All language subtitles for Se01.Ep03.[Chapter.3.1983].NF.Web-DL.Spanisch(Europa).es-ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:14,800 Camila nos presentó a un tipo, Ballesteros, 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,640 - quiere que trabajemos para él. - [OLIVERIO] ¿Traer tabaco desde Panamá? 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 - [SITO] Cocaína. - [hombre] Carallo de tormenta. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,880 [hombre] Pudimos volcar. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,200 Le pido que retrasemos la entrega unos días. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,040 [JOSÉ] Tengo aquí a su amigo como garantía. 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,080 - [OLIVERIO] ¿Qué haces? - [SITO] Tenemos que salir, Oli. 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,000 [OLIVERIO] Sito, ¿qué pasa? ¿Qué te dijo Ballesteros? 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,000 Si no vamos a por la droga, los van a matar. 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,720 - [CHARLÍN] Juanito. - Leticia escapó de casa. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 - [PAQUITO] ¡Leticia! - [BUSTELO] ¡Manolo! 12 00:00:36,280 --> 00:00:37,640 ¡Fuera de mi casa! 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,760 [PILAR] Déjelo, padre, no merece la pena. 14 00:00:39,840 --> 00:00:42,880 [BUSTELO] Esto nos saldrá caro, Javier. Es una charlina. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 - [DARÍO] ¿Abuso de menores? - Ese cerdo está con mi sobrina, 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,160 es una cría. 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,640 [CHARLÍN] Hasta que aprendas con quién andar, te quedas en esta casa. 18 00:00:48,720 --> 00:00:52,480 - [DARÍO] Necesito nombres. - [SILVA] Si se enteran, me matan. 19 00:00:52,560 --> 00:00:54,360 - [CHARLÍN] ¿Qué dijo esa rata? - El sargento sabe 20 00:00:54,440 --> 00:00:55,960 que Silva le robó siete millones en tabaco. 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,680 - ¿Y de la paliza? - Acusó a sus hijos. 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,360 [PAQUITO] Nos encargaremos de que no hable. 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 [MONCHO] Si es listo, no hablará. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,680 [SILVA] ¿Entran en casa de mi madre y no me dice nada? 25 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 - [DARÍO] Lo siento. - Pues no me voy a arriesgar más. 26 00:01:05,840 --> 00:01:07,160 Si sale de aquí, irán a por usted. 27 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 [SILVA] Mejor a por mí que a por mi madre. 28 00:01:08,880 --> 00:01:11,120 ¡Si venís detrás de mí, voy directamente al cuartel! 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,800 ¡Dejadme en paz! 30 00:01:12,960 --> 00:01:15,760 [DARÍO] Sé que los charlines te encargaron darle una paliza a Silva. 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,080 No tiene nada contra mí. 32 00:01:17,160 --> 00:01:20,120 Y si no encuentra a Silva, tampoco contra los charlines. 33 00:01:20,200 --> 00:01:22,360 - [SILVA] Necesito que me ayude. - Vamos a hacer una cosa. 34 00:01:22,440 --> 00:01:24,600 Te voy a dejar el dinero para que te dejen en paz. 35 00:01:24,680 --> 00:01:25,760 ¿A cambio de qué? 36 00:01:25,840 --> 00:01:28,440 - Averigüen de dónde sale el dinero. - [hombre] ¡La Guardia Civil! 37 00:01:28,520 --> 00:01:31,160 ¡Si nos cogen aquí, van a preguntar, hostia! 38 00:01:31,720 --> 00:01:33,680 [OUBIÑA] Reventó el depósito de la finca Do Castelo, 39 00:01:33,760 --> 00:01:36,000 50 millones de pesetas a la mierda, coño. 40 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 [DARÍO] El dinero que se encontró saliendo del depósito, 41 00:01:38,240 --> 00:01:40,560 - ¿tampoco tiene ni idea? - No lo sabía, no. 42 00:01:40,640 --> 00:01:43,080 [juez] ¿Qué clase de cenutrio puede esconder tanto dinero 43 00:01:43,160 --> 00:01:44,520 - en un depósito? - La pregunta es 44 00:01:44,600 --> 00:01:45,680 por qué nadie lo reclama. 45 00:01:45,760 --> 00:01:47,760 - [ROQUE] ¿Va bien la descarga? - Sito lo tiene bajo control. 46 00:01:49,160 --> 00:01:50,560 [ROQUE] No, no. Voy. 47 00:01:51,040 --> 00:01:53,160 Tiene 24 horas para volver a ver a su amigo. 48 00:01:53,240 --> 00:01:55,400 [SITO] ¿Hay alguna posibilidad de retrasar la procesión? 49 00:01:55,480 --> 00:01:59,520 [PADRE] Imposible, eso es ridículo. El techo está que cae a pedazos. 50 00:01:59,680 --> 00:02:01,080 ¿Necesita dinero para arreglarlo? 51 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 [hombre] Terito quiere hablar contigo. 52 00:02:02,520 --> 00:02:04,920 [TERITO] Nos dijeron que andas argallando cosas por el puerto. 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,840 Encontré un nuevo proveedor, americano, 54 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 - me deja el tabaco más barato. - ¿Quién es? 55 00:02:08,640 --> 00:02:10,160 - No lo conoces. - Quiero conocerlo. 56 00:02:10,240 --> 00:02:13,080 Cuando traiga la comisión y llene esta mesa de dinero, 57 00:02:13,160 --> 00:02:15,080 entonces me preguntáis quién es mi proveedor. 58 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 A ver si os lo digo entonces. 59 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 - Van a llegar. - [JOSÉ] Pero tarde. 60 00:02:18,520 --> 00:02:20,880 Que sufra ese hijo de puta y devuélvanlo en pedacitos a Galicia. 61 00:02:20,960 --> 00:02:22,880 ¡No, no, no! 62 00:02:22,960 --> 00:02:25,400 [hombre radio] Acá el Florida. Los gallegos están aquí. 63 00:02:25,480 --> 00:02:26,560 [JOSÉ] Suéltenlo. 64 00:02:26,680 --> 00:02:28,480 [SITO] ¿Cargaste las caixas? Tengo la fariña en ellas, 65 00:02:28,560 --> 00:02:29,800 parece que llevamos tabaco. 66 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Tuvimos un pequeño accidente. 67 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 [ESTHER] Así que tabaco. 68 00:02:48,400 --> 00:02:49,600 {\an8}¿Dónde carallo está Roque? 69 00:02:52,160 --> 00:02:55,000 {\an8}- ¿Dónde está nuestro amigo? - [hombre] ¿Qué son esos modales, Miñanco? 70 00:02:56,080 --> 00:02:57,960 {\an8}¿No me va a presentar a su gente o qué? 71 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 {\an8}¿Dónde está Roque? 72 00:03:15,080 --> 00:03:16,320 {\an8}Ahí está su aparcero. 73 00:03:17,200 --> 00:03:18,480 {\an8}¿Dónde está la "merca"? 74 00:03:21,640 --> 00:03:23,800 {\an8}[SITO] 1000 kilos, ni uno más ni uno menos. 75 00:03:25,320 --> 00:03:26,600 {\an8}¿Está bien? 76 00:03:32,040 --> 00:03:33,720 {\an8}Espero que sepan en qué gastárselo. 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,840 {\an8}Me estaré hospedando en este hotel 78 00:03:37,760 --> 00:03:40,480 {\an8}mientras encuentro algo que le guste más a la pequeña Lily. 79 00:03:41,000 --> 00:03:43,880 {\an8}Mientras tanto, vayan pensando en la próxima descarga, ¿okey? 80 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 De acuerdo. 81 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 - No más errores. - No más errores. 82 00:03:50,160 --> 00:03:55,200 [en gallego] ♪ O que teño que facer para non ter que ir ao mar ♪ 83 00:03:55,400 --> 00:03:57,800 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 84 00:03:58,040 --> 00:04:02,280 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 85 00:04:03,160 --> 00:04:08,040 {\an8}♪ Sobra peixe que vender e fariña para baixar ♪ 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,440 {\an8}♪ E fariña para baixar ♪ 87 00:04:10,520 --> 00:04:11,920 {\an8}¡Por la fariña! 88 00:04:12,760 --> 00:04:15,240 {\an8}[SITO] Os voy a hacer los tíos más ricos de toda Galicia. 89 00:04:19,480 --> 00:04:21,560 {\an8}¿No queréis? Es un Chivas, ¿eh? 90 00:04:22,280 --> 00:04:25,240 {\an8}Mira, Sito, estar en Panamá me hizo pensar, ¿sabes? 91 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 {\an8}No quiero volver a pasar por algo así. 92 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 {\an8}Es normal, quien tiene culo tiene miedo. 93 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 {\an8}Pero no os preocupéis, la próxima vez 94 00:04:35,400 --> 00:04:37,880 {\an8}me quedo yo de fianza y vosotros os encargáis 95 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 {\an8}- de organizar la descarga. - No va a haber próxima vez, Sito, 96 00:04:40,200 --> 00:04:42,240 {\an8}- conmigo no cuentes. - [OLIVERIO] Ni conmigo. 97 00:04:42,320 --> 00:04:45,120 {\an8}Sabes que no nos gustaba la idea de entrar en el negocio, 98 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 {\an8}si lo hicimos, fue por ti. 99 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 {\an8}Si lo hicisteis, fue porque sabíais que íbamos a ganar buenos cuartos. 100 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 {\an8}Y ahora que estamos a punto de conseguirlo...¿renunciáis? 101 00:04:52,920 --> 00:04:55,360 {\an8}Mira, Sito, esos tíos no se andan con coñas, 102 00:04:55,480 --> 00:04:58,280 {\an8}que casi me matan. Y vi cómo se cargaban a unos tipos 103 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 {\an8}- en la hacienda. - [OLIVERIO] ¿Y si Di Stéfano tarda 104 00:04:59,920 --> 00:05:02,440 {\an8}media hora más en llegar al barco? ¡Él sería el siguiente! 105 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 {\an8}Pero ¿quién carallo iba a pensar que iba a llover tanto? 106 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 {\an8}- ¡En Galicia llueve, joder! - La próxima vez 107 00:05:09,600 --> 00:05:11,280 {\an8}lo tenemos en cuenta, no habrá errores. 108 00:05:11,360 --> 00:05:13,880 {\an8}No hay próxima vez, no nos jugamos los huevos por unos billetes de más. 109 00:05:13,960 --> 00:05:17,760 {\an8}Estamos hablando de convertirnos en los reyes de toda Galicia, 110 00:05:17,840 --> 00:05:20,040 {\an8}- en los putos dueños. - ¿Para qué, joder? 111 00:05:20,120 --> 00:05:22,680 {\an8}Tenemos suficiente con el tabaco, tenemos lo que queremos. 112 00:05:22,760 --> 00:05:25,600 {\an8}[SITO] ¡El tabaco es para Terito y para los viejos! 113 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 {\an8}- ¡La fariña es el futuro! - ¿Qué futuro ni qué hostias? 114 00:05:29,400 --> 00:05:31,760 {\an8}Mira, Sito, si quieres seguir con esto, 115 00:05:32,320 --> 00:05:34,720 {\an8}vas a tener que hacerlo tú solito, nosotros nos bajamos aquí. 116 00:05:35,320 --> 00:05:38,080 {\an8}- Pensé que éramos un equipo. - [OLIVERIO] Y lo somos, Sito. 117 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 {\an8}No lo hacemos solo por nosotros, también por ti, para protegerte. 118 00:05:40,640 --> 00:05:43,080 {\an8}¿Protegerme de qué, de qué? 119 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 {\an8}¡Para protegerte de ti, hostia! 120 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 - ¿De qué? - De ti. 121 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 [SITO] A tomar por culo. 122 00:06:06,760 --> 00:06:07,720 ¿Qué? 123 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Tenéis razón. 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,880 Se acabó, no más fariña. 125 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 [SITO] Nos quedamos con el tabaco. 126 00:06:17,320 --> 00:06:21,040 Ganamos un poco menos, vivimos más tranquilos. 127 00:06:21,680 --> 00:06:22,880 [ROQUE] Ya verás. 128 00:06:43,560 --> 00:06:45,960 - [CAMILA] Ya se me había olvidado. - [SITO] ¿El qué? 129 00:06:46,040 --> 00:06:47,840 [CAMILA] Tu sabor, sabes a sal. 130 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 Me muero por celebrar todo lo que vamos a ganar, 131 00:06:56,280 --> 00:06:58,480 lo que vas a llegar a ser en este negocio si me escuchas, 132 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 si haces todo lo que te diga. 133 00:07:00,720 --> 00:07:03,480 Cada vez que me veas aparecer por aquí van a suceder dos cosas. 134 00:07:03,560 --> 00:07:05,520 La primera: vas a ser un poco más rico. 135 00:07:06,280 --> 00:07:09,400 Y con un poco me refiero a mucho. Tanto que los ricos de Galicia 136 00:07:09,480 --> 00:07:11,800 - no sabrán lo pobres que son. - ¿Y la segunda? 137 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 ¿Qué pasa? 138 00:07:16,320 --> 00:07:18,600 Hablé con Roque y con Oli, no sé si quiero seguir 139 00:07:18,680 --> 00:07:22,240 - en esto de la fariña. - Pues es un poco tarde para eso. 140 00:07:22,320 --> 00:07:24,720 No sabía que había un plazo para echarse atrás. 141 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 Sito, esto no es un juego. 142 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 No puedes dejar a José en el suelo así como así. 143 00:07:34,000 --> 00:07:36,360 Eres bueno en esto, ¿qué vas a hacer, si no? 144 00:07:36,440 --> 00:07:38,400 Pues lo que hice hasta ahora. Y no me fue mal. 145 00:07:40,440 --> 00:07:43,160 Y ahora tú estás aquí, ya tengo todo lo que necesito. 146 00:07:44,360 --> 00:07:46,840 No es lo que necesitas, es lo que quieres. 147 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 Camila, déjalo, ahora no. 148 00:07:50,760 --> 00:07:53,760 [CAMILA] Está bien. Entonces, ¿cuándo quieres que hablemos? 149 00:07:54,680 --> 00:07:57,400 - [hombre] ¿Ha contrastado las cifras? - [juez] Lo hicieron desde Hacienda. 150 00:07:57,480 --> 00:08:00,600 Cada año que dejamos que esa gente actúe libremente con el tabaco, 151 00:08:00,680 --> 00:08:02,600 el Estado pierde 10 000 millones de pesetas. 152 00:08:02,680 --> 00:08:06,000 Y eso no es lo peor, lo peor es que si le pregunta a los niños 153 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 qué quieren ser de mayores, ninguno le va a decir 154 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 que quiere ser médico o policía, quieren ser contrabandistas. 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,680 [entre risas] No exagere. 156 00:08:13,760 --> 00:08:16,880 Pregunte en cualquier colegio de la ría. O en los ultramarinos. 157 00:08:17,560 --> 00:08:20,120 Solo se vende tabaco de batea y a todo el mundo le parece bien. 158 00:08:20,200 --> 00:08:23,400 Mire, señor ministro, Galicia está demasiado lejos 159 00:08:23,480 --> 00:08:25,920 como para que a alguien le importe lo que pase allí, 160 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 pero si esa gente no siente el peso de la ley, 161 00:08:28,480 --> 00:08:30,320 acabarán haciéndose dueños de todo. 162 00:08:30,400 --> 00:08:32,880 Juez, déjeme entenderlo. Lo que me está pidiendo 163 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 es una ley para meter en la cárcel a los contrabandistas. 164 00:08:35,240 --> 00:08:40,240 Mientras el contrabando de tabaco sea una falta no podemos atacarles. 165 00:08:41,120 --> 00:08:44,480 Además, usted sabe perfectamente que esa ley habrá que cambiarla 166 00:08:44,560 --> 00:08:46,880 antes o después si queremos entrar en la Comunidad Europea. 167 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 Les daremos más hombres, más medios. 168 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 Los comprarán, como a todo el mundo. 169 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 Piense cuántos hospitales, 170 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 cuántos colegios se podrían construir 171 00:09:00,480 --> 00:09:03,360 con ese dinero. Y cuántos votos supondría. 172 00:09:03,800 --> 00:09:06,240 [hombre TV] El Gobierno de la nación es consciente 173 00:09:06,320 --> 00:09:10,160 del daño económico y moral que dicha actividad ilícita 174 00:09:10,240 --> 00:09:14,400 produce en la sociedad. Es por eso que junto con la nueva reforma 175 00:09:14,480 --> 00:09:17,400 de la Constitución, el Gobierno ha decidido incluir 176 00:09:17,480 --> 00:09:20,840 una ley que sancionará con penas de entre seis meses 177 00:09:20,920 --> 00:09:23,680 y tres años de cárcel los delitos de contrabando, 178 00:09:24,240 --> 00:09:28,160 ya sea de tabaco o de cualquier otra sustancia 179 00:09:28,240 --> 00:09:31,320 o material. Pero esta ley no es solo para castigar... 180 00:09:31,400 --> 00:09:34,520 - [SITO] A traballar. - [TV] ...a quienes se enriquecen 181 00:09:34,600 --> 00:09:38,480 [hombre radio] ...a costa de todos, sino que es un mensaje directo... 182 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 [CHARLÍN] ¿De qué mierda habla el imbécil este? 183 00:09:40,640 --> 00:09:43,560 [hombre radio] Los tiempos del todo vale han llegado a su fin. 184 00:09:43,800 --> 00:09:46,640 Y defraudar al Estado no saldrá gratis. 185 00:09:47,120 --> 00:09:49,400 - Aprieta un poco más. - [radio] Se acerca una nueva época. 186 00:09:49,480 --> 00:09:52,720 Un tiempo donde el Gobierno y las fuerzas de seguridad 187 00:09:52,800 --> 00:09:56,160 del Estado lucharán sin descanso para que todo aquel 188 00:09:56,240 --> 00:09:58,840 que vaya contra los intereses de la mayoría 189 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 esté donde se merece. 190 00:10:00,800 --> 00:10:03,720 Y ese lugar no es otro que la cárcel. 191 00:10:09,320 --> 00:10:10,680 [hombre] Ponme un par. 192 00:10:10,760 --> 00:10:12,800 [hombre] Todo esto es culpa de los socialistas. 193 00:10:12,880 --> 00:10:15,680 - [hombre] ¿Qué carallo les hicimos? - [OUBIÑA] Damos riqueza a nuestra tierra 194 00:10:15,760 --> 00:10:17,880 y nos tratan como delincuentes. Pasad patatas. 195 00:10:18,080 --> 00:10:21,320 [hombre] A los rojos no les gusta que nadie gane más dinero que ellos. 196 00:10:21,400 --> 00:10:24,080 - Acomplejados, eso es lo que son. - [SITO] ¿Qué pasó? 197 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 Creí que teníamos a los políticos de nuestro lado. 198 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 Y los tenemos, pero esta ley viene de más arriba, 199 00:10:29,240 --> 00:10:32,480 - no depende de la Xunta. - Nos pilló a todos desprevenidos. 200 00:10:33,840 --> 00:10:35,920 Pues que espabilen, Nino, que son tus amigos. 201 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 Les pagamos nuestros buenos cuartos para poder traballar tranquilos, 202 00:10:39,160 --> 00:10:42,520 - no para que nos toquen los cojones. - Si no, se acabó soltar la pasta, 203 00:10:42,720 --> 00:10:45,080 haremos lo de siempre, pero sin contar con ellos. 204 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 ¿Y te vas a arriesgar a que te enchironen? 205 00:10:48,280 --> 00:10:51,200 - ¿Y qué hacemos si no, lo dejamos? - O nos pasamos a las drogas, ¿no? 206 00:10:53,760 --> 00:10:56,280 Ya sé, ya sé, pero si vamos a ir a chirona, 207 00:10:56,360 --> 00:10:58,800 que sea podridos de cuartos, ¿no? Las cosas cambiaron. 208 00:10:59,000 --> 00:11:00,080 [TERITO] Haremos que sean como antes. 209 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 [OUBIÑA] No van a ser como antes, Terito, 210 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 ¿o no oísteis al ministro? No van parar 211 00:11:04,320 --> 00:11:07,080 hasta meternos en chirona, nos pueden caer hasta tres años 212 00:11:07,160 --> 00:11:09,600 - por andar con tabaco. - [hombre] Como con hachís o cocaína. 213 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 [OUBIÑA] Pero ganaríamos diez veces más en cada descarga. 214 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 Y no sé vosotros, pero yo tengo una boda que pagar 215 00:11:15,200 --> 00:11:17,160 - y dos familias que mantener. - [CHARLÍN] ¿Dos? 216 00:11:17,240 --> 00:11:18,160 Dos. 217 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 [risas] 218 00:11:20,440 --> 00:11:22,640 Los cárteles colombianos no son como las tabacaleras, 219 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 - esa gente es peligrosa. - ¿Y tú cómo lo sabes? 220 00:11:27,960 --> 00:11:29,840 Si dedicaras el mismo tiempo a ver el telediario 221 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 que lo que juegas al dominó, tú también lo sabrías. 222 00:11:31,920 --> 00:11:33,080 Ah, ¿sí? 223 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 O nos pasamos a las drogas o van a venir los jóvenes 224 00:11:36,840 --> 00:11:39,000 - a ocupar nuestro lugar. - [TERITO] Pues nos defenderemos, 225 00:11:39,600 --> 00:11:42,520 pero nadie de esta sala va a tocar esa trapallada, 226 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 - ¿estamos? - Se hará lo que tú digas, Terito, 227 00:11:44,280 --> 00:11:45,320 como siempre. 228 00:11:47,520 --> 00:11:50,280 [todos] ♪ Mala chispa te coma, mala chispa te dé ♪ 229 00:11:50,360 --> 00:11:53,720 ♪ Mala chispa te coma, ai, ai, ié ♪ 230 00:11:54,160 --> 00:11:57,160 ♪ Mala chispa te coma, mala chispa te dé ♪ 231 00:11:57,240 --> 00:12:01,200 ♪ Mala chispa te coma, ai, ai, ié ♪ 232 00:12:01,760 --> 00:12:03,600 [OUBIÑA] Miñanco, ¿oíste? 233 00:12:04,200 --> 00:12:05,760 Terito está equivocado, bien lo sabes, 234 00:12:05,840 --> 00:12:08,640 - ¿por qué le das la razón? - Porque no quiero ir a la cárcel. 235 00:12:08,720 --> 00:12:10,560 Ah, ¿sí? Sé lo que llevaban tus barcos 236 00:12:10,640 --> 00:12:13,320 el día de la Virgen del Carmen y no era Winston de batea. 237 00:12:13,640 --> 00:12:16,000 Hubo un accidente en la nave y Esther lo vio todo. 238 00:12:16,080 --> 00:12:20,040 Andas a mover cocaína, coño. Y luego le das la razón a Terito 239 00:12:20,120 --> 00:12:22,240 como a los tontos para quedarte con todo el pastel. 240 00:12:23,120 --> 00:12:26,240 Pues esto se acabó, ¿oíste? A partir de ahora somos socios, ¿eh? 241 00:12:27,160 --> 00:12:28,880 - ¿Tú y yo? - 50-50, ¿vale? 242 00:12:29,200 --> 00:12:31,760 Yo me encargo del transporte y tú de las descargas, ¿estamos? 243 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 - No. - Eh, eh. 244 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 - No me jodas, Laureano. - ¿No de qué? 245 00:12:35,040 --> 00:12:38,120 - No estás en posición de negociar. - La descarga de ese día 246 00:12:38,200 --> 00:12:40,040 - fue la única que hice. - Y yo me chupo el dedo, ¿verdad? 247 00:12:41,560 --> 00:12:43,960 - Esa gente es peligrosa. - Me importa tres cojones, ¿vale? 248 00:12:44,040 --> 00:12:46,000 Tú dame el contacto, que ya me encargo yo de todo. 249 00:12:47,400 --> 00:12:49,720 - No hablan con cualquiera. - Ja, no hablan con cualquiera. 250 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Si hablaron contigo, lo harán conmigo. 251 00:12:51,320 --> 00:12:53,840 - Te tienes en mucha estima. - ¿Qué carallo, chaval? 252 00:12:54,320 --> 00:12:56,480 No me toques los cojones, que le digo a Terito 253 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 lo que andas haciendo a sus espaldas, ¿oíste? 254 00:12:58,400 --> 00:13:01,240 Y has visto cómo las gasta, ¿no? ¿O no lo viste? 255 00:13:04,120 --> 00:13:05,560 El contacto, chaval. 256 00:13:08,440 --> 00:13:09,520 [CAMILA] ¿Aló? 257 00:13:10,040 --> 00:13:12,080 Sí, es que no esperaba a una mujer, la verdad. 258 00:13:13,000 --> 00:13:16,080 Sito Miñanco me dio su teléfono, me dijo que hicieron negocios 259 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 con ustedes. 260 00:13:18,600 --> 00:13:21,000 [CAMILA] Y usted quiere hacerlos también, ¿me equivoco? 261 00:13:21,320 --> 00:13:24,520 Pero mire... ¿Con quién estoy hablando? 262 00:13:25,360 --> 00:13:28,840 [CAMILA] El enlace. ¿O espera hablar con el mismísimo Pablo Escobar? 263 00:13:28,920 --> 00:13:29,840 ¿Quién? 264 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 Lo siento, pero le adelanto que no quiere trabajar 265 00:13:32,200 --> 00:13:34,720 - con más gallegos. - [OUBIÑA] ¿De qué carallo...? 266 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 Su amigo Sito casi nos hizo perder un cargamento, ¿no le contó? 267 00:13:39,640 --> 00:13:41,960 [OUBIÑA] Pero yo no tengo nada que ver con eso, 268 00:13:42,040 --> 00:13:44,760 yo soy serio, ¿entiende? Tengo planeadoras, 269 00:13:44,840 --> 00:13:47,680 conozco la costa como la palma de la mano... 270 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 [CAMILA] Lo mismo dijo ese malparido y no volvimos a saber más de él. 271 00:13:50,880 --> 00:13:52,640 Ya, pero yo le aseguro a usted que yo... 272 00:13:52,720 --> 00:13:55,240 Mire, no insista, ustedes los gallegos 273 00:13:55,320 --> 00:13:57,600 tuvieron una oportunidad y la desaprovecharon. 274 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 El Sr. Ballesteros va a buscar nuevas rutas 275 00:14:00,200 --> 00:14:01,760 para introducir su producto en Europa. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 ¿Por qué no quieres que Oubiña hable con Ballesteros? 277 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 [SITO] A ningún gallo le gusta que se metan en su gallinero. 278 00:14:14,600 --> 00:14:16,120 [CAMILA] Ese ya no es tu gallinero. 279 00:14:17,160 --> 00:14:20,320 Renunciaste a él. Y a José Nelson no le va hacer ninguna gracia 280 00:14:20,400 --> 00:14:22,520 que le digas que no, no está acostumbrado 281 00:14:22,600 --> 00:14:23,920 a que le lleven la contraria. 282 00:14:25,480 --> 00:14:27,000 Pues que se acostumbre. 283 00:14:28,560 --> 00:14:31,520 Sito, vine a España porque parecía que te fueras a comer el mundo. 284 00:14:31,680 --> 00:14:33,360 Y ahora parece que el mundo te coma a ti. 285 00:14:34,320 --> 00:14:36,720 Estás amargado por no hacer lo que realmente quieres. 286 00:14:38,880 --> 00:14:40,160 ¿Y qué es lo que quiero? 287 00:14:42,160 --> 00:14:43,280 Todo. 288 00:14:45,480 --> 00:14:46,680 Pero te conformas con nada. 289 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 - Piénsalo. - [SITO] No voy a descargar fariña. 290 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 Se lo prometí a Roque y a Oli. 291 00:14:53,720 --> 00:14:56,560 Bueno, podrías hacerlo a sus espaldas. 292 00:14:57,720 --> 00:14:58,840 Ya lo hiciste con Terito. 293 00:14:59,720 --> 00:15:01,960 Terito es como un padre para mí, a un padre se le puede mentir, 294 00:15:02,040 --> 00:15:05,360 - pero a tus amigos no. - Son una carga. 295 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 No son una carga, empezamos juntos en el tabaco 296 00:15:12,080 --> 00:15:13,120 y seguiremos así. 297 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 ¿Igual que con tu mujer? 298 00:15:23,600 --> 00:15:26,400 Renuncié a la fariña y a mucho dinero por mis amigos. 299 00:15:30,280 --> 00:15:31,920 Imagina lo que puedo hacer por ti. 300 00:15:32,880 --> 00:15:34,000 [ella gime] 301 00:15:42,200 --> 00:15:46,040 [OUBIÑA] Sito ya lo jodió todo, los colombianos no quieren saber 302 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 nada más de nosotros, de los gallegos. 303 00:15:47,840 --> 00:15:49,720 [ESTHER] Dame el número, igual un toque femenino 304 00:15:49,800 --> 00:15:51,920 - convence a ese colombiano. - No, ya hablé con una mujer, 305 00:15:52,000 --> 00:15:55,120 olvídalo. Andan a buscar rutas nuevas 306 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 para meter la fariña, no tenemos nada que hacer. 307 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 - Siempre se puede hacer algo. - Qué va. 308 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 Si los colombianos no nos quieren, buscaremos a alguien que sí. 309 00:16:03,280 --> 00:16:06,280 - Pero mi vida, la droga es de ellos. - No toda, 310 00:16:06,360 --> 00:16:08,120 hay otros sitios donde podemos conseguirla. 311 00:16:08,320 --> 00:16:09,920 Ya lo hizo el hijo de Bustelo. 312 00:16:11,440 --> 00:16:13,600 ¿Qué me quieres decir, que nos dediquemos nosotros 313 00:16:13,680 --> 00:16:15,600 - a lo del hachís? - ¿Qué te parece 314 00:16:15,680 --> 00:16:18,640 si cambiamos el viaje de novios y nos vamos a Marruecos? 315 00:16:19,280 --> 00:16:20,760 - A Marruecos. - Ajá. 316 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 Sabes que allí te puedo vender por 100 camellos, ¿eh? 317 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 No lo harías ni por 1000. 318 00:16:26,880 --> 00:16:27,800 No. 319 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 Ah, ¿sabes qué pensé? Que podemos contratar 320 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 a diez gaiteros para que nos reciban al llegar. 321 00:16:33,720 --> 00:16:34,920 [OUBIÑA] ¿Diez? 100. 322 00:16:35,000 --> 00:16:36,280 [ríen] 323 00:16:36,840 --> 00:16:39,280 - [SITO] ¿Sigue ahí? - Sí, aquí estoy. 324 00:16:40,280 --> 00:16:42,400 Lo que pasa es que no estoy acostumbrado 325 00:16:42,480 --> 00:16:44,840 - a que me digan... - [SITO] A que le digan que no, ya lo sé. 326 00:16:44,920 --> 00:16:48,040 [JOSÉ] Sito, usted solo vale más que todos sus amigos, 327 00:16:48,120 --> 00:16:51,200 ¿por qué no lo recapacita? Puedo mejorar la oferta. 328 00:16:51,520 --> 00:16:53,160 - No. - [JOSÉ] ¿Está seguro? 329 00:16:53,640 --> 00:16:54,800 [SITO] Lo estoy. 330 00:16:55,640 --> 00:16:57,160 [JOSÉ] ¿Por qué no le creo? 331 00:16:58,440 --> 00:17:01,880 [JOSÉ] Sito, hay trenes que pasan en la vida una sola vez, 332 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 ¿va a dejar escaparlo? 333 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 Está bien, pero va a tener que olvidarse de nosotros, 334 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 buscaré socios en otra parte. 335 00:17:42,560 --> 00:17:43,800 [hombre] ¿A quién fue a ver? 336 00:17:44,600 --> 00:17:47,960 [DARÍO] Camila Reyes, panameña. Sobrina de un ministro 337 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 del general Noriega. 338 00:17:49,480 --> 00:17:52,640 Carallo. Parece que Cambados le está quedando pequeño a Miñanco. 339 00:17:52,800 --> 00:17:55,560 Que disfrute mientras pueda. Con la nueva ley 340 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 - por fin podremos meterles mano. - Eso espero, 341 00:17:57,760 --> 00:17:59,320 porque con la tabarra que di en Madrid, 342 00:17:59,400 --> 00:18:01,040 no creo que quieran verme en mucho tiempo. 343 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 - Gracias. - ¿Qué? 344 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 - Gracias. - Solo hice lo que me pidió. 345 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 Pero para acabar con ellos no es suficiente 346 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 con un cambio de leyes. Silva aún no avisa de nada, ¿no? 347 00:18:10,880 --> 00:18:12,800 No sé si tiene miedo o juega con nosotros, 348 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 pero no dijo nada y seguro que hubo alguna descarga 349 00:18:15,560 --> 00:18:18,080 - en este tiempo. - [juez] No lo necesitamos, venga conmigo. 350 00:18:27,000 --> 00:18:29,800 No tienes que hacer nada, José Nelson, déjamelo a mí, 351 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 lo tengo controlado. 352 00:18:32,640 --> 00:18:35,200 [JOSÉ] Cuida de que ese hijo de puta no me joda el negocio. 353 00:18:35,440 --> 00:18:37,920 Miñanco no es estúpido, solo necesita 354 00:18:38,000 --> 00:18:40,600 que alguien le recuerde lo que le conviene de tanto en tanto. 355 00:18:40,680 --> 00:18:43,040 [JOSÉ] Pues si no es él, encontraremos a otro huevón. 356 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 No te preocupes, Sito va a aceptar, 357 00:18:46,880 --> 00:18:49,720 - tengo mis recursos. - [JOSÉ] Ah, sé que los tienes. 358 00:18:50,480 --> 00:18:51,960 Déjalo seco. 359 00:18:52,640 --> 00:18:55,000 [juez] ¿Qué, vio alguna vez algo así? 360 00:18:55,680 --> 00:18:56,960 Pues ahora es suyo. 361 00:18:57,400 --> 00:18:59,840 Autoricé un dispositivo de escuchas en los domicilios 362 00:18:59,920 --> 00:19:03,520 de los sospechosos, vamos a saber en todo momento 363 00:19:03,880 --> 00:19:05,520 qué dicen y qué piensan. 364 00:19:08,400 --> 00:19:11,640 - ¿Qué pasa? No parece que le agrade. - Sí, sí. 365 00:19:12,320 --> 00:19:14,280 Es solo que le recuerdo que tengo por lo menos 366 00:19:14,360 --> 00:19:17,360 un topo en el cuartel. Sito consiguió darnos esquinazo... 367 00:19:17,440 --> 00:19:20,920 Lo sé, lo sé, por eso ninguno de sus hombres 368 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 va a entrar aquí. 369 00:19:23,120 --> 00:19:24,160 Salgan. 370 00:19:28,480 --> 00:19:30,760 A partir de ahora ellos van a ser sus oídos, 371 00:19:30,840 --> 00:19:33,960 trabajarán en turnos de ocho horas y nadie en la ría, nadie, 372 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 salvo usted, sabrá que están aquí. 373 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Y usted. 374 00:19:40,320 --> 00:19:43,440 [con acento andaluz] Montilla, de la comandancia de Sevilla. 375 00:19:44,600 --> 00:19:46,640 Alberto Gamboa, de Astorga. 376 00:19:47,240 --> 00:19:48,840 Y Romero, de Santander. 377 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 Pues ya está, ya tiene lo que quería. 378 00:19:54,480 --> 00:19:55,920 ¿Sabrá sacarle provecho? 379 00:20:01,360 --> 00:20:02,320 ¿Está operativo? 380 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Aún no. 381 00:20:04,560 --> 00:20:05,520 [timbre] 382 00:20:09,040 --> 00:20:10,600 - [hombre] Hola, buenas tardes. - [mujer] Hola. 383 00:20:10,680 --> 00:20:12,960 ¿Podría comprobar su teléfono un momento, por favor? 384 00:20:13,040 --> 00:20:16,240 - Hay una avería en la calle. - Claro, sí, está ahí. 385 00:20:18,000 --> 00:20:21,200 Disculpe, ¿podría traerme un vasito de agua, por favor? 386 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 - Sí, claro. - Gracias. 387 00:20:41,520 --> 00:20:43,760 - ¿Terminó ya? - Sí, ya. 388 00:20:44,880 --> 00:20:47,480 Una sobrecarga de la línea, ya está todo arreglado. 389 00:20:52,720 --> 00:20:55,400 Si vuelve a tener algún problema, me llama, ¿de acuerdo? 390 00:20:56,240 --> 00:20:57,960 - Que para eso estamos. - Hasta luego. 391 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 Hasta luego. 392 00:21:09,880 --> 00:21:11,440 [hombre] Como ve, cada cuña está conectada 393 00:21:11,520 --> 00:21:13,160 a cada uno de los teléfonos de los sospechosos. 394 00:21:17,000 --> 00:21:19,480 Cuando hagan o reciban una llamada, la línea generará 395 00:21:19,560 --> 00:21:22,160 una corriente de 49 voltios que activará la grabación. 396 00:21:23,600 --> 00:21:26,800 [MONTILLA] Eso es, nuestro trabajo será esperar, 397 00:21:27,080 --> 00:21:29,760 escuchar y anotar todo lo que digan. 398 00:21:30,600 --> 00:21:33,120 Aparte de darle la vuelta a la cinta antes de que termine. 399 00:21:33,280 --> 00:21:35,120 [ríe] 400 00:21:37,080 --> 00:21:39,200 [DARÍO] Quédense con sus caras, dentro de poco 401 00:21:39,280 --> 00:21:41,760 van a conocer sus vidas mejor que las de sus amigos. 402 00:21:42,400 --> 00:21:44,720 Pero recuerden, no son sus amigos, son delincuentes. 403 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 [MONTILLA] Y una panda de paletos. 404 00:21:46,280 --> 00:21:47,480 [ríe] 405 00:21:48,080 --> 00:21:50,000 No los subestime, son dueños de media Galicia. 406 00:21:50,080 --> 00:21:52,360 Claro, coño, si no, ¿cómo se iba a casar 407 00:21:52,440 --> 00:21:54,760 un paleto como ese con una jaca como esta? 408 00:21:54,840 --> 00:21:56,400 ¿Eh, mi sargento? 409 00:21:56,480 --> 00:21:58,600 [ríe] 410 00:21:59,400 --> 00:22:01,840 Una cosilla. Vamos a pasar mucho tiempo juntos, 411 00:22:02,600 --> 00:22:05,160 ¿nos va a tratar siempre de usted, como si estuviéramos en la academia? 412 00:22:07,480 --> 00:22:09,880 - ¿Prefieren que los tutee? - Yo sí. 413 00:22:12,080 --> 00:22:13,200 [DARÍO] ¿No dice nada? 414 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 Es de Astorga. 415 00:22:15,400 --> 00:22:16,720 [ríen] 416 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 [MONTILLA] Es de pocas palabras, ya se lo he dicho. 417 00:22:20,840 --> 00:22:22,200 Empiecen a trabajar. 418 00:22:33,560 --> 00:22:35,320 - [SITO] Hola. - Hola. 419 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 - [SITO] ¿Y las niñas? - En la cama. 420 00:22:42,840 --> 00:22:45,600 [NIEVES] Deja, deja, que esta mañana estuvo aquí uno de Telefónica 421 00:22:45,680 --> 00:22:47,920 y no sé qué hizo que lo dejó peor de lo que estaba. 422 00:22:50,960 --> 00:22:52,720 [NIEVES] Esta mañana vi a la mujer de Oubiña. 423 00:22:53,280 --> 00:22:54,080 ¿Esther? 424 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 [NIEVES] No, a su mujer. Tenía una cara horrible. 425 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Su cara. Esa mujer siempre fue más fea que un croio. 426 00:23:01,080 --> 00:23:05,560 [NIEVES] Sito, es la madre de sus hijos. Y la dejó tirada por esa fresca. 427 00:23:06,240 --> 00:23:08,200 Espero que no le digas eso el día de la boda. 428 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 [NIEVES] Ana María estuvo con él cuando no era nadie, 429 00:23:10,400 --> 00:23:11,880 mira tú cómo se lo paga ahora. 430 00:23:12,520 --> 00:23:15,680 Pues que le pida cuentas a UCD, son los que trajeron el divorcio. 431 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 [teléfono] 432 00:23:24,760 --> 00:23:27,320 [NIEVES] Diga. Sí, sí, soy yo. 433 00:23:34,200 --> 00:23:35,160 Diga. 434 00:23:37,280 --> 00:23:38,680 No, cariño. Gracias, pues. 435 00:23:40,320 --> 00:23:42,040 Mejor así, no quiero que lo sepa. 436 00:23:55,240 --> 00:23:56,600 [hombre] Se acabó. 437 00:24:09,400 --> 00:24:11,960 - [DARÍO] ¿Algo interesante? - [MONTILLA] Sí. 438 00:24:12,680 --> 00:24:15,280 [MONTILLA] Una llamada a la mujer de Sito, la que le coge el vestido 439 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 para la boda de Oubiña. Y otra llamada de Londres, 440 00:24:17,680 --> 00:24:21,880 a Modesto Loval. Su mujer, que se fue a abortar a una clínica. 441 00:24:21,960 --> 00:24:23,600 [ríe] 442 00:24:23,680 --> 00:24:26,360 Y Oubiña ha comprado marisco para alimentar a media España. 443 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 Y ha contratado a unos gaiteiros para la boda. 444 00:24:28,760 --> 00:24:29,960 Sargento, Miñanco. 445 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 [MONTILLA] Aunque por el dinero que les paga 446 00:24:31,600 --> 00:24:33,160 parece una orquesta filarmónica. 447 00:24:38,040 --> 00:24:40,160 [SITO] Esta noche, a partir de las dos. 448 00:24:40,600 --> 00:24:42,240 [MONTÁÑEZ] ¿Qué, mucha chatarra? 449 00:24:42,880 --> 00:24:45,600 - [SITO] Algo más de 1000 caixas. - ¿Y cuartos, qué? 450 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 - Es Montáñez. - [SITO] Lo de siempre. 451 00:24:47,600 --> 00:24:49,720 - ¿Tienes servicio? - [MONTÁÑEZ] Lo tendré. 452 00:24:49,880 --> 00:24:51,400 ¿Y los de la Fiscal? 453 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Andarán por La Fontiña. 454 00:24:53,080 --> 00:24:55,120 [SITO] Muy bien, entonces entraremos por O Couto. 455 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 [DARÍO] Lo tenemos. 456 00:24:56,360 --> 00:24:58,280 ¿Habló con el servicio de vigilancia aduanera? 457 00:24:58,360 --> 00:25:00,600 - Aún no. - Les pediré que estén atentos 458 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 y colaboren con usted en todo lo que les pida. 459 00:25:02,760 --> 00:25:04,800 [SITO] Tienen que abordar la planeadora antes de que tiren la carga 460 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 entre las bateas o no servirá de prueba. 461 00:25:07,120 --> 00:25:08,800 No podemos fallar, sargento. 462 00:25:10,320 --> 00:25:14,560 Señor juez, debería ver esto, aquí. 463 00:25:21,040 --> 00:25:21,960 ¿Qué pasó? 464 00:25:24,200 --> 00:25:26,160 - [OLIVERIO] Mierda, mierda, mierda. - Calma. 465 00:25:26,240 --> 00:25:28,680 Calma, Sito, que nos pincharon los teléfonos, joder, 466 00:25:28,760 --> 00:25:30,240 lo hizo un mandamás de los picoletos. 467 00:25:30,320 --> 00:25:31,720 Tienen una red de escuchas. 468 00:25:31,800 --> 00:25:34,560 - ¿Miraste en tu casa? - Quien debía mirar eres tú. 469 00:25:36,360 --> 00:25:38,800 Habla con Roque, hay que parar la descarga 470 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 y avisar al resto. 471 00:25:57,760 --> 00:26:00,440 [TERITO] Señores, señores, no pasa nada. 472 00:26:00,520 --> 00:26:02,520 [HOMBRE] Pero ¿cómo que nada, Terito? 473 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 Si tengo micrófonos hasta en la raja del culo. 474 00:26:04,600 --> 00:26:06,960 - En mi nave no había nada, ¿eh? - [TERITO] ¿Y en la conservera? 475 00:26:07,040 --> 00:26:08,240 [CHARLÍN] No, ahí no hay. 476 00:26:08,760 --> 00:26:11,000 [TERITO] Pues en el restaurante tampoco hay nada. 477 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 [CHARLÍN] Eso significa que solo oyeron 478 00:26:12,720 --> 00:26:14,000 lo que hablamos desde las casas. 479 00:26:14,080 --> 00:26:16,680 Os dije que los de arriba acabarían haciendo algo. 480 00:26:17,200 --> 00:26:20,600 Saben que no pueden ganar elecciones sin el dinero que sale de la ría. 481 00:26:20,680 --> 00:26:23,560 - ¿De qué carallo hablas? - Lo del periódico fue un soplo, 482 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 - un aviso. - Pues que avisaran antes. 483 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 A saber lo que nos escucharon decir. 484 00:26:27,160 --> 00:26:29,320 [TERITO] El caso es que no nos pillaron, ¿eh? 485 00:26:29,640 --> 00:26:31,320 Y sin pruebas no hay delito. 486 00:26:31,400 --> 00:26:35,600 Y nuestra prueba es el tabaco, así que paramos las descargas 487 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 - y ya está. - Joder, tenía una para esta noche. 488 00:26:39,120 --> 00:26:42,680 Tenemos que tranquilizarnos y no dar ningún paso en falso. 489 00:26:42,760 --> 00:26:45,200 [hombre] Claro, si uno de nosotros mete la pata, jode al resto. 490 00:26:45,280 --> 00:26:46,120 [OUBIÑA] Ahí está. 491 00:26:46,200 --> 00:26:48,240 Señores, vamos a superar esta crisis. 492 00:26:48,680 --> 00:26:51,480 Si Nino consiguió que nos avisaran de las escuchas, 493 00:26:51,560 --> 00:26:54,400 también logrará que las cosas vuelvan a ser como antes. 494 00:26:54,480 --> 00:26:55,600 [OUBIÑA] ¿Cómo lo hiciste, Nino? 495 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 Hay que tener amigos hasta en el infierno. 496 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 [ríen] 497 00:27:01,200 --> 00:27:04,880 Eso sí, espero que te acuerdes cuando haya que aflojar los cuartos 498 00:27:04,960 --> 00:27:06,680 - para las elecciones. - No vengas a pedir, ¿eh? 499 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 [SITO] No te preocupes, te ganaste ser el alcalde de Ribadumia. 500 00:27:09,120 --> 00:27:10,360 [hombre] ¿Qué alcalde? Ministro. 501 00:27:10,440 --> 00:27:13,240 Me conformo con que os portéis bien. 502 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 Ya oísteis a Terito: nada de descargas. 503 00:27:18,040 --> 00:27:22,080 [videojuego] 504 00:27:24,520 --> 00:27:26,440 La Guardia Civil nos estuvo espiando, 505 00:27:26,520 --> 00:27:28,680 así que a partir de hoy vamos a tener mucho cuidado 506 00:27:28,760 --> 00:27:31,560 con lo que hablamos por teléfono. Y nada de descargas. 507 00:27:32,560 --> 00:27:33,640 ¿Estamos? 508 00:27:34,720 --> 00:27:36,240 ¿Quiere que hable yo con los braceiros? 509 00:27:36,440 --> 00:27:37,560 No, ya hablo yo. 510 00:27:38,400 --> 00:27:42,000 Javier, tú nunca le mentirías a tu padre, ¿verdad? 511 00:27:42,080 --> 00:27:43,200 ¿Por qué dice eso? 512 00:27:43,880 --> 00:27:46,800 Dejaste eso de la droga, ¿no? Si te llegan a oír hablar 513 00:27:46,880 --> 00:27:48,360 por teléfono de esa trapallada... 514 00:27:48,440 --> 00:27:51,280 Padre, hice caso de lo que me dijo, 515 00:27:51,360 --> 00:27:52,600 jamás le mentiría. 516 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 No te estarás viendo con la charlina. 517 00:27:57,560 --> 00:27:58,680 No. 518 00:27:59,600 --> 00:28:01,360 [JAVIER] Que sí, la descarga sigue adelante. 519 00:28:02,240 --> 00:28:04,520 Una cosa, mi padre y el resto no pueden saber nada. 520 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 Manolo, por Dios, ¿y cómo lo iba a saber yo? 521 00:28:13,720 --> 00:28:15,600 Si ya no te puedes fiar ni de la Telefónica... 522 00:28:15,680 --> 00:28:17,760 Hijos de puta, a saber lo que me oyeron decir. 523 00:28:17,840 --> 00:28:19,600 Caralladas, pero no te preocupes... 524 00:28:19,680 --> 00:28:22,040 Vamos a revisar los teléfonos todas las semanas 525 00:28:22,120 --> 00:28:24,680 para comprobar que están limpios. Y aun así, no quiero que nadie 526 00:28:24,760 --> 00:28:27,560 hable por ese cacharro ni de negocios ni de dinero ni de nada. 527 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 ¿Y yo qué hago si quiero hablar con mis amigas? 528 00:28:29,720 --> 00:28:32,440 No querréis que aparte de encerrada, también esté muda. 529 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 [CHARLÍN] ¡Cojones! 530 00:28:45,920 --> 00:28:48,200 Hemos perdido la señal de todos los teléfonos. 531 00:29:01,280 --> 00:29:03,280 Sabía que tenían media Galicia comprada, 532 00:29:03,640 --> 00:29:06,760 políticos, guardias... Pero ¿el jefe del servicio fiscal 533 00:29:06,840 --> 00:29:08,920 de la Guardia Civil? No vamos a acabar con esto 534 00:29:09,000 --> 00:29:11,720 - en la vida, joder. - Sabía a lo que nos enfrentábamos, 535 00:29:11,800 --> 00:29:14,280 - no se puede rendir ahora. - No me rindo, soy realista, 536 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 siempre va a haber alguien que los avise. 537 00:29:16,280 --> 00:29:18,000 ¿Y quién le dijo que esto iba a ser fácil? 538 00:29:19,360 --> 00:29:21,040 Silva me habló de un libro donde anotan 539 00:29:21,120 --> 00:29:23,440 el dinero que ganan y las aportaciones de cada uno 540 00:29:23,520 --> 00:29:24,640 a la cooperativa. 541 00:29:24,720 --> 00:29:27,680 - ¿Un libro de qué, de contabilidad? - Sí. 542 00:29:28,600 --> 00:29:31,480 - ¿Cómo coño no me dijo eso antes? - Si pudiéramos encontrarlo... 543 00:29:32,120 --> 00:29:34,400 - ¿Qué pasa, también sabe dónde está? - Supongo que estará cerca 544 00:29:34,480 --> 00:29:36,960 del lugar donde se reúnen, en el restaurante de Terito. 545 00:29:37,360 --> 00:29:38,600 Consígame una orden. 546 00:29:38,840 --> 00:29:41,520 No puedo emitir una orden de registro en el restaurante 547 00:29:41,600 --> 00:29:43,560 de uno de los hombres más importantes de la ría 548 00:29:43,640 --> 00:29:45,600 sin estar seguros de que encontraremos algo. 549 00:29:45,680 --> 00:29:47,480 ¿Y dejamos que se rían de nosotros? 550 00:29:47,560 --> 00:29:49,200 Sabemos quiénes son, a qué se dedican, 551 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 - ¿qué más necesitamos? - Pruebas. 552 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 - Están en ese libro. - ¡No! 553 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 No. 554 00:29:58,880 --> 00:30:01,800 Tendrá que encontrar otra manera. Con lo tocapelotas que es, 555 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 seguro que la encuentra, así que búsquela. 556 00:30:09,400 --> 00:30:12,360 Romero, avisa a los otros. Que se pongan elegantes, 557 00:30:12,440 --> 00:30:13,560 nos vamos de boda. 558 00:30:14,640 --> 00:30:19,560 [música de gaitas] 559 00:30:28,880 --> 00:30:32,080 [OUBIÑA] ¿Qué, sorprendida? 560 00:30:32,880 --> 00:30:34,920 [ESTHER] Pero si pagué yo la factura, Laureano. 561 00:30:35,000 --> 00:30:36,400 Un besito. 562 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 Algún día este pazo será tuyo, ¿oíste? 563 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 Ese día te querré aún más. 564 00:30:44,920 --> 00:30:48,440 Hijos. A ver, a darle un besito a vuestro nuevo padre. 565 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 - Venga, a ver. - Y a ti te voy a tirar, pero ya. 566 00:30:51,080 --> 00:30:54,200 - Ahí vas, cachis en la mar. - Saluda. 567 00:31:01,320 --> 00:31:06,280 Bueno, que...en nombre de mi mujer y más en el mío... 568 00:31:07,320 --> 00:31:08,680 Es que me emociono, joder. 569 00:31:08,760 --> 00:31:10,600 [ríen] 570 00:31:11,960 --> 00:31:15,200 Eh...Nada, que no os cebéis con los aperitivos, 571 00:31:15,280 --> 00:31:17,800 que luego vienen las ostras y los lubigantes, ¿eh? 572 00:31:17,880 --> 00:31:21,040 - ¡Venga, a disfrutar, cabrones! - ¡Vivan los novios! 573 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 [todos] ¡Vivan! 574 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 - [hombre] ¡Vivan los invitados! - [todos] ¡Vivan! 575 00:31:28,920 --> 00:31:30,440 Terito, el gran capo. 576 00:31:30,960 --> 00:31:33,600 Manuel Charlín y toda su prole de hijos de puta. 577 00:31:33,680 --> 00:31:35,520 Sito Miñanco y su mujer. 578 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 Los de la derecha son sus socios, ¿no? 579 00:31:37,880 --> 00:31:39,320 [DARÍO] Roque y Oliverio. 580 00:31:39,920 --> 00:31:45,240 Y esos son Colombo y Nino Balbín, el contacto político. 581 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 Posiblemente, el tiparraco que nos vendió en Madrid. 582 00:31:47,880 --> 00:31:50,360 Ajá. Parece que están todos. 583 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 Muy bien, no quiero que ninguno se pierda 584 00:31:53,640 --> 00:31:54,920 lo que va a pasar. 585 00:31:56,080 --> 00:31:58,400 [música de gaitas] 586 00:32:12,480 --> 00:32:16,560 [marcha nupcial] 587 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 [LETICIA] Joder, qué susto. 588 00:32:33,360 --> 00:32:34,880 Vale, tranquila, ya me voy. 589 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 Si mi tío nos ve... 590 00:32:38,920 --> 00:32:41,880 Me da igual tu tío, estaba a punto de volverme loco. 591 00:32:42,480 --> 00:32:45,520 - La semana que viene cumplo 18. - Por eso vamos a hacer las maletas 592 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 y nos largamos de este agujero. 593 00:32:47,800 --> 00:32:49,920 ¿Adónde vamos a ir, si yo no tengo dinero ni nada? 594 00:32:50,000 --> 00:32:53,920 - Da igual, vamos a ser millonarios. - ¿Qué vas a hacer? 595 00:32:54,480 --> 00:32:57,320 - Organicé una descarga de hachís. - ¿De hachís? 596 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 - Si se entera tu padre, te mata. - No se va a enterar, 597 00:33:00,360 --> 00:33:02,640 nadie se va a enterar, es mucho dinero, Leticia. 598 00:33:02,720 --> 00:33:05,960 Entregamos la mercancía, cobramos y desaparecemos para siempre. 599 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 - ¿Visteis a Leticia? - [PAQUITO] ¿Por? 600 00:33:15,800 --> 00:33:17,960 Hace un buen rato que se fue y en el baño no está. 601 00:33:18,040 --> 00:33:19,400 Igual hay más de uno. 602 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 [PILAR] No está. 603 00:33:27,480 --> 00:33:29,120 [PAQUITO] El Bustelo pequeño tampoco está. 604 00:33:51,480 --> 00:33:53,200 [JAVIER] ¡Vale ya, joder! 605 00:33:54,320 --> 00:33:56,160 [JAVIER] ¡Ah! 606 00:34:02,320 --> 00:34:05,640 ¿Tienes los cojones de matarme aquí, ahora? 607 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 [JAVIER] ¿Os vais a joder la vida por algo así? 608 00:34:12,280 --> 00:34:13,440 No, ¿no? 609 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 No sois más que dos peleles al servicio de vuestro padre. 610 00:34:18,200 --> 00:34:19,520 Me cago en tu puta... 611 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 - Organicé una descarga de hachís. - Tú eres imbécil. 612 00:34:36,240 --> 00:34:39,120 - No se podían hacer descargas, joder. - Nadie se va a enterar. 613 00:34:39,240 --> 00:34:41,360 [MONCHO] La Guardia Civil tiene los teléfonos pinchados. 614 00:34:41,480 --> 00:34:43,120 ¿Y? ¿Y qué? 615 00:34:45,080 --> 00:34:47,200 No creáis que fui tan imbécil de organizarlo desde mi casa. 616 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 [JAVIER] Mi padre me prohibió traficar con hachís, 617 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 pero no le hice ni puto caso, lo organicé todo con los moros. 618 00:34:57,080 --> 00:34:59,000 Si queréis, estoy dispuesto a repartirlo. 619 00:35:00,560 --> 00:35:03,760 Pero tenéis que ayudar a Leticia a salir de ahí. 620 00:35:03,840 --> 00:35:07,280 [JAVIER] Estamos hablando de 40 millones, puede que 50. 621 00:35:07,680 --> 00:35:09,360 Si queréis, la mitad es para vosotros. 622 00:35:10,600 --> 00:35:12,520 No, la mitad no. 623 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Somos tres, joder. 624 00:35:19,040 --> 00:35:22,320 Somos tres, un tercio para cada uno, ¿eh? 625 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 - No es justo. - Ah, ¿no es justo? 626 00:35:25,000 --> 00:35:27,880 ¿Sabes lo que no es justo? Que entremos ahí 627 00:35:27,960 --> 00:35:31,120 y digamos dónde vi a tu novia, ¿sabes? 628 00:35:31,200 --> 00:35:34,840 Con un poquito de suerte, la mandan para Argentina con su tía. 629 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 ¿Eh, hay trato? 630 00:35:40,880 --> 00:35:42,040 ¿Hay trato? 631 00:35:54,800 --> 00:35:56,480 - ¿Qué pasó? - Nada. 632 00:36:02,000 --> 00:36:03,720 Ay, perdona, pensé que no había nadie. 633 00:36:03,800 --> 00:36:06,040 No, entra, entra. ¿Lo estás pasando bien? 634 00:36:06,360 --> 00:36:08,840 Sí, mucho, es todo maravilloso. 635 00:36:08,920 --> 00:36:10,800 La comida, los gaiteiros, todo. 636 00:36:11,280 --> 00:36:13,320 La verdad es que pusimos todo de nuestra parte, 637 00:36:13,400 --> 00:36:15,520 quería una boda como la de las revistas. 638 00:36:15,760 --> 00:36:18,040 Pues lo conseguiste, estás guapísima. 639 00:36:18,120 --> 00:36:20,080 Y, bueno, el pazo es precioso. 640 00:36:20,680 --> 00:36:22,760 [ESTHER] Si los socialistas dejan de tocar las narices 641 00:36:22,840 --> 00:36:25,440 y los negocios van como hasta ahora, igual hasta lo compramos. 642 00:36:25,520 --> 00:36:27,800 Caramba, debe valer un ojo de la cara. 643 00:36:32,120 --> 00:36:34,360 A Laureano todo le parece poco para mí. 644 00:36:35,680 --> 00:36:38,160 Y vosotros seguís viviendo en la misma casita de Cambados, ¿no? 645 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 - Sí, claro. - ¿No te gustaría mudarte 646 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 a un sitio más grande y más bonito? Seguro que si se lo pides a Sito, 647 00:36:43,320 --> 00:36:46,080 - te compra una casa nueva. - Me gusta mucho donde vivimos. 648 00:36:46,160 --> 00:36:48,320 Siempre se puede aspirar a más. Y a tu marido 649 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 - no le van mal los negocios. - Supongo. 650 00:36:51,680 --> 00:36:54,120 Yo me dedico más a mi casa y a mis hijas. 651 00:36:54,200 --> 00:36:56,680 Ah, eres de esas, como la exmujer de Laureano. 652 00:36:58,000 --> 00:37:00,640 ¿Te puedo dar un consejo, Nieves? Un hombre necesita 653 00:37:00,720 --> 00:37:03,000 una mujer que esté a su altura, que quiera las mismas cosas 654 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 y saque lo mejor de él. Si no se aburre 655 00:37:04,960 --> 00:37:06,560 y busca fuera de casa lo que no tiene dentro. 656 00:37:08,680 --> 00:37:12,000 - Mi marido me quiere. - Laureano también quería a la suya. 657 00:37:22,560 --> 00:37:23,920 ¿Otra? 658 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 [borracho] Las que hagan falta, ya oíste a Oubiña: 659 00:37:27,800 --> 00:37:29,160 que no quede ni jota. 660 00:37:30,080 --> 00:37:32,360 Roque, ¿qué os está pasando? 661 00:37:34,400 --> 00:37:37,280 Puede que antes no tuvieseis tanto dinero ni coches tan caros, 662 00:37:37,360 --> 00:37:39,280 pero vuestra vida era menos complicada, ¿no? 663 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 Ay, sí, menos complicada. ¿Tú sabes lo que es levantarte 664 00:37:42,600 --> 00:37:45,240 antes de que amanezca y recorrer el puerto de cabo a rabo 665 00:37:45,320 --> 00:37:49,320 rogando por un trabajo de mierda? ¿Sabes lo que es salir 666 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 y jugarte la vida en el mar, no volver a casa 667 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 en cinco o seis meses? ¿Eso te parece menos complicado? 668 00:37:54,240 --> 00:37:55,440 Me parece más honrado. 669 00:37:55,520 --> 00:37:57,960 La honradez no se puede meter dentro de una cacerola. 670 00:37:58,040 --> 00:38:00,080 Pero se puede ir con la cabeza bien alta. 671 00:38:00,760 --> 00:38:02,120 Nieves... 672 00:38:04,320 --> 00:38:06,640 Mira, ¿tú crees que alguno de estos hombres 673 00:38:06,720 --> 00:38:09,240 se avergüenza de lo que hace? ¿Crees que Sito se avergüenza 674 00:38:09,320 --> 00:38:12,040 de lo que hace, que yo me avergüenzo de lo que hago? 675 00:38:12,520 --> 00:38:14,920 - Eso es lo que más me preocupa. - No te preocupes tanto, 676 00:38:15,000 --> 00:38:16,600 no le des tantas vueltas a la cabeza. 677 00:38:16,680 --> 00:38:19,200 Tu marido es un gran hombre, es un fuera de serie, joder. 678 00:38:19,280 --> 00:38:20,600 Ya no sé quién es mi marido. 679 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 Te lo digo yo. Sito se jugó la vida por mí, 680 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 movió Roma con Santiago para sacarme de Panamá, 681 00:38:25,320 --> 00:38:26,280 pudieron matarme allí. 682 00:38:27,640 --> 00:38:28,520 ¿Cómo? 683 00:38:29,080 --> 00:38:31,520 - ¿Cómo que pudieron matarte allí? - Te digo que Sito... 684 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 - ¿Quién? - ...es un fuera de serie, joder. 685 00:38:33,640 --> 00:38:37,200 - Pero ¿quién te pudo matar, Roque? - Me pudieron matar, Nieves. 686 00:38:37,280 --> 00:38:39,240 Estoy borracho, joder. 687 00:38:40,320 --> 00:38:42,760 - [hombre] ¡Vivan los novios! - [todos] ¡Vivan! 688 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 Terito, vengo en un momento. 689 00:38:50,320 --> 00:38:51,920 La fariña es el futuro. 690 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 El tabaco es para los viejos. 691 00:38:56,080 --> 00:38:57,960 Venga, todos preparados, vamos a entrar. 692 00:38:58,920 --> 00:39:00,960 No, vosotros no, cuanto menos os vean, mejor. 693 00:39:01,240 --> 00:39:03,080 ¿Quiénes, los de dentro o los de fuera? 694 00:39:03,160 --> 00:39:04,320 [ríe] 695 00:39:04,400 --> 00:39:05,440 Sargento. 696 00:39:09,720 --> 00:39:11,760 [NIEVES] No te importa lo que haga o deje de hacer. 697 00:39:11,840 --> 00:39:13,920 - [SITO] ¿A qué viene esto? - ¡Suéltame! 698 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 - Parece que se van. - Espero que no. 699 00:39:16,360 --> 00:39:18,200 - [NIEVES] ¿Qué pasó en Panamá? - ¿Otra vez? 700 00:39:18,280 --> 00:39:20,840 Otra vez no. ¿Querías hablar? Vamos a hacerlo. 701 00:39:21,280 --> 00:39:22,920 ¿Por qué estuvieron a punto de matar a Roque? 702 00:39:25,040 --> 00:39:27,280 - ¿Te lo dijo él? Es un exagerado. - Miénteme otra vez 703 00:39:27,360 --> 00:39:30,040 y te juro que es la última vez que nos ves a mí y a las niñas. 704 00:39:32,280 --> 00:39:33,680 Hicimos un negocio con unos colombianos 705 00:39:33,760 --> 00:39:36,320 para traer una mercancía. Estuvimos a punto de fallar 706 00:39:36,400 --> 00:39:39,240 y amenazaron con matarlo, pero al final todo se resolvió 707 00:39:39,320 --> 00:39:40,800 - y no pasó nada. - Y no pasó nada. 708 00:39:41,720 --> 00:39:44,240 ¿Haces negocios con asesinos que os amenazan de muerte 709 00:39:44,320 --> 00:39:45,920 - y quieres que quede tan tranquila? - Puedes estarlo. 710 00:39:46,000 --> 00:39:48,520 ¿Cómo? Cualquier día nos meten un tiro en la cabeza. 711 00:39:48,600 --> 00:39:51,280 - Ya no tengo que ver con esa gente. - Pero vendrán otros. 712 00:39:51,840 --> 00:39:56,680 Sito, ahora tienes dinero, no necesitas más. 713 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 - Tú siempre quisiste montar un taller. - ¿Un taller? 714 00:40:01,000 --> 00:40:03,880 Sí. O un bar, lo que quieras, yo te ayudo. 715 00:40:06,040 --> 00:40:07,240 Por favor. 716 00:40:08,080 --> 00:40:11,240 Nieves, este es mi negocio. 717 00:40:12,680 --> 00:40:15,360 Vente para casa, olvídate de esa gente, 718 00:40:15,480 --> 00:40:16,640 olvídate de todo. 719 00:40:17,200 --> 00:40:20,360 Toma, vete tú, ya me buscaré yo la vida. 720 00:40:26,000 --> 00:40:28,200 [OUBIÑA] ¡Guapa, novia! 721 00:40:29,480 --> 00:40:30,720 ¿Qué cojones haces? 722 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 ¿Por qué le dijiste a Nieves lo de Panamá? 723 00:40:32,800 --> 00:40:34,960 - No le dije nada. - Le dijiste que casi te matan. 724 00:40:35,040 --> 00:40:37,440 Sí. No, le dije que tú me salvaste la vida. 725 00:40:37,520 --> 00:40:39,880 Pero porque debería valorar lo que haces por ella. 726 00:40:39,960 --> 00:40:42,640 No grites, cojones. Nadie puede saber lo que pasó allí. 727 00:40:42,720 --> 00:40:46,880 ¿Oíste? Nadie. Si Terito se entera, se nos cae el pelo, ¿entendido? 728 00:40:47,520 --> 00:40:49,320 - Terito no es Nieves. - A nadie, a nadie. 729 00:40:49,400 --> 00:40:50,520 A nadie. 730 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Joder. 731 00:40:57,440 --> 00:40:58,760 [hombre] ¿Qué coño hacen estos aquí? 732 00:41:06,720 --> 00:41:09,840 No recuerdo invitarle, sargento. Aun así, si quiere tomar algo... 733 00:41:09,920 --> 00:41:11,640 Ponedle algo al sargento, lo que quiera. 734 00:41:11,720 --> 00:41:12,880 [DARÍO] No se preocupe, 735 00:41:12,960 --> 00:41:14,520 no solemos beber cuando estamos trabajando. 736 00:41:14,640 --> 00:41:17,360 - ¿Qué es eso? - Una orden judicial. 737 00:41:17,600 --> 00:41:19,840 No vendrá a fastidiarnos el día de nuestra boda, ¿no? 738 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 Solo cumplimos con nuestra obligación. 739 00:41:26,960 --> 00:41:28,640 Estamos buscando a una persona. 740 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 [OUBIÑA] ¿No preferirá uno rubio, sargento? 741 00:42:28,600 --> 00:42:31,920 No me digas que todo esto es por mí. ¿Viniste a llevarme? 742 00:42:35,640 --> 00:42:36,640 Hoy no. 743 00:42:51,880 --> 00:42:53,680 Ay, Montáñez. 744 00:42:54,480 --> 00:42:57,360 - ¿Qué tal la fiesta? - Bien, sargento, no tengo queja. 745 00:42:57,440 --> 00:42:59,200 - Por lo menos hasta ahora. - Vaya. 746 00:43:00,200 --> 00:43:02,680 Y yo que traigo una orden del juez para que me acompañe. 747 00:43:03,680 --> 00:43:05,040 ¿Estoy detenido? 748 00:43:06,120 --> 00:43:08,040 El juez solo reclama su presencia. 749 00:43:09,560 --> 00:43:11,240 ¿Tiene que ser ahora? 750 00:43:13,040 --> 00:43:14,840 Un hombre de ley como usted no creo que se niegue 751 00:43:14,920 --> 00:43:16,400 a colaborar con la justicia, ¿verdad? 752 00:43:27,080 --> 00:43:28,560 ¿Acabó, sargento? 753 00:43:29,320 --> 00:43:31,440 Sí. De momento. 754 00:43:32,760 --> 00:43:34,200 Disfruten de la fiesta. 755 00:43:38,320 --> 00:43:39,920 Venga, coño, alegría, que estos cabrones 756 00:43:40,000 --> 00:43:42,400 no nos estropeen la fiesta, ¿eh? Venga. 757 00:43:53,920 --> 00:43:54,960 [MONTÁÑEZ] ¿Adónde vais? 758 00:43:55,720 --> 00:43:56,880 ¿Adónde vais? 759 00:43:59,920 --> 00:44:02,200 - [juez] ¿José Luis Montáñez? - Sí. 760 00:44:02,840 --> 00:44:04,480 Soy el juez Beigbeder. 761 00:44:05,200 --> 00:44:06,640 ¿Qué está pasando aquí? 762 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 Reubicamos a sus compañeros en otros destinos. 763 00:44:09,600 --> 00:44:11,440 A partir de mañana, aquí no va a quedar ni Dios, 764 00:44:11,520 --> 00:44:14,320 - obviamente tú tampoco. - ¿Adónde me mandan? 765 00:44:14,600 --> 00:44:17,040 De usted depende. Ahora hay dos plazas disponibles: 766 00:44:17,480 --> 00:44:20,880 una en Salamanca, la otra en Rentería. 767 00:44:20,960 --> 00:44:23,720 Los vascos te van a recibir con los brazos abiertos. 768 00:44:25,880 --> 00:44:28,520 - ¿Qué quieren que haga? - Bueno, fácil. 769 00:44:28,600 --> 00:44:31,800 Sabemos que recibiste sobornos a cambio de hacer la vista gorda 770 00:44:31,880 --> 00:44:33,080 con las descargas. 771 00:44:34,120 --> 00:44:35,360 No tienen pruebas de eso. 772 00:44:36,840 --> 00:44:38,200 ¿No tenemos pruebas? 773 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 ¿Y cómo conseguimos esto? 774 00:44:44,040 --> 00:44:47,640 Tú nos ayudas y nos olvidamos de todo, ¿eh? 775 00:44:48,320 --> 00:44:49,720 No entiendes nada, ¿no? 776 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 Entre en su despacho. 777 00:44:59,800 --> 00:45:01,360 [DARÍO] Sabemos que ayudaste a los charlines 778 00:45:01,440 --> 00:45:02,720 a pegar una paliza a Silva. 779 00:45:02,800 --> 00:45:04,720 - No tienes pruebas contra mí. - ¿Te parece poco 780 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 el miedo que tienes ahora mismo? 781 00:45:07,000 --> 00:45:09,840 No tengo miedo, sé qué hacer para que no me pase nada. 782 00:45:10,600 --> 00:45:11,960 ¿No va a colaborar? 783 00:45:14,480 --> 00:45:15,680 Muy bien. 784 00:45:16,680 --> 00:45:19,080 Pues recoge tus cosas y agur. 785 00:45:27,480 --> 00:45:30,320 Vamos a coger esas grabaciones y encerrar a Miñanco, joder. 786 00:45:30,640 --> 00:45:34,640 Aguante, Darío, aguante. Ahora sabemos muchas cosas 787 00:45:34,720 --> 00:45:39,000 sobre ellos, que se crean intocables. 788 00:45:40,760 --> 00:45:44,200 En cuanto se relajen, y sin el apoyo de todo estos, 789 00:45:46,440 --> 00:45:48,160 los cazamos a uno detrás del otro. 790 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 [música] 791 00:46:03,240 --> 00:46:05,960 [CHARLÍN] Desmantelan el cuartel de Cambados y los llevan a todos. 792 00:46:06,040 --> 00:46:08,280 - [OUBIÑA] ¿Estás seguro? - [CHARLÍN] Acabo de hablar con Montáñez. 793 00:46:08,360 --> 00:46:10,200 Si llegaron hasta él, pueden llegar hasta nosotros. 794 00:46:10,280 --> 00:46:12,080 - No tienen nada. - De momento. 795 00:46:12,160 --> 00:46:14,640 Si lo tuvieran, Montáñez iría de aquí esposado 796 00:46:14,720 --> 00:46:17,880 - y nosotros detrás de él. - Bueno, que no cunda el pánico. 797 00:46:18,360 --> 00:46:20,160 Los que vengan acabarán pasando por el aro, 798 00:46:20,240 --> 00:46:23,040 todos tienen un precio, solo es cuestión de tiempo. 799 00:46:23,120 --> 00:46:25,640 Cojones con el tiempo. Tiempo es el que les falta 800 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 para jodernos cada día un poco más. 801 00:46:27,640 --> 00:46:29,360 Primero cambian la ley, luego las escuchas 802 00:46:29,440 --> 00:46:32,520 - y ahora vienen a joderme en mi boda. - ¿Y qué? Aquí seguimos, ¿no? 803 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 No nos van a tocar, no si hacemos las cosas bien. 804 00:46:35,840 --> 00:46:38,920 Tenemos que ser precavidos, que todo siga como antes, 805 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 que nadie mueva un dedo, ¿estamos? 806 00:47:07,280 --> 00:47:09,200 Recuerdo de la boda de Laureano y Esther. 807 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 Puede que no sea el mejor champán del mundo, 808 00:47:14,480 --> 00:47:16,680 pero tenía pensado hacer mejores cosas que beber. 809 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 Esas cosas ya me las conozco, no hicimos nada diferente 810 00:47:19,960 --> 00:47:21,120 en los últimos meses. 811 00:47:23,440 --> 00:47:24,280 Pensé que te gustaba. 812 00:47:27,240 --> 00:47:28,560 Vuelve cuando dejes a Nieves. 813 00:47:36,960 --> 00:47:38,000 [puerta abriéndose] 814 00:47:39,800 --> 00:47:41,440 [CAMILA] ¿A qué esperas para entrar? 815 00:47:46,920 --> 00:47:48,880 - ¿Nieves Vila? - Sí, soy yo. 816 00:47:49,200 --> 00:47:51,160 Darío Castro, sargento de la Guardia Civil. 817 00:47:51,520 --> 00:47:53,400 - ¿Qué pasó? - Nada, no se asuste. 818 00:47:54,040 --> 00:47:56,120 Solo quería hablar con usted unos minutos. 819 00:47:57,160 --> 00:47:58,800 Lo siento, pero ahora estoy muy ocupada. 820 00:47:58,880 --> 00:48:00,560 Nieves, sé que está sola. 821 00:48:03,960 --> 00:48:07,640 La vi salir de la boda, usted no es como las demás mujeres 822 00:48:07,720 --> 00:48:10,240 - que había por ahí. - No sé de qué me está hablando. 823 00:48:11,400 --> 00:48:12,840 Lo sabe perfectamente. 824 00:48:14,560 --> 00:48:17,360 Si quiere, podemos perder el tiempo y jugar a que no tiene ni idea 825 00:48:17,440 --> 00:48:20,960 de cómo paga su marido esta casa, su coche, sus juergas... 826 00:48:22,440 --> 00:48:25,800 Lo sabe perfectamente, igual que lo sé yo. 827 00:48:28,400 --> 00:48:30,840 Su marido y sus amigos cubren de dinero la ría. 828 00:48:32,040 --> 00:48:36,240 Bueno, dinero y cierta amenaza que nadie admite, 829 00:48:36,320 --> 00:48:38,000 pero que todo el mundo asume. 830 00:48:39,880 --> 00:48:43,800 Por eso nadie dice nada, por eso nadie hace nada. 831 00:48:44,720 --> 00:48:48,560 Llámeme loco, pero ya estoy cansado de todo esto. 832 00:48:49,840 --> 00:48:51,520 Y sé que usted también lo está. 833 00:48:53,000 --> 00:48:55,680 Los dos sabemos que esta situación no va a aguantar sin que estalle, 834 00:48:56,160 --> 00:48:58,160 - hay demasiado dinero en juego. - ¿A qué vino? 835 00:48:58,840 --> 00:49:01,960 A evitar que todo esto le salpique a usted o a sus hijas. 836 00:49:02,160 --> 00:49:03,480 Sito es mi marido. 837 00:49:05,800 --> 00:49:07,520 Ya sé que lo que le pido no es fácil, 838 00:49:08,960 --> 00:49:11,600 pero en la vida uno tiene que saber quién merece nuestra lealtad 839 00:49:11,680 --> 00:49:12,840 y quién no. 840 00:49:19,320 --> 00:49:20,480 ¿La conoce? 841 00:49:24,760 --> 00:49:26,200 Mi marido no es una monja de la caridad, 842 00:49:26,280 --> 00:49:27,440 sé que tuvo sus líos. 843 00:49:28,720 --> 00:49:30,320 [DARÍO] Eso es mucho más que un lío, 844 00:49:30,400 --> 00:49:32,720 - se ven todos los días. - ¡Váyase! 845 00:49:36,160 --> 00:49:37,920 ¿De verdad va a seguir protegiendo a Sito? 846 00:49:38,800 --> 00:49:41,120 ¿De verdad va a poner en peligro su vida y la de sus hijas 847 00:49:41,200 --> 00:49:43,120 - por un tipo...? - ¡Váyase de mi casa ahora mismo, 848 00:49:43,200 --> 00:49:45,520 por favor! No me obligue a pedírselo otra vez. 849 00:49:48,440 --> 00:49:49,840 Puede quedarse con ellas. 850 00:50:26,720 --> 00:50:27,760 [NIEVES] ¿Sabes quién soy? 851 00:50:28,760 --> 00:50:30,400 No hace falta que montes el numerito, 852 00:50:30,480 --> 00:50:33,320 no me pillas por sorpresa. No soy tonta y tú tampoco. 853 00:50:33,880 --> 00:50:35,800 Aunque has tardado mucho en aparecer por acá. 854 00:50:36,360 --> 00:50:38,960 Bueno, algunas no somos tan rápidas. 855 00:50:40,040 --> 00:50:41,840 Si viene a insultar a alguien, hable con su marido, 856 00:50:41,920 --> 00:50:42,880 no tengo por qué aguantar esto. 857 00:50:42,960 --> 00:50:45,760 ¿Y yo, yo tengo que soportar esta vergüenza? 858 00:50:46,400 --> 00:50:49,560 Tranquila, no va a durar mucho. Conozco a los hombres como Sito. 859 00:50:49,640 --> 00:50:53,600 Ellos cambian, avanzan, crecen. Pero su gente no lo hace, 860 00:50:53,680 --> 00:50:55,360 no tiene más remedio que dejarles atrás. 861 00:50:56,040 --> 00:51:00,000 No sufras, solo hazte a la idea, échate a un lado y déjalo ir. 862 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 ¿Hola? 863 00:51:45,160 --> 00:51:47,360 - [CAMILA] ¿Sí? - [SITO] Nieves lo sabe. 864 00:51:48,120 --> 00:51:52,000 Y tanto, me la encontré acá esta mañana en el hotel. 865 00:51:53,600 --> 00:51:55,920 - ¿Qué te dijo? - ¿Qué quieres que le diga una mujer 866 00:51:56,000 --> 00:51:57,960 - a la amante de su marido? - Creo que la Guardia Civil 867 00:51:58,040 --> 00:52:02,520 - estuvo aquí, tienen fotos nuestras. - ¿Les contó todo? 868 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 [teléfono] 869 00:52:17,560 --> 00:52:20,280 - ¿Sí? - Soy Nieves, ¿podemos hablar? 870 00:52:21,320 --> 00:52:22,560 Claro. 871 00:52:23,840 --> 00:52:26,480 - Si quiere, puede venir ahora mismo. - Recojo a las niñas, 872 00:52:26,560 --> 00:52:28,080 las dejo con mis padres y voy para allá. 873 00:52:28,640 --> 00:52:30,720 Cuando quiera, aquí la espero. 874 00:52:52,480 --> 00:52:54,400 - ¡Papá! - [NIEVES] ¿Qué haces aquí? 875 00:52:54,480 --> 00:52:56,480 [SITO] Eso debería preguntarlo yo. Nenas, al coche. 876 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 - [NIEVES] A mi coche. - ¿Qué carallo pasa aquí? 877 00:52:58,880 --> 00:53:00,600 [NIEVES] No quiero que vuelvas a acercarte a nosotras. 878 00:53:00,680 --> 00:53:02,840 - [SITO] Son mis hijas. - [NIEVES] Si te importaran lo más mínimo, 879 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 no andarías con esa fulana. Es amiga de los que intentaron matar 880 00:53:06,040 --> 00:53:07,640 - a Roque, ¿no? - Las cosas no son como crees. 881 00:53:07,720 --> 00:53:10,360 ¡Me da igual cómo sean! Lo único que me importa 882 00:53:10,440 --> 00:53:12,760 es alejar a mis hijas del monstruo en que se convirtió 883 00:53:12,840 --> 00:53:14,200 - su padre. - Nunca les haría daño. 884 00:53:14,280 --> 00:53:16,880 [NIEVES] Cada vez que cierras un negocio las pones en peligro. 885 00:53:17,000 --> 00:53:18,880 [SITO] ¡Lo exageras todo por culpa de esa mujer! 886 00:53:18,960 --> 00:53:22,440 Lo de esa mujer me rompió por dentro, lo único que quiero ahora 887 00:53:22,520 --> 00:53:25,160 - es pararte los pies para siempre. - [SITO] ¿Hablaste con los picoletos? 888 00:53:29,680 --> 00:53:30,880 [NIEVES] No. 889 00:53:32,440 --> 00:53:33,320 ¿Lo vas a hacer? 890 00:53:33,880 --> 00:53:36,280 - Te di 1000 oportunidades. - Nieves, no lo hagas. 891 00:53:36,800 --> 00:53:38,680 No me das otra opción, estoy cansada. 892 00:53:38,760 --> 00:53:41,320 Deja las niñas con tus padres, ven conmigo al astillero. 893 00:53:42,440 --> 00:53:44,320 - ¿Al astillero? - Hablamos las cosas con calma, 894 00:53:44,400 --> 00:53:45,680 lo solucionamos todo. 895 00:53:47,160 --> 00:53:49,920 Llevas toda la vida trabajando allí y nunca me pediste que fuera. 896 00:53:51,040 --> 00:53:53,160 Aunque no lo hagas por nosotros, hazlo por ellas. 897 00:53:53,560 --> 00:53:55,360 Solo te pido diez minutos, si no te convenzo, 898 00:53:55,440 --> 00:53:57,760 vas a la Guardia Civil y yo lo asumo todo. Por favor. 899 00:54:01,280 --> 00:54:02,360 Está bien. 900 00:54:04,000 --> 00:54:05,120 Te veo luego. 901 00:54:20,000 --> 00:54:21,720 - [NIEVES] ¿Para qué me querías ver? - [SITO] Ven. 902 00:54:37,760 --> 00:54:38,880 Ábrela. 903 00:54:40,520 --> 00:54:41,640 ¿Qué hay? 904 00:54:42,320 --> 00:54:43,520 Ábrela y verás. 905 00:54:54,000 --> 00:54:56,600 - ¿Qué es esto? - El trabajo de todos estos años. 906 00:54:59,960 --> 00:55:01,600 ¿Te acuerdas de cuando empecé a guardar dinero 907 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 en las cajas de detergente? 908 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 Me acuerdo. 909 00:55:07,560 --> 00:55:09,360 Y me acuerdo de que te dije que era dinero sucio. 910 00:55:09,440 --> 00:55:13,120 Vale igual que el limpio. Es tuyo si quieres. 911 00:55:16,360 --> 00:55:17,640 ¿Me quieres comprar? 912 00:55:19,560 --> 00:55:21,080 Quiero que tengas una vida mejor. 913 00:55:22,000 --> 00:55:24,640 Yo ya tenía una buena vida contigo y con las niñas. 914 00:55:26,240 --> 00:55:29,560 Nunca me importó el dinero, te quería igual cuando éramos pobres 915 00:55:29,640 --> 00:55:31,560 y teníamos que levantarnos a las cuatro de la mañana. 916 00:55:31,640 --> 00:55:33,160 No quería es que os faltase de nada. 917 00:55:33,960 --> 00:55:35,440 Nos faltaste tú. 918 00:55:37,000 --> 00:55:39,160 Si me entregas, os voy a faltar mucho más. 919 00:55:41,080 --> 00:55:43,080 Te acuestas con otra mujer y andas con droga, 920 00:55:43,160 --> 00:55:44,640 ¿qué quieres que haga? 921 00:55:47,080 --> 00:55:48,840 Siempre seré el padre de tus hijas. 922 00:55:52,000 --> 00:55:54,840 - No metas a mis niñas en esto. - Puedes llamar al sargento 923 00:55:54,920 --> 00:55:57,760 y tirar todo por lo que luché estos años o puedes coger el dinero. 924 00:56:01,640 --> 00:56:02,600 Estás loco. 925 00:56:02,680 --> 00:56:04,600 Puedes empezar de cero lejos de mí. 926 00:56:05,720 --> 00:56:07,760 Con ese dinero, no te va a faltar de nada. 927 00:56:21,080 --> 00:56:23,160 [BUSTELO] Ya sabéis lo de la Guardia Civil, 928 00:56:23,240 --> 00:56:24,720 nos andan apretando de carallo, 929 00:56:24,800 --> 00:56:26,880 así que por ahora no vamos a hacer la descarga. 930 00:56:26,960 --> 00:56:27,960 [protestan] 931 00:56:28,040 --> 00:56:29,080 A ver, tranquilos. 932 00:56:29,160 --> 00:56:31,360 Cuando se arregle todo, lo hacemos y punto. 933 00:56:31,440 --> 00:56:34,720 - Pero contábamos con ese dinero. - ¿Y qué quieres que haga? 934 00:56:34,800 --> 00:56:36,640 ¿No ves que nos andan buscando las cosquillas? 935 00:56:36,960 --> 00:56:39,640 Para vosotros va a ser como unas vacaciones, carallo. 936 00:56:40,000 --> 00:56:43,120 Hasta que se olviden de nosotros. En cuanto acabe todo el lío, 937 00:56:43,200 --> 00:56:44,680 os vuelvo a llamar, ¿estamos? 938 00:56:47,440 --> 00:56:49,720 Si lo llego a saber, le digo que sí a los charlines. 939 00:56:50,680 --> 00:56:53,000 Ay, con los charlines, lo sabía. 940 00:56:53,680 --> 00:56:55,920 Esta mañana me llamó Paquito Charlín, 941 00:56:56,160 --> 00:56:58,120 por si me interesaba una descarga en O Terrón. 942 00:56:58,680 --> 00:56:59,800 Ah, ¿sí? 943 00:57:00,400 --> 00:57:02,640 Esta noche, sí. Mi primo va a ir. 944 00:57:12,280 --> 00:57:13,720 [BUSTELO] Quiero hablar contigo. 945 00:57:15,160 --> 00:57:17,080 Lo siento, pero tengo trabajo. 946 00:57:17,160 --> 00:57:18,840 [ríe] 947 00:57:20,360 --> 00:57:22,760 Te di el dinero para pagar la deuda con los charlines, 948 00:57:22,840 --> 00:57:24,880 ahora te toca a ti devolverme el favor. 949 00:57:33,880 --> 00:57:35,000 ¿Qué quiere que haga? 950 00:57:35,480 --> 00:57:39,120 ¿Está seguro, quién se lo dijo? 951 00:57:39,200 --> 00:57:40,520 [SILVA] Lo mismo da, hombre. 952 00:57:40,600 --> 00:57:42,880 ¿No quería pillarlos con las manos en la masa? 953 00:57:43,800 --> 00:57:46,400 Pues esta noche puede acabar con los putos charlines. 954 00:57:46,480 --> 00:57:50,200 Silva, espero poder agradecerle esto como merece. 955 00:57:50,280 --> 00:57:53,840 Ojalá me lo tenga que agradecer, porque si no, 956 00:57:56,400 --> 00:57:57,800 voy a estar muy jodido. 957 00:58:05,480 --> 00:58:07,200 - [MONCHO] ¿Y Paquito? - Con los braceiros, 958 00:58:07,280 --> 00:58:09,120 preparando la descarga. Va a ser en O Terrón. 959 00:58:09,320 --> 00:58:11,960 - ¿Hiciste la maleta? - Aún no, Pilar lleva dando por saco 960 00:58:12,040 --> 00:58:13,760 todo el día, esto es peor que la cárcel. 961 00:58:13,920 --> 00:58:16,120 Cuando acabe la descarga, Montse te lleva a mi casa 962 00:58:16,200 --> 00:58:17,560 - y nos largamos. - No hagáis ruido, 963 00:58:17,640 --> 00:58:19,760 que el viejo despierta a la mínima. ¿Ya sabéis adónde os vais? 964 00:58:20,440 --> 00:58:22,680 Con la pasta que ganaremos, adonde queramos. 965 00:58:22,800 --> 00:58:25,000 Yo quiero ir a Madrid, al zoo, a ver el oso panda 966 00:58:25,080 --> 00:58:27,280 - que trajeron de China. - Zoo te voy a dar yo. 967 00:58:27,360 --> 00:58:30,200 [MONCHO] Dejaros de hostias, que no me arrepienta. 968 00:58:52,760 --> 00:58:55,280 - [JAVIER] Venga, que no vas a la guerra. - No me agobies. 969 00:58:55,360 --> 00:58:56,960 [puerta] 970 00:59:13,440 --> 00:59:15,760 - ¿Y Leticia? - Arriba. 971 00:59:16,200 --> 00:59:17,680 Acabo de ver pasar el coche de Bustelo 972 00:59:17,760 --> 00:59:20,160 - y no me gusta nada. - Llevo toda la tarde con ella, 973 00:59:20,240 --> 00:59:21,960 espero que ese cabrón no se acerque por aquí. 974 00:59:32,680 --> 00:59:34,400 [PAQUITO] Cuidado, que nadie se desgracie, 975 00:59:34,480 --> 00:59:36,040 que esto no lo cubre el seguro. 976 00:59:40,360 --> 00:59:43,280 - Bustelo, ¿hablaste con mi prima? - [JAVIER] Está todo listo. 977 00:59:45,280 --> 00:59:46,880 Vamos a hacernos de oro, carallo. 978 00:59:47,560 --> 00:59:50,480 ¿Quién iba a decir, eh? Los charlines y los Bustelo juntos. 979 00:59:51,560 --> 00:59:53,440 Business es business, macho, ¿eh? 980 00:59:53,760 --> 00:59:55,600 Además, ¿a quién le importa ahora lo que pasara 981 00:59:55,680 --> 00:59:56,880 entre nuestras familias? 982 00:59:58,640 --> 01:00:01,000 Lo importante es mirar para delante, lo importante es la droga. 983 01:00:01,080 --> 01:00:02,680 - Diga lo que diga Terito. - ¿Terito? 984 01:00:03,280 --> 01:00:05,320 Ese puto vejestorio no va a durar para toda la vida. 985 01:00:05,480 --> 01:00:06,520 [JAVIER] Vamos. 986 01:00:15,360 --> 01:00:16,960 Su gente lo espera en la ría. 987 01:00:20,560 --> 01:00:21,680 ¿No llegó la mujer de Miñanco? 988 01:00:24,080 --> 01:00:28,160 No se preocupe, ya lo cogeremos, ahora toca acabar con los charlines. 989 01:00:40,280 --> 01:00:44,400 [teléfono] 990 01:00:44,960 --> 01:00:46,160 Sí. 991 01:00:47,680 --> 01:00:48,920 Diga. 992 01:00:51,920 --> 01:00:53,720 Nieves, ¿es usted? 993 01:01:05,600 --> 01:01:07,960 - ¿Adónde vamos? - [NIEVES] Es una sorpresa. 994 01:01:50,200 --> 01:01:52,640 - [DARÍO] ¿Cómo va? - [MONTILLA] Ha salido la primera. 995 01:01:52,720 --> 01:01:54,800 El barco nodriza está a 20 millas de la costa, 996 01:01:54,880 --> 01:01:56,360 eso dicen los de aduanas. 997 01:01:57,040 --> 01:01:58,640 [DARÍO] No van a tardar en llegar, entonces. 998 01:01:59,880 --> 01:02:01,160 Preparaos. 999 01:02:19,160 --> 01:02:21,920 No haremos nada hasta que la mercancía toque tierra. 1000 01:02:22,000 --> 01:02:23,920 [DARÍO] Cuando tengan los fardos, vamos por ellos. 1001 01:02:24,000 --> 01:02:26,360 Vamos a debutar por todo lo alto, como en la Maestranza. 1002 01:02:26,440 --> 01:02:29,400 Recordad los objetivos principales: Javier Bustelo... 1003 01:02:29,480 --> 01:02:32,240 [hombre] Y Paquito Charlín. No se preocupe, sargento. 1004 01:02:47,880 --> 01:02:49,480 - [PILAR] ¿Adónde crees que vas? - ¿Qué haces? 1005 01:02:49,680 --> 01:02:50,880 - Sube al coche. - Suéltame. 1006 01:02:51,080 --> 01:02:53,480 - No te lo repito, sube al coche. - Oblígame. 1007 01:02:54,320 --> 01:02:55,520 ¡Ah! 1008 01:02:55,600 --> 01:02:58,240 - Vamos, que subas al coche. - Suéltame, joder. 1009 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 Que tires. 1010 01:03:01,040 --> 01:03:02,000 ¡Suéltala! 1011 01:03:02,080 --> 01:03:04,800 [PILAR] Bustelo, vaya para casa, que esto no va con usted. 1012 01:03:04,880 --> 01:03:06,240 [BUSTELO] Cuando me digas lo que está pasando. 1013 01:03:06,320 --> 01:03:08,480 ¿Y por qué no se lo dices tú, eh? 1014 01:03:09,040 --> 01:03:11,240 Aquí mi prima, que quería fugarse con su hijo. 1015 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 [LETICIA] ¡Nos queremos! ¡Y nadie va a impedir que nos vayamos juntos! 1016 01:03:14,360 --> 01:03:16,720 - ¡Si no hoy, otro día! - ¿De qué vas a vivir? 1017 01:03:16,960 --> 01:03:19,720 Si no sabes hacer otra cosa que enseñarle las tetas 1018 01:03:19,800 --> 01:03:22,480 y vestirte como una puta. Cuando Javi se canse de ti, 1019 01:03:22,560 --> 01:03:24,600 - te tirará como a una colilla. - ¡Él no es así! 1020 01:03:24,760 --> 01:03:27,560 Y con el dinero que gane esta noche no necesitaremos trabajar. 1021 01:03:27,640 --> 01:03:29,640 - ¿Qué dinero? - Javi tiene una descarga 1022 01:03:29,720 --> 01:03:32,200 - con Paquito y Moncho. - ¿De qué carallo hablas, Leticia? 1023 01:03:32,400 --> 01:03:34,760 [LETICIA] Acordaron repartir el dinero a cambio de dejarme ir con él. 1024 01:03:34,880 --> 01:03:38,040 - ¿O piensas que vine aquí sola? - [PILAR] ¡Sois unos cafres! 1025 01:03:38,600 --> 01:03:40,200 La Guardia Civil los va a coger. 1026 01:03:41,200 --> 01:03:42,240 ¿Cómo? 1027 01:03:43,600 --> 01:03:45,560 - ¿Van a detener a Javi? - ¿Y qué esperabas? 1028 01:03:59,440 --> 01:04:02,200 [sonido de motor] 1029 01:04:07,800 --> 01:04:09,160 Vamos, vamos, vamos. 1030 01:04:20,400 --> 01:04:23,200 [claxon] 1031 01:04:23,280 --> 01:04:24,200 [MONTILLA] ¿Ese quién es? 1032 01:04:28,440 --> 01:04:30,360 Abortamos, abortamos, tiramos todo al agua, al agua. 1033 01:04:30,440 --> 01:04:31,880 Fuera, fuera, vamos. 1034 01:04:40,200 --> 01:04:43,280 [claxon] 1035 01:04:43,360 --> 01:04:46,920 - [DARÍO] Es el padre de Javier. - [hombre] Les está dando el agua. 1036 01:04:48,600 --> 01:04:49,880 Mierda. 1037 01:04:50,320 --> 01:04:52,040 ¿Cómo nos han descubierto, coño? 1038 01:04:57,200 --> 01:04:59,000 - [hombre] Sargento, ¿adónde va? - [DARÍO] A avisar al juez 1039 01:04:59,080 --> 01:05:00,920 de que fracasamos, otra vez. 1040 01:05:01,320 --> 01:05:03,640 - Mierda, joder. - Déjale. 1041 01:05:27,560 --> 01:05:30,080 Ande, vaya para casa antes de que el tío la eche de menos. 1042 01:07:21,280 --> 01:07:22,960 [HOMBRE] Cómo quiere la gente a este cabrón. 1043 01:07:23,040 --> 01:07:24,560 [OUBIÑA] Sus buenos cuartos le está costando. 1044 01:07:24,640 --> 01:07:25,560 [ríen] 1045 01:07:27,400 --> 01:07:29,080 [JUEZ] Consiguió una prueba de manera ilegal. 1046 01:07:29,160 --> 01:07:31,680 Pero encontré un hilo del que podemos tirar. 1047 01:07:31,760 --> 01:07:33,920 Espero que sea lo suficientemente bueno 1048 01:07:34,000 --> 01:07:35,960 como para no tener que pedir su suspensión. 1049 01:07:36,520 --> 01:07:37,400 Lo es. 1050 01:07:40,280 --> 01:07:43,320 Me debéis 30 millones de pesetas, tenéis tres días. 1051 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 [hombre] Sé de dónde procede su fortuna, solo quiero ayudarle 1052 01:07:48,480 --> 01:07:49,360 a multiplicarla por 1000. 1053 01:07:54,440 --> 01:07:56,760 ¡Guardia Civil, no se mueva nadie! 1054 01:07:58,640 --> 01:07:59,800 Abre la guantera. 1055 01:08:00,920 --> 01:08:03,800 Guárdala donde no se te vea. Vamos a plantarle cara, joder. 1056 01:08:06,760 --> 01:08:09,400 - [SITO] ¡Para, hostia, para! - [TERITO] ¿Quieres que te detengan? 1057 01:08:09,960 --> 01:08:11,560 [SITO] Nos vemos cuando lo resuelva todo. 1058 01:08:14,360 --> 01:08:16,160 [DARÍO] Sabías que ese dinero provenía del contrabando. 1059 01:08:16,240 --> 01:08:18,000 - [hombre] No. - No me toques los cojones. 1060 01:08:20,320 --> 01:08:22,440 [DARÍO] Sé que hay un topo en el cuartel y eres tú. 1061 01:08:22,520 --> 01:08:23,920 - [hombre] Eso no es verdad. - Dímelo otra vez 1062 01:08:24,000 --> 01:08:25,560 y hago que te pudras en la cárcel. 1063 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 - [guardia] Abran el maletero, por favor. - Señor guardia... 1064 01:08:29,200 --> 01:08:30,640 Les he dicho que abran el maletero. 1065 01:08:38,080 --> 01:08:39,920 [sirenas] 1066 01:08:48,240 --> 01:08:49,920 [PILAR] A partir de ahora, aquí se hace lo que yo diga. 1067 01:08:50,000 --> 01:08:52,040 No solo me debéis la vida, me debéis dinero. 1068 01:08:52,120 --> 01:08:55,160 No sabéis la cantidad de sardinas que vais a limpiar para pagármelo. 1069 01:09:00,200 --> 01:09:02,760 - ¡No dejes que te agarren, corre! - [SITO] ¡Hija de puta! 89690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.