Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:14,800
Camila introduced us to a guy,
Crossbowmen,
2
00:00:14,880 --> 00:00:17,640
- He wants us to work for him.
- [OLIVERIO] Bring tobacco from Panama?
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,440
- [SITO] Cocaine.
- [man] Storm carallo.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,880
[man] We were able to capsize.
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,200
I ask you to delay the delivery
few days.
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
[JOSÉ] I have your friend here
as a guarantee.
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,080
- [OLIVERIO] What are you doing?
- [SITO] We have to go out, Oli.
8
00:00:27,160 --> 00:00:29,000
[OLIVERIO] Sito, what's up?
What did Ballesteros tell you?
9
00:00:29,080 --> 00:00:31,000
If we don't go for the drug,
they are going to kill them.
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,720
- [CHARLÍN] Juanito.
- Leticia ran away from home.
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
- [PAQUITO] Leticia!
- [BUSTELO] Manolo!
12
00:00:36,280 --> 00:00:37,640
Get out of my house!
13
00:00:38,120 --> 00:00:39,760
[PILAR] Leave it, father,
not worth it.
14
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
[BUSTELO] This will be expensive for us, Javier.
It is a charlina.
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,200
- [DARÍO] Child abuse?
- That pig is with my niece,
16
00:00:45,280 --> 00:00:46,160
it is a baby.
17
00:00:46,240 --> 00:00:48,640
[CHARLIN] Until you learn
Who to hang out with, you stay in this house.
18
00:00:48,720 --> 00:00:52,480
- [DARÍO] I need names.
- [SILVA] If they find out, they'll kill me.
19
00:00:52,560 --> 00:00:54,360
- [CHARLIN] What did that rat say?
- The sergeant knows
20
00:00:54,440 --> 00:00:55,960
that Silva stole
seven million in tobacco.
21
00:00:56,040 --> 00:00:57,680
- What about the beating?
He-He accused his children.
22
00:00:57,760 --> 00:00:59,360
[PACKAGE]
We will see that he does not speak.
23
00:00:59,440 --> 00:01:01,400
[MONCHO]
If he is clever, he will not speak.
24
00:01:01,480 --> 00:01:03,680
[SILVA] Do they enter my mother's house
and she doesn't tell me anything?
25
00:01:03,760 --> 00:01:05,760
- [DARÍO] I'm sorry.
- Well, I'm not going to risk more.
26
00:01:05,840 --> 00:01:07,160
If she gets out of here, they'll come after you.
27
00:01:07,240 --> 00:01:08,800
[SILVA] Better for me
than for my mother.
28
00:01:08,880 --> 00:01:11,120
If you come after me,
I'm going straight to the barracks!
29
00:01:11,200 --> 00:01:12,800
Leave me alone!
30
00:01:12,960 --> 00:01:15,760
[DARÍO] I know the charlines commissioned you
beat up Silva.
31
00:01:15,840 --> 00:01:17,080
He has nothing against me.
32
00:01:17,160 --> 00:01:20,120
And if you don't find Silva,
neither against charlines.
33
00:01:20,200 --> 00:01:22,360
- [SILVA] I need you to help me.
- We're going to do something.
34
00:01:22,440 --> 00:01:24,600
I'm going to leave you the money
so that they leave you alone.
35
00:01:24,680 --> 00:01:25,760
In exchange for?
36
00:01:25,840 --> 00:01:28,440
- Find out where the money comes from.
- [man] The Civil Guard!
37
00:01:28,520 --> 00:01:31,160
If they catch us here
they are going to ask, host!
38
00:01:31,720 --> 00:01:33,680
[OUBIÑA] The tank burst
from the Do Castelo farm,
39
00:01:33,760 --> 00:01:36,000
50 million pesetas
fuck it, cunt.
40
00:01:36,080 --> 00:01:38,160
[DARÍO] The money that was found
leaving the tank,
41
00:01:38,240 --> 00:01:40,560
- You have no idea either?
- I didn't know, no.
42
00:01:40,640 --> 00:01:43,080
[judge] What kind of cenutrio
can hide so much money
43
00:01:43,160 --> 00:01:44,520
- in a warehouse?
- The question is
44
00:01:44,600 --> 00:01:45,680
why no one claims it.
45
00:01:45,760 --> 00:01:47,760
- [ROQUE] Is the download going well?
- Sito has it under control.
46
00:01:49,160 --> 00:01:50,560
[ROQUE] No, no. Go.
47
00:01:51,040 --> 00:01:53,160
You have 24 hours
to see his friend again.
48
00:01:53,240 --> 00:01:55,400
[SITO] Is there a possibility
to delay the procession?
49
00:01:55,480 --> 00:01:59,520
[FATHER] Impossible, that's ridiculous.
The roof is falling apart.
50
00:01:59,680 --> 00:02:01,080
Do you need money to fix it?
51
00:02:01,160 --> 00:02:02,440
[man]
Terito wants to talk to you.
52
00:02:02,520 --> 00:02:04,920
[TERITO] They told us you're walking
argallando things by the port.
53
00:02:05,000 --> 00:02:06,840
I found a new provider,
American,
54
00:02:06,920 --> 00:02:08,560
- He leaves me the cheapest tobacco.
- Who is it?
55
00:02:08,640 --> 00:02:10,160
- You don't know him.
- I want to meet him.
56
00:02:10,240 --> 00:02:13,080
When I bring the commission
And fill this table with money
57
00:02:13,160 --> 00:02:15,080
then you ask me
who is my provider.
58
00:02:15,160 --> 00:02:16,640
Let's see if I tell you then.
59
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
- They are going to arrive.
- [JOSE] But late.
60
00:02:18,520 --> 00:02:20,880
Let that son of a bitch suffer
and return it in pieces to Galicia.
61
00:02:20,960 --> 00:02:22,880
No no no!
62
00:02:22,960 --> 00:02:25,400
[radio man] Here is Florida. The Galicians are here.
63
00:02:25,480 --> 00:02:26,560
[JOSE] Drop it.
64
00:02:26,680 --> 00:02:28,480
[SITO] Did you load the caixas ?
I have the fariña in them,
65
00:02:28,560 --> 00:02:29,800
It seems that we carry tobacco.
66
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
We had a little accident.
67
00:02:35,800 --> 00:02:37,160
[ESTHER] So tobacco.
68
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
{\ an8} Where carallo is Roque?
69
00:02:52,160 --> 00:02:55,000
{\ an8} - Where is our friend?
- [man] What are those manners, Miñanco?
70
00:02:56,080 --> 00:02:57,960
{\ an8} Isn't he going to introduce me to his people
or what?
71
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
{\ an8} Where is Roque?
72
00:03:15,080 --> 00:03:16,320
{\ an8} There's his sharecropper.
73
00:03:17,200 --> 00:03:18,480
{\ an8} Where is the "merca"?
74
00:03:21,640 --> 00:03:23,800
{\ an8} [SITO] 1000 kilos,
not one more, not one less.
75
00:03:25,320 --> 00:03:26,600
{\ an8} Are you okay?
76
00:03:32,040 --> 00:03:33,720
{\ an8} I hope you know
what to spend it on.
77
00:03:35,000 --> 00:03:36,840
{\ an8} I'll be staying
In this hotel
78
00:03:37,760 --> 00:03:40,480
{\ an8} while I find something
that little Lily likes more.
79
00:03:41,000 --> 00:03:43,880
{\ an8} Meanwhile, go thinking
on the next download, okay?
80
00:03:44,800 --> 00:03:45,840
Agree.
81
00:03:46,800 --> 00:03:49,320
- No more mistakes.
- No more mistakes.
82
00:03:50,160 --> 00:03:55,200
[in Galician] ♪ O que teño que face r
for not having to go to the sea ♪
83
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
♪ For non ter than to go to or sea ♪
84
00:03:58,040 --> 00:04:02,280
♪ For non ter than to go to or sea ♪
85
00:04:03,160 --> 00:04:08,040
{\ an8} ♪ There is plenty of fish to sell e fariña to baixar ♪
86
00:04:08,560 --> 00:04:10,440
{\ an8} ♪ E fariña para baixar ♪
87
00:04:10,520 --> 00:04:11,920
{\ an8} For the fariña!
88
00:04:12,760 --> 00:04:15,240
{\ an8} [SITO] I'm going to do
the richest guys in all of Galicia.
89
00:04:19,480 --> 00:04:21,560
{\ an8} Don't you want to?
It's a Chivas, huh?
90
00:04:22,280 --> 00:04:25,240
{\ an8} Look, Sito, to be in Panama
got me thinking you know
91
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
{\ an8} I don't want to happen again
for something like that.
92
00:04:29,720 --> 00:04:31,520
{\ an8} It's normal,
who has an ass is afraid.
93
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
{\ an8} But don't worry,
next time
94
00:04:35,400 --> 00:04:37,880
{\ an8} I stay on bail
and you take care
95
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
{\ an8} - to organize the download.
- There will be no next time, Sito,
96
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
{\ an8} - Don't count on me.
- [OLIVERIO] Not with me.
97
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
{\ an8} You know we didn't like the idea
to go into business,
98
00:04:45,280 --> 00:04:46,640
{\ an8} if we did it, it was because of you.
99
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
{\ an8} If you did, it was because you knew
that we were going to win good quarters.
100
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
{\ an8} And now that we are
about to get it ... do you quit?
101
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
{\ an8} Look, Sito,
those guys don't mess around,
102
00:04:55,480 --> 00:04:58,280
{\ an8} that almost killed me.
And I saw some guys get charged
103
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
{\ an8} - at the ranch.
- [OLIVERIO] What if Di Stéfano takes
104
00:04:59,920 --> 00:05:02,440
{\ an8} half an hour more to get to the ship?
He would be next!
105
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
{\ an8} But who carallo would think
that it was going to rain so much?
106
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
{\ an8} - Damn it rains in Galicia!
- Next time
107
00:05:09,600 --> 00:05:11,280
{\ an8} we take it into account,
there will be no mistakes.
108
00:05:11,360 --> 00:05:13,880
{\ an8} There is no next time, we do not play
Eggs for a few extra bills.
109
00:05:13,960 --> 00:05:17,760
{\ an8} We are talking about becoming
in the kings of all Galicia,
110
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
{\ an8} - on the fucking owners.
- What the fuck for?
111
00:05:20,120 --> 00:05:22,680
{\ an8} We have enough with tobacco,
we have what we want.
112
00:05:22,760 --> 00:05:25,600
{\ an8} [SITO] Tobacco is for Terito
and for the old ones!
113
00:05:25,680 --> 00:05:28,280
{\ an8} - The fariña is the future!
- What future or what the hell?
114
00:05:29,400 --> 00:05:31,760
{\ an8} Look, Sito,
if you want to continue with this,
115
00:05:32,320 --> 00:05:34,720
{\ an8} you're going to have to do it yourself,
we get off here.
116
00:05:35,320 --> 00:05:38,080
{\ an8} - I thought we were a team.
- [OLIVERIO] And we are, Sito.
117
00:05:38,160 --> 00:05:40,560
{\ an8} We don't do it just for ourselves,
also for you, to protect you.
118
00:05:40,640 --> 00:05:43,080
{\ an8} Protect me from what, from what?
119
00:05:43,160 --> 00:05:44,600
{\ an8} To protect you from you, damn it!
120
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
- About what?
- Of you.
121
00:06:03,080 --> 00:06:04,120
[SITO] To take the ass.
122
00:06:06,760 --> 00:06:07,720
That?
123
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
You are right.
124
00:06:11,800 --> 00:06:13,880
It's over, no more fariña .
125
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
[SITO]
We are left with tobacco.
126
00:06:17,320 --> 00:06:21,040
We earn a little less
we live calmer.
127
00:06:21,680 --> 00:06:22,880
[ROQUE] You'll see.
128
00:06:43,560 --> 00:06:45,960
- [CAMILA] I had already forgotten.
- [SITO] What?
129
00:06:46,040 --> 00:06:47,840
[CAMILA]
Your taste, you taste like salt.
130
00:06:53,640 --> 00:06:55,480
I'm dying to celebrate
all that we will win,
131
00:06:56,280 --> 00:06:58,480
what you are going to be
in this business if you listen to me,
132
00:06:58,640 --> 00:07:00,280
If you do everything I tell you
133
00:07:00,720 --> 00:07:03,480
Every time you see me appear
two things are going to happen around here.
134
00:07:03,560 --> 00:07:05,520
The first:
you're going to be a little richer.
135
00:07:06,280 --> 00:07:09,400
And by a little I mean a lot.
So much so that the rich of Galicia
136
00:07:09,480 --> 00:07:11,800
- they won't know how poor they are.
- And the second?
137
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
What's the matter?
138
00:07:16,320 --> 00:07:18,600
I spoke with Roque and with Oli,
I don't know if I want to continue
139
00:07:18,680 --> 00:07:22,240
- in this of the fariña .
- Well, it's a bit late for that.
140
00:07:22,320 --> 00:07:24,720
I didn't know there was a deadline
to back out.
141
00:07:29,240 --> 00:07:30,520
Yes, this is not a game.
142
00:07:31,880 --> 00:07:33,800
You can't leave Jose on the ground
Just like that.
143
00:07:34,000 --> 00:07:36,360
You good at this
What are you going to do, if not?
144
00:07:36,440 --> 00:07:38,400
Well, what I have done so far.
And it was not bad for me.
145
00:07:40,440 --> 00:07:43,160
And now you are here
I already have everything I need.
146
00:07:44,360 --> 00:07:46,840
It's not what you need
is what you want.
147
00:07:48,120 --> 00:07:49,800
Camila, leave it, not now.
148
00:07:50,760 --> 00:07:53,760
[CAMILA] It's okay. Then,
When do you want us to talk?
149
00:07:54,680 --> 00:07:57,400
- [man] Have you checked the numbers?
- [judge] They did it from the Treasury.
150
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
Every year that we let these people
act freely with tobacco,
151
00:08:00,680 --> 00:08:02,600
the state loses
10,000 million pesetas.
152
00:08:02,680 --> 00:08:06,000
And that's not the worst, the worst is
what if he asks the children
153
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
what do they want to be when they grow up,
no one is going to tell you
154
00:08:08,120 --> 00:08:12,120
who wants to be a doctor or a policeman,
they want to be smugglers.
155
00:08:12,200 --> 00:08:13,680
[between laughs]
Do not overdo it.
156
00:08:13,760 --> 00:08:16,880
Ask at any school
from the estuary. Or in groceries.
157
00:08:17,560 --> 00:08:20,120
Only batea tobacco is sold
And everyone is fine with it.
158
00:08:20,200 --> 00:08:23,400
Look, minister,
Galicia is too far
159
00:08:23,480 --> 00:08:25,920
as for someone to care
what happens there,
160
00:08:26,000 --> 00:08:28,400
but if those people don't feel
the weight of the law,
161
00:08:28,480 --> 00:08:30,320
they will end up owning everything.
162
00:08:30,400 --> 00:08:32,880
Judge, let me understand.
What you are asking me
163
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
is a law to put in jail
smugglers.
164
00:08:35,240 --> 00:08:40,240
While smuggling tobacco
be it a fault we cannot attack them.
165
00:08:41,120 --> 00:08:44,480
Also, you know perfectly
that that law will have to be changed
166
00:08:44,560 --> 00:08:46,880
sooner or later if we want to enter
in the European Community.
167
00:08:46,960 --> 00:08:48,760
We will give them more men,
more media.
168
00:08:48,840 --> 00:08:50,840
They will buy them,
like everyone.
169
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
Think how many hospitals,
170
00:08:58,720 --> 00:09:00,400
how many schools
could be built
171
00:09:00,480 --> 00:09:03,360
with that money.
And how many votes would that be?
172
00:09:03,800 --> 00:09:06,240
[TV man] The Government of the nation is aware
173
00:09:06,320 --> 00:09:10,160
of economic and moral damage that said illegal activity
174
00:09:10,240 --> 00:09:14,400
produces in society. That's why that together with the new reform
175
00:09:14,480 --> 00:09:17,400
of the Constitution, the Government has decided to include
176
00:09:17,480 --> 00:09:20,840
a law that will sanction with penalties of between six months
177
00:09:20,920 --> 00:09:23,680
and three years in jail smuggling offenses,
178
00:09:24,240 --> 00:09:28,160
either tobacco or any other substance
179
00:09:28,240 --> 00:09:31,320
or material. But this law it's not just to punish ...
180
00:09:31,400 --> 00:09:34,520
- [SITO] To work .
- [TV] ... to those who get rich
181
00:09:34,600 --> 00:09:38,480
[radio man] ... at everyone's expense, but it is a direct message ...
182
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
[CHARLIN] What the fuck is he talking about
the idiot this?
183
00:09:40,640 --> 00:09:43,560
[radio man] Anything's worth of time have come to an end.
184
00:09:43,800 --> 00:09:46,640
And defraud the State It won't be free.
185
00:09:47,120 --> 00:09:49,400
- Squeeze a little more.
- [radio] A new era is coming.
186
00:09:49,480 --> 00:09:52,720
A time where the Government and the security forces
187
00:09:52,800 --> 00:09:56,160
of the State will fight without rest so that everyone
188
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
that goes against interests of the majority
189
00:09:58,920 --> 00:10:00,520
is where it deserves.
190
00:10:00,800 --> 00:10:03,720
And that place is not another than jail.
191
00:10:09,320 --> 00:10:10,680
[man]
Put me a pair.
192
00:10:10,760 --> 00:10:12,800
[man] All this
it is the fault of the socialists.
193
00:10:12,880 --> 00:10:15,680
- [man] What carallo did we do to them?
- [OUBIÑA] We give wealth to our land
194
00:10:15,760 --> 00:10:17,880
and they treat us like criminals.
Pass potatoes.
195
00:10:18,080 --> 00:10:21,320
[man] Reds don't like
that nobody makes more money than them.
196
00:10:21,400 --> 00:10:24,080
- Self-conscious, that's what they are.
- [SITO] What happened?
197
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
I thought we had the politicians
from our side.
198
00:10:26,200 --> 00:10:29,160
And we have them,
but this law comes from above,
199
00:10:29,240 --> 00:10:32,480
- It does not depend on the Xunta.
- We were all caught off guard.
200
00:10:33,840 --> 00:10:35,920
Well, get up, Nino,
who are your friends.
201
00:10:36,280 --> 00:10:39,080
We pay them our good rooms
to be able to work calmly,
202
00:10:39,160 --> 00:10:42,520
- Not to get our balls touched.
- If not, the dough is over,
203
00:10:42,720 --> 00:10:45,080
we will do what we always do,
but without counting on them.
204
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
And are you going to risk
what do you get hooked on?
205
00:10:48,280 --> 00:10:51,200
- And what do we do if not, we leave it?
- Or we go to drugs, right?
206
00:10:53,760 --> 00:10:56,280
I know I know,
but if we are going to go to chirona,
207
00:10:56,360 --> 00:10:58,800
make it room rotten, right?
Things have changed.
208
00:10:59,000 --> 00:11:00,080
[TERITO]
We will make them as before.
209
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
[OUBIÑA]
They will not be like before, Terito,
210
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
Or did you not hear the minister?
They will not stop
211
00:11:04,320 --> 00:11:07,080
until we get into chirona,
we can fall up to three years
212
00:11:07,160 --> 00:11:09,600
- for carrying tobacco.
- [man] Like with hashish or cocaine.
213
00:11:09,680 --> 00:11:12,160
[OUBIÑA] But we would win
ten times more with each download.
214
00:11:12,240 --> 00:11:15,120
And I don't know about you
but I have a wedding to pay for
215
00:11:15,200 --> 00:11:17,160
- and two families to support.
- [CHARLIN] Two?
216
00:11:17,240 --> 00:11:18,160
Two.
217
00:11:18,240 --> 00:11:20,040
[laughs]
218
00:11:20,440 --> 00:11:22,640
Colombian cartels
they are not like tobacco companies,
219
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
- Those people are dangerous.
- And how do you know?
220
00:11:27,960 --> 00:11:29,840
If you spent the same time
to watch the news
221
00:11:29,920 --> 00:11:31,840
that what you play dominoes,
you would know it too.
222
00:11:31,920 --> 00:11:33,080
Oh yeah?
223
00:11:34,440 --> 00:11:36,760
Or we go to drugs
or will the young people come
224
00:11:36,840 --> 00:11:39,000
- to take our place.
- [TERITO] Well, we will defend ourselves,
225
00:11:39,600 --> 00:11:42,520
but nobody in this room
is going to touch that trapallada ,
226
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
- we're?
- What you say will be done, Terito,
227
00:11:44,280 --> 00:11:45,320
as always.
228
00:11:47,520 --> 00:11:50,280
[all] ♪ Bad spark eat you, I gave you a bad spark
229
00:11:50,360 --> 00:11:53,720
♪ Bad spark eat you, ai, ai, ié ♪
230
00:11:54,160 --> 00:11:57,160
♪ Bad spark eat you, I gave you a bad spark
231
00:11:57,240 --> 00:12:01,200
♪ Bad spark eat you, ai, ai, ié ♪
232
00:12:01,760 --> 00:12:03,600
[OUBIÑA]
Miñanco, did you hear?
233
00:12:04,200 --> 00:12:05,760
Terito is wrong,
you know it well,
234
00:12:05,840 --> 00:12:08,640
- Why do you agree with him?
- Because I don't want to go to jail.
235
00:12:08,720 --> 00:12:10,560
Oh yeah?
I know what your ships were carrying
236
00:12:10,640 --> 00:12:13,320
the day of the Virgen del Carmen
and it wasn't Winston at punt.
237
00:12:13,640 --> 00:12:16,000
There was an accident on the ship
and Esther saw it all.
238
00:12:16,080 --> 00:12:20,040
You're going to move cocaine, damn it.
And then you agree with Terito
239
00:12:20,120 --> 00:12:22,240
like fools
to keep all the cake.
240
00:12:23,120 --> 00:12:26,240
Well this is over, you hear?
From now on we are partners, huh?
241
00:12:27,160 --> 00:12:28,880
- You and I?
- 50-50, okay?
242
00:12:29,200 --> 00:12:31,760
I take care of the transport
and you of the downloads, are we?
243
00:12:32,360 --> 00:12:33,560
- No.
- Eh eh.
244
00:12:33,640 --> 00:12:34,960
- Don't screw me, Laureano.
- Not of what?
245
00:12:35,040 --> 00:12:38,120
- You're not in a position to negotiate.
- The download of that day
246
00:12:38,200 --> 00:12:40,040
- was the only one I did.
- And I suck my thumb, right?
247
00:12:41,560 --> 00:12:43,960
- These people are dangerous.
- I don't give a damn, okay?
248
00:12:44,040 --> 00:12:46,000
You give me the contact
I already take care of everything.
249
00:12:47,400 --> 00:12:49,720
- They don't talk to just anyone.
- Ha, they don't talk to just anyone.
250
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
If they talked to you
they will do it with me.
251
00:12:51,320 --> 00:12:53,840
- You hold yourself in high regard.
- What cock , kid?
252
00:12:54,320 --> 00:12:56,480
Don't touch my balls
what do I say to Terito
253
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
what are you doing
behind his back, did you hear?
254
00:12:58,400 --> 00:13:01,240
And you've seen how he spends them, right?
Or did you not see it?
255
00:13:04,120 --> 00:13:05,560
The contact, kid.
256
00:13:08,440 --> 00:13:09,520
[CAMILA] Hello?
257
00:13:10,040 --> 00:13:12,080
Yes, he was not expecting a woman,
the truth.
258
00:13:13,000 --> 00:13:16,080
Sito Miñanco gave me his phone number,
he told me they did business
259
00:13:16,160 --> 00:13:17,600
with you.
260
00:13:18,600 --> 00:13:21,000
[CAMILA] And you want to do them also, am I wrong?
261
00:13:21,320 --> 00:13:24,520
But look ...
Who am I talking to?
262
00:13:25,360 --> 00:13:28,840
[CAMILA] The link. Or do you expect to speak with Pablo Escobar himself?
263
00:13:28,920 --> 00:13:29,840
Who?
264
00:13:30,400 --> 00:13:32,120
I'm sorry, but I anticipate you
that he doesn't want to work
265
00:13:32,200 --> 00:13:34,720
- with more Galicians.
- [OUBIÑA] What carallo ...?
266
00:13:36,200 --> 00:13:39,320
His friend Sito almost made us lose
a shipment, didn't he tell you?
267
00:13:39,640 --> 00:13:41,960
[OUBIÑA] But I don't have nothing to do with it,
268
00:13:42,040 --> 00:13:44,760
I am serious, you understand?
I have gliders
269
00:13:44,840 --> 00:13:47,680
I know the coast
like the palm of your hand ...
270
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
[CAMILA] That bastard said the same thing and we never heard from him again.
271
00:13:50,880 --> 00:13:52,640
Yes, but I assure you
that I...
272
00:13:52,720 --> 00:13:55,240
Look, don't insist,
you Galicians
273
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
they had a chance
and they wasted it.
274
00:13:58,480 --> 00:14:00,120
Mr. Ballesteros
will look for new routes
275
00:14:00,200 --> 00:14:01,760
to introduce your product
in Europe.
276
00:14:07,360 --> 00:14:09,560
Why don't you want Oubiña
talk to Ballesteros?
277
00:14:11,120 --> 00:14:13,640
[SITO] No rooster likes it
get into his chicken coop.
278
00:14:14,600 --> 00:14:16,120
[CAMILA]
That is no longer your chicken coop.
279
00:14:17,160 --> 00:14:20,320
You gave up on him. And to José Nelson
he will not be amused
280
00:14:20,400 --> 00:14:22,520
that you say no,
he is not used
281
00:14:22,600 --> 00:14:23,920
to be opposed.
282
00:14:25,480 --> 00:14:27,000
Well, let him get used to it.
283
00:14:28,560 --> 00:14:31,520
Sito, I came to Spain because he seemed
that you went to eat the world.
284
00:14:31,680 --> 00:14:33,360
And now it seems
let the world eat you
285
00:14:34,320 --> 00:14:36,720
You are bitter for not doing
what you really want.
286
00:14:38,880 --> 00:14:40,160
And what do I want?
287
00:14:42,160 --> 00:14:43,280
Everything.
288
00:14:45,480 --> 00:14:46,680
But you settle for nothing.
289
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
- Think about it.
- [SITO] I'm not going to download fariña .
290
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
I promised Roque and Oli.
291
00:14:53,720 --> 00:14:56,560
Well you could do it
behind her back.
292
00:14:57,720 --> 00:14:58,840
You already did it with Terito.
293
00:14:59,720 --> 00:15:01,960
Terito is like a father to me,
a father can be lied to,
294
00:15:02,040 --> 00:15:05,360
- but not your friends.
- They are a burden.
295
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
They are not a burden
we started together in tobacco
296
00:15:12,080 --> 00:15:13,120
and we will continue like this.
297
00:15:16,720 --> 00:15:17,920
The same as with your wife?
298
00:15:23,600 --> 00:15:26,400
I gave up the fariña
and a lot of money for my friends.
299
00:15:30,280 --> 00:15:31,920
Imagine what I can do for you.
300
00:15:32,880 --> 00:15:34,000
[she moans]
301
00:15:42,200 --> 00:15:46,040
[OUBIÑA] Sito already screwed up everything,
Colombians don't want to know
302
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
nothing else about us,
of the Galicians.
303
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
[ESTHER] Give me the number,
just a feminine touch
304
00:15:49,800 --> 00:15:51,920
- convince that Colombian.
- No, I already spoke with a woman,
305
00:15:52,000 --> 00:15:55,120
forget it.
They are looking for new routes
306
00:15:55,200 --> 00:15:57,560
to put the fariña ,
We have nothing to do.
307
00:15:58,960 --> 00:16:00,880
- You can always do something.
- No way.
308
00:16:00,960 --> 00:16:03,200
If the Colombians don't want us,
We will look for someone who does.
309
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
- But my life, the drug is theirs.
- Not all,
310
00:16:06,360 --> 00:16:08,120
there are other places
where we can get it.
311
00:16:08,320 --> 00:16:09,920
Bustelo's son already did it.
312
00:16:11,440 --> 00:16:13,600
What do you mean,
that we dedicate ourselves
313
00:16:13,680 --> 00:16:15,600
- About the hashish?
- How about
314
00:16:15,680 --> 00:16:18,640
if we change the honeymoon
and we go to Morocco?
315
00:16:19,280 --> 00:16:20,760
- Morocco.
- AHA.
316
00:16:21,280 --> 00:16:24,880
You know that I can sell you there
for 100 camels, huh?
317
00:16:24,960 --> 00:16:26,120
You wouldn't do it for 1000.
318
00:16:26,880 --> 00:16:27,800
No.
319
00:16:29,640 --> 00:16:31,360
Ah, you know what I thought?
What can we hire
320
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
to ten pipers
so that they greet us when we arrive.
321
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
[OUBIÑA] Ten? 100.
322
00:16:35,000 --> 00:16:36,280
[laugh]
323
00:16:36,840 --> 00:16:39,280
- [SITO] Is it still there?
- Yes, here I am.
324
00:16:40,280 --> 00:16:42,400
What happens
I am not used to it
325
00:16:42,480 --> 00:16:44,840
- to tell me ...
- [SITO] To be told no, I already know.
326
00:16:44,920 --> 00:16:48,040
[JOSÉ] Sito, you are only worth more that all his friends,
327
00:16:48,120 --> 00:16:51,200
why don't you think it over? I can improve the offer.
328
00:16:51,520 --> 00:16:53,160
- No.
- [JOSE] Are you sure?
329
00:16:53,640 --> 00:16:54,800
[SITO] I am.
330
00:16:55,640 --> 00:16:57,160
[JOSÉ] Why don't I believe you?
331
00:16:58,440 --> 00:17:01,880
[JOSÉ] Sito, there are trains that happen in life only once,
332
00:17:03,000 --> 00:17:04,360
Are you going to let it slip away?
333
00:17:07,240 --> 00:17:10,520
Okay, but you will have
to forget about us,
334
00:17:11,440 --> 00:17:13,000
I will look for partners elsewhere.
335
00:17:42,560 --> 00:17:43,800
[man]
Who did you go to see?
336
00:17:44,600 --> 00:17:47,960
[DARÍO] Camila Reyes, Panamanian.
She niece of a minister
337
00:17:48,040 --> 00:17:49,280
of General Noriega.
338
00:17:49,480 --> 00:17:52,640
Carallo. She looks like Cambados
Miñanco is getting too small.
339
00:17:52,800 --> 00:17:55,560
Enjoy while he can.
With the new law
340
00:17:55,640 --> 00:17:57,680
- We can finally get our hands on them.
- I hope so,
341
00:17:57,760 --> 00:17:59,320
because with the tabarra
what I gave in Madrid,
342
00:17:59,400 --> 00:18:01,040
I don't think they want to see me
in a while.
343
00:18:01,120 --> 00:18:03,360
- Thanks.
- That?
344
00:18:03,760 --> 00:18:05,600
- Thanks.
-I just did what he asked me to do.
345
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
But to end them
is not sufficient
346
00:18:07,720 --> 00:18:10,640
with a change of laws.
Silva still hasn't warned of anything, right?
347
00:18:10,880 --> 00:18:12,800
I don't know if he is afraid
or he plays with us,
348
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
But she did not say anything
and surely there was some download
349
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
- during this time.
- [judge] We don't need you, come with me.
350
00:18:27,000 --> 00:18:29,800
You do not have to do anything,
José Nelson, leave it to me,
351
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
I have it under control.
352
00:18:32,640 --> 00:18:35,200
[JOSÉ] Take care that that son of a bitch don't screw up the business.
353
00:18:35,440 --> 00:18:37,920
Miñanco is not stupid,
he just needs
354
00:18:38,000 --> 00:18:40,600
somebody remind you
what suits you from time to time.
355
00:18:40,680 --> 00:18:43,040
[JOSÉ] Well, if it's not him, We'll find another jerk.
356
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Do not worry,
Sito will accept,
357
00:18:46,880 --> 00:18:49,720
- I have my resources.
- [JOSE] Ah, I know you have them.
358
00:18:50,480 --> 00:18:51,960
Let it dry.
359
00:18:52,640 --> 00:18:55,000
[judge] What, did you ever see
something like that?
360
00:18:55,680 --> 00:18:56,960
Well now it's yours.
361
00:18:57,400 --> 00:18:59,840
I authorized a listening device
in the homes
362
00:18:59,920 --> 00:19:03,520
of the suspects,
we will know at all times
363
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
what they say and what they think.
364
00:19:08,400 --> 00:19:11,640
- What's the matter? He doesn't seem to like it.
- Yes Yes.
365
00:19:12,320 --> 00:19:14,280
It's just that i remind him
that I have at least
366
00:19:14,360 --> 00:19:17,360
a mole in the barracks.
Sito managed to slip us ...
367
00:19:17,440 --> 00:19:20,920
I know, I know,
that's why none of his men
368
00:19:21,000 --> 00:19:22,240
going to come in here.
369
00:19:23,120 --> 00:19:24,160
Come out.
370
00:19:28,480 --> 00:19:30,760
Hereinafter
they will be his ears,
371
00:19:30,840 --> 00:19:33,960
will work eight-hour shifts
and nobody in the estuary, nobody,
372
00:19:34,640 --> 00:19:37,120
except you,
you will know they are here.
373
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
And you.
374
00:19:40,320 --> 00:19:43,440
[with an Andalusian accent] Montilla,
of the command of Seville.
375
00:19:44,600 --> 00:19:46,640
Alberto Gamboa, from Astorga.
376
00:19:47,240 --> 00:19:48,840
And Romero, from Santander.
377
00:19:50,320 --> 00:19:53,000
Well that's it
he already has what he wanted.
378
00:19:54,480 --> 00:19:55,920
Will you know how to take advantage of it?
379
00:20:01,360 --> 00:20:02,320
Is operative?
380
00:20:03,520 --> 00:20:04,480
Not yet.
381
00:20:04,560 --> 00:20:05,520
[doorbell]
382
00:20:09,040 --> 00:20:10,600
- [man] Hello, good afternoon.
- [woman] Hello.
383
00:20:10,680 --> 00:20:12,960
Could you check your phone
one moment, please?
384
00:20:13,040 --> 00:20:16,240
- There is a breakdown in the street.
- Sure, yeah, it's there.
385
00:20:18,000 --> 00:20:21,200
Excuse me, could you bring me
a glass of water, please?
386
00:20:21,280 --> 00:20:23,360
- Yeah right.
- Thanks.
387
00:20:41,520 --> 00:20:43,760
- Is it over yet?
- Yeah I know.
388
00:20:44,880 --> 00:20:47,480
A line overload
everything is arranged.
389
00:20:52,720 --> 00:20:55,400
If you have a problem again,
Call me, okay?
390
00:20:56,240 --> 00:20:57,960
- That's what we are for.
- Bye.
391
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
Bye.
392
00:21:09,880 --> 00:21:11,440
[man] As you see,
each wedge is connected
393
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
to each of the phones
of the suspects.
394
00:21:17,000 --> 00:21:19,480
When they make or receive a call,
the line will generate
395
00:21:19,560 --> 00:21:22,160
a current of 49 volts
which will trigger recording.
396
00:21:23,600 --> 00:21:26,800
[MONTILLA] That's it,
our job will be to wait,
397
00:21:27,080 --> 00:21:29,760
listen
and write down everything they say.
398
00:21:30,600 --> 00:21:33,120
Apart from turning it around
to the tape before it ends.
399
00:21:33,280 --> 00:21:35,120
[laughs]
400
00:21:37,080 --> 00:21:39,200
[DARÍO] Stay with your faces,
shortly
401
00:21:39,280 --> 00:21:41,760
they will know their lives
better than your friends.
402
00:21:42,400 --> 00:21:44,720
But remember,
They are not your friends, they are criminals.
403
00:21:44,960 --> 00:21:46,200
[MONTILLA]
And a bunch of rednecks.
404
00:21:46,280 --> 00:21:47,480
[laughs]
405
00:21:48,080 --> 00:21:50,000
Do not underestimate them,
they own half of Galicia.
406
00:21:50,080 --> 00:21:52,360
Sure, fuck, if not,
How was she going to get married
407
00:21:52,440 --> 00:21:54,760
a redneck like that
with a jackfruit like this?
408
00:21:54,840 --> 00:21:56,400
Hey, my sergeant?
409
00:21:56,480 --> 00:21:58,600
[laughs]
410
00:21:59,400 --> 00:22:01,840
A little thing. We are going to pass
A lot of time together,
411
00:22:02,600 --> 00:22:05,160
Will we always deal with you,
as if we were in the academy?
412
00:22:07,480 --> 00:22:09,880
- Do you prefer that I tutee them?
- I do.
413
00:22:12,080 --> 00:22:13,200
[DARÍO]
It says nothing?
414
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
He is from Astorga.
415
00:22:15,400 --> 00:22:16,720
[laugh]
416
00:22:17,960 --> 00:22:20,160
[MONTILLA] It is of few words,
I already told you.
417
00:22:20,840 --> 00:22:22,200
Get to work.
418
00:22:33,560 --> 00:22:35,320
- [SITO] Hello.
- Hello there.
419
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
- [SITO] And the girls?
- In the bed.
420
00:22:42,840 --> 00:22:45,600
[SNOW] Leave, leave, this morning
one of Telefónica was here
421
00:22:45,680 --> 00:22:47,920
and I don't know what he did
that he left him worse than he was.
422
00:22:50,960 --> 00:22:52,720
[SNOW] This morning I saw
to the wife of Oubiña.
423
00:22:53,280 --> 00:22:54,080
Esther?
424
00:22:54,160 --> 00:22:57,200
[SNOW] No, his wife.
She had a horrible face.
425
00:22:58,800 --> 00:23:01,000
Her face. She that woman was always
she uglier than a croio .
426
00:23:01,080 --> 00:23:05,560
[SNOW] Sito, she is the mother of her children.
And he left her lying for that fresh one.
427
00:23:06,240 --> 00:23:08,200
I hope you don't tell him that
the wedding day.
428
00:23:08,440 --> 00:23:10,320
[SNOW] Ana María was with him
when I was nobody,
429
00:23:10,400 --> 00:23:11,880
look at how he pays it now.
430
00:23:12,520 --> 00:23:15,680
Well, ask UCD to account,
They are the ones who brought the divorce.
431
00:23:17,800 --> 00:23:19,440
[telephone]
432
00:23:24,760 --> 00:23:27,320
[SNOW] Say. Yes, it's me.
433
00:23:34,200 --> 00:23:35,160
Say.
434
00:23:37,280 --> 00:23:38,680
No sweetie. Thank you.
435
00:23:40,320 --> 00:23:42,040
Better this way, I don't want him to know.
436
00:23:55,240 --> 00:23:56,600
[man] It's over.
437
00:24:09,400 --> 00:24:11,960
- [DARÍO] Anything interesting?
- [MONTILLA] Yes.
438
00:24:12,680 --> 00:24:15,280
[MONTILLA] A call to Sito's wife,
the one who takes her dress
439
00:24:15,360 --> 00:24:17,520
for the Oubiña wedding.
And another call from London
440
00:24:17,680 --> 00:24:21,880
to Modesto Loval. His wife,
that she went to a clinic for an abortion.
441
00:24:21,960 --> 00:24:23,600
[laughs]
442
00:24:23,680 --> 00:24:26,360
And Oubiña has bought seafood
to feed half Spain.
443
00:24:26,720 --> 00:24:28,680
And she has hired some bagpipers
for the wedding.
444
00:24:28,760 --> 00:24:29,960
Sergeant, Miñanco.
445
00:24:30,040 --> 00:24:31,520
[MONTILLA] Although for the money
what pays them
446
00:24:31,600 --> 00:24:33,160
It looks like a philharmonic orchestra.
447
00:24:38,040 --> 00:24:40,160
[SITO]
Tonight, starting at two.
448
00:24:40,600 --> 00:24:42,240
[MONTÁÑEZ]
What, a lot of junk?
449
00:24:42,880 --> 00:24:45,600
- [SITO] Something more than 1000 boxes .
- What about rooms?
450
00:24:46,160 --> 00:24:47,520
- It's Montáñez.
- [SITO] The usual.
451
00:24:47,600 --> 00:24:49,720
- Do you have service?
- [MONTÁÑEZ] I'll have it.
452
00:24:49,880 --> 00:24:51,400
And those of the Prosecutor?
453
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
They will walk through La Fontiña.
454
00:24:53,080 --> 00:24:55,120
[SITO] All right, then we'll go in by O Couto.
455
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
[DARÍO] We have it.
456
00:24:56,360 --> 00:24:58,280
Did you speak to the service
of customs surveillance?
457
00:24:58,360 --> 00:25:00,600
- Not yet.
- I will ask you to be attentive
458
00:25:00,680 --> 00:25:02,600
and collaborate with you
in everything I ask of them.
459
00:25:02,760 --> 00:25:04,800
[SITO] They have to board the glider
before they dump the load
460
00:25:04,880 --> 00:25:07,040
between the rafts
or it won't serve as proof.
461
00:25:07,120 --> 00:25:08,800
We can't fail, sergeant.
462
00:25:10,320 --> 00:25:14,560
Your Honor, you should see this here.
463
00:25:21,040 --> 00:25:21,960
What happened?
464
00:25:24,200 --> 00:25:26,160
- [OLIVERIO] Shit, shit, shit.
- Calm.
465
00:25:26,240 --> 00:25:28,680
Calm down, Sito, they pricked us
the phones, damn,
466
00:25:28,760 --> 00:25:30,240
he did a boss
of the picoletos.
467
00:25:30,320 --> 00:25:31,720
They have a wiretapping network.
468
00:25:31,800 --> 00:25:34,560
- Did you look at your house?
- The one who should look is you.
469
00:25:36,360 --> 00:25:38,800
Talk to Roque,
you have to stop the download
470
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
and notify the rest.
471
00:25:57,760 --> 00:26:00,440
[TERITO]
Gentlemen, gentlemen, nothing happens.
472
00:26:00,520 --> 00:26:02,520
[MAN]
But what about nothing, Terito?
473
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
If i have microphones
even in the slit of the ass.
474
00:26:04,600 --> 00:26:06,960
- There was nothing on my ship, huh?
- [TERITO] And in the canning plant?
475
00:26:07,040 --> 00:26:08,240
[CHARLIN]
No, there isn't.
476
00:26:08,760 --> 00:26:11,000
[TERITO] Well, in the restaurant
there is nothing either.
477
00:26:11,080 --> 00:26:12,640
[CHARLIN]
That means they only heard
478
00:26:12,720 --> 00:26:14,000
what we talk from the houses.
479
00:26:14,080 --> 00:26:16,680
I told you that those above
they would end up doing something.
480
00:26:17,200 --> 00:26:20,600
They know they can't win elections
without the money that comes out of the estuary.
481
00:26:20,680 --> 00:26:23,560
- What carallo are you talking about?
- The newspaper thing was a blow,
482
00:26:23,640 --> 00:26:25,480
- a warning.
- Well, let them know before.
483
00:26:25,560 --> 00:26:27,080
Who knows what they heard us say.
484
00:26:27,160 --> 00:26:29,320
[TERITO] The case is
they didn't get us, huh?
485
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
And without evidence there is no crime.
486
00:26:31,400 --> 00:26:35,600
And our test is tobacco,
so we stop the downloads
487
00:26:35,880 --> 00:26:38,160
- and that's it.
- Fuck, I had one for tonight.
488
00:26:39,120 --> 00:26:42,680
We have to calm down
and don't take any wrong steps.
489
00:26:42,760 --> 00:26:45,200
[man] Sure, if one of us
screw it up, screw the rest.
490
00:26:45,280 --> 00:26:46,120
[OUBIÑA] There it is.
491
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
Gentlemen, we will overcome
this crisis.
492
00:26:48,680 --> 00:26:51,480
If Nino got
to notify us of the eavesdropping,
493
00:26:51,560 --> 00:26:54,400
he will also make things
go back to being like before.
494
00:26:54,480 --> 00:26:55,600
[OUBIÑA]
How did you do it, Nino?
495
00:26:57,560 --> 00:26:59,640
You have to have friends
even in hell.
496
00:26:59,720 --> 00:27:01,120
[laugh]
497
00:27:01,200 --> 00:27:04,880
Yes, I hope you remember
when you have to loosen the rooms
498
00:27:04,960 --> 00:27:06,680
- for elections.
- Don't come to ask, huh?
499
00:27:06,760 --> 00:27:09,040
[SITO] Don't worry, you won
be the mayor of Ribadumia.
500
00:27:09,120 --> 00:27:10,360
[man]
What mayor? Minister.
501
00:27:10,440 --> 00:27:13,240
I'm content
that you behave well.
502
00:27:13,600 --> 00:27:16,400
You already heard Terito:
no downloads.
503
00:27:18,040 --> 00:27:22,080
[videogame]
504
00:27:24,520 --> 00:27:26,440
The civil Guard
he was spying on us,
505
00:27:26,520 --> 00:27:28,680
so from today
we will be very careful
506
00:27:28,760 --> 00:27:31,560
with what we talk on the phone.
And no downloads.
507
00:27:32,560 --> 00:27:33,640
We are?
508
00:27:34,720 --> 00:27:36,240
Do you want me to speak
with the braceiros ?
509
00:27:36,440 --> 00:27:37,560
No, I already speak.
510
00:27:38,400 --> 00:27:42,000
Javier, you would never lie to him
your father, right?
511
00:27:42,080 --> 00:27:43,200
Why do you say that?
512
00:27:43,880 --> 00:27:46,800
You stopped that drug thing, right?
If they hear you speak
513
00:27:46,880 --> 00:27:48,360
by phone from that trapallada ...
514
00:27:48,440 --> 00:27:51,280
Dad,
I listened to what he told me,
515
00:27:51,360 --> 00:27:52,600
he would never lie to her.
516
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
You will not be seeing
with the charlina.
517
00:27:57,560 --> 00:27:58,680
No.
518
00:27:59,600 --> 00:28:01,360
[JAVIER] Yes,
the download continues.
519
00:28:02,240 --> 00:28:04,520
One thing, my father and the rest
they cannot know anything.
520
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
Manolo, by God,
And how was I to know?
521
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
If you can no longer trust
nor from Telefónica ...
522
00:28:15,680 --> 00:28:17,760
Motherfuckers
who knows what they heard me say.
523
00:28:17,840 --> 00:28:19,600
Caralladas , but don't worry ...
524
00:28:19,680 --> 00:28:22,040
Let's check the phones
every week
525
00:28:22,120 --> 00:28:24,680
to check that they are clean.
And still, I don't want anyone
526
00:28:24,760 --> 00:28:27,560
speak for that junk
neither business nor money nor anything.
527
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
What do i do
if I want to talk to my friends?
528
00:28:29,720 --> 00:28:32,440
You will not want that apart from being locked up,
she is also mute.
529
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
[CHARLIN] Damn!
530
00:28:45,920 --> 00:28:48,200
We have lost the signal
of all phones.
531
00:29:01,280 --> 00:29:03,280
I knew they had
half Galicia bought,
532
00:29:03,640 --> 00:29:06,760
politicians, guards ...
But does the head of the tax service
533
00:29:06,840 --> 00:29:08,920
of the Civil Guard?
We will not end this
534
00:29:09,000 --> 00:29:11,720
- in life, damn it.
- I knew what we were up against,
535
00:29:11,800 --> 00:29:14,280
- can't give up now.
- I do not give up, I am realistic,
536
00:29:14,360 --> 00:29:16,200
there will always be someone
let him warn them.
537
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
And who told him
that this was going to be easy?
538
00:29:19,360 --> 00:29:21,040
Silva told me about a book
where they score
539
00:29:21,120 --> 00:29:23,440
the money they earn
and the contributions of each
540
00:29:23,520 --> 00:29:24,640
to the cooperative.
541
00:29:24,720 --> 00:29:27,680
- A what book, accounting?
- Yes.
542
00:29:28,600 --> 00:29:31,480
- How the hell didn't you tell me that before?
- If we could find it ...
543
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
-What's wrong, do you also know where he is?
- I guess it will be close
544
00:29:34,480 --> 00:29:36,960
of the place where they meet,
in Terito's restaurant.
545
00:29:37,360 --> 00:29:38,600
Get me an order.
546
00:29:38,840 --> 00:29:41,520
I cannot issue an order
registration at the restaurant
547
00:29:41,600 --> 00:29:43,560
of one of the most
important of the estuary
548
00:29:43,640 --> 00:29:45,600
without being sure
that we will find something.
549
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
And do we let them laugh at us?
550
00:29:47,560 --> 00:29:49,200
We know who they are
what do you do,
551
00:29:49,280 --> 00:29:50,920
- What else do we need?
- Tests.
552
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
- They're in that book.
- No!
553
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
No.
554
00:29:58,880 --> 00:30:01,800
You will have to find another way.
With the ball that he is,
555
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
you will surely find it,
so look it up.
556
00:30:09,400 --> 00:30:12,360
Romero, warn the others.
That they get elegant,
557
00:30:12,440 --> 00:30:13,560
we are going to a wedding.
558
00:30:14,640 --> 00:30:19,560
[bagpipe music]
559
00:30:28,880 --> 00:30:32,080
[OUBIÑA]
What, surprised?
560
00:30:32,880 --> 00:30:34,920
[ESTHER] But if I paid
the bill, Laureano.
561
00:30:35,000 --> 00:30:36,400
A little kiss.
562
00:30:39,960 --> 00:30:42,000
Someday this pazo will be yours,
did you hear?
563
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
That day I will love you even more.
564
00:30:44,920 --> 00:30:48,440
Sons. Let's see, give him a little kiss
your new father.
565
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
- Come on, see.
- And I'm going to shoot you, but now.
566
00:30:51,080 --> 00:30:54,200
- There you go, cache in the sea.
- Greets.
567
00:31:01,320 --> 00:31:06,280
Well, what ... on behalf of my wife
and more in mine ...
568
00:31:07,320 --> 00:31:08,680
It's just that I fucking get excited.
569
00:31:08,760 --> 00:31:10,600
[laugh]
570
00:31:11,960 --> 00:31:15,200
Eh ... Nothing, do not fatten
with the appetizers,
571
00:31:15,280 --> 00:31:17,800
Then come the oysters
and the lubricants, huh?
572
00:31:17,880 --> 00:31:21,040
- Come on, enjoy, you bastards!
- Long live the bride and groom!
573
00:31:21,120 --> 00:31:22,120
[all] Long live!
574
00:31:22,200 --> 00:31:24,320
- [man] Long live the guests!
- [all] Long live!
575
00:31:28,920 --> 00:31:30,440
Terito, the great boss.
576
00:31:30,960 --> 00:31:33,600
Manuel Charlin
and all his brood of sons of bitches.
577
00:31:33,680 --> 00:31:35,520
Sito Miñanco and his wife.
578
00:31:36,160 --> 00:31:37,800
Those on the right
They are his partners, right?
579
00:31:37,880 --> 00:31:39,320
[DARÍO] Roque and Oliverio.
580
00:31:39,920 --> 00:31:45,240
And those are Colombo and Nino Balbín,
political contact.
581
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
Possibly, the tiparraco
that he sold us in Madrid.
582
00:31:47,880 --> 00:31:50,360
AHA. It seems that they are all.
583
00:31:50,920 --> 00:31:53,560
Alright i don't wanna
let none get lost
584
00:31:53,640 --> 00:31:54,920
what will happen.
585
00:31:56,080 --> 00:31:58,400
[bagpipe music]
586
00:32:12,480 --> 00:32:16,560
[Wedding March]
587
00:32:28,160 --> 00:32:29,760
[LETICIA]
Damn, what a scare.
588
00:32:33,360 --> 00:32:34,880
Okay, calm down, I'm going now.
589
00:32:36,560 --> 00:32:37,840
If my uncle sees us ...
590
00:32:38,920 --> 00:32:41,880
I don't care about your uncle
he was about to go crazy.
591
00:32:42,480 --> 00:32:45,520
- I'm turning 18 next week.
- That's why we are going to pack our bags
592
00:32:45,600 --> 00:32:47,400
And we get out of this hole
593
00:32:47,800 --> 00:32:49,920
Where are we going to go
if I don't have money or anything?
594
00:32:50,000 --> 00:32:53,920
- Anyway, we are going to be millionaires.
- What are you going to do?
595
00:32:54,480 --> 00:32:57,320
- I organized a hashish dump.
- From hash?
596
00:32:57,880 --> 00:33:00,280
-If your father finds out, he kills you.
- You will not find out,
597
00:33:00,360 --> 00:33:02,640
nobody will know,
it's a lot of money, Leticia.
598
00:33:02,720 --> 00:33:05,960
We deliver the merchandise, we charge
and we disappear forever.
599
00:33:13,200 --> 00:33:15,400
- Did you see Leticia?
- [PACKAGE] Why?
600
00:33:15,800 --> 00:33:17,960
It's been a long time since he's gone
and in the bathroom it is not.
601
00:33:18,040 --> 00:33:19,400
Maybe there is more than one.
602
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
[PILAR] she is not here.
603
00:33:27,480 --> 00:33:29,120
[PACKAGE]
The small Bustelo is not there either.
604
00:33:51,480 --> 00:33:53,200
[JAVIER] Okay, damn it!
605
00:33:54,320 --> 00:33:56,160
[JAVIER] Ah!
606
00:34:02,320 --> 00:34:05,640
Do you have the balls
to kill me here, now?
607
00:34:10,000 --> 00:34:11,720
[JAVIER] Are you going to screw up your life
for something like that?
608
00:34:12,280 --> 00:34:13,440
Nerd?
609
00:34:15,560 --> 00:34:17,560
You are only two wimp
in the service of your father.
610
00:34:18,200 --> 00:34:19,520
I shit on your bitch ...
611
00:34:33,640 --> 00:34:36,080
- I organized a hashish dump.
- You're an idiot.
612
00:34:36,240 --> 00:34:39,120
- You couldn't fucking download it.
- Nobody will know.
613
00:34:39,240 --> 00:34:41,360
[MONCHO] The Civil Guard
his phones are tapped.
614
00:34:41,480 --> 00:34:43,120
AND? And that?
615
00:34:45,080 --> 00:34:47,200
Do not think that I was so stupid
to organize it from my house.
616
00:34:48,320 --> 00:34:50,240
[JAVIER] My father forbade me
trafficking in hashish,
617
00:34:50,320 --> 00:34:53,400
but I didn't pay any fucking attention to him,
I organized everything with the Moors.
618
00:34:57,080 --> 00:34:59,000
If you want,
I am willing to distribute it.
619
00:35:00,560 --> 00:35:03,760
But you have to help Leticia
to get out of there.
620
00:35:03,840 --> 00:35:07,280
[JAVIER] We are talking
out of 40 million, maybe 50.
621
00:35:07,680 --> 00:35:09,360
If you want,
half is for you.
622
00:35:10,600 --> 00:35:12,520
No, not half.
623
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
There are three of us, damn it.
624
00:35:19,040 --> 00:35:22,320
We are three,
a third for each, huh?
625
00:35:22,720 --> 00:35:24,320
- That's not fair.
- Ah, isn't that fair?
626
00:35:25,000 --> 00:35:27,880
Do you know what is not fair?
That we go in there
627
00:35:27,960 --> 00:35:31,120
And let's say where I saw your girlfriend
you know?
628
00:35:31,200 --> 00:35:34,840
With a little bit of luck
They send her to Argentina with her aunt.
629
00:35:37,800 --> 00:35:39,960
Hey, is there a deal?
630
00:35:40,880 --> 00:35:42,040
We have a deal?
631
00:35:54,800 --> 00:35:56,480
- What happened?
- Any.
632
00:36:02,000 --> 00:36:03,720
Oh sorry
I thought there was no one there.
633
00:36:03,800 --> 00:36:06,040
No, come in, come in.
Are you having a good time?
634
00:36:06,360 --> 00:36:08,840
If much,
it's all wonderful.
635
00:36:08,920 --> 00:36:10,800
The food, the bagpipers , everything.
636
00:36:11,280 --> 00:36:13,320
The truth is that we put everything
from U.S,
637
00:36:13,400 --> 00:36:15,520
I wanted a wedding
like the one in magazines.
638
00:36:15,760 --> 00:36:18,040
Well you got it
you look gorgeous.
639
00:36:18,120 --> 00:36:20,080
And, well, the pazo is beautiful.
640
00:36:20,680 --> 00:36:22,760
[ESTHER] If the socialists
stop touching noses
641
00:36:22,840 --> 00:36:25,440
and business is going as usual,
the same we even buy it.
642
00:36:25,520 --> 00:36:27,800
Caramba,
It must be worth an arm and a leg.
643
00:36:32,120 --> 00:36:34,360
To Laureano
everything seems little to me.
644
00:36:35,680 --> 00:36:38,160
And you still live
in the same house in Cambados, right?
645
00:36:38,240 --> 00:36:40,240
- Yeah right.
- Wouldn't you like to move
646
00:36:40,320 --> 00:36:43,240
to a bigger and prettier place?
Surely if you ask Sito,
647
00:36:43,320 --> 00:36:46,080
- buys you a new house.
- I really like where we live.
648
00:36:46,160 --> 00:36:48,320
You can always hope for more.
And your husband
649
00:36:48,400 --> 00:36:51,000
- business is not bad for him.
- I suppose.
650
00:36:51,680 --> 00:36:54,120
I dedicate myself more
to my house and my daughters.
651
00:36:54,200 --> 00:36:56,680
Ah, you are one of those,
like Laureano's ex-wife.
652
00:36:58,000 --> 00:37:00,640
Can I give you some advice, Nieves?
A man needs
653
00:37:00,720 --> 00:37:03,000
a woman who is equal to him,
that he wants the same things
654
00:37:03,080 --> 00:37:04,880
and get the best of it.
If you don't get bored
655
00:37:04,960 --> 00:37:06,560
and search outside the home
what it does not have inside.
656
00:37:08,680 --> 00:37:12,000
- My husband loves me.
- Laureano also wanted his.
657
00:37:22,560 --> 00:37:23,920
Other?
658
00:37:25,720 --> 00:37:27,720
[drunk] As long as it takes,
you already heard Oubiña:
659
00:37:27,800 --> 00:37:29,160
that there is no jot left.
660
00:37:30,080 --> 00:37:32,360
Roque, what is happening to you?
661
00:37:34,400 --> 00:37:37,280
Maybe before you did not have
so much money or cars so expensive,
662
00:37:37,360 --> 00:37:39,280
but your life
It was less complicated, right?
663
00:37:39,360 --> 00:37:42,520
Oh yes, less complicated.
Do you know what it is to get up
664
00:37:42,600 --> 00:37:45,240
before dawn
and tour the port from end to end
665
00:37:45,320 --> 00:37:49,320
begging for a shit job?
Do you know what it is to leave
666
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
and risk your life in the sea,
don't come home
667
00:37:51,360 --> 00:37:54,160
in five or six months?
Does that seem less complicated to you?
668
00:37:54,240 --> 00:37:55,440
It seems more honorable to me.
669
00:37:55,520 --> 00:37:57,960
Honesty can not be put
inside a saucepan.
670
00:37:58,040 --> 00:38:00,080
But you can go
with your head held high.
671
00:38:00,760 --> 00:38:02,120
Snow ...
672
00:38:04,320 --> 00:38:06,640
Look, do you think
that one of these men
673
00:38:06,720 --> 00:38:09,240
is he ashamed of what he does?
Do you think Sito is ashamed
674
00:38:09,320 --> 00:38:12,040
of what he does,
that I am ashamed of what I do?
675
00:38:12,520 --> 00:38:14,920
- That's what worries me the most.
- Do not worry so much,
676
00:38:15,000 --> 00:38:16,600
do not give it so many laps
to the head.
677
00:38:16,680 --> 00:38:19,200
Your husband is a great man
He's fucking off the charts.
678
00:38:19,280 --> 00:38:20,600
I no longer know who my husband is.
679
00:38:20,680 --> 00:38:22,840
I tell you.
Sito risked his life for me,
680
00:38:22,920 --> 00:38:25,240
moved Rome with Santiago
to get me out of Panama,
681
00:38:25,320 --> 00:38:26,280
they could kill me there.
682
00:38:27,640 --> 00:38:28,520
How?
683
00:38:29,080 --> 00:38:31,520
- How could they kill you there?
- I tell you that Sito ...
684
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
- Who?
-... he's a hell of a thing.
685
00:38:33,640 --> 00:38:37,200
- But who could have killed you, Roque?
- They could kill me, Nieves.
686
00:38:37,280 --> 00:38:39,240
I'm fucking drunk.
687
00:38:40,320 --> 00:38:42,760
- [man] Long live the bride and groom!
- [all] Long live!
688
00:38:47,360 --> 00:38:48,720
Terito, I'll come in a moment.
689
00:38:50,320 --> 00:38:51,920
The fariña is the future.
690
00:38:53,360 --> 00:38:55,400
Tobacco is for the old.
691
00:38:56,080 --> 00:38:57,960
Come on everyone ready
we will enter.
692
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
No you don't
the less they see you, the better.
693
00:39:01,240 --> 00:39:03,080
Who, the insiders
or outsiders?
694
00:39:03,160 --> 00:39:04,320
[laughs]
695
00:39:04,400 --> 00:39:05,440
Sergeant.
696
00:39:09,720 --> 00:39:11,760
[SNOW] You don't care what I do
or stop doing.
697
00:39:11,840 --> 00:39:13,920
- [SITO] What's this about?
- Let go!
698
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
- They seem to be leaving.
- I hope not.
699
00:39:16,360 --> 00:39:18,200
- [SNOW] What happened in Panama?
- Again?
700
00:39:18,280 --> 00:39:20,840
Not again. Did you want to talk?
Let's do it.
701
00:39:21,280 --> 00:39:22,920
Why were they
about to kill Roque?
702
00:39:25,040 --> 00:39:27,280
- Did he tell you? He is an exaggeration.
- Lie to me again
703
00:39:27,360 --> 00:39:30,040
and I swear it's the last time
that you see me and the girls.
704
00:39:32,280 --> 00:39:33,680
We did a business
with some Colombians
705
00:39:33,760 --> 00:39:36,320
to bring a merchandise.
We were about to fail
706
00:39:36,400 --> 00:39:39,240
and they threatened to kill him,
but in the end everything was resolved
707
00:39:39,320 --> 00:39:40,800
- and nothing happened.
- And nothing happened.
708
00:39:41,720 --> 00:39:44,240
Do you do business with murderers
that threaten you with death
709
00:39:44,320 --> 00:39:45,920
- and you want me to be so calm?
- You can be.
710
00:39:46,000 --> 00:39:48,520
How? Any day they put us in
shot to the head.
711
00:39:48,600 --> 00:39:51,280
- I no longer have to do with those people.
- But others will come.
712
00:39:51,840 --> 00:39:56,680
Sito, now you have money,
you don't need more.
713
00:39:58,560 --> 00:40:00,920
- You always wanted to set up a workshop.
- A workshop?
714
00:40:01,000 --> 00:40:03,880
Yes. Or a bar, whatever you want,
I will help you.
715
00:40:06,040 --> 00:40:07,240
Please.
716
00:40:08,080 --> 00:40:11,240
Nieves, this is my business.
717
00:40:12,680 --> 00:40:15,360
Come home,
forget about those people,
718
00:40:15,480 --> 00:40:16,640
forget about everything.
719
00:40:17,200 --> 00:40:20,360
Here you go
I will find my life.
720
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
[OUBIÑA] Pretty, girlfriend!
721
00:40:29,480 --> 00:40:30,720
What the hell are you doing?
722
00:40:30,800 --> 00:40:32,360
Why did you tell Nieves
what of Panama?
723
00:40:32,800 --> 00:40:34,960
- I did not say anything.
- You told him they almost killed you.
724
00:40:35,040 --> 00:40:37,440
Yes. No, I told him
that you saved my life.
725
00:40:37,520 --> 00:40:39,880
But why should she value
what you do for her.
726
00:40:39,960 --> 00:40:42,640
Don't scream, damn it.
No one can know what happened there.
727
00:40:42,720 --> 00:40:46,880
Did you hear? Nobody. If Terito finds out,
our hair is falling out, understand?
728
00:40:47,520 --> 00:40:49,320
- Terito is not Nieves.
- Nobody, nobody.
729
00:40:49,400 --> 00:40:50,520
To nobody.
730
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
Fuck.
731
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
[man]
What the hell are these doing here?
732
00:41:06,720 --> 00:41:09,840
I don't remember inviting you, sergeant.
Still, if you want a drink ...
733
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Put something on the sergeant,
whatever he wants.
734
00:41:11,720 --> 00:41:12,880
[DARÍO]
Do not worry,
735
00:41:12,960 --> 00:41:14,520
we don't usually drink
when we are working.
736
00:41:14,640 --> 00:41:17,360
- What's that?
- A court order.
737
00:41:17,600 --> 00:41:19,840
It won't come to bother us
on our wedding day, right?
738
00:41:21,560 --> 00:41:23,680
We only comply
with our obligation.
739
00:41:26,960 --> 00:41:28,640
We are looking for a person.
740
00:41:35,080 --> 00:41:37,200
[OUBIÑA]
Wouldn't you prefer a blonde one, Sergeant?
741
00:42:28,600 --> 00:42:31,920
Don't tell me this is all about me.
Did you come to take me?
742
00:42:35,640 --> 00:42:36,640
Not today.
743
00:42:51,880 --> 00:42:53,680
Ay, Montáñez.
744
00:42:54,480 --> 00:42:57,360
- How was the party?
- Well, Sergeant, I have no complaint.
745
00:42:57,440 --> 00:42:59,200
- At least until now.
- Wow.
746
00:43:00,200 --> 00:43:02,680
And I bring an order from the judge
to accompany me.
747
00:43:03,680 --> 00:43:05,040
Am I in custody?
748
00:43:06,120 --> 00:43:08,040
The judge only demands his presence.
749
00:43:09,560 --> 00:43:11,240
Does it have to be now?
750
00:43:13,040 --> 00:43:14,840
A man of law like you
I don't think he refuses
751
00:43:14,920 --> 00:43:16,400
to collaborate with justice, right?
752
00:43:27,080 --> 00:43:28,560
Is it over, Sergeant?
753
00:43:29,320 --> 00:43:31,440
Yes. For now.
754
00:43:32,760 --> 00:43:34,200
Enjoy the party.
755
00:43:38,320 --> 00:43:39,920
Come on, cunt, joy,
that these bastards
756
00:43:40,000 --> 00:43:42,400
don't spoil the party for us, huh?
Come on.
757
00:43:53,920 --> 00:43:54,960
[MONTÁÑEZ]
Where are you going?
758
00:43:55,720 --> 00:43:56,880
Where are you going?
759
00:43:59,920 --> 00:44:02,200
- [judge] José Luis Montáñez?
- Yes.
760
00:44:02,840 --> 00:44:04,480
I am Judge Beigbeder.
761
00:44:05,200 --> 00:44:06,640
What's going on here?
762
00:44:06,960 --> 00:44:09,400
We relocate your colleagues
in other destinations.
763
00:44:09,600 --> 00:44:11,440
From tomorrow,
not even God will stay here,
764
00:44:11,520 --> 00:44:14,320
- Obviously neither do you.
- Where are they sending me?
765
00:44:14,600 --> 00:44:17,040
It depends on you.
Now there are two places available:
766
00:44:17,480 --> 00:44:20,880
one in Salamanca,
the other in Renteria.
767
00:44:20,960 --> 00:44:23,720
The Basques are going to receive you
with open arms.
768
00:44:25,880 --> 00:44:28,520
- What do you want me to do?
- Well, easy.
769
00:44:28,600 --> 00:44:31,800
We know you took bribes
in exchange for turning a blind eye
770
00:44:31,880 --> 00:44:33,080
with the downloads.
771
00:44:34,120 --> 00:44:35,360
They have no proof of that.
772
00:44:36,840 --> 00:44:38,200
Don't we have proof?
773
00:44:39,280 --> 00:44:40,760
And how do we achieve this?
774
00:44:44,040 --> 00:44:47,640
You help us
and we forget everything, huh?
775
00:44:48,320 --> 00:44:49,720
You don't understand anything, do you?
776
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
Enter his office.
777
00:44:59,800 --> 00:45:01,360
[DARÍO]
We know you helped the charlines
778
00:45:01,440 --> 00:45:02,720
to beat up Silva.
779
00:45:02,800 --> 00:45:04,720
- You have no evidence against me.
- Does it seem little to you
780
00:45:04,800 --> 00:45:06,200
the fear you have right now?
781
00:45:07,000 --> 00:45:09,840
I am not afraid, I know what to do
so nothing happens to me.
782
00:45:10,600 --> 00:45:11,960
Won't you collaborate?
783
00:45:14,480 --> 00:45:15,680
Very well.
784
00:45:16,680 --> 00:45:19,080
Well, collect your things and agur .
785
00:45:27,480 --> 00:45:30,320
Let's take those recordings
and lock up Miñanco, damn it.
786
00:45:30,640 --> 00:45:34,640
Hold on, Darío, hold on.
Now we know many things
787
00:45:34,720 --> 00:45:39,000
about them,
that are untouchable.
788
00:45:40,760 --> 00:45:44,200
As soon as they relax,
and without the support of all these,
789
00:45:46,440 --> 00:45:48,160
we hunt them one after the other.
790
00:45:50,400 --> 00:45:52,720
[music]
791
00:46:03,240 --> 00:46:05,960
[CHARLIN] They dismantle the barracks
from Cambados and they take them all.
792
00:46:06,040 --> 00:46:08,280
- [OUBIÑA] Are you sure?
- [CHARLÍN] I just spoke with Montáñez.
793
00:46:08,360 --> 00:46:10,200
If they reached him,
they can reach us.
794
00:46:10,280 --> 00:46:12,080
- They have nothing.
- For now.
795
00:46:12,160 --> 00:46:14,640
If they had it,
Montáñez would leave here handcuffed
796
00:46:14,720 --> 00:46:17,880
- and us behind him.
- Well, do not panic.
797
00:46:18,360 --> 00:46:20,160
Those who come
they will end up going through the hoop,
798
00:46:20,240 --> 00:46:23,040
they all have a price,
It's just a matter of time.
799
00:46:23,120 --> 00:46:25,640
Cojones with time.
Time is what they lack
800
00:46:25,720 --> 00:46:27,560
to screw each day a little more.
801
00:46:27,640 --> 00:46:29,360
First they change the law,
then you listen to them
802
00:46:29,440 --> 00:46:32,520
- and now they come to screw me at my wedding.
- And that? Here we continue, right?
803
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
They won't touch us
not if we do things right.
804
00:46:35,840 --> 00:46:38,920
We have to be cautious
that everything continues as before,
805
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
nobody lift a finger,
we're?
806
00:47:07,280 --> 00:47:09,200
Wedding souvenir
of Laureano and Esther.
807
00:47:13,160 --> 00:47:14,400
It may not be
the best champagne in the world,
808
00:47:14,480 --> 00:47:16,680
but I had planned to do
better things to drink.
809
00:47:17,040 --> 00:47:19,880
I already know those things,
we did not do anything different
810
00:47:19,960 --> 00:47:21,120
in recent months.
811
00:47:23,440 --> 00:47:24,280
I though that you like me.
812
00:47:27,240 --> 00:47:28,560
Come back when you leave Nieves.
813
00:47:36,960 --> 00:47:38,000
[door opening]
814
00:47:39,800 --> 00:47:41,440
[CAMILA]
What are you waiting for?
815
00:47:46,920 --> 00:47:48,880
- Nieves Vila?
- Yes, it's me.
816
00:47:49,200 --> 00:47:51,160
Darío Castro,
Sergeant of the Civil Guard.
817
00:47:51,520 --> 00:47:53,400
- What happened?
- Nothing, don't panic.
818
00:47:54,040 --> 00:47:56,120
I just wanted to talk to you
a few minutes.
819
00:47:57,160 --> 00:47:58,800
Sorry,
But now I am very busy.
820
00:47:58,880 --> 00:48:00,560
Nieves, I know she's alone.
821
00:48:03,960 --> 00:48:07,640
I saw you leave the wedding, you are not
like the other women
822
00:48:07,720 --> 00:48:10,240
- that was out there.
- I don't know what you're talking about.
823
00:48:11,400 --> 00:48:12,840
She knows it perfectly.
824
00:48:14,560 --> 00:48:17,360
If she wants we can waste time
and play that you have no idea
825
00:48:17,440 --> 00:48:20,960
how her husband pays for this house,
her car, her revelry ...
826
00:48:22,440 --> 00:48:25,800
She knows it perfectly
just as I know.
827
00:48:28,400 --> 00:48:30,840
Her husband and her friends
they cover the estuary with money.
828
00:48:32,040 --> 00:48:36,240
Well money and some threat
that nobody admits,
829
00:48:36,320 --> 00:48:38,000
but that everyone assumes.
830
00:48:39,880 --> 00:48:43,800
That's why nobody says anything
that's why nobody does anything.
831
00:48:44,720 --> 00:48:48,560
Call me crazy, but I'm already tired
from all of this.
832
00:48:49,840 --> 00:48:51,520
And I know you are too.
833
00:48:53,000 --> 00:48:55,680
We both know that this situation
it will not hold without exploding,
834
00:48:56,160 --> 00:48:58,160
- there is too much money at stake.
- What did you come to?
835
00:48:58,840 --> 00:49:01,960
To prevent all this
splash you or your daughters.
836
00:49:02,160 --> 00:49:03,480
Sito is my husband.
837
00:49:05,800 --> 00:49:07,520
I already know that what I ask of you
is not easy,
838
00:49:08,960 --> 00:49:11,600
but in life one has to know
who deserves our loyalty
839
00:49:11,680 --> 00:49:12,840
and who doesn't.
840
00:49:19,320 --> 00:49:20,480
Do you know her?
841
00:49:24,760 --> 00:49:26,200
My husband is not
a nun of charity,
842
00:49:26,280 --> 00:49:27,440
I know he had the trouble of him.
843
00:49:28,720 --> 00:49:30,320
[DARÍO]
That's so much more than a mess
844
00:49:30,400 --> 00:49:32,720
- are seen every day.
- Go away!
845
00:49:36,160 --> 00:49:37,920
Really
Is she going to keep protecting Sito?
846
00:49:38,800 --> 00:49:41,120
Is he really going to compromise
his life and that of his daughters
847
00:49:41,200 --> 00:49:43,120
- by a guy ...?
- Get out of my house right now,
848
00:49:43,200 --> 00:49:45,520
please! Don't force me
to ask him again.
849
00:49:48,440 --> 00:49:49,840
He can keep them.
850
00:50:26,720 --> 00:50:27,760
[SNOW]
Do you know who I am?
851
00:50:28,760 --> 00:50:30,400
Needless
that you ride the number,
852
00:50:30,480 --> 00:50:33,320
you don't catch me by surprise.
I'm not stupid and neither are you.
853
00:50:33,880 --> 00:50:35,800
Although it took a long time
to appear here.
854
00:50:36,360 --> 00:50:38,960
Well,
some of us are not so fast.
855
00:50:40,040 --> 00:50:41,840
If you come to insult someone,
talk to her husband,
856
00:50:41,920 --> 00:50:42,880
I don't have to put up with this.
857
00:50:42,960 --> 00:50:45,760
And I, I have to endure
this shame?
858
00:50:46,400 --> 00:50:49,560
Don't worry, it won't last long.
I know men like Sito.
859
00:50:49,640 --> 00:50:53,600
They change, they advance, they grow.
But his people don't,
860
00:50:53,680 --> 00:50:55,360
has no choice
to leave them behind.
861
00:50:56,040 --> 00:51:00,000
Do not suffer, just get used to the idea,
Step aside and let it go
862
00:51:10,440 --> 00:51:11,440
Hello there?
863
00:51:45,160 --> 00:51:47,360
- [CAMILA] Yes?
- [SITO] Nieves knows it.
864
00:51:48,120 --> 00:51:52,000
And so much, I found her here
this morning at the hotel.
865
00:51:53,600 --> 00:51:55,920
-What did she say?
- What do you want a woman to say to him
866
00:51:56,000 --> 00:51:57,960
-to her husband's mistress? i>
- I think the Civil Guard
867
00:51:58,040 --> 00:52:02,520
- He was here, they have photos of us.
- Did he tell you everything?
868
00:52:15,240 --> 00:52:16,800
[telephone]
869
00:52:17,560 --> 00:52:20,280
- Yes?
- I'm Nieves, can we talk?
870
00:52:21,320 --> 00:52:22,560
Of course.
871
00:52:23,840 --> 00:52:26,480
- If you want, you can come right now.
- I pick up the girls,
872
00:52:26,560 --> 00:52:28,080
I leave them with my parents
and I'm going there.
873
00:52:28,640 --> 00:52:30,720
Whenever you want, I'll wait for you here.
874
00:52:52,480 --> 00:52:54,400
- Dad!
- [SNOW] What are you doing here?
875
00:52:54,480 --> 00:52:56,480
[SITO] I should ask that.
Babes, to the car.
876
00:52:56,560 --> 00:52:58,400
- [SNOW] To my car.
- What carallo happens here?
877
00:52:58,880 --> 00:53:00,600
[SNOW] I don't want you to come back
to get closer to us.
878
00:53:00,680 --> 00:53:02,840
- [SITO] They are my daughters.
- [SNOW] If you cared the least,
879
00:53:02,920 --> 00:53:05,960
you wouldn't hang out with that whore.
She is friends with those who tried to kill
880
00:53:06,040 --> 00:53:07,640
- Roque, right?
- Things are not as you think.
881
00:53:07,720 --> 00:53:10,360
I don't care how they are!
The only thing that matters to me
882
00:53:10,440 --> 00:53:12,760
is to push my daughters away
of the monster that she became
883
00:53:12,840 --> 00:53:14,200
-her father.
- I would never hurt them.
884
00:53:14,280 --> 00:53:16,880
[SNOW] Every time you close
a business puts them in danger.
885
00:53:17,000 --> 00:53:18,880
[SITO] You exaggerate everything
because of that woman!
886
00:53:18,960 --> 00:53:22,440
What about that woman broke me inside,
the only thing i want now
887
00:53:22,520 --> 00:53:25,160
- is standing on your feet forever.
- [SITO] Did you talk to the picoletos?
888
00:53:29,680 --> 00:53:30,880
[SNOW] No.
889
00:53:32,440 --> 00:53:33,320
You'll make it?
890
00:53:33,880 --> 00:53:36,280
- I gave you 1000 chances.
- Nieves, don't.
891
00:53:36,800 --> 00:53:38,680
You don't give me another option
I'm tired.
892
00:53:38,760 --> 00:53:41,320
Leave the girls with your parents
come with me to the shipyard.
893
00:53:42,440 --> 00:53:44,320
- To the shipyard?
- We talk things calmly,
894
00:53:44,400 --> 00:53:45,680
we solve everything.
895
00:53:47,160 --> 00:53:49,920
You've been working there your whole life
And you never asked me to go
896
00:53:51,040 --> 00:53:53,160
Even if you don't do it for us
Do it for them.
897
00:53:53,560 --> 00:53:55,360
I only ask you for ten minutes,
if I don't convince you,
898
00:53:55,440 --> 00:53:57,760
you go to the Civil Guard
And I take it all Please.
899
00:54:01,280 --> 00:54:02,360
It's okay.
900
00:54:04,000 --> 00:54:05,120
See you later.
901
00:54:20,000 --> 00:54:21,720
- [SNOW] Why did you want to see me?
- [SITO] Come.
902
00:54:37,760 --> 00:54:38,880
Open it.
903
00:54:40,520 --> 00:54:41,640
What's up?
904
00:54:42,320 --> 00:54:43,520
Open it and you will see.
905
00:54:54,000 --> 00:54:56,600
- What is this?
- The work of all these years.
906
00:54:59,960 --> 00:55:01,600
You remember
from when I started saving money
907
00:55:01,680 --> 00:55:03,000
in the detergent boxes?
908
00:55:05,280 --> 00:55:06,280
I remember.
909
00:55:07,560 --> 00:55:09,360
And I remember that I told you
that was dirty money.
910
00:55:09,440 --> 00:55:13,120
It is worth the same as the clean one.
It's yours if you want.
911
00:55:16,360 --> 00:55:17,640
Do you want to buy me?
912
00:55:19,560 --> 00:55:21,080
I want you to have a better life.
913
00:55:22,000 --> 00:55:24,640
I already had a good life with you
and with the girls.
914
00:55:26,240 --> 00:55:29,560
I never cared about money
I loved you the same when we were poor
915
00:55:29,640 --> 00:55:31,560
and we had to get up
at four in the morning.
916
00:55:31,640 --> 00:55:33,160
I didn't want you to lack anything.
917
00:55:33,960 --> 00:55:35,440
We missed you.
918
00:55:37,000 --> 00:55:39,160
If you give me
I will miss you much more.
919
00:55:41,080 --> 00:55:43,080
You sleep with another woman
and you walk with drugs,
920
00:55:43,160 --> 00:55:44,640
what do you want me to do?
921
00:55:47,080 --> 00:55:48,840
I will always be the father of your daughters.
922
00:55:52,000 --> 00:55:54,840
- Don't put my girls in this.
- You can call the sergeant
923
00:55:54,920 --> 00:55:57,760
and throw away everything I fought for these years
or you can take the money.
924
00:56:01,640 --> 00:56:02,600
Are you crazy.
925
00:56:02,680 --> 00:56:04,600
You can start from scratch away from me.
926
00:56:05,720 --> 00:56:07,760
With that money,
you will not miss anything.
927
00:56:21,080 --> 00:56:23,160
[BUSTELO]
You already know about the Civil Guard,
928
00:56:23,240 --> 00:56:24,720
they are squeezing us with carallo ,
929
00:56:24,800 --> 00:56:26,880
so for now
we are not going to download.
930
00:56:26,960 --> 00:56:27,960
[protest]
931
00:56:28,040 --> 00:56:29,080
Let's see, calm down.
932
00:56:29,160 --> 00:56:31,360
When everything is fixed,
we do it, period.
933
00:56:31,440 --> 00:56:34,720
- But we had that money.
- What do you want me to do?
934
00:56:34,800 --> 00:56:36,640
Can't you see that they are looking for us
the tickles?
935
00:56:36,960 --> 00:56:39,640
For you it will be
like a vacation, sweetie .
936
00:56:40,000 --> 00:56:43,120
Until they forget about us.
As soon as all the mess is over,
937
00:56:43,200 --> 00:56:44,680
I'll call you again, are we?
938
00:56:47,440 --> 00:56:49,720
If I get to know
I say yes to charlines.
939
00:56:50,680 --> 00:56:53,000
Oh, with the charlines, I knew it.
940
00:56:53,680 --> 00:56:55,920
This morning
Paquito Charlin called me,
941
00:56:56,160 --> 00:56:58,120
in case he interested me
a discharge in O Lump.
942
00:56:58,680 --> 00:56:59,800
Oh yeah?
943
00:57:00,400 --> 00:57:02,640
This night Yes.
My cousin is going.
944
00:57:12,280 --> 00:57:13,720
[BUSTELO]
I want to talk to you.
945
00:57:15,160 --> 00:57:17,080
Sorry, but I have a job.
946
00:57:17,160 --> 00:57:18,840
[laughs]
947
00:57:20,360 --> 00:57:22,760
I gave you the money to pay the debt
with the charlines,
948
00:57:22,840 --> 00:57:24,880
Now it's your turn
return the favor.
949
00:57:33,880 --> 00:57:35,000
What do you want me to do?
950
00:57:35,480 --> 00:57:39,120
Are you sure, who told you?
951
00:57:39,200 --> 00:57:40,520
[SILVA]
Same thing, man.
952
00:57:40,600 --> 00:57:42,880
Did not want to catch them
caught red handed?
953
00:57:43,800 --> 00:57:46,400
Well tonight can end
with the fucking charlines.
954
00:57:46,480 --> 00:57:50,200
Silva, I hope I can thank you for this
as it deserves.
955
00:57:50,280 --> 00:57:53,840
I hope he has to thank me,
because otherwise,
956
00:57:56,400 --> 00:57:57,800
I'm going to be very screwed up.
957
00:58:05,480 --> 00:58:07,200
- [MONCHO] And Paquito?
- With the braceiros ,
958
00:58:07,280 --> 00:58:09,120
preparing the download.
He is going to be in O Lump.
959
00:58:09,320 --> 00:58:11,960
- Did you pack your suitcase?
- Not yet, Pilar has been giving up
960
00:58:12,040 --> 00:58:13,760
all day,
this is worse than jail.
961
00:58:13,920 --> 00:58:16,120
When the download finishes,
Montse takes you to my house
962
00:58:16,200 --> 00:58:17,560
- and off we go.
- Make no noise,
963
00:58:17,640 --> 00:58:19,760
that the old man wakes up to the minimum.
Do you already know where you are going?
964
00:58:20,440 --> 00:58:22,680
With the dough that we will earn,
wherever we want.
965
00:58:22,800 --> 00:58:25,000
I want to go to Madrid, to the zoo,
to see the panda bear
966
00:58:25,080 --> 00:58:27,280
- which they brought from China.
- Zoo I'm going to give you.
967
00:58:27,360 --> 00:58:30,200
[MONCHO] Stop fucking around,
that I do not regret it.
968
00:58:52,760 --> 00:58:55,280
- [JAVIER] Come on, you're not going to war.
- Don't overwhelm me.
969
00:58:55,360 --> 00:58:56,960
[door]
970
00:59:13,440 --> 00:59:15,760
- And Leticia?
- Above.
971
00:59:16,200 --> 00:59:17,680
I just saw pass
Bustelo's car
972
00:59:17,760 --> 00:59:20,160
- and I don't like it at all.
- I've been with her all afternoon,
973
00:59:20,240 --> 00:59:21,960
I hope that bastard
stay away from here.
974
00:59:32,680 --> 00:59:34,400
[PACKAGE]
Be careful, let no one be unhappy,
975
00:59:34,480 --> 00:59:36,040
this is not covered by insurance.
976
00:59:40,360 --> 00:59:43,280
- Bustelo, did you talk to my cousin?
- [JAVIER] Everything is ready.
977
00:59:45,280 --> 00:59:46,880
Let's get gold, carallo .
978
00:59:47,560 --> 00:59:50,480
Who was going to say, huh?
The charlines and the Bustelo together.
979
00:59:51,560 --> 00:59:53,440
Business is business ,
male, huh?
980
00:59:53,760 --> 00:59:55,600
Also who cares now
what will happen
981
00:59:55,680 --> 00:59:56,880
between our families?
982
00:59:58,640 --> 01:00:01,000
The important thing is to look ahead,
the important thing is the drug.
983
01:00:01,080 --> 01:00:02,680
- Say what Terito says.
- Terito?
984
01:00:03,280 --> 01:00:05,320
That fucking old man
it will not last for a lifetime.
985
01:00:05,480 --> 01:00:06,520
[JAVIER] Come on.
986
01:00:15,360 --> 01:00:16,960
His people await him at the estuary.
987
01:00:20,560 --> 01:00:21,680
Didn't Miñanco's wife come?
988
01:00:24,080 --> 01:00:28,160
Don't worry, we'll get it,
now she has to end the charlines.
989
01:00:40,280 --> 01:00:44,400
[telephone]
990
01:00:44,960 --> 01:00:46,160
Yes.
991
01:00:47,680 --> 01:00:48,920
Say.
992
01:00:51,920 --> 01:00:53,720
Nieves, is that you?
993
01:01:05,600 --> 01:01:07,960
- Where we go?
- [SNOW] It's a surprise.
994
01:01:50,200 --> 01:01:52,640
- [DARÍO] How is it going?
- [MONTILLA] The first one has come out.
995
01:01:52,720 --> 01:01:54,800
The mother ship is
20 miles from the coast,
996
01:01:54,880 --> 01:01:56,360
that's what the customs say.
997
01:01:57,040 --> 01:01:58,640
[DARÍO] They won't be long in coming,
then.
998
01:01:59,880 --> 01:02:01,160
Get ready.
999
01:02:19,160 --> 01:02:21,920
We will do nothing
until the merchandise touches land.
1000
01:02:22,000 --> 01:02:23,920
[DARÍO] When they have the bales,
Let's go to them.
1001
01:02:24,000 --> 01:02:26,360
We are going to debut in style
as in the Maestranza.
1002
01:02:26,440 --> 01:02:29,400
Remember the main objectives:
Javier Bustelo ...
1003
01:02:29,480 --> 01:02:32,240
[man] And Paquito Charlin.
Don't worry, sergeant.
1004
01:02:47,880 --> 01:02:49,480
- [PILAR] Where do you think you're going?
- What are you doing?
1005
01:02:49,680 --> 01:02:50,880
- Get in the car.
- Let go.
1006
01:02:51,080 --> 01:02:53,480
- I'm not repeating it, get in the car.
- Force me.
1007
01:02:54,320 --> 01:02:55,520
Ah!
1008
01:02:55,600 --> 01:02:58,240
- Come on, get in the car.
- Fuck me off.
1009
01:02:58,320 --> 01:02:59,600
That you throw.
1010
01:03:01,040 --> 01:03:02,000
Drop it!
1011
01:03:02,080 --> 01:03:04,800
[PILAR] Bustelo, go home,
that this does not go with you.
1012
01:03:04,880 --> 01:03:06,240
[BUSTELO] When you tell me
what's happening.
1013
01:03:06,320 --> 01:03:08,480
And why don't you tell him, huh?
1014
01:03:09,040 --> 01:03:11,240
Here my cousin,
that she wanted to elope with her son.
1015
01:03:11,320 --> 01:03:14,280
[LETICIA] We love each other! And no one
is going to stop us from leaving together!
1016
01:03:14,360 --> 01:03:16,720
- If not today, another day!
- What are you going to live on?
1017
01:03:16,960 --> 01:03:19,720
If you don't know how to do something else
to show her tits
1018
01:03:19,800 --> 01:03:22,480
and dress up like a whore.
When Javi gets tired of you
1019
01:03:22,560 --> 01:03:24,600
He-he'll throw you like a cigarette butt.
- He is not like that!
1020
01:03:24,760 --> 01:03:27,560
And with the money that I earn tonight
we will not need to work.
1021
01:03:27,640 --> 01:03:29,640
- What money?
- Javi has a download
1022
01:03:29,720 --> 01:03:32,200
- with Paquito and Moncho.
- What carallo are you talking about, Leticia?
1023
01:03:32,400 --> 01:03:34,760
[LETICIA] They agreed to distribute the money
in exchange for letting me go with him.
1024
01:03:34,880 --> 01:03:38,040
- Or do you think I came here alone?
- [PILAR] You guys are Kaffirs!
1025
01:03:38,600 --> 01:03:40,200
The Civil Guard is going to catch them.
1026
01:03:41,200 --> 01:03:42,240
How?
1027
01:03:43,600 --> 01:03:45,560
- Are you going to arrest Javi?
- And what did you expect?
1028
01:03:59,440 --> 01:04:02,200
[engine sound]
1029
01:04:07,800 --> 01:04:09,160
Come on come on come on
1030
01:04:20,400 --> 01:04:23,200
[horn]
1031
01:04:23,280 --> 01:04:24,200
[MONTILLA]
Who is that?
1032
01:04:28,440 --> 01:04:30,360
We abort, we abort,
We throw everything in the water, into the water
1033
01:04:30,440 --> 01:04:31,880
Out, out, come on.
1034
01:04:40,200 --> 01:04:43,280
[horn]
1035
01:04:43,360 --> 01:04:46,920
- [DARÍO] He is Javier's father.
- [man] He's giving them the water.
1036
01:04:48,600 --> 01:04:49,880
Shit.
1037
01:04:50,320 --> 01:04:52,040
How did they fucking find us?
1038
01:04:57,200 --> 01:04:59,000
- [man] Sergeant, where is he going?
- [DARÍO] To notify the judge
1039
01:04:59,080 --> 01:05:00,920
that we failed, again.
1040
01:05:01,320 --> 01:05:03,640
- Shit, damn it.
- Leave him.
1041
01:05:27,560 --> 01:05:30,080
Go home
Before uncle misses her
1042
01:07:21,280 --> 01:07:22,960
[MAN]
How people love this bastard.
1043
01:07:23,040 --> 01:07:24,560
[OUBIÑA] Your good rooms
it is costing you.
1044
01:07:24,640 --> 01:07:25,560
[laugh]
1045
01:07:27,400 --> 01:07:29,080
[JUDGE] Got proof illegally.
1046
01:07:29,160 --> 01:07:31,680
But I found a thread
that we can throw away.
1047
01:07:31,760 --> 01:07:33,920
I hope it is
good enough
1048
01:07:34,000 --> 01:07:35,960
as not to have to ask
its suspension.
1049
01:07:36,520 --> 01:07:37,400
It is.
1050
01:07:40,280 --> 01:07:43,320
You owe me 30 million pesetas,
you have three days.
1051
01:07:46,000 --> 01:07:48,400
[man] I know where it comes from
his fortune, I just want to help him
1052
01:07:48,480 --> 01:07:49,360
to multiply it by 1000.
1053
01:07:54,440 --> 01:07:56,760
Civil Guard, nobody move!
1054
01:07:58,640 --> 01:07:59,800
He opens the glove compartment.
1055
01:08:00,920 --> 01:08:03,800
Keep it where you will not be seen.
Let's fucking face it.
1056
01:08:06,760 --> 01:08:09,400
- [SITO] Stop, host, stop!
- [TERITO] Do you want to be arrested?
1057
01:08:09,960 --> 01:08:11,560
[SITO] See you
When I solve it all
1058
01:08:14,360 --> 01:08:16,160
[DARÍO] Did you know that that money
it came from smuggling.
1059
01:08:16,240 --> 01:08:18,000
- [Man no.
- Don't touch my balls.
1060
01:08:20,320 --> 01:08:22,440
[DARÍO] I know there is a mole
in the barracks and it's you.
1061
01:08:22,520 --> 01:08:23,920
- [man] That's not true.
- Tell me again
1062
01:08:24,000 --> 01:08:25,560
And I make you rot in jail
1063
01:08:27,360 --> 01:08:29,120
- [guard] Open the trunk, please.
- Mister guard ...
1064
01:08:29,200 --> 01:08:30,640
I told them to open the trunk.
1065
01:08:38,080 --> 01:08:39,920
[mermaids]
1066
01:08:48,240 --> 01:08:49,920
[PILAR] From now on,
what I say is done here.
1067
01:08:50,000 --> 01:08:52,040
You not only owe me your life,
you owe me money.
1068
01:08:52,120 --> 01:08:55,160
You don't know the amount of sardines
that you are going to clean to pay me.
1069
01:09:00,200 --> 01:09:02,760
- Don't let them catch you, run!
- [SITO] You son of a bitch!
89781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.