All language subtitles for Se01.Ep03.[Chapter.3.1983].NF.Web-DL.Spanisch(Europa).es-ES-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:14,800 Camila introduced us to a guy, Crossbowmen, 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,640 - He wants us to work for him. - [OLIVERIO] Bring tobacco from Panama? 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 - [SITO] Cocaine. - [man] Storm carallo. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,880 [man] We were able to capsize. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,200 I ask you to delay the delivery few days. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,040 [JOSÉ] I have your friend here as a guarantee. 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,080 - [OLIVERIO] What are you doing? - [SITO] We have to go out, Oli. 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,000 [OLIVERIO] Sito, what's up? What did Ballesteros tell you? 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,000 If we don't go for the drug, they are going to kill them. 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,720 - [CHARLÍN] Juanito. - Leticia ran away from home. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 - [PAQUITO] Leticia! - [BUSTELO] Manolo! 12 00:00:36,280 --> 00:00:37,640 Get out of my house! 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,760 [PILAR] Leave it, father, not worth it. 14 00:00:39,840 --> 00:00:42,880 [BUSTELO] This will be expensive for us, Javier. It is a charlina. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 - [DARÍO] Child abuse? - That pig is with my niece, 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,160 it is a baby. 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,640 [CHARLIN] Until you learn Who to hang out with, you stay in this house. 18 00:00:48,720 --> 00:00:52,480 - [DARÍO] I need names. - [SILVA] If they find out, they'll kill me. 19 00:00:52,560 --> 00:00:54,360 - [CHARLIN] What did that rat say? - The sergeant knows 20 00:00:54,440 --> 00:00:55,960 that Silva stole seven million in tobacco. 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,680 - What about the beating? He-He accused his children. 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,360 [PACKAGE] We will see that he does not speak. 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 [MONCHO] If he is clever, he will not speak. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,680 [SILVA] Do they enter my mother's house and she doesn't tell me anything? 25 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 - [DARÍO] I'm sorry. - Well, I'm not going to risk more. 26 00:01:05,840 --> 00:01:07,160 If she gets out of here, they'll come after you. 27 00:01:07,240 --> 00:01:08,800 [SILVA] Better for me than for my mother. 28 00:01:08,880 --> 00:01:11,120 If you come after me, I'm going straight to the barracks! 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,800 Leave me alone! 30 00:01:12,960 --> 00:01:15,760 [DARÍO] I know the charlines commissioned you beat up Silva. 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,080 He has nothing against me. 32 00:01:17,160 --> 00:01:20,120 And if you don't find Silva, neither against charlines. 33 00:01:20,200 --> 00:01:22,360 - [SILVA] I need you to help me. - We're going to do something. 34 00:01:22,440 --> 00:01:24,600 I'm going to leave you the money so that they leave you alone. 35 00:01:24,680 --> 00:01:25,760 In exchange for? 36 00:01:25,840 --> 00:01:28,440 - Find out where the money comes from. - [man] The Civil Guard! 37 00:01:28,520 --> 00:01:31,160 If they catch us here they are going to ask, host! 38 00:01:31,720 --> 00:01:33,680 [OUBIÑA] The tank burst from the Do Castelo farm, 39 00:01:33,760 --> 00:01:36,000 50 million pesetas fuck it, cunt. 40 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 [DARÍO] The money that was found leaving the tank, 41 00:01:38,240 --> 00:01:40,560 - You have no idea either? - I didn't know, no. 42 00:01:40,640 --> 00:01:43,080 [judge] What kind of cenutrio can hide so much money 43 00:01:43,160 --> 00:01:44,520 - in a warehouse? - The question is 44 00:01:44,600 --> 00:01:45,680 why no one claims it. 45 00:01:45,760 --> 00:01:47,760 - [ROQUE] Is the download going well? - Sito has it under control. 46 00:01:49,160 --> 00:01:50,560 [ROQUE] No, no. Go. 47 00:01:51,040 --> 00:01:53,160 You have 24 hours to see his friend again. 48 00:01:53,240 --> 00:01:55,400 [SITO] Is there a possibility to delay the procession? 49 00:01:55,480 --> 00:01:59,520 [FATHER] Impossible, that's ridiculous. The roof is falling apart. 50 00:01:59,680 --> 00:02:01,080 Do you need money to fix it? 51 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 [man] Terito wants to talk to you. 52 00:02:02,520 --> 00:02:04,920 [TERITO] They told us you're walking argallando things by the port. 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,840 I found a new provider, American, 54 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 - He leaves me the cheapest tobacco. - Who is it? 55 00:02:08,640 --> 00:02:10,160 - You don't know him. - I want to meet him. 56 00:02:10,240 --> 00:02:13,080 When I bring the commission And fill this table with money 57 00:02:13,160 --> 00:02:15,080 then you ask me who is my provider. 58 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Let's see if I tell you then. 59 00:02:16,720 --> 00:02:18,440 - They are going to arrive. - [JOSE] But late. 60 00:02:18,520 --> 00:02:20,880 Let that son of a bitch suffer and return it in pieces to Galicia. 61 00:02:20,960 --> 00:02:22,880 No no no! 62 00:02:22,960 --> 00:02:25,400 [radio man] Here is Florida. The Galicians are here. 63 00:02:25,480 --> 00:02:26,560 [JOSE] Drop it. 64 00:02:26,680 --> 00:02:28,480 [SITO] Did you load the caixas ? I have the fariña in them, 65 00:02:28,560 --> 00:02:29,800 It seems that we carry tobacco. 66 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 We had a little accident. 67 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 [ESTHER] So tobacco. 68 00:02:48,400 --> 00:02:49,600 {\ an8} Where carallo is Roque? 69 00:02:52,160 --> 00:02:55,000 {\ an8} - Where is our friend? - [man] What are those manners, Miñanco? 70 00:02:56,080 --> 00:02:57,960 {\ an8} Isn't he going to introduce me to his people or what? 71 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 {\ an8} Where is Roque? 72 00:03:15,080 --> 00:03:16,320 {\ an8} There's his sharecropper. 73 00:03:17,200 --> 00:03:18,480 {\ an8} Where is the "merca"? 74 00:03:21,640 --> 00:03:23,800 {\ an8} [SITO] 1000 kilos, not one more, not one less. 75 00:03:25,320 --> 00:03:26,600 {\ an8} Are you okay? 76 00:03:32,040 --> 00:03:33,720 {\ an8} I hope you know what to spend it on. 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,840 {\ an8} I'll be staying In this hotel 78 00:03:37,760 --> 00:03:40,480 {\ an8} while I find something that little Lily likes more. 79 00:03:41,000 --> 00:03:43,880 {\ an8} Meanwhile, go thinking on the next download, okay? 80 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 Agree. 81 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 - No more mistakes. - No more mistakes. 82 00:03:50,160 --> 00:03:55,200 [in Galician] ♪ O que teño que face r for not having to go to the sea ♪ 83 00:03:55,400 --> 00:03:57,800 ♪ For non ter than to go to or sea ♪ 84 00:03:58,040 --> 00:04:02,280 ♪ For non ter than to go to or sea ♪ 85 00:04:03,160 --> 00:04:08,040 {\ an8} ♪ There is plenty of fish to sell e fariña to baixar ♪ 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,440 {\ an8} ♪ E fariña para baixar ♪ 87 00:04:10,520 --> 00:04:11,920 {\ an8} For the fariña! 88 00:04:12,760 --> 00:04:15,240 {\ an8} [SITO] I'm going to do the richest guys in all of Galicia. 89 00:04:19,480 --> 00:04:21,560 {\ an8} Don't you want to? It's a Chivas, huh? 90 00:04:22,280 --> 00:04:25,240 {\ an8} Look, Sito, to be in Panama got me thinking you know 91 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 {\ an8} I don't want to happen again for something like that. 92 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 {\ an8} It's normal, who has an ass is afraid. 93 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 {\ an8} But don't worry, next time 94 00:04:35,400 --> 00:04:37,880 {\ an8} I stay on bail and you take care 95 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 {\ an8} - to organize the download. - There will be no next time, Sito, 96 00:04:40,200 --> 00:04:42,240 {\ an8} - Don't count on me. - [OLIVERIO] Not with me. 97 00:04:42,320 --> 00:04:45,120 {\ an8} You know we didn't like the idea to go into business, 98 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 {\ an8} if we did it, it was because of you. 99 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 {\ an8} If you did, it was because you knew that we were going to win good quarters. 100 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 {\ an8} And now that we are about to get it ... do you quit? 101 00:04:52,920 --> 00:04:55,360 {\ an8} Look, Sito, those guys don't mess around, 102 00:04:55,480 --> 00:04:58,280 {\ an8} that almost killed me. And I saw some guys get charged 103 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 {\ an8} - at the ranch. - [OLIVERIO] What if Di Stéfano takes 104 00:04:59,920 --> 00:05:02,440 {\ an8} half an hour more to get to the ship? He would be next! 105 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 {\ an8} But who carallo would think that it was going to rain so much? 106 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 {\ an8} - Damn it rains in Galicia! - Next time 107 00:05:09,600 --> 00:05:11,280 {\ an8} we take it into account, there will be no mistakes. 108 00:05:11,360 --> 00:05:13,880 {\ an8} There is no next time, we do not play Eggs for a few extra bills. 109 00:05:13,960 --> 00:05:17,760 {\ an8} We are talking about becoming in the kings of all Galicia, 110 00:05:17,840 --> 00:05:20,040 {\ an8} - on the fucking owners. - What the fuck for? 111 00:05:20,120 --> 00:05:22,680 {\ an8} We have enough with tobacco, we have what we want. 112 00:05:22,760 --> 00:05:25,600 {\ an8} [SITO] Tobacco is for Terito and for the old ones! 113 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 {\ an8} - The fariña is the future! - What future or what the hell? 114 00:05:29,400 --> 00:05:31,760 {\ an8} Look, Sito, if you want to continue with this, 115 00:05:32,320 --> 00:05:34,720 {\ an8} you're going to have to do it yourself, we get off here. 116 00:05:35,320 --> 00:05:38,080 {\ an8} - I thought we were a team. - [OLIVERIO] And we are, Sito. 117 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 {\ an8} We don't do it just for ourselves, also for you, to protect you. 118 00:05:40,640 --> 00:05:43,080 {\ an8} Protect me from what, from what? 119 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 {\ an8} To protect you from you, damn it! 120 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 - About what? - Of you. 121 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 [SITO] To take the ass. 122 00:06:06,760 --> 00:06:07,720 That? 123 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 You are right. 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,880 It's over, no more fariña . 125 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 [SITO] We are left with tobacco. 126 00:06:17,320 --> 00:06:21,040 We earn a little less we live calmer. 127 00:06:21,680 --> 00:06:22,880 [ROQUE] You'll see. 128 00:06:43,560 --> 00:06:45,960 - [CAMILA] I had already forgotten. - [SITO] What? 129 00:06:46,040 --> 00:06:47,840 [CAMILA] Your taste, you taste like salt. 130 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 I'm dying to celebrate all that we will win, 131 00:06:56,280 --> 00:06:58,480 what you are going to be in this business if you listen to me, 132 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 If you do everything I tell you 133 00:07:00,720 --> 00:07:03,480 Every time you see me appear two things are going to happen around here. 134 00:07:03,560 --> 00:07:05,520 The first: you're going to be a little richer. 135 00:07:06,280 --> 00:07:09,400 And by a little I mean a lot. So much so that the rich of Galicia 136 00:07:09,480 --> 00:07:11,800 - they won't know how poor they are. - And the second? 137 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 What's the matter? 138 00:07:16,320 --> 00:07:18,600 I spoke with Roque and with Oli, I don't know if I want to continue 139 00:07:18,680 --> 00:07:22,240 - in this of the fariña . - Well, it's a bit late for that. 140 00:07:22,320 --> 00:07:24,720 I didn't know there was a deadline to back out. 141 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 Yes, this is not a game. 142 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 You can't leave Jose on the ground Just like that. 143 00:07:34,000 --> 00:07:36,360 You good at this What are you going to do, if not? 144 00:07:36,440 --> 00:07:38,400 Well, what I have done so far. And it was not bad for me. 145 00:07:40,440 --> 00:07:43,160 And now you are here I already have everything I need. 146 00:07:44,360 --> 00:07:46,840 It's not what you need is what you want. 147 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 Camila, leave it, not now. 148 00:07:50,760 --> 00:07:53,760 [CAMILA] It's okay. Then, When do you want us to talk? 149 00:07:54,680 --> 00:07:57,400 - [man] Have you checked the numbers? - [judge] They did it from the Treasury. 150 00:07:57,480 --> 00:08:00,600 Every year that we let these people act freely with tobacco, 151 00:08:00,680 --> 00:08:02,600 the state loses 10,000 million pesetas. 152 00:08:02,680 --> 00:08:06,000 And that's not the worst, the worst is what if he asks the children 153 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 what do they want to be when they grow up, no one is going to tell you 154 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 who wants to be a doctor or a policeman, they want to be smugglers. 155 00:08:12,200 --> 00:08:13,680 [between laughs] Do not overdo it. 156 00:08:13,760 --> 00:08:16,880 Ask at any school from the estuary. Or in groceries. 157 00:08:17,560 --> 00:08:20,120 Only batea tobacco is sold And everyone is fine with it. 158 00:08:20,200 --> 00:08:23,400 Look, minister, Galicia is too far 159 00:08:23,480 --> 00:08:25,920 as for someone to care what happens there, 160 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 but if those people don't feel the weight of the law, 161 00:08:28,480 --> 00:08:30,320 they will end up owning everything. 162 00:08:30,400 --> 00:08:32,880 Judge, let me understand. What you are asking me 163 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 is a law to put in jail smugglers. 164 00:08:35,240 --> 00:08:40,240 While smuggling tobacco be it a fault we cannot attack them. 165 00:08:41,120 --> 00:08:44,480 Also, you know perfectly that that law will have to be changed 166 00:08:44,560 --> 00:08:46,880 sooner or later if we want to enter in the European Community. 167 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 We will give them more men, more media. 168 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 They will buy them, like everyone. 169 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 Think how many hospitals, 170 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 how many schools could be built 171 00:09:00,480 --> 00:09:03,360 with that money. And how many votes would that be? 172 00:09:03,800 --> 00:09:06,240 [TV man] The Government of the nation is aware 173 00:09:06,320 --> 00:09:10,160 of economic and moral damage that said illegal activity 174 00:09:10,240 --> 00:09:14,400 produces in society. That's why that together with the new reform 175 00:09:14,480 --> 00:09:17,400 of the Constitution, the Government has decided to include 176 00:09:17,480 --> 00:09:20,840 a law that will sanction with penalties of between six months 177 00:09:20,920 --> 00:09:23,680 and three years in jail smuggling offenses, 178 00:09:24,240 --> 00:09:28,160 either tobacco or any other substance 179 00:09:28,240 --> 00:09:31,320 or material. But this law it's not just to punish ... 180 00:09:31,400 --> 00:09:34,520 - [SITO] To work . - [TV] ... to those who get rich 181 00:09:34,600 --> 00:09:38,480 [radio man] ... at everyone's expense, but it is a direct message ... 182 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 [CHARLIN] What the fuck is he talking about the idiot this? 183 00:09:40,640 --> 00:09:43,560 [radio man] Anything's worth of time have come to an end. 184 00:09:43,800 --> 00:09:46,640 And defraud the State It won't be free. 185 00:09:47,120 --> 00:09:49,400 - Squeeze a little more. - [radio] A new era is coming. 186 00:09:49,480 --> 00:09:52,720 A time where the Government and the security forces 187 00:09:52,800 --> 00:09:56,160 of the State will fight without rest so that everyone 188 00:09:56,240 --> 00:09:58,840 that goes against interests of the majority 189 00:09:58,920 --> 00:10:00,520 is where it deserves. 190 00:10:00,800 --> 00:10:03,720 And that place is not another than jail. 191 00:10:09,320 --> 00:10:10,680 [man] Put me a pair. 192 00:10:10,760 --> 00:10:12,800 [man] All this it is the fault of the socialists. 193 00:10:12,880 --> 00:10:15,680 - [man] What carallo did we do to them? - [OUBIÑA] We give wealth to our land 194 00:10:15,760 --> 00:10:17,880 and they treat us like criminals. Pass potatoes. 195 00:10:18,080 --> 00:10:21,320 [man] Reds don't like that nobody makes more money than them. 196 00:10:21,400 --> 00:10:24,080 - Self-conscious, that's what they are. - [SITO] What happened? 197 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 I thought we had the politicians from our side. 198 00:10:26,200 --> 00:10:29,160 And we have them, but this law comes from above, 199 00:10:29,240 --> 00:10:32,480 - It does not depend on the Xunta. - We were all caught off guard. 200 00:10:33,840 --> 00:10:35,920 Well, get up, Nino, who are your friends. 201 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 We pay them our good rooms to be able to work calmly, 202 00:10:39,160 --> 00:10:42,520 - Not to get our balls touched. - If not, the dough is over, 203 00:10:42,720 --> 00:10:45,080 we will do what we always do, but without counting on them. 204 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 And are you going to risk what do you get hooked on? 205 00:10:48,280 --> 00:10:51,200 - And what do we do if not, we leave it? - Or we go to drugs, right? 206 00:10:53,760 --> 00:10:56,280 I know I know, but if we are going to go to chirona, 207 00:10:56,360 --> 00:10:58,800 make it room rotten, right? Things have changed. 208 00:10:59,000 --> 00:11:00,080 [TERITO] We will make them as before. 209 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 [OUBIÑA] They will not be like before, Terito, 210 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Or did you not hear the minister? They will not stop 211 00:11:04,320 --> 00:11:07,080 until we get into chirona, we can fall up to three years 212 00:11:07,160 --> 00:11:09,600 - for carrying tobacco. - [man] Like with hashish or cocaine. 213 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 [OUBIÑA] But we would win ten times more with each download. 214 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 And I don't know about you but I have a wedding to pay for 215 00:11:15,200 --> 00:11:17,160 - and two families to support. - [CHARLIN] Two? 216 00:11:17,240 --> 00:11:18,160 Two. 217 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 [laughs] 218 00:11:20,440 --> 00:11:22,640 Colombian cartels they are not like tobacco companies, 219 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 - Those people are dangerous. - And how do you know? 220 00:11:27,960 --> 00:11:29,840 If you spent the same time to watch the news 221 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 that what you play dominoes, you would know it too. 222 00:11:31,920 --> 00:11:33,080 Oh yeah? 223 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 Or we go to drugs or will the young people come 224 00:11:36,840 --> 00:11:39,000 - to take our place. - [TERITO] Well, we will defend ourselves, 225 00:11:39,600 --> 00:11:42,520 but nobody in this room is going to touch that trapallada , 226 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 - we're? - What you say will be done, Terito, 227 00:11:44,280 --> 00:11:45,320 as always. 228 00:11:47,520 --> 00:11:50,280 [all] ♪ Bad spark eat you, I gave you a bad spark 229 00:11:50,360 --> 00:11:53,720 ♪ Bad spark eat you, ai, ai, ié ♪ 230 00:11:54,160 --> 00:11:57,160 ♪ Bad spark eat you, I gave you a bad spark 231 00:11:57,240 --> 00:12:01,200 ♪ Bad spark eat you, ai, ai, ié ♪ 232 00:12:01,760 --> 00:12:03,600 [OUBIÑA] Miñanco, did you hear? 233 00:12:04,200 --> 00:12:05,760 Terito is wrong, you know it well, 234 00:12:05,840 --> 00:12:08,640 - Why do you agree with him? - Because I don't want to go to jail. 235 00:12:08,720 --> 00:12:10,560 Oh yeah? I know what your ships were carrying 236 00:12:10,640 --> 00:12:13,320 the day of the Virgen del Carmen and it wasn't Winston at punt. 237 00:12:13,640 --> 00:12:16,000 There was an accident on the ship and Esther saw it all. 238 00:12:16,080 --> 00:12:20,040 You're going to move cocaine, damn it. And then you agree with Terito 239 00:12:20,120 --> 00:12:22,240 like fools to keep all the cake. 240 00:12:23,120 --> 00:12:26,240 Well this is over, you hear? From now on we are partners, huh? 241 00:12:27,160 --> 00:12:28,880 - You and I? - 50-50, okay? 242 00:12:29,200 --> 00:12:31,760 I take care of the transport and you of the downloads, are we? 243 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 - No. - Eh eh. 244 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 - Don't screw me, Laureano. - Not of what? 245 00:12:35,040 --> 00:12:38,120 - You're not in a position to negotiate. - The download of that day 246 00:12:38,200 --> 00:12:40,040 - was the only one I did. - And I suck my thumb, right? 247 00:12:41,560 --> 00:12:43,960 - These people are dangerous. - I don't give a damn, okay? 248 00:12:44,040 --> 00:12:46,000 You give me the contact I already take care of everything. 249 00:12:47,400 --> 00:12:49,720 - They don't talk to just anyone. - Ha, they don't talk to just anyone. 250 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 If they talked to you they will do it with me. 251 00:12:51,320 --> 00:12:53,840 - You hold yourself in high regard. - What cock , kid? 252 00:12:54,320 --> 00:12:56,480 Don't touch my balls what do I say to Terito 253 00:12:56,560 --> 00:12:58,320 what are you doing behind his back, did you hear? 254 00:12:58,400 --> 00:13:01,240 And you've seen how he spends them, right? Or did you not see it? 255 00:13:04,120 --> 00:13:05,560 The contact, kid. 256 00:13:08,440 --> 00:13:09,520 [CAMILA] Hello? 257 00:13:10,040 --> 00:13:12,080 Yes, he was not expecting a woman, the truth. 258 00:13:13,000 --> 00:13:16,080 Sito Miñanco gave me his phone number, he told me they did business 259 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 with you. 260 00:13:18,600 --> 00:13:21,000 [CAMILA] And you want to do them also, am I wrong? 261 00:13:21,320 --> 00:13:24,520 But look ... Who am I talking to? 262 00:13:25,360 --> 00:13:28,840 [CAMILA] The link. Or do you expect to speak with Pablo Escobar himself? 263 00:13:28,920 --> 00:13:29,840 Who? 264 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 I'm sorry, but I anticipate you that he doesn't want to work 265 00:13:32,200 --> 00:13:34,720 - with more Galicians. - [OUBIÑA] What carallo ...? 266 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 His friend Sito almost made us lose a shipment, didn't he tell you? 267 00:13:39,640 --> 00:13:41,960 [OUBIÑA] But I don't have nothing to do with it, 268 00:13:42,040 --> 00:13:44,760 I am serious, you understand? I have gliders 269 00:13:44,840 --> 00:13:47,680 I know the coast like the palm of your hand ... 270 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 [CAMILA] That bastard said the same thing and we never heard from him again. 271 00:13:50,880 --> 00:13:52,640 Yes, but I assure you that I... 272 00:13:52,720 --> 00:13:55,240 Look, don't insist, you Galicians 273 00:13:55,320 --> 00:13:57,600 they had a chance and they wasted it. 274 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Mr. Ballesteros will look for new routes 275 00:14:00,200 --> 00:14:01,760 to introduce your product in Europe. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Why don't you want Oubiña talk to Ballesteros? 277 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 [SITO] No rooster likes it get into his chicken coop. 278 00:14:14,600 --> 00:14:16,120 [CAMILA] That is no longer your chicken coop. 279 00:14:17,160 --> 00:14:20,320 You gave up on him. And to José Nelson he will not be amused 280 00:14:20,400 --> 00:14:22,520 that you say no, he is not used 281 00:14:22,600 --> 00:14:23,920 to be opposed. 282 00:14:25,480 --> 00:14:27,000 Well, let him get used to it. 283 00:14:28,560 --> 00:14:31,520 Sito, I came to Spain because he seemed that you went to eat the world. 284 00:14:31,680 --> 00:14:33,360 And now it seems let the world eat you 285 00:14:34,320 --> 00:14:36,720 You are bitter for not doing what you really want. 286 00:14:38,880 --> 00:14:40,160 And what do I want? 287 00:14:42,160 --> 00:14:43,280 Everything. 288 00:14:45,480 --> 00:14:46,680 But you settle for nothing. 289 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 - Think about it. - [SITO] I'm not going to download fariña . 290 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 I promised Roque and Oli. 291 00:14:53,720 --> 00:14:56,560 Well you could do it behind her back. 292 00:14:57,720 --> 00:14:58,840 You already did it with Terito. 293 00:14:59,720 --> 00:15:01,960 Terito is like a father to me, a father can be lied to, 294 00:15:02,040 --> 00:15:05,360 - but not your friends. - They are a burden. 295 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 They are not a burden we started together in tobacco 296 00:15:12,080 --> 00:15:13,120 and we will continue like this. 297 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 The same as with your wife? 298 00:15:23,600 --> 00:15:26,400 I gave up the fariña and a lot of money for my friends. 299 00:15:30,280 --> 00:15:31,920 Imagine what I can do for you. 300 00:15:32,880 --> 00:15:34,000 [she moans] 301 00:15:42,200 --> 00:15:46,040 [OUBIÑA] Sito already screwed up everything, Colombians don't want to know 302 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 nothing else about us, of the Galicians. 303 00:15:47,840 --> 00:15:49,720 [ESTHER] Give me the number, just a feminine touch 304 00:15:49,800 --> 00:15:51,920 - convince that Colombian. - No, I already spoke with a woman, 305 00:15:52,000 --> 00:15:55,120 forget it. They are looking for new routes 306 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 to put the fariña , We have nothing to do. 307 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 - You can always do something. - No way. 308 00:16:00,960 --> 00:16:03,200 If the Colombians don't want us, We will look for someone who does. 309 00:16:03,280 --> 00:16:06,280 - But my life, the drug is theirs. - Not all, 310 00:16:06,360 --> 00:16:08,120 there are other places where we can get it. 311 00:16:08,320 --> 00:16:09,920 Bustelo's son already did it. 312 00:16:11,440 --> 00:16:13,600 What do you mean, that we dedicate ourselves 313 00:16:13,680 --> 00:16:15,600 - About the hashish? - How about 314 00:16:15,680 --> 00:16:18,640 if we change the honeymoon and we go to Morocco? 315 00:16:19,280 --> 00:16:20,760 - Morocco. - AHA. 316 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 You know that I can sell you there for 100 camels, huh? 317 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 You wouldn't do it for 1000. 318 00:16:26,880 --> 00:16:27,800 No. 319 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 Ah, you know what I thought? What can we hire 320 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 to ten pipers so that they greet us when we arrive. 321 00:16:33,720 --> 00:16:34,920 [OUBIÑA] Ten? 100. 322 00:16:35,000 --> 00:16:36,280 [laugh] 323 00:16:36,840 --> 00:16:39,280 - [SITO] Is it still there? - Yes, here I am. 324 00:16:40,280 --> 00:16:42,400 What happens I am not used to it 325 00:16:42,480 --> 00:16:44,840 - to tell me ... - [SITO] To be told no, I already know. 326 00:16:44,920 --> 00:16:48,040 [JOSÉ] Sito, you are only worth more that all his friends, 327 00:16:48,120 --> 00:16:51,200 why don't you think it over? I can improve the offer. 328 00:16:51,520 --> 00:16:53,160 - No. - [JOSE] Are you sure? 329 00:16:53,640 --> 00:16:54,800 [SITO] I am. 330 00:16:55,640 --> 00:16:57,160 [JOSÉ] Why don't I believe you? 331 00:16:58,440 --> 00:17:01,880 [JOSÉ] Sito, there are trains that happen in life only once, 332 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 Are you going to let it slip away? 333 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 Okay, but you will have to forget about us, 334 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 I will look for partners elsewhere. 335 00:17:42,560 --> 00:17:43,800 [man] Who did you go to see? 336 00:17:44,600 --> 00:17:47,960 [DARÍO] Camila Reyes, Panamanian. She niece of a minister 337 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 of General Noriega. 338 00:17:49,480 --> 00:17:52,640 Carallo. She looks like Cambados Miñanco is getting too small. 339 00:17:52,800 --> 00:17:55,560 Enjoy while he can. With the new law 340 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 - We can finally get our hands on them. - I hope so, 341 00:17:57,760 --> 00:17:59,320 because with the tabarra what I gave in Madrid, 342 00:17:59,400 --> 00:18:01,040 I don't think they want to see me in a while. 343 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 - Thanks. - That? 344 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 - Thanks. -I just did what he asked me to do. 345 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 But to end them is not sufficient 346 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 with a change of laws. Silva still hasn't warned of anything, right? 347 00:18:10,880 --> 00:18:12,800 I don't know if he is afraid or he plays with us, 348 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 But she did not say anything and surely there was some download 349 00:18:15,560 --> 00:18:18,080 - during this time. - [judge] We don't need you, come with me. 350 00:18:27,000 --> 00:18:29,800 You do not have to do anything, José Nelson, leave it to me, 351 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 I have it under control. 352 00:18:32,640 --> 00:18:35,200 [JOSÉ] Take care that that son of a bitch don't screw up the business. 353 00:18:35,440 --> 00:18:37,920 Miñanco is not stupid, he just needs 354 00:18:38,000 --> 00:18:40,600 somebody remind you what suits you from time to time. 355 00:18:40,680 --> 00:18:43,040 [JOSÉ] Well, if it's not him, We'll find another jerk. 356 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Do not worry, Sito will accept, 357 00:18:46,880 --> 00:18:49,720 - I have my resources. - [JOSE] Ah, I know you have them. 358 00:18:50,480 --> 00:18:51,960 Let it dry. 359 00:18:52,640 --> 00:18:55,000 [judge] What, did you ever see something like that? 360 00:18:55,680 --> 00:18:56,960 Well now it's yours. 361 00:18:57,400 --> 00:18:59,840 I authorized a listening device in the homes 362 00:18:59,920 --> 00:19:03,520 of the suspects, we will know at all times 363 00:19:03,880 --> 00:19:05,520 what they say and what they think. 364 00:19:08,400 --> 00:19:11,640 - What's the matter? He doesn't seem to like it. - Yes Yes. 365 00:19:12,320 --> 00:19:14,280 It's just that i remind him that I have at least 366 00:19:14,360 --> 00:19:17,360 a mole in the barracks. Sito managed to slip us ... 367 00:19:17,440 --> 00:19:20,920 I know, I know, that's why none of his men 368 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 going to come in here. 369 00:19:23,120 --> 00:19:24,160 Come out. 370 00:19:28,480 --> 00:19:30,760 Hereinafter they will be his ears, 371 00:19:30,840 --> 00:19:33,960 will work eight-hour shifts and nobody in the estuary, nobody, 372 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 except you, you will know they are here. 373 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 And you. 374 00:19:40,320 --> 00:19:43,440 [with an Andalusian accent] Montilla, of the command of Seville. 375 00:19:44,600 --> 00:19:46,640 Alberto Gamboa, from Astorga. 376 00:19:47,240 --> 00:19:48,840 And Romero, from Santander. 377 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 Well that's it he already has what he wanted. 378 00:19:54,480 --> 00:19:55,920 Will you know how to take advantage of it? 379 00:20:01,360 --> 00:20:02,320 Is operative? 380 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Not yet. 381 00:20:04,560 --> 00:20:05,520 [doorbell] 382 00:20:09,040 --> 00:20:10,600 - [man] Hello, good afternoon. - [woman] Hello. 383 00:20:10,680 --> 00:20:12,960 Could you check your phone one moment, please? 384 00:20:13,040 --> 00:20:16,240 - There is a breakdown in the street. - Sure, yeah, it's there. 385 00:20:18,000 --> 00:20:21,200 Excuse me, could you bring me a glass of water, please? 386 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 - Yeah right. - Thanks. 387 00:20:41,520 --> 00:20:43,760 - Is it over yet? - Yeah I know. 388 00:20:44,880 --> 00:20:47,480 A line overload everything is arranged. 389 00:20:52,720 --> 00:20:55,400 If you have a problem again, Call me, okay? 390 00:20:56,240 --> 00:20:57,960 - That's what we are for. - Bye. 391 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 Bye. 392 00:21:09,880 --> 00:21:11,440 [man] As you see, each wedge is connected 393 00:21:11,520 --> 00:21:13,160 to each of the phones of the suspects. 394 00:21:17,000 --> 00:21:19,480 When they make or receive a call, the line will generate 395 00:21:19,560 --> 00:21:22,160 a current of 49 volts which will trigger recording. 396 00:21:23,600 --> 00:21:26,800 [MONTILLA] That's it, our job will be to wait, 397 00:21:27,080 --> 00:21:29,760 listen and write down everything they say. 398 00:21:30,600 --> 00:21:33,120 Apart from turning it around to the tape before it ends. 399 00:21:33,280 --> 00:21:35,120 [laughs] 400 00:21:37,080 --> 00:21:39,200 [DARÍO] Stay with your faces, shortly 401 00:21:39,280 --> 00:21:41,760 they will know their lives better than your friends. 402 00:21:42,400 --> 00:21:44,720 But remember, They are not your friends, they are criminals. 403 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 [MONTILLA] And a bunch of rednecks. 404 00:21:46,280 --> 00:21:47,480 [laughs] 405 00:21:48,080 --> 00:21:50,000 Do not underestimate them, they own half of Galicia. 406 00:21:50,080 --> 00:21:52,360 Sure, fuck, if not, How was she going to get married 407 00:21:52,440 --> 00:21:54,760 a redneck like that with a jackfruit like this? 408 00:21:54,840 --> 00:21:56,400 Hey, my sergeant? 409 00:21:56,480 --> 00:21:58,600 [laughs] 410 00:21:59,400 --> 00:22:01,840 A little thing. We are going to pass A lot of time together, 411 00:22:02,600 --> 00:22:05,160 Will we always deal with you, as if we were in the academy? 412 00:22:07,480 --> 00:22:09,880 - Do you prefer that I tutee them? - I do. 413 00:22:12,080 --> 00:22:13,200 [DARÍO] It says nothing? 414 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 He is from Astorga. 415 00:22:15,400 --> 00:22:16,720 [laugh] 416 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 [MONTILLA] It is of few words, I already told you. 417 00:22:20,840 --> 00:22:22,200 Get to work. 418 00:22:33,560 --> 00:22:35,320 - [SITO] Hello. - Hello there. 419 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 - [SITO] And the girls? - In the bed. 420 00:22:42,840 --> 00:22:45,600 [SNOW] Leave, leave, this morning one of Telefónica was here 421 00:22:45,680 --> 00:22:47,920 and I don't know what he did that he left him worse than he was. 422 00:22:50,960 --> 00:22:52,720 [SNOW] This morning I saw to the wife of Oubiña. 423 00:22:53,280 --> 00:22:54,080 Esther? 424 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 [SNOW] No, his wife. She had a horrible face. 425 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Her face. She that woman was always she uglier than a croio . 426 00:23:01,080 --> 00:23:05,560 [SNOW] Sito, she is the mother of her children. And he left her lying for that fresh one. 427 00:23:06,240 --> 00:23:08,200 I hope you don't tell him that the wedding day. 428 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 [SNOW] Ana María was with him when I was nobody, 429 00:23:10,400 --> 00:23:11,880 look at how he pays it now. 430 00:23:12,520 --> 00:23:15,680 Well, ask UCD to account, They are the ones who brought the divorce. 431 00:23:17,800 --> 00:23:19,440 [telephone] 432 00:23:24,760 --> 00:23:27,320 [SNOW] Say. Yes, it's me. 433 00:23:34,200 --> 00:23:35,160 Say. 434 00:23:37,280 --> 00:23:38,680 No sweetie. Thank you. 435 00:23:40,320 --> 00:23:42,040 Better this way, I don't want him to know. 436 00:23:55,240 --> 00:23:56,600 [man] It's over. 437 00:24:09,400 --> 00:24:11,960 - [DARÍO] Anything interesting? - [MONTILLA] Yes. 438 00:24:12,680 --> 00:24:15,280 [MONTILLA] A call to Sito's wife, the one who takes her dress 439 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 for the Oubiña wedding. And another call from London 440 00:24:17,680 --> 00:24:21,880 to Modesto Loval. His wife, that she went to a clinic for an abortion. 441 00:24:21,960 --> 00:24:23,600 [laughs] 442 00:24:23,680 --> 00:24:26,360 And Oubiña has bought seafood to feed half Spain. 443 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 And she has hired some bagpipers for the wedding. 444 00:24:28,760 --> 00:24:29,960 Sergeant, Miñanco. 445 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 [MONTILLA] Although for the money what pays them 446 00:24:31,600 --> 00:24:33,160 It looks like a philharmonic orchestra. 447 00:24:38,040 --> 00:24:40,160 [SITO] Tonight, starting at two. 448 00:24:40,600 --> 00:24:42,240 [MONTÁÑEZ] What, a lot of junk? 449 00:24:42,880 --> 00:24:45,600 - [SITO] Something more than 1000 boxes . - What about rooms? 450 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 - It's Montáñez. - [SITO] The usual. 451 00:24:47,600 --> 00:24:49,720 - Do you have service? - [MONTÁÑEZ] I'll have it. 452 00:24:49,880 --> 00:24:51,400 And those of the Prosecutor? 453 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 They will walk through La Fontiña. 454 00:24:53,080 --> 00:24:55,120 [SITO] All right, then we'll go in by O Couto. 455 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 [DARÍO] We have it. 456 00:24:56,360 --> 00:24:58,280 Did you speak to the service of customs surveillance? 457 00:24:58,360 --> 00:25:00,600 - Not yet. - I will ask you to be attentive 458 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 and collaborate with you in everything I ask of them. 459 00:25:02,760 --> 00:25:04,800 [SITO] They have to board the glider before they dump the load 460 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 between the rafts or it won't serve as proof. 461 00:25:07,120 --> 00:25:08,800 We can't fail, sergeant. 462 00:25:10,320 --> 00:25:14,560 Your Honor, you should see this here. 463 00:25:21,040 --> 00:25:21,960 What happened? 464 00:25:24,200 --> 00:25:26,160 - [OLIVERIO] Shit, shit, shit. - Calm. 465 00:25:26,240 --> 00:25:28,680 Calm down, Sito, they pricked us the phones, damn, 466 00:25:28,760 --> 00:25:30,240 he did a boss of the picoletos. 467 00:25:30,320 --> 00:25:31,720 They have a wiretapping network. 468 00:25:31,800 --> 00:25:34,560 - Did you look at your house? - The one who should look is you. 469 00:25:36,360 --> 00:25:38,800 Talk to Roque, you have to stop the download 470 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 and notify the rest. 471 00:25:57,760 --> 00:26:00,440 [TERITO] Gentlemen, gentlemen, nothing happens. 472 00:26:00,520 --> 00:26:02,520 [MAN] But what about nothing, Terito? 473 00:26:02,600 --> 00:26:04,520 If i have microphones even in the slit of the ass. 474 00:26:04,600 --> 00:26:06,960 - There was nothing on my ship, huh? - [TERITO] And in the canning plant? 475 00:26:07,040 --> 00:26:08,240 [CHARLIN] No, there isn't. 476 00:26:08,760 --> 00:26:11,000 [TERITO] Well, in the restaurant there is nothing either. 477 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 [CHARLIN] That means they only heard 478 00:26:12,720 --> 00:26:14,000 what we talk from the houses. 479 00:26:14,080 --> 00:26:16,680 I told you that those above they would end up doing something. 480 00:26:17,200 --> 00:26:20,600 They know they can't win elections without the money that comes out of the estuary. 481 00:26:20,680 --> 00:26:23,560 - What carallo are you talking about? - The newspaper thing was a blow, 482 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 - a warning. - Well, let them know before. 483 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 Who knows what they heard us say. 484 00:26:27,160 --> 00:26:29,320 [TERITO] The case is they didn't get us, huh? 485 00:26:29,640 --> 00:26:31,320 And without evidence there is no crime. 486 00:26:31,400 --> 00:26:35,600 And our test is tobacco, so we stop the downloads 487 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 - and that's it. - Fuck, I had one for tonight. 488 00:26:39,120 --> 00:26:42,680 We have to calm down and don't take any wrong steps. 489 00:26:42,760 --> 00:26:45,200 [man] Sure, if one of us screw it up, screw the rest. 490 00:26:45,280 --> 00:26:46,120 [OUBIÑA] There it is. 491 00:26:46,200 --> 00:26:48,240 Gentlemen, we will overcome this crisis. 492 00:26:48,680 --> 00:26:51,480 If Nino got to notify us of the eavesdropping, 493 00:26:51,560 --> 00:26:54,400 he will also make things go back to being like before. 494 00:26:54,480 --> 00:26:55,600 [OUBIÑA] How did you do it, Nino? 495 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 You have to have friends even in hell. 496 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 [laugh] 497 00:27:01,200 --> 00:27:04,880 Yes, I hope you remember when you have to loosen the rooms 498 00:27:04,960 --> 00:27:06,680 - for elections. - Don't come to ask, huh? 499 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 [SITO] Don't worry, you won be the mayor of Ribadumia. 500 00:27:09,120 --> 00:27:10,360 [man] What mayor? Minister. 501 00:27:10,440 --> 00:27:13,240 I'm content that you behave well. 502 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 You already heard Terito: no downloads. 503 00:27:18,040 --> 00:27:22,080 [videogame] 504 00:27:24,520 --> 00:27:26,440 The civil Guard he was spying on us, 505 00:27:26,520 --> 00:27:28,680 so from today we will be very careful 506 00:27:28,760 --> 00:27:31,560 with what we talk on the phone. And no downloads. 507 00:27:32,560 --> 00:27:33,640 We are? 508 00:27:34,720 --> 00:27:36,240 Do you want me to speak with the braceiros ? 509 00:27:36,440 --> 00:27:37,560 No, I already speak. 510 00:27:38,400 --> 00:27:42,000 Javier, you would never lie to him your father, right? 511 00:27:42,080 --> 00:27:43,200 Why do you say that? 512 00:27:43,880 --> 00:27:46,800 You stopped that drug thing, right? If they hear you speak 513 00:27:46,880 --> 00:27:48,360 by phone from that trapallada ... 514 00:27:48,440 --> 00:27:51,280 Dad, I listened to what he told me, 515 00:27:51,360 --> 00:27:52,600 he would never lie to her. 516 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 You will not be seeing with the charlina. 517 00:27:57,560 --> 00:27:58,680 No. 518 00:27:59,600 --> 00:28:01,360 [JAVIER] Yes, the download continues. 519 00:28:02,240 --> 00:28:04,520 One thing, my father and the rest they cannot know anything. 520 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 Manolo, by God, And how was I to know? 521 00:28:13,720 --> 00:28:15,600 If you can no longer trust nor from Telefónica ... 522 00:28:15,680 --> 00:28:17,760 Motherfuckers who knows what they heard me say. 523 00:28:17,840 --> 00:28:19,600 Caralladas , but don't worry ... 524 00:28:19,680 --> 00:28:22,040 Let's check the phones every week 525 00:28:22,120 --> 00:28:24,680 to check that they are clean. And still, I don't want anyone 526 00:28:24,760 --> 00:28:27,560 speak for that junk neither business nor money nor anything. 527 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 What do i do if I want to talk to my friends? 528 00:28:29,720 --> 00:28:32,440 You will not want that apart from being locked up, she is also mute. 529 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 [CHARLIN] Damn! 530 00:28:45,920 --> 00:28:48,200 We have lost the signal of all phones. 531 00:29:01,280 --> 00:29:03,280 I knew they had half Galicia bought, 532 00:29:03,640 --> 00:29:06,760 politicians, guards ... But does the head of the tax service 533 00:29:06,840 --> 00:29:08,920 of the Civil Guard? We will not end this 534 00:29:09,000 --> 00:29:11,720 - in life, damn it. - I knew what we were up against, 535 00:29:11,800 --> 00:29:14,280 - can't give up now. - I do not give up, I am realistic, 536 00:29:14,360 --> 00:29:16,200 there will always be someone let him warn them. 537 00:29:16,280 --> 00:29:18,000 And who told him that this was going to be easy? 538 00:29:19,360 --> 00:29:21,040 Silva told me about a book where they score 539 00:29:21,120 --> 00:29:23,440 the money they earn and the contributions of each 540 00:29:23,520 --> 00:29:24,640 to the cooperative. 541 00:29:24,720 --> 00:29:27,680 - A what book, accounting? - Yes. 542 00:29:28,600 --> 00:29:31,480 - How the hell didn't you tell me that before? - If we could find it ... 543 00:29:32,120 --> 00:29:34,400 -What's wrong, do you also know where he is? - I guess it will be close 544 00:29:34,480 --> 00:29:36,960 of the place where they meet, in Terito's restaurant. 545 00:29:37,360 --> 00:29:38,600 Get me an order. 546 00:29:38,840 --> 00:29:41,520 I cannot issue an order registration at the restaurant 547 00:29:41,600 --> 00:29:43,560 of one of the most important of the estuary 548 00:29:43,640 --> 00:29:45,600 without being sure that we will find something. 549 00:29:45,680 --> 00:29:47,480 And do we let them laugh at us? 550 00:29:47,560 --> 00:29:49,200 We know who they are what do you do, 551 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 - What else do we need? - Tests. 552 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 - They're in that book. - No! 553 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 No. 554 00:29:58,880 --> 00:30:01,800 You will have to find another way. With the ball that he is, 555 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 you will surely find it, so look it up. 556 00:30:09,400 --> 00:30:12,360 Romero, warn the others. That they get elegant, 557 00:30:12,440 --> 00:30:13,560 we are going to a wedding. 558 00:30:14,640 --> 00:30:19,560 [bagpipe music] 559 00:30:28,880 --> 00:30:32,080 [OUBIÑA] What, surprised? 560 00:30:32,880 --> 00:30:34,920 [ESTHER] But if I paid the bill, Laureano. 561 00:30:35,000 --> 00:30:36,400 A little kiss. 562 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 Someday this pazo will be yours, did you hear? 563 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 That day I will love you even more. 564 00:30:44,920 --> 00:30:48,440 Sons. Let's see, give him a little kiss your new father. 565 00:30:48,520 --> 00:30:51,000 - Come on, see. - And I'm going to shoot you, but now. 566 00:30:51,080 --> 00:30:54,200 - There you go, cache in the sea. - Greets. 567 00:31:01,320 --> 00:31:06,280 Well, what ... on behalf of my wife and more in mine ... 568 00:31:07,320 --> 00:31:08,680 It's just that I fucking get excited. 569 00:31:08,760 --> 00:31:10,600 [laugh] 570 00:31:11,960 --> 00:31:15,200 Eh ... Nothing, do not fatten with the appetizers, 571 00:31:15,280 --> 00:31:17,800 Then come the oysters and the lubricants, huh? 572 00:31:17,880 --> 00:31:21,040 - Come on, enjoy, you bastards! - Long live the bride and groom! 573 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 [all] Long live! 574 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 - [man] Long live the guests! - [all] Long live! 575 00:31:28,920 --> 00:31:30,440 Terito, the great boss. 576 00:31:30,960 --> 00:31:33,600 Manuel Charlin and all his brood of sons of bitches. 577 00:31:33,680 --> 00:31:35,520 Sito Miñanco and his wife. 578 00:31:36,160 --> 00:31:37,800 Those on the right They are his partners, right? 579 00:31:37,880 --> 00:31:39,320 [DARÍO] Roque and Oliverio. 580 00:31:39,920 --> 00:31:45,240 And those are Colombo and Nino Balbín, political contact. 581 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 Possibly, the tiparraco that he sold us in Madrid. 582 00:31:47,880 --> 00:31:50,360 AHA. It seems that they are all. 583 00:31:50,920 --> 00:31:53,560 Alright i don't wanna let none get lost 584 00:31:53,640 --> 00:31:54,920 what will happen. 585 00:31:56,080 --> 00:31:58,400 [bagpipe music] 586 00:32:12,480 --> 00:32:16,560 [Wedding March] 587 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 [LETICIA] Damn, what a scare. 588 00:32:33,360 --> 00:32:34,880 Okay, calm down, I'm going now. 589 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 If my uncle sees us ... 590 00:32:38,920 --> 00:32:41,880 I don't care about your uncle he was about to go crazy. 591 00:32:42,480 --> 00:32:45,520 - I'm turning 18 next week. - That's why we are going to pack our bags 592 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 And we get out of this hole 593 00:32:47,800 --> 00:32:49,920 Where are we going to go if I don't have money or anything? 594 00:32:50,000 --> 00:32:53,920 - Anyway, we are going to be millionaires. - What are you going to do? 595 00:32:54,480 --> 00:32:57,320 - I organized a hashish dump. - From hash? 596 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 -If your father finds out, he kills you. - You will not find out, 597 00:33:00,360 --> 00:33:02,640 nobody will know, it's a lot of money, Leticia. 598 00:33:02,720 --> 00:33:05,960 We deliver the merchandise, we charge and we disappear forever. 599 00:33:13,200 --> 00:33:15,400 - Did you see Leticia? - [PACKAGE] Why? 600 00:33:15,800 --> 00:33:17,960 It's been a long time since he's gone and in the bathroom it is not. 601 00:33:18,040 --> 00:33:19,400 Maybe there is more than one. 602 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 [PILAR] she is not here. 603 00:33:27,480 --> 00:33:29,120 [PACKAGE] The small Bustelo is not there either. 604 00:33:51,480 --> 00:33:53,200 [JAVIER] Okay, damn it! 605 00:33:54,320 --> 00:33:56,160 [JAVIER] Ah! 606 00:34:02,320 --> 00:34:05,640 Do you have the balls to kill me here, now? 607 00:34:10,000 --> 00:34:11,720 [JAVIER] Are you going to screw up your life for something like that? 608 00:34:12,280 --> 00:34:13,440 Nerd? 609 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 You are only two wimp in the service of your father. 610 00:34:18,200 --> 00:34:19,520 I shit on your bitch ... 611 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 - I organized a hashish dump. - You're an idiot. 612 00:34:36,240 --> 00:34:39,120 - You couldn't fucking download it. - Nobody will know. 613 00:34:39,240 --> 00:34:41,360 [MONCHO] The Civil Guard his phones are tapped. 614 00:34:41,480 --> 00:34:43,120 AND? And that? 615 00:34:45,080 --> 00:34:47,200 Do not think that I was so stupid to organize it from my house. 616 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 [JAVIER] My father forbade me trafficking in hashish, 617 00:34:50,320 --> 00:34:53,400 but I didn't pay any fucking attention to him, I organized everything with the Moors. 618 00:34:57,080 --> 00:34:59,000 If you want, I am willing to distribute it. 619 00:35:00,560 --> 00:35:03,760 But you have to help Leticia to get out of there. 620 00:35:03,840 --> 00:35:07,280 [JAVIER] We are talking out of 40 million, maybe 50. 621 00:35:07,680 --> 00:35:09,360 If you want, half is for you. 622 00:35:10,600 --> 00:35:12,520 No, not half. 623 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 There are three of us, damn it. 624 00:35:19,040 --> 00:35:22,320 We are three, a third for each, huh? 625 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 - That's not fair. - Ah, isn't that fair? 626 00:35:25,000 --> 00:35:27,880 Do you know what is not fair? That we go in there 627 00:35:27,960 --> 00:35:31,120 And let's say where I saw your girlfriend you know? 628 00:35:31,200 --> 00:35:34,840 With a little bit of luck They send her to Argentina with her aunt. 629 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 Hey, is there a deal? 630 00:35:40,880 --> 00:35:42,040 We have a deal? 631 00:35:54,800 --> 00:35:56,480 - What happened? - Any. 632 00:36:02,000 --> 00:36:03,720 Oh sorry I thought there was no one there. 633 00:36:03,800 --> 00:36:06,040 No, come in, come in. Are you having a good time? 634 00:36:06,360 --> 00:36:08,840 If much, it's all wonderful. 635 00:36:08,920 --> 00:36:10,800 The food, the bagpipers , everything. 636 00:36:11,280 --> 00:36:13,320 The truth is that we put everything from U.S, 637 00:36:13,400 --> 00:36:15,520 I wanted a wedding like the one in magazines. 638 00:36:15,760 --> 00:36:18,040 Well you got it you look gorgeous. 639 00:36:18,120 --> 00:36:20,080 And, well, the pazo is beautiful. 640 00:36:20,680 --> 00:36:22,760 [ESTHER] If the socialists stop touching noses 641 00:36:22,840 --> 00:36:25,440 and business is going as usual, the same we even buy it. 642 00:36:25,520 --> 00:36:27,800 Caramba, It must be worth an arm and a leg. 643 00:36:32,120 --> 00:36:34,360 To Laureano everything seems little to me. 644 00:36:35,680 --> 00:36:38,160 And you still live in the same house in Cambados, right? 645 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 - Yeah right. - Wouldn't you like to move 646 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 to a bigger and prettier place? Surely if you ask Sito, 647 00:36:43,320 --> 00:36:46,080 - buys you a new house. - I really like where we live. 648 00:36:46,160 --> 00:36:48,320 You can always hope for more. And your husband 649 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 - business is not bad for him. - I suppose. 650 00:36:51,680 --> 00:36:54,120 I dedicate myself more to my house and my daughters. 651 00:36:54,200 --> 00:36:56,680 Ah, you are one of those, like Laureano's ex-wife. 652 00:36:58,000 --> 00:37:00,640 Can I give you some advice, Nieves? A man needs 653 00:37:00,720 --> 00:37:03,000 a woman who is equal to him, that he wants the same things 654 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 and get the best of it. If you don't get bored 655 00:37:04,960 --> 00:37:06,560 and search outside the home what it does not have inside. 656 00:37:08,680 --> 00:37:12,000 - My husband loves me. - Laureano also wanted his. 657 00:37:22,560 --> 00:37:23,920 Other? 658 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 [drunk] As long as it takes, you already heard Oubiña: 659 00:37:27,800 --> 00:37:29,160 that there is no jot left. 660 00:37:30,080 --> 00:37:32,360 Roque, what is happening to you? 661 00:37:34,400 --> 00:37:37,280 Maybe before you did not have so much money or cars so expensive, 662 00:37:37,360 --> 00:37:39,280 but your life It was less complicated, right? 663 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 Oh yes, less complicated. Do you know what it is to get up 664 00:37:42,600 --> 00:37:45,240 before dawn and tour the port from end to end 665 00:37:45,320 --> 00:37:49,320 begging for a shit job? Do you know what it is to leave 666 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 and risk your life in the sea, don't come home 667 00:37:51,360 --> 00:37:54,160 in five or six months? Does that seem less complicated to you? 668 00:37:54,240 --> 00:37:55,440 It seems more honorable to me. 669 00:37:55,520 --> 00:37:57,960 Honesty can not be put inside a saucepan. 670 00:37:58,040 --> 00:38:00,080 But you can go with your head held high. 671 00:38:00,760 --> 00:38:02,120 Snow ... 672 00:38:04,320 --> 00:38:06,640 Look, do you think that one of these men 673 00:38:06,720 --> 00:38:09,240 is he ashamed of what he does? Do you think Sito is ashamed 674 00:38:09,320 --> 00:38:12,040 of what he does, that I am ashamed of what I do? 675 00:38:12,520 --> 00:38:14,920 - That's what worries me the most. - Do not worry so much, 676 00:38:15,000 --> 00:38:16,600 do not give it so many laps to the head. 677 00:38:16,680 --> 00:38:19,200 Your husband is a great man He's fucking off the charts. 678 00:38:19,280 --> 00:38:20,600 I no longer know who my husband is. 679 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 I tell you. Sito risked his life for me, 680 00:38:22,920 --> 00:38:25,240 moved Rome with Santiago to get me out of Panama, 681 00:38:25,320 --> 00:38:26,280 they could kill me there. 682 00:38:27,640 --> 00:38:28,520 How? 683 00:38:29,080 --> 00:38:31,520 - How could they kill you there? - I tell you that Sito ... 684 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 - Who? -... he's a hell of a thing. 685 00:38:33,640 --> 00:38:37,200 - But who could have killed you, Roque? - They could kill me, Nieves. 686 00:38:37,280 --> 00:38:39,240 I'm fucking drunk. 687 00:38:40,320 --> 00:38:42,760 - [man] Long live the bride and groom! - [all] Long live! 688 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 Terito, I'll come in a moment. 689 00:38:50,320 --> 00:38:51,920 The fariña is the future. 690 00:38:53,360 --> 00:38:55,400 Tobacco is for the old. 691 00:38:56,080 --> 00:38:57,960 Come on everyone ready we will enter. 692 00:38:58,920 --> 00:39:00,960 No you don't the less they see you, the better. 693 00:39:01,240 --> 00:39:03,080 Who, the insiders or outsiders? 694 00:39:03,160 --> 00:39:04,320 [laughs] 695 00:39:04,400 --> 00:39:05,440 Sergeant. 696 00:39:09,720 --> 00:39:11,760 [SNOW] You don't care what I do or stop doing. 697 00:39:11,840 --> 00:39:13,920 - [SITO] What's this about? - Let go! 698 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 - They seem to be leaving. - I hope not. 699 00:39:16,360 --> 00:39:18,200 - [SNOW] What happened in Panama? - Again? 700 00:39:18,280 --> 00:39:20,840 Not again. Did you want to talk? Let's do it. 701 00:39:21,280 --> 00:39:22,920 Why were they about to kill Roque? 702 00:39:25,040 --> 00:39:27,280 - Did he tell you? He is an exaggeration. - Lie to me again 703 00:39:27,360 --> 00:39:30,040 and I swear it's the last time that you see me and the girls. 704 00:39:32,280 --> 00:39:33,680 We did a business with some Colombians 705 00:39:33,760 --> 00:39:36,320 to bring a merchandise. We were about to fail 706 00:39:36,400 --> 00:39:39,240 and they threatened to kill him, but in the end everything was resolved 707 00:39:39,320 --> 00:39:40,800 - and nothing happened. - And nothing happened. 708 00:39:41,720 --> 00:39:44,240 Do you do business with murderers that threaten you with death 709 00:39:44,320 --> 00:39:45,920 - and you want me to be so calm? - You can be. 710 00:39:46,000 --> 00:39:48,520 How? Any day they put us in shot to the head. 711 00:39:48,600 --> 00:39:51,280 - I no longer have to do with those people. - But others will come. 712 00:39:51,840 --> 00:39:56,680 Sito, now you have money, you don't need more. 713 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 - You always wanted to set up a workshop. - A workshop? 714 00:40:01,000 --> 00:40:03,880 Yes. Or a bar, whatever you want, I will help you. 715 00:40:06,040 --> 00:40:07,240 Please. 716 00:40:08,080 --> 00:40:11,240 Nieves, this is my business. 717 00:40:12,680 --> 00:40:15,360 Come home, forget about those people, 718 00:40:15,480 --> 00:40:16,640 forget about everything. 719 00:40:17,200 --> 00:40:20,360 Here you go I will find my life. 720 00:40:26,000 --> 00:40:28,200 [OUBIÑA] Pretty, girlfriend! 721 00:40:29,480 --> 00:40:30,720 What the hell are you doing? 722 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 Why did you tell Nieves what of Panama? 723 00:40:32,800 --> 00:40:34,960 - I did not say anything. - You told him they almost killed you. 724 00:40:35,040 --> 00:40:37,440 Yes. No, I told him that you saved my life. 725 00:40:37,520 --> 00:40:39,880 But why should she value what you do for her. 726 00:40:39,960 --> 00:40:42,640 Don't scream, damn it. No one can know what happened there. 727 00:40:42,720 --> 00:40:46,880 Did you hear? Nobody. If Terito finds out, our hair is falling out, understand? 728 00:40:47,520 --> 00:40:49,320 - Terito is not Nieves. - Nobody, nobody. 729 00:40:49,400 --> 00:40:50,520 To nobody. 730 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Fuck. 731 00:40:57,440 --> 00:40:58,760 [man] What the hell are these doing here? 732 00:41:06,720 --> 00:41:09,840 I don't remember inviting you, sergeant. Still, if you want a drink ... 733 00:41:09,920 --> 00:41:11,640 Put something on the sergeant, whatever he wants. 734 00:41:11,720 --> 00:41:12,880 [DARÍO] Do not worry, 735 00:41:12,960 --> 00:41:14,520 we don't usually drink when we are working. 736 00:41:14,640 --> 00:41:17,360 - What's that? - A court order. 737 00:41:17,600 --> 00:41:19,840 It won't come to bother us on our wedding day, right? 738 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 We only comply with our obligation. 739 00:41:26,960 --> 00:41:28,640 We are looking for a person. 740 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 [OUBIÑA] Wouldn't you prefer a blonde one, Sergeant? 741 00:42:28,600 --> 00:42:31,920 Don't tell me this is all about me. Did you come to take me? 742 00:42:35,640 --> 00:42:36,640 Not today. 743 00:42:51,880 --> 00:42:53,680 Ay, Montáñez. 744 00:42:54,480 --> 00:42:57,360 - How was the party? - Well, Sergeant, I have no complaint. 745 00:42:57,440 --> 00:42:59,200 - At least until now. - Wow. 746 00:43:00,200 --> 00:43:02,680 And I bring an order from the judge to accompany me. 747 00:43:03,680 --> 00:43:05,040 Am I in custody? 748 00:43:06,120 --> 00:43:08,040 The judge only demands his presence. 749 00:43:09,560 --> 00:43:11,240 Does it have to be now? 750 00:43:13,040 --> 00:43:14,840 A man of law like you I don't think he refuses 751 00:43:14,920 --> 00:43:16,400 to collaborate with justice, right? 752 00:43:27,080 --> 00:43:28,560 Is it over, Sergeant? 753 00:43:29,320 --> 00:43:31,440 Yes. For now. 754 00:43:32,760 --> 00:43:34,200 Enjoy the party. 755 00:43:38,320 --> 00:43:39,920 Come on, cunt, joy, that these bastards 756 00:43:40,000 --> 00:43:42,400 don't spoil the party for us, huh? Come on. 757 00:43:53,920 --> 00:43:54,960 [MONTÁÑEZ] Where are you going? 758 00:43:55,720 --> 00:43:56,880 Where are you going? 759 00:43:59,920 --> 00:44:02,200 - [judge] José Luis Montáñez? - Yes. 760 00:44:02,840 --> 00:44:04,480 I am Judge Beigbeder. 761 00:44:05,200 --> 00:44:06,640 What's going on here? 762 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 We relocate your colleagues in other destinations. 763 00:44:09,600 --> 00:44:11,440 From tomorrow, not even God will stay here, 764 00:44:11,520 --> 00:44:14,320 - Obviously neither do you. - Where are they sending me? 765 00:44:14,600 --> 00:44:17,040 It depends on you. Now there are two places available: 766 00:44:17,480 --> 00:44:20,880 one in Salamanca, the other in Renteria. 767 00:44:20,960 --> 00:44:23,720 The Basques are going to receive you with open arms. 768 00:44:25,880 --> 00:44:28,520 - What do you want me to do? - Well, easy. 769 00:44:28,600 --> 00:44:31,800 We know you took bribes in exchange for turning a blind eye 770 00:44:31,880 --> 00:44:33,080 with the downloads. 771 00:44:34,120 --> 00:44:35,360 They have no proof of that. 772 00:44:36,840 --> 00:44:38,200 Don't we have proof? 773 00:44:39,280 --> 00:44:40,760 And how do we achieve this? 774 00:44:44,040 --> 00:44:47,640 You help us and we forget everything, huh? 775 00:44:48,320 --> 00:44:49,720 You don't understand anything, do you? 776 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 Enter his office. 777 00:44:59,800 --> 00:45:01,360 [DARÍO] We know you helped the charlines 778 00:45:01,440 --> 00:45:02,720 to beat up Silva. 779 00:45:02,800 --> 00:45:04,720 - You have no evidence against me. - Does it seem little to you 780 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 the fear you have right now? 781 00:45:07,000 --> 00:45:09,840 I am not afraid, I know what to do so nothing happens to me. 782 00:45:10,600 --> 00:45:11,960 Won't you collaborate? 783 00:45:14,480 --> 00:45:15,680 Very well. 784 00:45:16,680 --> 00:45:19,080 Well, collect your things and agur . 785 00:45:27,480 --> 00:45:30,320 Let's take those recordings and lock up Miñanco, damn it. 786 00:45:30,640 --> 00:45:34,640 Hold on, Darío, hold on. Now we know many things 787 00:45:34,720 --> 00:45:39,000 about them, that are untouchable. 788 00:45:40,760 --> 00:45:44,200 As soon as they relax, and without the support of all these, 789 00:45:46,440 --> 00:45:48,160 we hunt them one after the other. 790 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 [music] 791 00:46:03,240 --> 00:46:05,960 [CHARLIN] They dismantle the barracks from Cambados and they take them all. 792 00:46:06,040 --> 00:46:08,280 - [OUBIÑA] Are you sure? - [CHARLÍN] I just spoke with Montáñez. 793 00:46:08,360 --> 00:46:10,200 If they reached him, they can reach us. 794 00:46:10,280 --> 00:46:12,080 - They have nothing. - For now. 795 00:46:12,160 --> 00:46:14,640 If they had it, Montáñez would leave here handcuffed 796 00:46:14,720 --> 00:46:17,880 - and us behind him. - Well, do not panic. 797 00:46:18,360 --> 00:46:20,160 Those who come they will end up going through the hoop, 798 00:46:20,240 --> 00:46:23,040 they all have a price, It's just a matter of time. 799 00:46:23,120 --> 00:46:25,640 Cojones with time. Time is what they lack 800 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 to screw each day a little more. 801 00:46:27,640 --> 00:46:29,360 First they change the law, then you listen to them 802 00:46:29,440 --> 00:46:32,520 - and now they come to screw me at my wedding. - And that? Here we continue, right? 803 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 They won't touch us not if we do things right. 804 00:46:35,840 --> 00:46:38,920 We have to be cautious that everything continues as before, 805 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 nobody lift a finger, we're? 806 00:47:07,280 --> 00:47:09,200 Wedding souvenir of Laureano and Esther. 807 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 It may not be the best champagne in the world, 808 00:47:14,480 --> 00:47:16,680 but I had planned to do better things to drink. 809 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 I already know those things, we did not do anything different 810 00:47:19,960 --> 00:47:21,120 in recent months. 811 00:47:23,440 --> 00:47:24,280 I though that you like me. 812 00:47:27,240 --> 00:47:28,560 Come back when you leave Nieves. 813 00:47:36,960 --> 00:47:38,000 [door opening] 814 00:47:39,800 --> 00:47:41,440 [CAMILA] What are you waiting for? 815 00:47:46,920 --> 00:47:48,880 - Nieves Vila? - Yes, it's me. 816 00:47:49,200 --> 00:47:51,160 Darío Castro, Sergeant of the Civil Guard. 817 00:47:51,520 --> 00:47:53,400 - What happened? - Nothing, don't panic. 818 00:47:54,040 --> 00:47:56,120 I just wanted to talk to you a few minutes. 819 00:47:57,160 --> 00:47:58,800 Sorry, But now I am very busy. 820 00:47:58,880 --> 00:48:00,560 Nieves, I know she's alone. 821 00:48:03,960 --> 00:48:07,640 I saw you leave the wedding, you are not like the other women 822 00:48:07,720 --> 00:48:10,240 - that was out there. - I don't know what you're talking about. 823 00:48:11,400 --> 00:48:12,840 She knows it perfectly. 824 00:48:14,560 --> 00:48:17,360 If she wants we can waste time and play that you have no idea 825 00:48:17,440 --> 00:48:20,960 how her husband pays for this house, her car, her revelry ... 826 00:48:22,440 --> 00:48:25,800 She knows it perfectly just as I know. 827 00:48:28,400 --> 00:48:30,840 Her husband and her friends they cover the estuary with money. 828 00:48:32,040 --> 00:48:36,240 Well money and some threat that nobody admits, 829 00:48:36,320 --> 00:48:38,000 but that everyone assumes. 830 00:48:39,880 --> 00:48:43,800 That's why nobody says anything that's why nobody does anything. 831 00:48:44,720 --> 00:48:48,560 Call me crazy, but I'm already tired from all of this. 832 00:48:49,840 --> 00:48:51,520 And I know you are too. 833 00:48:53,000 --> 00:48:55,680 We both know that this situation it will not hold without exploding, 834 00:48:56,160 --> 00:48:58,160 - there is too much money at stake. - What did you come to? 835 00:48:58,840 --> 00:49:01,960 To prevent all this splash you or your daughters. 836 00:49:02,160 --> 00:49:03,480 Sito is my husband. 837 00:49:05,800 --> 00:49:07,520 I already know that what I ask of you is not easy, 838 00:49:08,960 --> 00:49:11,600 but in life one has to know who deserves our loyalty 839 00:49:11,680 --> 00:49:12,840 and who doesn't. 840 00:49:19,320 --> 00:49:20,480 Do you know her? 841 00:49:24,760 --> 00:49:26,200 My husband is not a nun of charity, 842 00:49:26,280 --> 00:49:27,440 I know he had the trouble of him. 843 00:49:28,720 --> 00:49:30,320 [DARÍO] That's so much more than a mess 844 00:49:30,400 --> 00:49:32,720 - are seen every day. - Go away! 845 00:49:36,160 --> 00:49:37,920 Really Is she going to keep protecting Sito? 846 00:49:38,800 --> 00:49:41,120 Is he really going to compromise his life and that of his daughters 847 00:49:41,200 --> 00:49:43,120 - by a guy ...? - Get out of my house right now, 848 00:49:43,200 --> 00:49:45,520 please! Don't force me to ask him again. 849 00:49:48,440 --> 00:49:49,840 He can keep them. 850 00:50:26,720 --> 00:50:27,760 [SNOW] Do you know who I am? 851 00:50:28,760 --> 00:50:30,400 Needless that you ride the number, 852 00:50:30,480 --> 00:50:33,320 you don't catch me by surprise. I'm not stupid and neither are you. 853 00:50:33,880 --> 00:50:35,800 Although it took a long time to appear here. 854 00:50:36,360 --> 00:50:38,960 Well, some of us are not so fast. 855 00:50:40,040 --> 00:50:41,840 If you come to insult someone, talk to her husband, 856 00:50:41,920 --> 00:50:42,880 I don't have to put up with this. 857 00:50:42,960 --> 00:50:45,760 And I, I have to endure this shame? 858 00:50:46,400 --> 00:50:49,560 Don't worry, it won't last long. I know men like Sito. 859 00:50:49,640 --> 00:50:53,600 They change, they advance, they grow. But his people don't, 860 00:50:53,680 --> 00:50:55,360 has no choice to leave them behind. 861 00:50:56,040 --> 00:51:00,000 Do not suffer, just get used to the idea, Step aside and let it go 862 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 Hello there? 863 00:51:45,160 --> 00:51:47,360 - [CAMILA] Yes? - [SITO] Nieves knows it. 864 00:51:48,120 --> 00:51:52,000 And so much, I found her here this morning at the hotel. 865 00:51:53,600 --> 00:51:55,920 -What did she say? - What do you want a woman to say to him 866 00:51:56,000 --> 00:51:57,960 -to her husband's mistress? - I think the Civil Guard 867 00:51:58,040 --> 00:52:02,520 - He was here, they have photos of us. - Did he tell you everything? 868 00:52:15,240 --> 00:52:16,800 [telephone] 869 00:52:17,560 --> 00:52:20,280 - Yes? - I'm Nieves, can we talk? 870 00:52:21,320 --> 00:52:22,560 Of course. 871 00:52:23,840 --> 00:52:26,480 - If you want, you can come right now. - I pick up the girls, 872 00:52:26,560 --> 00:52:28,080 I leave them with my parents and I'm going there. 873 00:52:28,640 --> 00:52:30,720 Whenever you want, I'll wait for you here. 874 00:52:52,480 --> 00:52:54,400 - Dad! - [SNOW] What are you doing here? 875 00:52:54,480 --> 00:52:56,480 [SITO] I should ask that. Babes, to the car. 876 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 - [SNOW] To my car. - What carallo happens here? 877 00:52:58,880 --> 00:53:00,600 [SNOW] I don't want you to come back to get closer to us. 878 00:53:00,680 --> 00:53:02,840 - [SITO] They are my daughters. - [SNOW] If you cared the least, 879 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 you wouldn't hang out with that whore. She is friends with those who tried to kill 880 00:53:06,040 --> 00:53:07,640 - Roque, right? - Things are not as you think. 881 00:53:07,720 --> 00:53:10,360 I don't care how they are! The only thing that matters to me 882 00:53:10,440 --> 00:53:12,760 is to push my daughters away of the monster that she became 883 00:53:12,840 --> 00:53:14,200 -her father. - I would never hurt them. 884 00:53:14,280 --> 00:53:16,880 [SNOW] Every time you close a business puts them in danger. 885 00:53:17,000 --> 00:53:18,880 [SITO] You exaggerate everything because of that woman! 886 00:53:18,960 --> 00:53:22,440 What about that woman broke me inside, the only thing i want now 887 00:53:22,520 --> 00:53:25,160 - is standing on your feet forever. - [SITO] Did you talk to the picoletos? 888 00:53:29,680 --> 00:53:30,880 [SNOW] No. 889 00:53:32,440 --> 00:53:33,320 You'll make it? 890 00:53:33,880 --> 00:53:36,280 - I gave you 1000 chances. - Nieves, don't. 891 00:53:36,800 --> 00:53:38,680 You don't give me another option I'm tired. 892 00:53:38,760 --> 00:53:41,320 Leave the girls with your parents come with me to the shipyard. 893 00:53:42,440 --> 00:53:44,320 - To the shipyard? - We talk things calmly, 894 00:53:44,400 --> 00:53:45,680 we solve everything. 895 00:53:47,160 --> 00:53:49,920 You've been working there your whole life And you never asked me to go 896 00:53:51,040 --> 00:53:53,160 Even if you don't do it for us Do it for them. 897 00:53:53,560 --> 00:53:55,360 I only ask you for ten minutes, if I don't convince you, 898 00:53:55,440 --> 00:53:57,760 you go to the Civil Guard And I take it all Please. 899 00:54:01,280 --> 00:54:02,360 It's okay. 900 00:54:04,000 --> 00:54:05,120 See you later. 901 00:54:20,000 --> 00:54:21,720 - [SNOW] Why did you want to see me? - [SITO] Come. 902 00:54:37,760 --> 00:54:38,880 Open it. 903 00:54:40,520 --> 00:54:41,640 What's up? 904 00:54:42,320 --> 00:54:43,520 Open it and you will see. 905 00:54:54,000 --> 00:54:56,600 - What is this? - The work of all these years. 906 00:54:59,960 --> 00:55:01,600 You remember from when I started saving money 907 00:55:01,680 --> 00:55:03,000 in the detergent boxes? 908 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 I remember. 909 00:55:07,560 --> 00:55:09,360 And I remember that I told you that was dirty money. 910 00:55:09,440 --> 00:55:13,120 It is worth the same as the clean one. It's yours if you want. 911 00:55:16,360 --> 00:55:17,640 Do you want to buy me? 912 00:55:19,560 --> 00:55:21,080 I want you to have a better life. 913 00:55:22,000 --> 00:55:24,640 I already had a good life with you and with the girls. 914 00:55:26,240 --> 00:55:29,560 I never cared about money I loved you the same when we were poor 915 00:55:29,640 --> 00:55:31,560 and we had to get up at four in the morning. 916 00:55:31,640 --> 00:55:33,160 I didn't want you to lack anything. 917 00:55:33,960 --> 00:55:35,440 We missed you. 918 00:55:37,000 --> 00:55:39,160 If you give me I will miss you much more. 919 00:55:41,080 --> 00:55:43,080 You sleep with another woman and you walk with drugs, 920 00:55:43,160 --> 00:55:44,640 what do you want me to do? 921 00:55:47,080 --> 00:55:48,840 I will always be the father of your daughters. 922 00:55:52,000 --> 00:55:54,840 - Don't put my girls in this. - You can call the sergeant 923 00:55:54,920 --> 00:55:57,760 and throw away everything I fought for these years or you can take the money. 924 00:56:01,640 --> 00:56:02,600 Are you crazy. 925 00:56:02,680 --> 00:56:04,600 You can start from scratch away from me. 926 00:56:05,720 --> 00:56:07,760 With that money, you will not miss anything. 927 00:56:21,080 --> 00:56:23,160 [BUSTELO] You already know about the Civil Guard, 928 00:56:23,240 --> 00:56:24,720 they are squeezing us with carallo , 929 00:56:24,800 --> 00:56:26,880 so for now we are not going to download. 930 00:56:26,960 --> 00:56:27,960 [protest] 931 00:56:28,040 --> 00:56:29,080 Let's see, calm down. 932 00:56:29,160 --> 00:56:31,360 When everything is fixed, we do it, period. 933 00:56:31,440 --> 00:56:34,720 - But we had that money. - What do you want me to do? 934 00:56:34,800 --> 00:56:36,640 Can't you see that they are looking for us the tickles? 935 00:56:36,960 --> 00:56:39,640 For you it will be like a vacation, sweetie . 936 00:56:40,000 --> 00:56:43,120 Until they forget about us. As soon as all the mess is over, 937 00:56:43,200 --> 00:56:44,680 I'll call you again, are we? 938 00:56:47,440 --> 00:56:49,720 If I get to know I say yes to charlines. 939 00:56:50,680 --> 00:56:53,000 Oh, with the charlines, I knew it. 940 00:56:53,680 --> 00:56:55,920 This morning Paquito Charlin called me, 941 00:56:56,160 --> 00:56:58,120 in case he interested me a discharge in O Lump. 942 00:56:58,680 --> 00:56:59,800 Oh yeah? 943 00:57:00,400 --> 00:57:02,640 This night Yes. My cousin is going. 944 00:57:12,280 --> 00:57:13,720 [BUSTELO] I want to talk to you. 945 00:57:15,160 --> 00:57:17,080 Sorry, but I have a job. 946 00:57:17,160 --> 00:57:18,840 [laughs] 947 00:57:20,360 --> 00:57:22,760 I gave you the money to pay the debt with the charlines, 948 00:57:22,840 --> 00:57:24,880 Now it's your turn return the favor. 949 00:57:33,880 --> 00:57:35,000 What do you want me to do? 950 00:57:35,480 --> 00:57:39,120 Are you sure, who told you? 951 00:57:39,200 --> 00:57:40,520 [SILVA] Same thing, man. 952 00:57:40,600 --> 00:57:42,880 Did not want to catch them caught red handed? 953 00:57:43,800 --> 00:57:46,400 Well tonight can end with the fucking charlines. 954 00:57:46,480 --> 00:57:50,200 Silva, I hope I can thank you for this as it deserves. 955 00:57:50,280 --> 00:57:53,840 I hope he has to thank me, because otherwise, 956 00:57:56,400 --> 00:57:57,800 I'm going to be very screwed up. 957 00:58:05,480 --> 00:58:07,200 - [MONCHO] And Paquito? - With the braceiros , 958 00:58:07,280 --> 00:58:09,120 preparing the download. He is going to be in O Lump. 959 00:58:09,320 --> 00:58:11,960 - Did you pack your suitcase? - Not yet, Pilar has been giving up 960 00:58:12,040 --> 00:58:13,760 all day, this is worse than jail. 961 00:58:13,920 --> 00:58:16,120 When the download finishes, Montse takes you to my house 962 00:58:16,200 --> 00:58:17,560 - and off we go. - Make no noise, 963 00:58:17,640 --> 00:58:19,760 that the old man wakes up to the minimum. Do you already know where you are going? 964 00:58:20,440 --> 00:58:22,680 With the dough that we will earn, wherever we want. 965 00:58:22,800 --> 00:58:25,000 I want to go to Madrid, to the zoo, to see the panda bear 966 00:58:25,080 --> 00:58:27,280 - which they brought from China. - Zoo I'm going to give you. 967 00:58:27,360 --> 00:58:30,200 [MONCHO] Stop fucking around, that I do not regret it. 968 00:58:52,760 --> 00:58:55,280 - [JAVIER] Come on, you're not going to war. - Don't overwhelm me. 969 00:58:55,360 --> 00:58:56,960 [door] 970 00:59:13,440 --> 00:59:15,760 - And Leticia? - Above. 971 00:59:16,200 --> 00:59:17,680 I just saw pass Bustelo's car 972 00:59:17,760 --> 00:59:20,160 - and I don't like it at all. - I've been with her all afternoon, 973 00:59:20,240 --> 00:59:21,960 I hope that bastard stay away from here. 974 00:59:32,680 --> 00:59:34,400 [PACKAGE] Be careful, let no one be unhappy, 975 00:59:34,480 --> 00:59:36,040 this is not covered by insurance. 976 00:59:40,360 --> 00:59:43,280 - Bustelo, did you talk to my cousin? - [JAVIER] Everything is ready. 977 00:59:45,280 --> 00:59:46,880 Let's get gold, carallo . 978 00:59:47,560 --> 00:59:50,480 Who was going to say, huh? The charlines and the Bustelo together. 979 00:59:51,560 --> 00:59:53,440 Business is business , male, huh? 980 00:59:53,760 --> 00:59:55,600 Also who cares now what will happen 981 00:59:55,680 --> 00:59:56,880 between our families? 982 00:59:58,640 --> 01:00:01,000 The important thing is to look ahead, the important thing is the drug. 983 01:00:01,080 --> 01:00:02,680 - Say what Terito says. - Terito? 984 01:00:03,280 --> 01:00:05,320 That fucking old man it will not last for a lifetime. 985 01:00:05,480 --> 01:00:06,520 [JAVIER] Come on. 986 01:00:15,360 --> 01:00:16,960 His people await him at the estuary. 987 01:00:20,560 --> 01:00:21,680 Didn't Miñanco's wife come? 988 01:00:24,080 --> 01:00:28,160 Don't worry, we'll get it, now she has to end the charlines. 989 01:00:40,280 --> 01:00:44,400 [telephone] 990 01:00:44,960 --> 01:00:46,160 Yes. 991 01:00:47,680 --> 01:00:48,920 Say. 992 01:00:51,920 --> 01:00:53,720 Nieves, is that you? 993 01:01:05,600 --> 01:01:07,960 - Where we go? - [SNOW] It's a surprise. 994 01:01:50,200 --> 01:01:52,640 - [DARÍO] How is it going? - [MONTILLA] The first one has come out. 995 01:01:52,720 --> 01:01:54,800 The mother ship is 20 miles from the coast, 996 01:01:54,880 --> 01:01:56,360 that's what the customs say. 997 01:01:57,040 --> 01:01:58,640 [DARÍO] They won't be long in coming, then. 998 01:01:59,880 --> 01:02:01,160 Get ready. 999 01:02:19,160 --> 01:02:21,920 We will do nothing until the merchandise touches land. 1000 01:02:22,000 --> 01:02:23,920 [DARÍO] When they have the bales, Let's go to them. 1001 01:02:24,000 --> 01:02:26,360 We are going to debut in style as in the Maestranza. 1002 01:02:26,440 --> 01:02:29,400 Remember the main objectives: Javier Bustelo ... 1003 01:02:29,480 --> 01:02:32,240 [man] And Paquito Charlin. Don't worry, sergeant. 1004 01:02:47,880 --> 01:02:49,480 - [PILAR] Where do you think you're going? - What are you doing? 1005 01:02:49,680 --> 01:02:50,880 - Get in the car. - Let go. 1006 01:02:51,080 --> 01:02:53,480 - I'm not repeating it, get in the car. - Force me. 1007 01:02:54,320 --> 01:02:55,520 Ah! 1008 01:02:55,600 --> 01:02:58,240 - Come on, get in the car. - Fuck me off. 1009 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 That you throw. 1010 01:03:01,040 --> 01:03:02,000 Drop it! 1011 01:03:02,080 --> 01:03:04,800 [PILAR] Bustelo, go home, that this does not go with you. 1012 01:03:04,880 --> 01:03:06,240 [BUSTELO] When you tell me what's happening. 1013 01:03:06,320 --> 01:03:08,480 And why don't you tell him, huh? 1014 01:03:09,040 --> 01:03:11,240 Here my cousin, that she wanted to elope with her son. 1015 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 [LETICIA] We love each other! And no one is going to stop us from leaving together! 1016 01:03:14,360 --> 01:03:16,720 - If not today, another day! - What are you going to live on? 1017 01:03:16,960 --> 01:03:19,720 If you don't know how to do something else to show her tits 1018 01:03:19,800 --> 01:03:22,480 and dress up like a whore. When Javi gets tired of you 1019 01:03:22,560 --> 01:03:24,600 He-he'll throw you like a cigarette butt. - He is not like that! 1020 01:03:24,760 --> 01:03:27,560 And with the money that I earn tonight we will not need to work. 1021 01:03:27,640 --> 01:03:29,640 - What money? - Javi has a download 1022 01:03:29,720 --> 01:03:32,200 - with Paquito and Moncho. - What carallo are you talking about, Leticia? 1023 01:03:32,400 --> 01:03:34,760 [LETICIA] They agreed to distribute the money in exchange for letting me go with him. 1024 01:03:34,880 --> 01:03:38,040 - Or do you think I came here alone? - [PILAR] You guys are Kaffirs! 1025 01:03:38,600 --> 01:03:40,200 The Civil Guard is going to catch them. 1026 01:03:41,200 --> 01:03:42,240 How? 1027 01:03:43,600 --> 01:03:45,560 - Are you going to arrest Javi? - And what did you expect? 1028 01:03:59,440 --> 01:04:02,200 [engine sound] 1029 01:04:07,800 --> 01:04:09,160 Come on come on come on 1030 01:04:20,400 --> 01:04:23,200 [horn] 1031 01:04:23,280 --> 01:04:24,200 [MONTILLA] Who is that? 1032 01:04:28,440 --> 01:04:30,360 We abort, we abort, We throw everything in the water, into the water 1033 01:04:30,440 --> 01:04:31,880 Out, out, come on. 1034 01:04:40,200 --> 01:04:43,280 [horn] 1035 01:04:43,360 --> 01:04:46,920 - [DARÍO] He is Javier's father. - [man] He's giving them the water. 1036 01:04:48,600 --> 01:04:49,880 Shit. 1037 01:04:50,320 --> 01:04:52,040 How did they fucking find us? 1038 01:04:57,200 --> 01:04:59,000 - [man] Sergeant, where is he going? - [DARÍO] To notify the judge 1039 01:04:59,080 --> 01:05:00,920 that we failed, again. 1040 01:05:01,320 --> 01:05:03,640 - Shit, damn it. - Leave him. 1041 01:05:27,560 --> 01:05:30,080 Go home Before uncle misses her 1042 01:07:21,280 --> 01:07:22,960 [MAN] How people love this bastard. 1043 01:07:23,040 --> 01:07:24,560 [OUBIÑA] Your good rooms it is costing you. 1044 01:07:24,640 --> 01:07:25,560 [laugh] 1045 01:07:27,400 --> 01:07:29,080 [JUDGE] Got proof illegally. 1046 01:07:29,160 --> 01:07:31,680 But I found a thread that we can throw away. 1047 01:07:31,760 --> 01:07:33,920 I hope it is good enough 1048 01:07:34,000 --> 01:07:35,960 as not to have to ask its suspension. 1049 01:07:36,520 --> 01:07:37,400 It is. 1050 01:07:40,280 --> 01:07:43,320 You owe me 30 million pesetas, you have three days. 1051 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 [man] I know where it comes from his fortune, I just want to help him 1052 01:07:48,480 --> 01:07:49,360 to multiply it by 1000. 1053 01:07:54,440 --> 01:07:56,760 Civil Guard, nobody move! 1054 01:07:58,640 --> 01:07:59,800 He opens the glove compartment. 1055 01:08:00,920 --> 01:08:03,800 Keep it where you will not be seen. Let's fucking face it. 1056 01:08:06,760 --> 01:08:09,400 - [SITO] Stop, host, stop! - [TERITO] Do you want to be arrested? 1057 01:08:09,960 --> 01:08:11,560 [SITO] See you When I solve it all 1058 01:08:14,360 --> 01:08:16,160 [DARÍO] Did you know that that money it came from smuggling. 1059 01:08:16,240 --> 01:08:18,000 - [Man no. - Don't touch my balls. 1060 01:08:20,320 --> 01:08:22,440 [DARÍO] I know there is a mole in the barracks and it's you. 1061 01:08:22,520 --> 01:08:23,920 - [man] That's not true. - Tell me again 1062 01:08:24,000 --> 01:08:25,560 And I make you rot in jail 1063 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 - [guard] Open the trunk, please. - Mister guard ... 1064 01:08:29,200 --> 01:08:30,640 I told them to open the trunk. 1065 01:08:38,080 --> 01:08:39,920 [mermaids] 1066 01:08:48,240 --> 01:08:49,920 [PILAR] From now on, what I say is done here. 1067 01:08:50,000 --> 01:08:52,040 You not only owe me your life, you owe me money. 1068 01:08:52,120 --> 01:08:55,160 You don't know the amount of sardines that you are going to clean to pay me. 1069 01:09:00,200 --> 01:09:02,760 - Don't let them catch you, run! - [SITO] You son of a bitch! 89781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.