:40,200
Que nunca quiso ser como ellos.
791
00:44:43,640 --> 00:44:46,080
¿Cómo avisó a Miñanco
para que huyeran del ayuntamiento?
792
00:44:46,160 --> 00:44:48,360
Le juro que no tengo
nada que ver con eso.
793
00:44:48,760 --> 00:44:49,960
[DARÍO] ¿Adónde fueron?
794
00:44:54,400 --> 00:44:56,440
Si colabora con nosotros,
no irá a la cárcel.
795
00:44:57,240 --> 00:44:58,760
Le pondremos protección.
796
00:45:00,000 --> 00:45:01,840
Y acabaré de camarero, como Silva.
797
00:45:01,920 --> 00:45:03,920
Mejor eso que una prisión militar.
798
00:45:05,880 --> 00:45:08,160
Ahora dime, ¿adónde carallo fueron?
799
00:45:10,200 --> 00:45:11,280
No lo sé.
800
00:45:12,120 --> 00:45:14,280
Solo sé que Miñanco
no se marchó con el resto.
801
00:45:14,880 --> 00:45:16,040
[DARÍO] ¿Dónde está?
802
00:45:18,400 --> 00:45:19,640
Júreme que no iré a la cárcel.
803
00:45:23,400 --> 00:45:24,880
Sito compró una casa nueva.
804
00:45:25,920 --> 00:45:28,000
Está a nombre
de esa panameña con la que anda.
805
00:45:29,200 --> 00:45:30,720
Los puedo llevar hasta allí.
806
00:45:36,480 --> 00:45:38,120
[agente] Señor,
aquí arriba no hay nadie.
807
00:46:02,240 --> 00:46:03,640
Aquí no hay nada, sargento.
808
00:46:36,400 --> 00:46:37,840
Comes como una lima, carallo.
809
00:46:39,160 --> 00:46:40,360
¿Quieren postre?
810
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
Hay filloas.
811
00:46:42,240 --> 00:46:45,560
Gracias, pero es tarde.
Tengo que irme a casa.
812
00:46:56,000 --> 00:46:57,720
¿Vas a venir a verme mañana?
813
00:46:58,200 --> 00:46:59,280
Sito...
814
00:47:00,880 --> 00:47:02,080
Tienes razón.
815
00:47:03,120 --> 00:47:05,880
Tati se encargará
de decirme cómo estás, ¿okey?
816
00:47:06,400 --> 00:47:08,480
Te avisaré
cuando tenga todo listo para irnos.
817
00:47:08,640 --> 00:47:10,000
Te voy a echar de menos.
818
00:47:11,400 --> 00:47:12,800
Y yo a ti.
819
00:47:29,520 --> 00:47:31,120
[TATI] Parece una gran mujer.
820
00:47:35,440 --> 00:47:37,800
Bueno, si quiere ver la tele o algo,
está en su casa.
821
00:47:38,160 --> 00:47:40,960
Yo voy a dormir,
que mañana entreno temprano.
822
00:47:52,920 --> 00:47:54,040
[PAQUITO] ¡Vamos!
823
00:47:54,960 --> 00:47:56,640
- ¿Adónde?
- [PAQUITO] A ver a los moros.
824
00:47:58,440 --> 00:47:59,880
Pero ¿conseguiste el dinero?
825
00:48:00,040 --> 00:48:01,200
[PAQUITO]
Mucho mejor. Va.
826
00:48:03,840 --> 00:48:05,120
Vamos, hostia, vamos.
827
00:48:30,360 --> 00:48:31,480
Abre la guantera.
828
00:48:32,520 --> 00:48:34,280
La guantera, que la abras, joder.
829
00:48:39,520 --> 00:48:40,960
[PAQUITO]
Guárdala donde no se te vea.
830
00:48:42,360 --> 00:48:44,000
¿Qué pasa, Moncho?
No me seas "maricallas", ¿eh?
831
00:48:44,080 --> 00:48:45,920
Nosotros vamos a arreglar esto.
832
00:48:46,080 --> 00:48:47,920
Vamos a plantarle cara
a estos "vendealfombras".
833
00:48:48,000 --> 00:48:49,320
No cogiste una pistola en la vida.
834
00:48:49,400 --> 00:48:51,560
Pero que no vamos a disparar,
joder, es solo para darles un susto,
835
00:48:51,640 --> 00:48:54,320
para que se vuelvan
a su puto país de mierda, joder.
836
00:48:55,600 --> 00:48:58,280
¿Qué quieres, que padre
piense que somos unos inútiles?
837
00:48:58,360 --> 00:49:00,400
Que Pilar quede al frente de todo.
838
00:49:00,480 --> 00:49:01,960
[MONCHO] No me jodas, hombre.
839
00:49:05,880 --> 00:49:06,800
Sin tiros.
840
00:49:07,440 --> 00:49:09,040
Sin tiros, joder.
Sí, sin tiros. Venga, va.
841
00:49:20,040 --> 00:49:22,200
Si se ponen tontos,
tú apunta entre ceja y ceja.
842
00:49:22,280 --> 00:49:23,920
[hombre árabe] ¿Y vuestro padre?
843
00:49:24,000 --> 00:49:25,200
No pudo venir.
844
00:49:25,280 --> 00:49:26,480
¿Habéis traído la pasta?
845
00:49:26,560 --> 00:49:28,560
No, venimos del gimnasio,
no te jode.
846
00:49:28,640 --> 00:49:30,720
Ahí tienes tus putos 30 millones.
847
00:49:36,440 --> 00:49:38,480
- Pero ¿esto qué coño es?
- Venga, los tres al suelo.
848
00:49:38,560 --> 00:49:40,680
No tienes ni puta idea
de lo que estáis haciendo.
849
00:49:43,480 --> 00:49:46,360
[PAQUITO] Esto por lo del fútbol
y esto por los putos 30 millones
850
00:49:46,440 --> 00:49:48,360
que te voy a meter por el culo.
851
00:49:49,560 --> 00:49:51,840
Está bien, llévate la pasta,
no la quiero.
852
00:49:51,920 --> 00:49:54,800
¿Qué pasta, joder?
Me suda la polla la puta pasta.
853
00:49:54,880 --> 00:49:57,520
Te puedo dar mujeres, coches,
¿qué coño quieres?
854
00:49:57,600 --> 00:49:59,680
¡Respeto! ¿Sabes lo que es eso,
moro de mierda?
855
00:49:59,760 --> 00:50:00,560
¿Qué carallo fas?
856
00:50:00,640 --> 00:50:04,200
Que no, joder, que llevo
toda la vida recibiendo hostias.
857
00:50:04,280 --> 00:50:06,800
[PAQUITO] Estoy hasta la polla
de que nadie nos tome en serio.
858
00:50:06,880 --> 00:50:08,440
Somos charlines. ¿O no, joder?
859
00:50:08,640 --> 00:50:10,720
Somos charlines
y con los charlines no se juega.
860
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
- ¡Para, hostia!
- [PAQUITO] ¿Qué haces, hostia?
861
00:50:12,680 --> 00:50:13,920
Tíralo.
862
00:50:14,400 --> 00:50:15,560
¡Tíralo!
863
00:50:19,040 --> 00:50:20,720
¿Y ahora quién es el moro de mierda?
864
00:50:20,920 --> 00:50:21,880
¿Eh?
865
00:50:22,680 --> 00:50:24,080
[PAQUITO] Hostia.
866
00:50:38,720 --> 00:50:40,000
[PILAR] No dispares.
867
00:50:40,080 --> 00:50:41,200
[hombre árabe]
¿Quién coño eres?
868
00:50:42,400 --> 00:50:44,920
La hermana de esos dos
desgraciados, muy a mi pesar.
869
00:50:45,480 --> 00:50:47,040
Tu dinero. Y con intereses.
870
00:50:52,080 --> 00:50:53,760
[habla en árabe]
871
00:50:54,240 --> 00:50:55,360
[PILAR] Suéltalos.
872
00:51:05,600 --> 00:51:07,560
Tus hermanos necesitan una lección.
873
00:51:08,720 --> 00:51:11,720
Mira, no voy a ser yo
quien te diga que no,
874
00:51:12,360 --> 00:51:13,840
pero tú ya tienes lo que querías.
875
00:51:21,160 --> 00:51:22,640
Tienes cojones, ¿eh?
876
00:51:24,280 --> 00:51:27,680
Tengo más que eso y puede ser tuyo.
877
00:51:29,480 --> 00:51:33,080
Una descarga más,
gratis, y esta vez sale bien.
878
00:51:45,040 --> 00:51:46,680
[habla en árabe]
879
00:52:07,640 --> 00:52:09,280
¿Tú de dónde sacaste los cuartos?
880
00:52:09,800 --> 00:52:11,040
Los saqué y punto.
881
00:52:12,880 --> 00:52:15,600
Me cago en Dios.
¿La descarga cómo la hacemos?
882
00:52:16,280 --> 00:52:17,920
Noso pai no quiere
que andemos con el hachís.
883
00:52:18,000 --> 00:52:19,200
Noso pai no está.
884
00:52:19,280 --> 00:52:21,000
A partir de ahora,
aquí se va a hacer lo que yo diga.
885
00:52:21,080 --> 00:52:22,680
Sí, por la punta del carallo
serás tú mi jefa.
886
00:52:22,760 --> 00:52:24,840
Siempre puedo traer de vuelta
a Hassan.
887
00:52:25,200 --> 00:52:27,200
No solo me debéis la vida,
que me debéis dinero.
888
00:52:27,520 --> 00:52:29,760
No sabéis la cantidad de sardinas
que vais a tener que limpiar
889
00:52:29,840 --> 00:52:31,000
para pagármelo.
890
00:53:00,440 --> 00:53:02,600
[agente] Buenas tardes.
Documentación, por favor.
891
00:53:04,160 --> 00:53:05,400
¿Es suyo el coche?
892
00:53:09,160 --> 00:53:10,640
¿Algún problema, señor guardia?
893
00:53:10,840 --> 00:53:13,200
¿No ven las noticias?
Ha habido un atentado.
894
00:53:13,680 --> 00:53:14,840
No me joda.
895
00:53:16,800 --> 00:53:17,760
¿Vienen de Galicia?
896
00:53:19,280 --> 00:53:20,320
[agente] ¿Y van a...?
897
00:53:22,080 --> 00:53:23,960
- ¿No me ha oído?
- A Zaragoza.
898
00:53:25,320 --> 00:53:26,560
Somos albañiles.
899
00:53:27,120 --> 00:53:28,280
Nos salió una chapuza.
900
00:53:28,760 --> 00:53:31,200
¿Y para ir a Zaragoza
pasan por San Sebastián?
901
00:53:31,760 --> 00:53:32,880
Mucho rodeo, ¿no?
902
00:53:34,920 --> 00:53:36,760
Venimos a ver a mi primo Armando.
903
00:53:36,960 --> 00:53:39,160
Sí, a uno que vive en Irún, ¿no?
904
00:53:39,400 --> 00:53:41,600
- En Irún.
- En Irún.
905
00:53:42,160 --> 00:53:43,320
Abran el maletero, por favor.
906
00:53:44,480 --> 00:53:46,560
- Señor guardia...
- Les he dicho que abran el maletero.
907
00:54:16,600 --> 00:54:19,480
[radio guardia civil]
908
00:54:20,400 --> 00:54:21,520
[agente radio]
Recibido.
909
00:54:22,120 --> 00:54:24,400
- ¿Qué pasa?
- Un accidente en Igueldo.
910
00:54:24,600 --> 00:54:25,680
El jefe quiere que vayamos.
911
00:54:31,880 --> 00:54:33,000
Gracias.
912
00:54:47,400 --> 00:54:48,600
[OLIVERIO] ¿Todo bien?
913
00:54:50,560 --> 00:54:52,000
¿Tú sabes dónde está Zaragoza, Oli?
914
00:55:00,560 --> 00:55:03,120
[TERITO] Señores, vamos a quedar
aquí hasta que Braulio
915
00:55:03,200 --> 00:55:04,360
traiga más dinero.
916
00:55:05,080 --> 00:55:07,440
Recordad:
estamos en viaje de negocios.
917
00:55:08,200 --> 00:55:10,080
Colombo, ¿adónde vas?
918
00:55:11,360 --> 00:55:13,080
A hacer negocios, hombre.
919
00:55:16,760 --> 00:55:17,880
[OUBIÑA]
Que no, que estoy bien,
920
00:55:17,960 --> 00:55:20,160
estaba mejor si estuvierastú aquí conmigo, claro,
921
00:55:20,240 --> 00:55:21,880
pero estoy bien, ¿eh?No te preocupes.
922
00:55:21,960 --> 00:55:24,760
Pero ¿cómo que no me preocupe?
Está toda la Guardia Civil buscándote.
923
00:55:24,840 --> 00:55:26,720
[ESTHER] A ver, Laureano,¿dónde estás?
924
00:55:26,800 --> 00:55:29,800
A ver, Estheriña...
No te lo puedo decir, ¿entiendes?
925
00:55:29,880 --> 00:55:32,280
Vinieron a casa y a la nave también.
926
00:55:32,360 --> 00:55:33,760
¿Y encontraron algo?
927
00:55:34,120 --> 00:55:37,360
[ESTHER] Nada. Los moros ya llevaronlas cosas que quedaban.
928
00:55:37,640 --> 00:55:40,200
[ríe]
929
00:55:40,280 --> 00:55:41,640
¿De qué te ríes?
930
00:55:41,840 --> 00:55:44,920
Nada, que soy el hombre
con más suerte que hay en el mundo.
931
00:55:45,080 --> 00:55:46,840
¿Qué iba a hacer yo sin ti, eh?
932
00:55:49,480 --> 00:55:51,680
- Nunca te viste en otra, ¿eh?
- ¿Oíste?
933
00:55:52,080 --> 00:55:54,240
Yo sé bien
que vas a llevar el negocio
934
00:55:54,320 --> 00:55:56,800
prácticamente como si estuviera yo.
Ya lo sé, pero...
935
00:55:57,680 --> 00:55:59,280
Ten cuidadiño con el sargento,
Esther.
936
00:55:59,360 --> 00:56:01,560
Que sí, Laureano,
que sé cuidarme.
937
00:56:01,640 --> 00:56:03,840
[OUBIÑA] Ah, y dilesa las mujeres de los demás que...
938
00:56:04,080 --> 00:56:06,880
Que nada, que...volveremos en cuanto se calme esto.
939
00:56:06,960 --> 00:56:08,160
Claro que sí.
940
00:56:08,240 --> 00:56:10,960
Vais a comer el turrón en casa
como que me llamo Esther.
941
00:56:11,560 --> 00:56:12,800
¿Y cómo lo hacemos?
942
00:56:13,080 --> 00:56:15,280
En cuanto pongan un pie aquí,
los meten en la cárcel.
943
00:56:15,600 --> 00:56:17,200
No, si llegamos a un acuerdo
para que vuelvan.
944
00:56:17,280 --> 00:56:18,440
¿Un acuerdo? ¿Con quién?
945
00:56:18,640 --> 00:56:20,480
Nuestros maridos son
los que tienen los contactos,
946
00:56:20,560 --> 00:56:21,760
los que compran a los guardias.
947
00:56:21,840 --> 00:56:24,680
Solo sabemos cuidar la casa
y llevar las joyas.
948
00:56:24,840 --> 00:56:26,640
Eso cuando no nos dejan
por una más joven.
949
00:56:30,760 --> 00:56:32,560
¿Vais a quedar
con los brazos cruzados?
950
00:56:32,840 --> 00:56:35,320
[mujer] ¿Y qué podemos hacer?
Ni siquiera sabemos dónde están.
951
00:56:35,400 --> 00:56:36,840
[PILAR] Están en Portugal.
952
00:56:37,160 --> 00:56:38,640
Habló mi hermano con Nino.
953
00:56:39,320 --> 00:56:41,240
Pero entonces,
iremos a Portugal a verlos.
954
00:56:41,320 --> 00:56:42,920
No se come tan mal allí.
955
00:56:43,720 --> 00:56:45,080
Yo de Vilanova no me muevo.
956
00:56:45,160 --> 00:56:46,720
¿Y de qué vas a vivir?
¿De la conservera?
957
00:56:46,800 --> 00:56:49,440
Sin nuestros hombres,
se acabó el tabaco y la buena vida.
958
00:56:49,520 --> 00:56:51,840
No, si nosotras
nos encargamos del negocio.
959
00:56:52,960 --> 00:56:54,840
El tabaco es un mundo de hombres.
960
00:56:56,440 --> 00:56:58,280
A mí mi padre me enseñó
todo lo que hay que saber:
961
00:56:58,600 --> 00:57:01,000
los precios, los contactos,
cuándo hacer las descargas...
962
00:57:01,080 --> 00:57:02,960
[mujer] ¿Y te enseñó también
cómo ganarte el respeto
963
00:57:03,040 --> 00:57:06,240
de los pilotos?
Nunca van a trabajar para una mujer.
964
00:57:06,560 --> 00:57:08,560
- Lo harán.
- ¿Y por qué estás tan segura?
965
00:57:09,160 --> 00:57:10,560
Porque todos necesitan
llenar la nevera
966
00:57:10,640 --> 00:57:12,600
y nuestro dinero
es tan válido como el suyo.
967
00:57:12,680 --> 00:57:14,520
[ríe con desprecio] ¿Llevarás
el negocio de tu marido?
968
00:57:14,600 --> 00:57:16,680
Todas lo haremos.
No vamos a dejar que ese sargento
969
00:57:16,760 --> 00:57:18,040
nos quite lo que es nuestro.
970
00:57:18,120 --> 00:57:21,320
Sí, vale, pero ¿cómo vamos a hacer
para traerlos de Portugal?
971
00:57:26,440 --> 00:57:28,640
Señoras,
les presento a Pedro Ventura.
972
00:57:28,800 --> 00:57:30,120
[ESTHER] Es abogado.
973
00:57:30,320 --> 00:57:32,440
Él se encargará
de traerlos de vuelta.
974
00:57:35,240 --> 00:57:36,640
[VENTURA]
Encantado de conocerlas.
975
00:58:02,280 --> 00:58:06,840
Tranquila, no le voy a hacer nada.
Solo vine a avisarla.
976
00:58:08,040 --> 00:58:09,960
¿A avisarme? ¿De qué?
977
00:58:10,040 --> 00:58:12,240
El sargento encontró
el tabaco que guardaban en la casa.
978
00:58:12,320 --> 00:58:13,800
La están esperando dentro.
979
00:58:15,240 --> 00:58:16,680
Tiene que irse de Cambados.
980
00:58:17,360 --> 00:58:18,640
No voy a irme sin Sito.
981
00:58:18,800 --> 00:58:20,840
Si me dice dónde está,
puedo ayudarlos a escapar.
982
00:58:23,800 --> 00:58:25,000
Soy guardia.
983
00:58:25,160 --> 00:58:26,400
De los buenos.
984
00:58:28,440 --> 00:58:29,960
Camila, no hay tiempo que perder.
985
00:58:31,280 --> 00:58:32,440
Vamos.
986
00:58:39,760 --> 00:58:40,680
En marcha.
987
00:59:01,120 --> 00:59:03,080
- ¿Es aquí?
- Sí.
988
00:59:04,160 --> 00:59:06,240
No se preocupe, ya me encargo yo.
989
00:59:08,480 --> 00:59:10,080
Es el primero a la izquierda.
990
00:59:10,720 --> 00:59:12,840
Sito es generoso,
sabrá agradecértelo.
991
00:59:28,520 --> 00:59:30,000
¡Me cago en la puta!
992
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
La tienen.
993
00:59:35,480 --> 00:59:36,320
[timbre]
994
00:59:36,400 --> 00:59:37,520
¡Hijo de puta!
995
00:59:39,040 --> 00:59:41,120
- ¿Sí?
- [hombre] Mire por la ventana.
996
00:59:47,680 --> 00:59:49,000
Está bajando.
997
00:59:55,080 --> 00:59:57,880
- [SITO] Las llaves del coche.
- [TATI] ¿Qué haces?
998
00:59:58,200 --> 00:59:59,280
[SITO] ¡Las llaves del coche!
999
01:00:02,200 --> 01:00:03,520
[DARÍO] ¡Guardia Civil, al suelo!
1000
01:00:03,600 --> 01:00:05,520
¡Al suelo, hostia!
1001
01:00:05,600 --> 01:00:07,200
[SITO] ¿Quién carallo eres?
1002
01:00:08,920 --> 01:00:09,680
¡Corre!
1003
01:00:11,120 --> 01:00:13,360
[claxon]
1004
01:00:18,440 --> 01:00:19,480
[DARÍO] ¡Al coche!
1005
01:00:23,200 --> 01:00:25,360
- ¡Tranquilo, tranquilo!
- Cabrón.
1006
01:00:25,440 --> 01:00:27,720
- Al suelo.
- Tranquilo, tranquilo.
1007
01:01:29,960 --> 01:01:31,480
[sirena policía]
1008
01:02:31,920 --> 01:02:33,840
Sito, se acabó, salga del coche.
1009
01:02:36,720 --> 01:02:38,040
Sáqueme usted.
1010
01:02:39,560 --> 01:02:40,880
Tenemos a Camila.
1011
01:02:42,520 --> 01:02:43,680
No, no es verdad.
1012
01:02:47,120 --> 01:02:49,480
- Montilla.
- [MONTILLA] ¿Sí, sargento?
1013
01:02:49,840 --> 01:02:52,960
- ¿Está bien?
- Sí, pásame a la mujer.
1014
01:02:53,720 --> 01:02:54,680
[CAMILA] Sito...
1015
01:02:56,320 --> 01:02:58,200
¡No dejes que te agarren, corre!
1016
01:02:58,280 --> 01:03:00,320
¡Hijo de puta!
1017
01:03:04,600 --> 01:03:05,520
Ella no hizo nada.
1018
01:03:05,600 --> 01:03:08,600
Encontramos 500 cajas
de Winston de batea en su casa.
1019
01:03:08,680 --> 01:03:11,000
Más de 60 millones
de pesetas en tabaco.
1020
01:03:11,560 --> 01:03:13,720
Sabe a nombre de quién
está esa casa, ¿verdad?
1021
01:03:14,320 --> 01:03:16,120
- Ese tabaco no es de ella.
- Lo sé.
1022
01:03:16,600 --> 01:03:17,600
Es suyo.
1023
01:03:17,680 --> 01:03:19,120
Pero si nadie lo reclama,
1024
01:03:19,200 --> 01:03:20,680
¿a quién cree
que va a acusar el juez?
1025
01:03:20,760 --> 01:03:23,240
Si nos deja marchar,
le puedo dar lo que quiera.
1026
01:03:28,840 --> 01:03:30,680
¿Cree que nos puede comprar a todos?
1027
01:03:32,280 --> 01:03:33,600
Hasta ahora me fue bien.
1028
01:03:35,720 --> 01:03:36,840
¿Qué es lo que quiere?
1029
01:03:38,080 --> 01:03:39,160
¿Dinero?
1030
01:03:39,800 --> 01:03:40,640
¿Una casa?
1031
01:03:42,800 --> 01:03:44,760
No se preocupe, ya tengo una.
1032
01:03:45,600 --> 01:03:46,800
[SITO] La de su padre, ¿verdad?
1033
01:03:48,760 --> 01:03:49,880
Muy bonita.
1034
01:03:50,720 --> 01:03:53,080
Demasiado para un guardia retirado
y enfermo.
1035
01:03:53,160 --> 01:03:54,640
Me pregunto cómo la pagó.
1036
01:03:56,720 --> 01:03:57,920
Apaga el motor.
1037
01:03:58,000 --> 01:04:00,360
No me tome por parvo, sargento.
1038
01:04:02,640 --> 01:04:06,800
En la ría siempre hubo gente
que miró para otro lado, ¿o no?
1039
01:04:07,440 --> 01:04:08,680
Hasta ahora.
1040
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
[SITO] Va a seguir siendo igual.
1041
01:04:10,880 --> 01:04:12,200
Por mucho que lo intente,
1042
01:04:12,280 --> 01:04:13,720
siempre va a haber gente
como su padre.
1043
01:04:13,800 --> 01:04:15,640
Todo el mundo tiene un precio.
1044
01:04:15,720 --> 01:04:16,920
¿Cuál es el suyo?
1045
01:04:18,800 --> 01:04:20,080
Apague el motor.
1046
01:04:28,240 --> 01:04:29,240
[se apaga motor]
1047
01:04:54,760 --> 01:04:57,640
[sirenas de policía]
1048
01:05:02,320 --> 01:05:03,440
¡Trincado!
1049
01:05:03,520 --> 01:05:05,320
[ríen]
1050
01:05:09,720 --> 01:05:10,640
[SITO] Cuida de ella.
1051
01:05:13,320 --> 01:05:14,520
Llévalo al cuartel.
1052
01:05:18,240 --> 01:05:19,840
¿Por qué carallo no me avisaste?
1053
01:05:19,920 --> 01:05:21,720
No me jodas,
te dije lo del ayuntamiento,
1054
01:05:21,800 --> 01:05:23,320
¿por qué cojones no te fuiste?
1055
01:05:26,320 --> 01:05:27,520
Tienes que sacarme de aquí.
1056
01:05:37,840 --> 01:05:38,840
¡Enhorabuena!
1057
01:05:40,000 --> 01:05:41,120
Gracias.
1058
01:05:41,280 --> 01:05:42,720
Pero aún queda mucho por hacer.
1059
01:05:42,800 --> 01:05:44,280
Ah, dese un respiro, hombre.
1060
01:05:44,360 --> 01:05:45,800
Disfrute del momento.
1061
01:05:46,720 --> 01:05:48,080
Esta noche toca emborracharse.
1062
01:05:55,800 --> 01:05:56,880
No bebo.
1063
01:05:56,960 --> 01:06:00,680
Pues debería. Miñanco estará
mañana en Carabanchel.
1064
01:06:00,760 --> 01:06:02,680
Un dolor de cabeza menos para todos.
1065
01:06:03,800 --> 01:06:05,200
La primera la pago yo.
1066
01:06:23,040 --> 01:06:26,240
Un pajarito nos contó que trabajó
para Ballesteros, ¿cierto?
1067
01:06:26,760 --> 01:06:27,760
No sé de qué me habla.
1068
01:06:27,840 --> 01:06:29,920
No sea huevón,
venimos en son de paz.
1069
01:06:30,960 --> 01:06:33,320
Gilberto Rodríguez Orejuela,
del cartel de Cali.
1070
01:06:33,480 --> 01:06:35,680
Y Jorge Luis Ochoa,
del de Medellín.
1071
01:06:36,760 --> 01:06:37,880
¿Qué quieren?
1072
01:06:38,440 --> 01:06:39,920
Queremos trabajar con usted.
1073
01:06:41,000 --> 01:06:42,200
¿Aquí?
1074
01:06:42,760 --> 01:06:44,160
Esto no es para toda la vida.
1075
01:06:45,280 --> 01:06:48,200
Vamos a convertirlo en el hombre
más poderoso de España.
1076
01:07:00,720 --> 01:07:02,840
[CAMILA] Sito, la vida te está dando
una segunda oportunidad
1077
01:07:02,920 --> 01:07:04,600
para ser alguien
realmente importante.
1078
01:07:07,760 --> 01:07:11,800
No te confundas, Miñanco. ¡Tú aquí
no pides explicaciones de nada!
1079
01:07:15,440 --> 01:07:17,360
[CHARLÍN]
Estamos con el agua al cuello
1080
01:07:17,640 --> 01:07:19,680
y él nos está lanzando una cuerda.
1081
01:07:21,120 --> 01:07:23,160
[ESTHER] Ahora somos nosotras
las que manejamos esto
1082
01:07:23,240 --> 01:07:25,000
y nosotras ponemos el precio.
1083
01:07:26,000 --> 01:07:27,280
¡Parad!
1084
01:07:34,240 --> 01:07:35,920
[DARÍO] La buena noticia
es que no solo sabemos
1085
01:07:36,000 --> 01:07:37,320
de dónde sale el tabaco,
1086
01:07:37,400 --> 01:07:39,600
también sabemos
cuándo será la próxima entrega.
1087
01:07:41,160 --> 01:07:44,400
[OUBIÑA]
¡Esther! ¡Esther! ¡Esther!
1088
01:07:44,960 --> 01:07:48,600
Como le pase algo a mi mujer,
te mato, cabrón.
1089
01:07:50,960 --> 01:07:52,960
[hombre]
Les agradecería que esta reunión
1090
01:07:53,040 --> 01:07:55,440
quede en la más estricta
confidencialidad.
1091
01:07:56,200 --> 01:07:57,480
Tienen que entregarse.
1092
01:07:57,560 --> 01:08:00,200
Podemos controlar la justicia
a nuestro antojo.
1093
01:08:04,440 --> 01:08:06,080
[DARÍO]
De aquí no se mueve ni Dios.
1094
01:08:06,160 --> 01:08:08,160
Si creen que solo ustedes
pueden hacer lo que quieran,
1095
01:08:08,240 --> 01:08:09,560
están muy equivocados.
1096
01:08:09,640 --> 01:08:10,640
[lanzan besitos]
1097
01:08:14,240 --> 01:08:16,240
- [TERITO] ¿Cómo te enteraste?
- Me ofreció unirme a él.
1098
01:08:16,320 --> 01:08:18,000
[SITO] Aporté millones de pesetas
al grupo.
1099
01:08:18,080 --> 01:08:20,360
Acepté siempre todas
las condiciones, pero eso se acabó.
1100
01:08:20,440 --> 01:08:22,960
- Eres un desagradecido.
- Y un cabrón.
1101
01:08:24,200 --> 01:08:27,000
¿Te digo una cosita? En Colombia
no nos gustan las ratas.
1102
01:08:27,080 --> 01:08:28,480
Aquí las cosas se hacen a mi manera.
1103
01:08:30,320 --> 01:08:31,560
¿Qué carallo pasa?
1104
01:08:33,120 --> 01:08:34,360
[DARÍO] ¡Guardia Civil!
1105
01:08:34,440 --> 01:08:37,280
[llora]
86647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.