All language subtitles for Se01.Ep01.[Chapter.1.1981].NF.Web-DL.Spanisch(Europa).es-ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 [narrador] En los años 80, Galicia se convirtió 2 00:00:21,760 --> 00:00:23,920 en la principal entrada de droga en Europa. 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,600 Su peculiar orografía, con miles de kilómetros de costa, 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,480 hizo de la ría de Arousa el punto estratégico ideal 5 00:00:29,560 --> 00:00:33,240 para que se establecieran en España los grandes cárteles de la droga. 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,600 La manera con la que se entiende hoy el narcotráfico 7 00:00:35,680 --> 00:00:37,880 es bien distinta a cómo la entendieron los gallegos 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 en aquellos años. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,800 En ella vieron una oportunidad para hacerse ricos 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,920 y prosperar en una tierra que ofrecía pocas alternativas. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,680 La industria pesquera en Galicia estaba en decadencia. 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,720 El reinado de la droga se extendió 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,560 y provocó su velada aceptación por parte del pueblo, 14 00:00:54,280 --> 00:00:56,560 haciendo que muchos mirasen hacia otro lado 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,880 y que otros se lucrasen con un negocio en auge. 16 00:00:59,960 --> 00:01:03,240 Han pasado casi 30 años desde la operación Nécora, 17 00:01:03,320 --> 00:01:05,080 un despliegue policial sin precedentes 18 00:01:05,160 --> 00:01:08,200 {\an8}que quiso acabar con la impunidad de los grandes narcos gallegos. 19 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 {\an8}Estos amenazaron con convertir las Rías Baixas 20 00:01:10,680 --> 00:01:11,880 {\an8}en una pequeña Sicilia. 21 00:01:11,960 --> 00:01:15,000 La operación Nécora fue la respuesta del Estado, 22 00:01:15,080 --> 00:01:16,600 una investigación que duró varios años 23 00:01:16,680 --> 00:01:20,120 y que persiguió a aquellos que llevaban tiempo saltándose la ley. 24 00:01:20,200 --> 00:01:22,480 Hubo detenciones y se celebró un macrojuicio 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,080 {\an8}que mantuvo en vilo a todo un país 26 00:01:24,160 --> 00:01:26,640 {\an8}a la espera de una sentencia ejemplar, 27 00:01:26,720 --> 00:01:29,920 {\an8}un antes y después en la lucha contra la droga en España. 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,040 Son muchos los que siguen recordando la historia de esos pescadores 29 00:01:33,120 --> 00:01:35,480 que se convirtieron en los grandes señores de la droga: 30 00:01:35,560 --> 00:01:38,200 Miñanco, Charlín, Oubiña 31 00:01:38,280 --> 00:01:42,200 y también la de otros hombres y mujeres que trataron de impedirlo. 32 00:01:42,280 --> 00:01:45,560 Sus nombres todavía resuenan en Galicia. 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 {\an8}[ZARAGOZA] Baltasar. 34 00:01:54,520 --> 00:01:56,640 - [GARZÓN] ¿Están listos? - [ZARAGOZA] Nos esperan abajo. 35 00:02:06,080 --> 00:02:08,040 {\an8}[GARZÓN] No quiero filtraciones de ningún tipo, 36 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 {\an8}que solo los conductores sepan el destino final, 37 00:02:10,800 --> 00:02:12,000 {\an8}que nadie hable con nadie, 38 00:02:12,080 --> 00:02:14,600 {\an8}ni compañeros ni prensa ni familiares, nadie. 39 00:02:14,680 --> 00:02:15,880 No podemos cometer ningún error. 40 00:02:16,440 --> 00:02:19,520 [GARZÓN] Javier, que evite los peajes, tienen ojos por todas partes. 41 00:02:20,120 --> 00:02:23,240 [GARZÓN] Tengan cuidado, no nos esperan, pero podrían estar armados. 42 00:02:52,200 --> 00:02:53,920 - [policía] No se muevan. - ¿Eh? 43 00:02:55,280 --> 00:02:56,440 [CHARLÍN] ¿Qué es esto? 44 00:02:56,560 --> 00:02:59,360 [policía] Manuel Charlín, queda detenido por tráfico de estupefacientes 45 00:02:59,440 --> 00:03:01,360 - y delito... - ¿Qué cojones dices? 46 00:03:01,440 --> 00:03:03,360 [policía] Tiene derecho a guardar silencio. 47 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 [jadean] 48 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 - ¿Qué carallo pasa ahí? - [policía] ¡Guardia Civil! 49 00:03:22,920 --> 00:03:25,200 [policía] ¡Abra la puerta, Laureano Oubiña! 50 00:03:25,280 --> 00:03:27,880 [sirenas] 51 00:03:46,360 --> 00:03:49,960 Hombre, tranquilito, que no me escapo, joder. 52 00:03:50,040 --> 00:03:51,520 Tranquilito. 53 00:04:13,520 --> 00:04:17,160 [mujer] ¡Laureano, cabeza! ¡Laureano! 54 00:04:17,400 --> 00:04:19,280 [tose] 55 00:04:19,880 --> 00:04:24,840 [sirenas] 56 00:04:29,080 --> 00:04:31,120 ¿Cómo ha ido? ¿Han encontrado droga? 57 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 - Nada. - ¿Detenciones? 58 00:04:34,720 --> 00:04:37,080 51, contando a Oubiña y los charlines. 59 00:04:37,160 --> 00:04:40,920 - ¿Y Sito? - Estamos intentando localizarlo. 60 00:04:46,560 --> 00:04:48,200 [tose] 61 00:05:01,600 --> 00:05:07,320 [en gallego] ♪ O que teño que facer para non ter que ir ao mar ♪ 62 00:05:07,400 --> 00:05:10,000 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 63 00:05:10,080 --> 00:05:14,880 ♪ Para non ter que ir ao mar ♪ 64 00:05:14,960 --> 00:05:20,160 {\an8}♪ Sobra peixe que vender e fariña para baixar ♪ 65 00:05:20,240 --> 00:05:22,640 ♪ E fariña para baixar ♪ 66 00:05:22,720 --> 00:05:26,720 ♪ E fariña para baixar ♪ 67 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 {\an8}[sirena] 68 00:05:29,880 --> 00:05:31,040 {\an8}Sito. 69 00:05:32,680 --> 00:05:34,240 {\an8}- ¿Qué vas a hacer? - ¿Usted qué cree? 70 00:05:34,320 --> 00:05:37,000 {\an8}[arranca motor] 71 00:05:37,160 --> 00:05:39,120 {\an8}[sirena policía] 72 00:05:41,000 --> 00:05:43,680 {\an8}[policía] ¡Aquí, Aduanas! ¡Pare la embarcación! 73 00:05:43,840 --> 00:05:47,040 {\an8}- [ríe] - Sito, hazles caso y para. 74 00:05:47,360 --> 00:05:48,960 {\an8}No les daré ese gusto. 75 00:05:49,960 --> 00:05:52,400 {\an8}[policía] Quedan detenidos por pesca ilegal. 76 00:05:56,240 --> 00:05:58,800 {\an8}Puedo esquivar las bateas, ya lo hice mil veces. 77 00:05:59,000 --> 00:06:02,520 {\an8}[policía] Embarcación sin luces a babor, pare inmediatamente. 78 00:06:02,600 --> 00:06:03,920 {\an8}[ríe] 79 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 {\an8}¡Agárrese! 80 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 {\an8}[ríe] 81 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 {\an8}[ríe] 82 00:07:00,320 --> 00:07:02,040 {\an8}[BRAULIO] ¿Qué carallo es eso? 83 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 [DI STÉFANO] No sé, pero trae a los aduaneros pisándole el culo. 84 00:07:04,640 --> 00:07:05,800 {\an8}Tiradlo todo. 85 00:07:13,000 --> 00:07:14,440 {\an8}La última vez, ¿oíste? 86 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 {\an8}- La última. - Nos libramos, ¿no? 87 00:07:16,320 --> 00:07:18,280 - Es lo que cuenta. - De milagro. 88 00:07:18,360 --> 00:07:22,480 Yo no sé tú, pero no saldré de aquí con los pies por delante, ¿oíste? 89 00:07:22,560 --> 00:07:25,040 - Oí. - ¡Tira para casa, hostia! 90 00:07:25,800 --> 00:07:29,920 [motor no arranca] 91 00:07:32,280 --> 00:07:33,920 Ahora parece que el infarto le dio a este. 92 00:07:34,000 --> 00:07:36,040 Joder, Sito. 93 00:07:37,840 --> 00:07:40,320 - 6000. - Vale. Venga. 94 00:07:49,000 --> 00:07:51,280 - ¿Cuánto le dio? - 5000. 95 00:07:52,240 --> 00:07:55,040 - ¿Solo? - Aquí tienes tus 2500. 96 00:07:56,840 --> 00:07:58,760 No, en esta vida siempre hubo listos y parvos, 97 00:07:58,840 --> 00:08:01,520 pero ese no se levanta de madrugada ni paga las multas de la Guardia Civil. 98 00:08:01,640 --> 00:08:04,560 ¿Qué quieres que le haga? A cada uno le toca lo que le toca. 99 00:08:04,640 --> 00:08:07,240 La próxima vez que le ofrezca 5000 le dice que no. 100 00:08:07,320 --> 00:08:09,760 - Se lo compra a otro. - Mejor pobre que gilipollas. 101 00:08:09,840 --> 00:08:11,120 Y vivimos del aire, ¿eh? 102 00:08:11,200 --> 00:08:12,960 Siempre con tus pajaritos en la cabeza. 103 00:08:13,080 --> 00:08:14,800 A ver si alguno te ayuda y arregla el motor. 104 00:08:23,760 --> 00:08:27,200 [SITO] Y van los muy cabrones y digo: "Agárrate bien, que no nos pillan". 105 00:08:27,280 --> 00:08:29,080 - ¿Te metiste entre la batea? - Claro. 106 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 [OLIVERIO] Un día te matas, si no lo hacen antes los contrabandistas. 107 00:08:31,560 --> 00:08:35,440 O tu padre. ¿Cuántos motores llevas ya? Te lo tengo dicho, 108 00:08:35,520 --> 00:08:37,160 que no le puedes dar tanta zapatilla. 109 00:08:37,240 --> 00:08:39,640 [SITO] Ese trasto es más viejo que Matusalén. 110 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 Eso será del pasador de inclinación. 111 00:08:41,600 --> 00:08:43,800 Llévaselo a Anselmo, le dices que vas de parte de Roque 112 00:08:43,880 --> 00:08:46,760 - y te hace un apaño. - ¿Anselmo? ¿Y quién lo paga, tú? 113 00:08:46,840 --> 00:08:49,120 No tengo ni para pagar estas. 114 00:08:49,480 --> 00:08:51,040 [SITO] Vete, vete. 115 00:09:00,480 --> 00:09:02,800 - Hasta luego, Rosa. - Y gracias. 116 00:09:04,120 --> 00:09:06,000 ¿Adónde vas tan rápido, chaval? 117 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 Tú eres Sito, ¿no? De los Miñanco. 118 00:09:15,800 --> 00:09:17,840 - Según quién pregunte. - Yo. 119 00:09:18,120 --> 00:09:21,200 Tú y tu barcucha de mierda le tocasteis los huevos a mucha gente. 120 00:09:21,400 --> 00:09:23,440 Perdona, pero no hablo con picoletos. 121 00:09:23,520 --> 00:09:25,000 ¿Nos viste cara de picoletos? 122 00:09:25,920 --> 00:09:27,880 [DI STÉFANO] Mírame bien, que igual te suena mi cara. 123 00:09:27,960 --> 00:09:29,240 ¿La ves? 124 00:09:30,120 --> 00:09:32,960 Yo te vi ayer cuando trajiste a los aduaneros y me jodiste el traballo. 125 00:09:33,040 --> 00:09:34,240 ¡Ah! 126 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 Es que no sabía que estabais descargando. 127 00:09:36,760 --> 00:09:38,600 [ríe] 128 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 ¿Adónde vas? 129 00:09:41,840 --> 00:09:43,600 Tranquilo, hombre, que no te vamos a hacer nada. 130 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 Somos unos mandados. 131 00:09:45,320 --> 00:09:47,240 Le tocaste los huevos a nuestro jefe, Terito. 132 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 Te quiere ver mañana a las cuatro en su restaurante. 133 00:09:50,720 --> 00:09:53,080 - ¿Para qué? - Te va a dar un regalo. 134 00:09:58,880 --> 00:09:59,920 ¿Y qué pasa si no voy? 135 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 Pues sería la segunda vez que le tocas las pelotas. 136 00:10:06,040 --> 00:10:07,400 Terito no es mala gente, 137 00:10:07,480 --> 00:10:09,200 pero no está acostumbrado a que le digan que no. 138 00:10:09,280 --> 00:10:10,360 No seas el primero. 139 00:10:48,080 --> 00:10:49,600 Buenas. Busco al señor Terito. 140 00:10:50,080 --> 00:10:52,440 Yo me llamo Sito. Él no me conoce, pero me mandó llamar. 141 00:10:52,880 --> 00:10:56,560 Sí que te conoce, sí. Espera aquí. 142 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 [OUBIÑA] Si los belgas nos venden el tabaco más caro, 143 00:11:03,160 --> 00:11:04,600 lo vendemos más caro nosotros. 144 00:11:04,680 --> 00:11:07,480 - No veo el problema. - [CHARLÍN] Ganas de tocar el carallo. 145 00:11:07,560 --> 00:11:08,760 [TERITO] Haceos a la idea, 146 00:11:08,840 --> 00:11:11,840 cuando algo funciona, todo el mundo quiere su parte. 147 00:11:11,920 --> 00:11:14,320 - Es ley de vida. - [mujer TERITO] Ya está aquí. 148 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 - ¿Quién, Miñanco? - [CHARLÍN] ¿El capullo del otro día? 149 00:11:18,480 --> 00:11:19,680 ¿Aún no le partiste la cara? 150 00:11:19,760 --> 00:11:21,360 [ríen] 151 00:11:22,080 --> 00:11:23,640 Me hablaron de ti. 152 00:11:24,560 --> 00:11:27,400 Dicen que eres buena gente, muy trabajador y listo. 153 00:11:27,960 --> 00:11:29,760 No de estudiar, pero listo. 154 00:11:30,960 --> 00:11:34,960 Dime la verdad, ¿sabías que estábamos descargando en la ría? 155 00:11:35,040 --> 00:11:36,440 Yo no sabía nada. 156 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 No le mientas a alguien a quien le debes dinero. 157 00:11:40,040 --> 00:11:42,200 Me va a disculpar, pero yo dinero no le debo. 158 00:11:42,800 --> 00:11:44,920 ¿Tú sabes cuánto perdí ayer? 159 00:11:45,440 --> 00:11:48,080 Más de 20 millones. ¿Los tienes? ¿Me los vas a dar? 160 00:11:49,120 --> 00:11:51,360 Pues entonces no me tomes por parvo. 161 00:11:52,440 --> 00:11:54,520 Oí a dos de sus hombres la otra noche en el bar 162 00:11:54,600 --> 00:11:56,000 hablar de la descarga. 163 00:11:56,280 --> 00:11:59,000 Por eso llevé a los de Aduanas allí, eran ellos o mi padre, entiéndalo. 164 00:11:59,080 --> 00:12:01,240 Eso no me devolverá el dinero. 165 00:12:01,760 --> 00:12:03,720 Lo sé y lo siento, pero no puedo pagarle. 166 00:12:05,760 --> 00:12:09,680 Puedes, sí, aunque no sea con cuartos. 167 00:12:10,240 --> 00:12:11,920 Quiero que pilotes para mí. 168 00:12:12,560 --> 00:12:16,040 Tienes buenos reflejos y me dicen que sabes pilotar ese trasto. 169 00:12:16,600 --> 00:12:18,120 Una descarga y estamos en paz. 170 00:12:20,680 --> 00:12:23,320 [OUBIÑA] Así que lo dejaste marchar así, sin más. 171 00:12:23,400 --> 00:12:25,720 - [TERITO] Parece buen chaval. - [COLOMBO] Son los peores. 172 00:12:25,800 --> 00:12:27,000 [OUBIÑA] Bueno, carallo. 173 00:12:27,080 --> 00:12:30,240 Me llega a joder a mí la descarga y ese se caga, pero bien. 174 00:12:30,320 --> 00:12:32,880 [TERITO] Será más útil pilotando para mí que no con un brazo roto. 175 00:12:32,960 --> 00:12:35,120 Ahora a lo que estamos, ¿sí? ¿Quién sale? 176 00:12:35,200 --> 00:12:36,080 [NINO] Yo. 177 00:12:37,840 --> 00:12:40,840 Por cierto, dentro de poco tenemos elecciones a la Xunta 178 00:12:40,920 --> 00:12:42,360 y a los ayuntamientos. 179 00:12:42,560 --> 00:12:44,280 Ya sabemos quién queremos que gane, ¿no? 180 00:12:44,360 --> 00:12:45,720 Los de siempre. 181 00:12:45,800 --> 00:12:47,840 La cuestión es cuánto queremos que gane. 182 00:12:47,920 --> 00:12:50,320 La campaña necesita financiación, ¿eh, Oubiña? 183 00:12:50,400 --> 00:12:51,440 ¿Y qué tal una merda? 184 00:12:52,520 --> 00:12:54,760 [OUBIÑA] Ya tenemos a los picoletos de nuestro lado. 185 00:12:54,840 --> 00:12:58,520 - [NINO] No todos. Los hay honrados. - [OUBIÑA] Es igual. 186 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 [OUBIÑA] No nos hacen falta ninguna esos políticos. Paso. 187 00:13:00,840 --> 00:13:03,480 Necesitamos a los políticos, Laureano. 188 00:13:03,560 --> 00:13:06,320 Eso lo dices porque Fraga y sus chupatintas 189 00:13:06,400 --> 00:13:09,360 son tus amigos y te regalan chapitas de oro. 190 00:13:09,440 --> 00:13:11,760 Si queremos que el sistema funcione, 191 00:13:11,840 --> 00:13:14,400 - tenemos que darle de comer. - [OUBIÑA] ¿De cuánto hablamos? 192 00:13:14,520 --> 00:13:17,840 - Dos millones por cabeza. - ¿Dos millones? 193 00:13:18,400 --> 00:13:21,200 Ah, nos salía más barato presentarnos nosotros. 194 00:13:21,280 --> 00:13:24,480 ¿Oíste? Tú que eres el rey del mambo en Ribadeo salías fijo, ¿eh? 195 00:13:24,560 --> 00:13:27,600 [TERITO] Lo dicho, dos millones. ¿Tú qué dices, Manuel? 196 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 Charlín está pensando de dónde sacará el dinero. 197 00:13:30,760 --> 00:13:32,720 [risas] 198 00:13:32,880 --> 00:13:36,280 - ¿De qué hostias hablas tú? - [COLOMBO] De lo que hablan todos. 199 00:13:36,800 --> 00:13:39,440 [COLOMBO] ¿Cuánto os robó Silva? ¿Ocho millones, diez? 200 00:13:42,480 --> 00:13:46,240 - ¿Tú cómo sabes eso? - Lo sabe él y medio Valladolid. 201 00:13:47,000 --> 00:13:49,480 - ¿Qué pasa, Manolo? - Nada. 202 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 - [NENÉ] Cerraste tú. - Un desgraciado amigo de mis hijos. 203 00:13:53,600 --> 00:13:55,520 [COLOMBO] 200 cajas de tabaco se llevó. 204 00:13:55,600 --> 00:13:58,560 Ahora anda fardando por Valladolid de que le robó a los charlines. 205 00:13:58,640 --> 00:14:01,360 - [CHARLÍN] Un fillo de puta. - [OUBIÑA] Ese ya no viene por aquí. 206 00:14:01,440 --> 00:14:04,040 Por eso no te tienes que preocupar, ni tú ni nadie. 207 00:14:04,120 --> 00:14:06,800 Como hay Dios, cuando lo encuentre, le arranco la cabeza. 208 00:14:06,880 --> 00:14:08,600 [TERITO] No quiero sangre, ¿oíste? 209 00:14:09,800 --> 00:14:11,680 Ah, y pagas tú. 210 00:14:11,760 --> 00:14:15,440 [risas] 211 00:14:16,400 --> 00:14:17,480 [DARÍO] Mire esta belleza. 212 00:14:17,560 --> 00:14:19,760 Cándido Silva. Es amigo de los charlines. 213 00:14:19,840 --> 00:14:22,800 [GUARDIA] Era, hasta que tuvo la buena idea de robarles. 214 00:14:23,400 --> 00:14:25,960 [DARÍO] Con amigos así, ¿quién quiere enemigos? 215 00:14:27,560 --> 00:14:29,720 Y los charlines, ¿qué hicieron? 216 00:14:29,800 --> 00:14:32,880 [GUARDIA] De momento nada. El tal Silva se marchó a Valladolid. 217 00:14:33,640 --> 00:14:35,000 [DARÍO] ¿Cuánto se llevó? 218 00:14:35,080 --> 00:14:37,960 - [GUARDIA] Más de 200 cajas. - [DARÍO] Ya se puede esconder bien. 219 00:14:38,640 --> 00:14:41,080 [DARÍO] Como lo pillen los charlines va a perder sus encantos. 220 00:14:42,440 --> 00:14:45,760 Hay que encontrarlo antes que ellos. ¿Entendido? 221 00:14:45,840 --> 00:14:47,280 A la orden, mi sargento. 222 00:14:53,600 --> 00:14:54,800 [portazo] 223 00:14:55,000 --> 00:14:57,240 - Padre, llamaron de Transportes Maroto... - Ahora no. 224 00:14:57,320 --> 00:14:58,720 ¿Y Paquito y Moncho? 225 00:14:58,840 --> 00:15:02,160 [mujer CHARLÍN] ¿Dónde van a estar a estas horas? Parece mentira que no los conozcas. 226 00:15:02,520 --> 00:15:04,600 ¡Manolo, por Dios! Pisa por los periódicos. 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 [PAQUITO] Hostia. Joder. 228 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 [CHARLÍN] ¡Tú! ¡A tu puta casa! 229 00:15:23,480 --> 00:15:25,600 ¡Ah! 230 00:15:27,480 --> 00:15:29,080 [CHARLÍN] Vergüenza os tenía que dar. 231 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 Y más a ti. Tu hermano por lo menos vino acompañado. 232 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 Fea, pero acompañado. 233 00:15:36,600 --> 00:15:38,440 [CHARLÍN] Vivís como os sale de los cojones. 234 00:15:41,000 --> 00:15:44,560 Tenéis coches, cuartos, una casa con piscina, 235 00:15:44,640 --> 00:15:46,320 no tenéis que hacer nada. 236 00:15:47,120 --> 00:15:48,680 Bueno, sí. Solo una cosa. 237 00:15:50,200 --> 00:15:51,680 No darme problemas. 238 00:15:52,400 --> 00:15:54,160 [PAQUITO] ¿Esto es por lo de la chavala? 239 00:15:58,920 --> 00:16:00,280 La chavala me da igual. 240 00:16:05,800 --> 00:16:07,920 ¿Qué cojones pasa con Silva? 241 00:16:08,720 --> 00:16:10,160 [CHARLÍN] ¿Os acordáis de él? 242 00:16:11,520 --> 00:16:13,400 [CHARLÍN] Seguro que sí, porque fuisteis vosotros 243 00:16:13,480 --> 00:16:15,960 los que me dijisteis que se podía confiar en él. 244 00:16:17,120 --> 00:16:18,280 Nos engañó. 245 00:16:18,560 --> 00:16:21,280 Pero en cuanto sepamos dónde está, recuperamos el dinero. 246 00:16:22,000 --> 00:16:23,520 [CHARLÍN] ¿Y cómo os pensáis enterar? 247 00:16:24,360 --> 00:16:26,000 [CHARLÍN] ¿Emborrachándoos como monas? 248 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 Silva está en Valladolid. 249 00:16:31,480 --> 00:16:34,720 [CHARLÍN] Gastando nuestros cuartos y riéndose de todos nosotros. 250 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 - ¿Cómo lo sabe? - Porque me lo dijo Colombo. 251 00:16:39,680 --> 00:16:43,080 Porque ellos salen a la calle. Están a lo que hay que estar, escuchan. 252 00:16:46,120 --> 00:16:47,600 No como vosotros. 253 00:16:51,320 --> 00:16:53,840 [CHARLÍN] ¿Queréis que seamos el hazmerreír de toda Galicia? 254 00:16:54,400 --> 00:16:55,360 ¡No os oigo! 255 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 No. 256 00:16:59,200 --> 00:17:00,440 Pues resolved esto vosotros, 257 00:17:00,520 --> 00:17:03,240 si no queréis que os ponga las maletas en la puerta. 258 00:17:09,160 --> 00:17:11,360 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera! 259 00:17:17,280 --> 00:17:18,760 No se altere, meu pai. 260 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 Sigue con la empanada, hija. 261 00:17:29,680 --> 00:17:32,960 [música a todo volumen] 262 00:17:52,560 --> 00:17:55,160 Buenas tardes. Bonito coche. 263 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 - ¿Me enseñan los papeles? - No me toques los cojones, Montáñez, 264 00:17:57,800 --> 00:18:01,120 - que no está el horno para bollos. - ¿Qué hacéis por Cambados? 265 00:18:02,080 --> 00:18:05,600 Tenemos trabajo para ti: Conoces a Cándido Silva, ¿no? 266 00:18:05,880 --> 00:18:07,680 - Sí, claro. - Queremos que lo traigas. 267 00:18:07,760 --> 00:18:10,560 - Anda por Valladolid. - Sí. Y que le des una paliza. 268 00:18:10,640 --> 00:18:12,200 ¿Se la meto antes o después de traerlo? 269 00:18:12,280 --> 00:18:15,360 - Eso ya a tu gusto. - La otra mitad cuando lo traigas. 270 00:18:18,680 --> 00:18:20,280 ¿Y qué pasa con el viejo? 271 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 El viejo no puede saber nada de esto. ¿Estamos? 272 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 [MONTÁÑEZ] Estamos. 273 00:18:37,280 --> 00:18:39,400 ¿Qué te traes con esos piezas? 274 00:18:41,080 --> 00:18:43,360 - Un encarguito de nada. - ¿Quieren que hagamos la vista gorda 275 00:18:43,440 --> 00:18:45,840 - con otra descarga? - ¿Y a ti qué carallo te importa? 276 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 Toma. Y que no se enteren los demás. 277 00:19:10,320 --> 00:19:12,520 - [NIEVES] ¿Adónde vas? - A faenar con mi padre. 278 00:19:13,840 --> 00:19:16,720 - [NIEVES] ¿Arreglaste ya el motor? - Anselmo nos dejó uno. 279 00:19:17,160 --> 00:19:19,400 - [NIEVES] Sito... - Duerme. 280 00:19:36,320 --> 00:19:37,520 ¿Adónde vamos? 281 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 ¿No sabes que la curiosidad mató al gato? 282 00:19:52,320 --> 00:19:53,520 Ponte esto. 283 00:20:44,520 --> 00:20:46,040 Pasa, por aquí. 284 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 Pasa. 285 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Siéntate. 286 00:20:57,480 --> 00:21:00,520 [cerdos gruñendo] [risas] 287 00:21:06,160 --> 00:21:09,080 [TERITO] Hombre. Ya está aquí el nuevo. 288 00:21:09,160 --> 00:21:12,840 Señores, les presento a Sito Miñanco. 289 00:21:13,600 --> 00:21:17,040 Él y Di Stéfano llevarán las planeadoras esta noche. 290 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 Anda, ven para acá. Aquí hay algo que te interesa. 291 00:21:26,000 --> 00:21:29,920 La descarga comenzará en Portugalete. 292 00:21:30,000 --> 00:21:33,600 El tiempo está de nuestra parte. El mar va a estar muy revuelto. 293 00:21:34,160 --> 00:21:35,800 - ¿Y eso es bueno? - Hombre, 294 00:21:35,880 --> 00:21:38,640 los de la Marina no salen en cuanto caen cuatro gotas. 295 00:21:39,200 --> 00:21:40,520 [risas] 296 00:21:40,720 --> 00:21:44,680 - ¿Y los aduaneros? - Con esos no estaría yo tan seguro. 297 00:21:44,760 --> 00:21:47,520 Pero si tenemos algún problema en Portugalete, 298 00:21:47,600 --> 00:21:51,840 pasaremos al punto B, que es la fábrica de Crespo. 299 00:21:52,880 --> 00:21:55,240 [SITO] ¿Usted se encarga de coordinarlo todo? 300 00:21:55,920 --> 00:21:58,880 [TERITO] Mira. Ser bocazas no es solo hablar de más, 301 00:21:59,640 --> 00:22:04,360 también es preguntar demasiado. Nadie sabe de nadie. 302 00:22:05,360 --> 00:22:07,280 Así nos ahorramos problemas. 303 00:22:08,840 --> 00:22:10,400 Aprende esto, chaval. 304 00:22:11,880 --> 00:22:13,200 Ahí la tienes. 305 00:22:14,040 --> 00:22:15,680 ¿Te gusta la xurela? 306 00:22:16,880 --> 00:22:19,760 - ¿Esa es la que voy a pilotar? - No es la chatarra de tu padre. 307 00:22:20,240 --> 00:22:22,720 - ¿Podrás hacerlo? - [SITO] Anda con cuidado y agárrate bien, 308 00:22:22,800 --> 00:22:24,080 no vayas a caerte por la borda. 309 00:22:24,160 --> 00:22:25,760 [ríe] 310 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 ¿Adónde vas? Cada uno a lo suyo. 311 00:23:15,160 --> 00:23:16,480 Uno. 312 00:23:17,920 --> 00:23:19,000 Dos. 313 00:23:21,160 --> 00:23:23,160 - Siete. - Venga, venga. 314 00:23:24,520 --> 00:23:26,040 [BRAULIO] 25. 315 00:23:28,880 --> 00:23:33,080 [BRAULIO] 104. ¡Va, listo! ¡Va, va! ¡Fuera! ¡Fuera! 316 00:23:52,040 --> 00:23:54,480 Aquí tienes 20.000 duros. 317 00:23:58,520 --> 00:23:59,560 ¿Algún problema? 318 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 - Ninguno. - [TERITO] ¿Seguro? 319 00:24:03,760 --> 00:24:06,600 Tenemos un trato. Es lo justo. El otro día le hice perder dinero. 320 00:24:08,000 --> 00:24:09,560 ¿Qué vas a hacer con esto? 321 00:24:10,760 --> 00:24:12,360 Arreglar la lancha de meu pai. 322 00:24:13,320 --> 00:24:15,560 Necesitamos un motor nuevo para salir a pescar. 323 00:24:15,760 --> 00:24:18,400 [TERITO] Ah...Eso está muy bien. 324 00:24:20,200 --> 00:24:22,720 Los pobres, si queremos peces, nos tenemos que mojar el culo. 325 00:24:23,160 --> 00:24:26,760 ¿Y qué pasaría si te dijera que no tienes que mojarlo nunca más? 326 00:24:28,080 --> 00:24:30,320 - Siempre hay que hacerlo. - Eso es verdad. 327 00:24:31,560 --> 00:24:34,760 Aunque puedes hacerlo por unos míseros kilos de pescado 328 00:24:35,320 --> 00:24:37,000 o por algo mucho mejor. 329 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 Una descarga, un millón. 330 00:24:43,800 --> 00:24:45,000 ¿Qué me dices? 331 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 [NIEVES] ¿Y esos cuartos? ¿Qué hiciste? 332 00:25:05,680 --> 00:25:07,320 Lo que tenía que hacer hace tiempo. 333 00:25:08,640 --> 00:25:10,680 El dinero fácil no es bueno, ¿eh? 334 00:25:11,440 --> 00:25:14,120 Con el limpio no nos fue mejor. ¿O sí? 335 00:25:28,760 --> 00:25:31,320 ♪ Yo nací en el barrio de al lado ♪ 336 00:25:31,800 --> 00:25:34,200 ♪ Y nunca he tenido mucha suerte ♪ 337 00:25:34,480 --> 00:25:37,320 ♪ Crecí con mis amigos, tirado por las calles ♪ 338 00:25:37,400 --> 00:25:42,000 ♪ Ahora soy el tipo más buscado, pero mis padres se equivocan ♪ 339 00:25:43,640 --> 00:25:46,560 ♪ Piensan que algún día caeré ♪ 340 00:25:47,360 --> 00:25:49,640 ♪ Algún día caeré ♪ 341 00:25:50,520 --> 00:25:53,560 ♪ Ey, nena, escucha, ven aquí ♪ 342 00:25:53,640 --> 00:25:56,480 ♪ Ya sé que todo esto puede salir mal ♪ 343 00:25:56,560 --> 00:25:58,840 ♪ Será mi último golpe y está muy preparado ♪ 344 00:25:58,920 --> 00:26:01,920 ♪ Después tú y yo nos iremos a México ♪ 345 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 ♪ Y los maderos se equivocan ♪ 346 00:26:05,440 --> 00:26:08,560 ♪ Piensan que algún día caeré ♪ 347 00:26:09,720 --> 00:26:11,760 ♪ Algún día caeré ♪ 348 00:26:11,840 --> 00:26:13,760 Es un microondas. 349 00:26:14,960 --> 00:26:18,360 [SITO] 26. 27. 28. 350 00:26:18,440 --> 00:26:20,520 ♪ Yo crecí en el barrio de al lado ♪ 351 00:26:20,600 --> 00:26:23,280 ♪ Y nunca he tenido mucha suerte ♪ 352 00:26:23,360 --> 00:26:26,080 ♪ Crecí con mis amigos, tirado por las calles ♪ 353 00:26:26,160 --> 00:26:28,680 ♪ Ahora soy el tipo más buscado ♪ 354 00:26:28,760 --> 00:26:31,200 ♪ Pero mis padres se equivocan ♪ 355 00:26:32,080 --> 00:26:35,560 ♪ Piensan que algún día caeré ♪ 356 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 ♪ Algún día caeré ♪ 357 00:26:39,120 --> 00:26:41,800 ♪ Algún día caeré ♪ 358 00:26:42,120 --> 00:26:44,520 ♪ Algún día caeré ♪ 359 00:26:49,120 --> 00:26:54,200 ♪ Y vivirás en mí y yo en ti ♪ 360 00:26:54,760 --> 00:26:59,720 ♪ Y alegre cantaré: aleluya ♪ 361 00:27:00,280 --> 00:27:05,560 ♪ Y alegre cantaré: aleluya ♪ 362 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 [OLIVERIO] Con cuidado. 363 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 [NIEVES] ¿Estás seguro de que nos lo podemos permitir? 364 00:27:14,720 --> 00:27:18,640 [coro] ♪ Y nunca me separaré de ti ♪ 365 00:27:18,720 --> 00:27:20,800 - [maître] ¿Señor? - Buenas. Tenía una reserva a nombre 366 00:27:20,880 --> 00:27:23,640 - de José Ramón Prado Bugallo. - Vaya. Lo siento, señor. 367 00:27:23,720 --> 00:27:25,920 Un cliente reservó el salón para una celebración privada. 368 00:27:26,480 --> 00:27:28,920 - [maître] Sentimos no poder avisarlo. - [SITO] Reservé hace tiempo. 369 00:27:29,000 --> 00:27:32,160 [maître] Sí, un imprevisto de última hora. Estas cosas pasan. 370 00:27:32,240 --> 00:27:34,280 - [maître] Lo siento, de verdad. - [NIEVES] ¿Está todo bien? 371 00:27:34,360 --> 00:27:38,680 Sí, sí. Falta que pongan una silla más y todo listo, ¿verdad? 372 00:27:38,880 --> 00:27:40,040 - Señor... - Escúcheme. 373 00:27:40,120 --> 00:27:41,880 Le prometí a mi hija que celebraríamos su comunión 374 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 en el mejor restaurante de la ría y no nos iremos sin comer. 375 00:27:44,240 --> 00:27:46,240 Prepare una mesa para mi familia y para mí. Ya. 376 00:27:46,920 --> 00:27:48,880 - No puedo hacer eso. - Pero puede echarnos como perros. 377 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 - ¿Cuánto le pagó? - Disculpe... 378 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 ¿Cuánto le pagó por cerrar el restaurante para ellos? 379 00:27:54,040 --> 00:27:55,200 El restaurante está cerrado. 380 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 Pues lo abre. ¿Mi dinero vale menos que el suyo? 381 00:27:57,560 --> 00:27:59,840 - Haga el favor. Váyase. - Adentro. 382 00:27:59,920 --> 00:28:03,480 [madre SITO] Déjalo ya, hijo. Podemos comer en el pueblo, 383 00:28:03,560 --> 00:28:06,280 - que hay sitio de sobra. - [ROQUE] Invitas a unas raciones 384 00:28:06,360 --> 00:28:09,320 - en el de Aurelio y santas pascuas. - De verdad que lo siento, 385 00:28:09,680 --> 00:28:12,560 pero hay gente a la que no se le puede decir que no. Comprenda. 386 00:28:12,640 --> 00:28:14,760 Tú no pagas nada, cariño. Ven para acá. 387 00:28:22,760 --> 00:28:26,120 Pero Sito...Ven, que tenemos una reserva a nombre 388 00:28:26,200 --> 00:28:28,960 de José Ramón Prado Bugallo y tócate el carallo. 389 00:28:30,360 --> 00:28:31,840 Quita esa cara de arisco, 390 00:28:31,920 --> 00:28:34,000 que no te dejaron entrar en un restaurante, no murió nadie. 391 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 No me jodas, Roque. 392 00:28:36,280 --> 00:28:38,200 Cuando pescábamos éramos los últimos monos del puerto 393 00:28:38,280 --> 00:28:40,840 - y ahora es lo mismo. - Tienes cuartos para pagar el convite 394 00:28:40,920 --> 00:28:42,040 y mira qué de regalos. 395 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 Son de Nieves y de mis padres. El mío era el restaurante. 396 00:28:44,200 --> 00:28:47,280 Una comida en un restaurante es un regalo cojonudo para una cría. 397 00:28:47,360 --> 00:28:51,280 - A ella el lujo le da igual. - Pero a él no. ¿No ves de qué va esto? 398 00:28:51,360 --> 00:28:53,280 Hacemos el trabajo, nos jugamos el pescuezo 399 00:28:53,360 --> 00:28:54,880 y ellos comen centollo y van en cochazos. 400 00:28:54,960 --> 00:28:57,480 - Acabas de comprar uno. - Un puto Ford. 401 00:28:57,920 --> 00:29:01,600 - ¿Y cuántos quieres, diez, 40 000? - Diez no, quiero un Mercedes. 402 00:29:01,680 --> 00:29:05,440 - Un Mercedes. Vas fuerte. - ¿Dónde vas tú con un Mercedes? 403 00:29:05,520 --> 00:29:07,640 - ¿Para qué lo quieren ellos? - Baja la voz. 404 00:29:07,720 --> 00:29:11,720 - Ay, ay, ay. - ¿Para qué lo quieren ellos? 405 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 Para que los vean. 406 00:29:13,520 --> 00:29:15,920 No te tratan igual con un Renault 11 escacharrado que con un Mercedes, 407 00:29:16,000 --> 00:29:16,880 hay más respeto. 408 00:29:16,960 --> 00:29:18,920 Me cansé de trabajar para pagarle el chalé a otro. 409 00:29:19,000 --> 00:29:21,360 - ¿Tú qué quieres? - Que trabajen para mí. 410 00:29:21,520 --> 00:29:23,720 - Deja de beber. - ¿Qué hay que saber? 411 00:29:24,400 --> 00:29:27,120 ¿Las rutas, a quién comprar, a quién vender? 412 00:29:27,200 --> 00:29:28,680 Lo sabemos todo, coño. 413 00:29:29,800 --> 00:29:30,840 ¿Y Terito? 414 00:29:32,400 --> 00:29:33,720 Terito. 415 00:29:34,560 --> 00:29:35,880 Con Terito hablo yo. 416 00:29:36,600 --> 00:29:39,080 [OLIVERIO] No le va a parecer bien, ni a él ni a Charlín ni a ninguno. 417 00:29:39,160 --> 00:29:40,640 Hay negocio para todo el mundo. 418 00:29:40,720 --> 00:29:42,280 Y a quien no le guste, ya sabe. 419 00:29:42,360 --> 00:29:45,640 - Cada uno mira por lo suyo. - No quiero problemas. 420 00:29:48,880 --> 00:29:51,040 - ¿Qué problemas? - ¿Qué problemas? 421 00:29:51,280 --> 00:29:54,080 - ¿Eres un "caguiñas" ahora? - Está metida hasta la Guardia Civil. 422 00:29:54,280 --> 00:29:57,920 [hablan a la vez] 423 00:29:59,320 --> 00:30:00,600 [SITO] ¿No va a decir nada? 424 00:30:01,360 --> 00:30:02,840 [TERITO] ¿Y qué quieres que diga? 425 00:30:03,520 --> 00:30:05,600 [SITO] Si le parece bien o no que vaya por libre. 426 00:30:07,320 --> 00:30:09,520 [TERITO] O sea, que venías a preguntarme. 427 00:30:09,600 --> 00:30:11,120 Será que no lo entendí. 428 00:30:11,920 --> 00:30:14,520 Eres un buen piloto, Sito, de los mejores. 429 00:30:16,120 --> 00:30:18,640 - Pero acabas de empezar en esto. - Sé hacer las cosas. 430 00:30:19,520 --> 00:30:21,680 - Algunas. - Aprenderé el resto. 431 00:30:26,760 --> 00:30:30,800 El doble por descarga, si no se lo dices a los otros. 432 00:30:33,160 --> 00:30:35,920 Más cuartos y sin preocupaciones. 433 00:30:36,400 --> 00:30:39,360 Hazme caso, estar en mi lugar tampoco es Jauja. 434 00:30:42,280 --> 00:30:43,840 Yo no vine a pedir más cuartos. 435 00:30:45,000 --> 00:30:46,560 No hay más que hablar. 436 00:30:54,280 --> 00:30:58,240 Si quieres formar parte del grupo, no seré yo quien te diga que no. 437 00:30:58,800 --> 00:31:02,120 [TERITO] Tendrás que pagar una cuota de entrada a la cooperativa 438 00:31:02,200 --> 00:31:04,280 y un porcentaje por cada descarga. 439 00:31:04,640 --> 00:31:08,160 Así, si te va bien a ti, nos va bien a todos. 440 00:31:10,880 --> 00:31:14,000 [NIEVES] Con cuidado. Dejad las cosas y a merendar. 441 00:31:31,480 --> 00:31:34,840 [ROQUE] ¡La Virgen! ¿De dónde carallo sacaste la pasta? 442 00:31:34,920 --> 00:31:36,880 [SITO] ¿Qué pasa, no os enseñan a ahorrar? 443 00:31:37,080 --> 00:31:40,480 [OLIVERIO] Sí. Yo tenía un porco de hucha y se me murió de hambre. 444 00:31:41,960 --> 00:31:43,680 Es de segunda mano, necesita unos arreglos. 445 00:31:43,760 --> 00:31:45,920 Es suficiente para que no nos pillen los aduaneros. 446 00:31:46,000 --> 00:31:48,760 Y para demostrar a Terito que podemos ser como ellos. 447 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 - ¿Cuándo hacemos la primera descarga? - Cuanto antes. 448 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 Si vamos a ser empresa, debemos funcionar como una. 449 00:31:55,080 --> 00:31:57,280 - No me puedo encargar de todo. - ¿Qué quieres que hagamos? 450 00:31:57,360 --> 00:31:59,160 Te encargarás del contacto con las tabacaleras. 451 00:31:59,240 --> 00:32:00,880 - ¿Y yo? - ¿Con quién hablo? 452 00:32:00,960 --> 00:32:03,760 Patrick Loraine. Envía lo que sobra desde Bélgica y Suiza. 453 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 - ¿Cómo se escribe? - Patrick Loraine, yo qué sé, 454 00:32:06,400 --> 00:32:07,680 - como suena. - ¿Y yo? 455 00:32:07,760 --> 00:32:11,040 Supervisaré que el tabaco llega desde el barco nodriza a la costa. 456 00:32:14,280 --> 00:32:15,480 [OLIVERIO] ¿Quién va a pilotar? 457 00:32:17,680 --> 00:32:20,400 Di Stéfano. Tiene madera y es tan bueno como yo. 458 00:32:20,480 --> 00:32:23,520 - [ROQUE] Trabaja para Terito. - Ya no, le pago el doble. 459 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 - Qué hijo de puta. - ¿Y yo qué? 460 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 Lo más importante, Oli: los números. 461 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 [SITO] Eres el único que no cuenta con los dedos. 462 00:32:33,280 --> 00:32:35,040 Y si todo sale bien, habrá mucho que contar. 463 00:32:35,120 --> 00:32:37,360 Con las orejas contarás tú de las hostias que te daré. 464 00:32:37,440 --> 00:32:41,160 [SITO] No te enfades. ¿Cómo nos vamos a llamar? 465 00:32:41,880 --> 00:32:45,440 ROS. Roque, Oli, Sito. 466 00:32:45,520 --> 00:32:47,760 - No. - ¿Cómo te quieres llamar, SOR? 467 00:32:48,040 --> 00:32:51,720 Pareceremos unas monjas. ORS suena muy catalán. 468 00:32:53,280 --> 00:32:54,560 [SITO] Pues ROS. 469 00:33:05,840 --> 00:33:08,600 ¿Qué haces aquí, Javier? ¿No fuiste a buscar a los braceiros? 470 00:33:09,200 --> 00:33:10,880 Podría llamar antes de entrar. 471 00:33:14,360 --> 00:33:15,520 ¿Y esto? 472 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 ¿Qué pasa? ¿No le gusta? Es nuevo. 473 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 Como la moto que tienes aparcada fuera. 474 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 [JAVIER] Un capricho. 475 00:33:26,280 --> 00:33:27,480 Perdón. 476 00:33:30,000 --> 00:33:31,360 Te espero fuera. 477 00:33:35,280 --> 00:33:37,440 ¿Y esta qué, también es un capricho? 478 00:33:37,720 --> 00:33:40,600 Es una charlina, Javier. Parece que naciste ayer. 479 00:33:43,120 --> 00:33:44,320 Leticia no es como sus primos. 480 00:33:44,880 --> 00:33:46,360 Pero tiene su misma sangre. 481 00:33:46,440 --> 00:33:48,120 Cuanto más lejos estés de ella, mejor, 482 00:33:48,680 --> 00:33:51,080 igual que de la mierda esta que andas fumando. 483 00:33:52,360 --> 00:33:55,120 ¿Y qué? Si ni la Guardia Civil sabe lo que es. 484 00:33:55,360 --> 00:33:57,920 El otro día le eché el humo al picoleto, ¿y sabe lo que me dijo? 485 00:33:58,240 --> 00:34:00,320 - ¿Qué? - Que si era tabaco de Holanda. 486 00:34:01,240 --> 00:34:03,680 Es mi negocio, el que me paga los caprichos. 487 00:34:03,760 --> 00:34:06,480 Tu negocio es el tabaco, que es lo que nos da de comer. 488 00:34:07,000 --> 00:34:09,320 ¿A qué estás esperando para ir a buscar a los braceiros? 489 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 Como quiera. 490 00:34:15,360 --> 00:34:17,080 [MONTÁÑEZ] No, todavía no, me entretuve un poco, 491 00:34:17,160 --> 00:34:20,480 pero ya estoy llegando a Valladolid. Que sí, hostia. 492 00:34:20,640 --> 00:34:23,360 Tengo localizado a Silva. En cuanto llegue os cuento. 493 00:34:23,880 --> 00:34:25,000 Y no os preocupéis, 494 00:34:25,200 --> 00:34:27,440 que ya me encargo de que este no se olvide de pagar. 495 00:35:30,120 --> 00:35:33,240 - [policía] ¡Eh! ¿Algún problema? - Solo estoy buscando a un amigo. 496 00:35:33,320 --> 00:35:35,400 Tu amigo es nuestro amigo y no quiere que le busques. 497 00:35:47,320 --> 00:35:50,800 [música pop] 498 00:36:00,240 --> 00:36:03,600 No me digas que no merece llevar tres bofetones. Mira a tu prima. 499 00:36:12,600 --> 00:36:15,080 - Joder, ven aquí. - ¡Joder! 500 00:36:16,240 --> 00:36:18,960 - ¿Qué haces? - Siéntate, tonto. 501 00:36:19,200 --> 00:36:22,120 - ¿Quieres que te parta la cara? - ¿Me vas a partir la cara a mí? 502 00:36:23,640 --> 00:36:25,320 [CHICA] Javi, no. Ahora vengo. 503 00:36:25,880 --> 00:36:26,920 ¿Se puede saber lo que te pasa? 504 00:36:27,000 --> 00:36:28,720 ¿Se puede saber lo que te pasa a ti? 505 00:36:29,520 --> 00:36:32,520 - Estás montando el espectáculo. - ¿Por qué no te llevo a casa? 506 00:36:32,600 --> 00:36:35,840 - Porque no me da la gana. - ¿Prefieres que llamemos a tu padre 507 00:36:35,920 --> 00:36:39,240 y vea cómo te mete mano un Bustelo o cómo fumas esta mierda? ¡Trae! 508 00:36:40,080 --> 00:36:42,880 Esta mierda le cuesta a Javi lo mismo que a tu padre traer el tabaco. 509 00:36:42,960 --> 00:36:44,880 ¿Y sabes por cuánto lo vende? El doble. 510 00:36:45,000 --> 00:36:46,720 Suéltame la mano, si no quieres que lo llame 511 00:36:46,800 --> 00:36:49,680 - y te parta la cara, imbécil. - Pasa, pasa. 512 00:36:52,480 --> 00:36:54,640 - [MONCHO] Va a decir que no. - ¿Por qué? 513 00:36:54,720 --> 00:36:56,920 Una cosa es el tabaco y otra la droga. 514 00:36:58,040 --> 00:37:00,520 Si se le ocurriera a Pilar, seguro que decía que sí. 515 00:37:00,600 --> 00:37:03,200 Paquito, hay un tío fuera preguntando por vosotros. 516 00:37:03,400 --> 00:37:04,840 Vamos, Moncho. 517 00:37:08,440 --> 00:37:10,400 Esos hijos de puta me estaban esperando. 518 00:37:10,560 --> 00:37:12,200 Pero ¿tienes el dinero? 519 00:37:12,360 --> 00:37:14,400 - No. - Joder. 520 00:37:16,040 --> 00:37:17,720 [MONTÁÑEZ] Pero puedo volver el miércoles. 521 00:37:17,960 --> 00:37:20,760 Llevas a tres o cuatro. Si hay que pegar tiros, se pegan. 522 00:37:20,840 --> 00:37:23,640 A ese no lo encontramos en Valladolid, joder. 523 00:37:23,840 --> 00:37:25,400 [en gallego] Papá nos mata. 524 00:37:26,160 --> 00:37:28,480 - [MONTÁÑEZ] Puedo hablar con él. - Tú no sabes nada, ¿entendido? 525 00:37:28,560 --> 00:37:30,080 [MONTÁÑEZ] Si me va a ver la cara. 526 00:37:30,160 --> 00:37:32,600 Pues dices que fueron unos portugueses, ¿estamos? 527 00:37:32,800 --> 00:37:35,080 Bastante tenemos con perder el dinero, joder. 528 00:37:35,920 --> 00:37:37,520 Me cago en Dios. 529 00:37:39,560 --> 00:37:40,920 [SITO] ¡Va, va! 530 00:37:41,240 --> 00:37:42,600 [SITO] 96. 531 00:37:42,680 --> 00:37:44,160 [OLIVERIO] ¡97! 532 00:37:44,720 --> 00:37:47,360 [SITO] 99. Va, va. 533 00:37:54,880 --> 00:37:57,320 - [SITO] Todo en orden. Cambio. - Despejado. 534 00:37:58,120 --> 00:38:00,720 [ROQUE] ¿Oíste? Despejado. Cambio. 535 00:38:04,320 --> 00:38:06,080 - Espera, espera. - [OLIVERIO] Espera, espera. 536 00:38:06,160 --> 00:38:07,280 ¿Qué pasa? 537 00:38:08,360 --> 00:38:10,920 Creo que tienes compañía. Da la vuelta. 538 00:38:11,000 --> 00:38:12,200 ¡Va, va, va! 539 00:38:13,160 --> 00:38:15,200 [sirena policía] ¡Alto! ¡Comandancia de Marina! 540 00:38:15,280 --> 00:38:16,280 Pare la embarcación. 541 00:38:16,840 --> 00:38:17,960 Me cago en Dios. 542 00:38:18,920 --> 00:38:20,240 Pare la embarcación. 543 00:38:20,320 --> 00:38:21,640 [maldice en gallego] 544 00:38:23,680 --> 00:38:26,560 - Boas noites. - ¿Adónde vais a estas horas sin luces? 545 00:38:28,040 --> 00:38:29,560 A O Grove, al puerto. 546 00:38:29,640 --> 00:38:31,000 Vamos a descargar un poco de chatarra. 547 00:38:32,640 --> 00:38:33,600 Destápala. 548 00:38:41,440 --> 00:38:42,600 Mucha chatarra es esa, ¿no? 549 00:38:42,680 --> 00:38:44,960 Como para pasar la noche en el cuartelillo. 550 00:38:45,360 --> 00:38:47,120 - No me joda. - [policía] ¿Algún problema? 551 00:38:47,200 --> 00:38:50,640 Ninguno. A ver cómo podemos solucionar esto. 552 00:38:51,480 --> 00:38:52,880 ¿Qué gana usted deteniéndonos? 553 00:38:52,960 --> 00:38:54,920 Nos ponen una multa y mañana estamos otra vez en la ría. 554 00:38:55,000 --> 00:38:57,240 Yo no hago la ley, solo cumplo órdenes. 555 00:38:57,320 --> 00:38:59,440 - La vida es así. - La vida... 556 00:39:00,200 --> 00:39:01,840 La vida siempre puede cambiar. 557 00:39:03,640 --> 00:39:06,440 - ¿Y cuántas cajas lleváis? - Pocas. 558 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Algunas se nos cayeron entre las bateas. 559 00:39:14,720 --> 00:39:17,920 [SITO] 19 y 20. 560 00:39:19,440 --> 00:39:20,560 ¿Todo correcto, jefe? 561 00:39:20,640 --> 00:39:23,040 Podéis iros. Y no os dejéis ver mucho. 562 00:39:23,120 --> 00:39:26,480 Claro, estaría mucho mejor si alguien nos avisase con más tiempo. 563 00:39:26,720 --> 00:39:28,720 Siempre puede caer alguna caixa más. 564 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 Venga, vamos, que no tenemos toda la noche. 565 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 [CHARLÍN] Solo son las nueve. 566 00:40:05,200 --> 00:40:06,960 Y no venís dando tumbos. 567 00:40:14,720 --> 00:40:16,080 ¿Tenéis el dinero? 568 00:40:18,120 --> 00:40:23,080 - No, hubo un problema. - ¿Problema? ¿Qué pasó? ¿Qué? 569 00:40:23,320 --> 00:40:25,920 - ¿Qué? ¿Qué? - Padre, ya está. 570 00:40:26,000 --> 00:40:28,040 [CHARLÍN] ¿Quieres que te cruce la cara a ti también? 571 00:40:28,120 --> 00:40:30,360 - ¿Qué pasó? - [PAQUITO] No lo encontramos. 572 00:40:30,440 --> 00:40:32,920 - ¡Que no lo encontramos! - [CHARLÍN] ¡Que no hablo contigo! 573 00:40:33,040 --> 00:40:37,680 [CHARLÍN] ¿Qué pasó? Tú no me vas a mentir, ¿verdad? 574 00:40:37,800 --> 00:40:39,200 ¿Qué pasó? 575 00:40:40,960 --> 00:40:42,200 Dime. 576 00:40:43,080 --> 00:40:45,080 Ni siquiera fuisteis a Valladolid. 577 00:40:45,160 --> 00:40:47,400 - Sí que fuimos. - ¿Cuándo? 578 00:40:47,800 --> 00:40:48,920 Entre borrachera... 579 00:40:49,000 --> 00:40:51,200 Lo encontramos y empezó a decir cosas sobre usted. 580 00:40:51,360 --> 00:40:52,960 Dijo que era un viejo miserable, 581 00:40:53,120 --> 00:40:55,480 que si pudiera, no le robaba siete, sino 200 millones. 582 00:40:55,600 --> 00:40:57,520 - [PAQUITO] Moncho... - Dijo que merece todo lo que le pase 583 00:40:57,600 --> 00:41:00,880 porque solo le importa el dinero, no le preocupa su gente. 584 00:41:07,000 --> 00:41:09,560 - [CHARLÍN] Así que no tenéis los cuartos. - [PAQUITO] No. 585 00:41:09,760 --> 00:41:11,520 [PAQUITO] Aparecieron unos maderos amigos suyos 586 00:41:11,600 --> 00:41:14,560 y tuvimos que salir corriendo, pero los vamos a recuperar. 587 00:41:18,960 --> 00:41:20,240 Más os vale. 588 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 ¿Qué cojones haces? 589 00:41:30,800 --> 00:41:33,120 [PAQUITO] Padre, ya sé que la cagamos con esto, 590 00:41:33,200 --> 00:41:35,120 pero le quería proponer una cosa. 591 00:41:35,480 --> 00:41:38,880 - No me seas liante, que te conozco. - [PAQUITO] Escúcheme. 592 00:41:39,640 --> 00:41:41,840 [PAQUITO] Los Bustelo se hacen de oro con el hachís. 593 00:41:41,920 --> 00:41:44,120 [PAQUITO] Da mucho más dinero que el tabaco y podríamos... 594 00:41:44,200 --> 00:41:46,280 - [CHARLÍN] No nos meteremos en eso. - [PAQUITO] Pero padre... 595 00:41:46,360 --> 00:41:47,400 [CHARLÍN] Basta. 596 00:41:55,800 --> 00:41:57,120 ¿Aún no se levantaron? 597 00:41:59,480 --> 00:42:02,440 Tus hermanos... No sé qué mal hice con ellos. 598 00:42:03,520 --> 00:42:05,320 Mano dura es lo que necesitan. 599 00:42:06,160 --> 00:42:07,680 Un poco tarde para eso. 600 00:42:08,840 --> 00:42:11,400 Aunque igual por una vez en su vida tienen razón en algo. 601 00:42:11,960 --> 00:42:13,240 Pásame el pan. 602 00:42:17,320 --> 00:42:19,160 Los oí cuando llegaron. 603 00:42:23,720 --> 00:42:26,120 ¿Tú también me vas a venir con el cuento de la droga? 604 00:42:27,520 --> 00:42:30,400 Piénselo. Todos los rapaces de la ría fuman de eso, 605 00:42:30,480 --> 00:42:33,440 - es un buen negocio. - Que nos puede llevar a la cárcel. 606 00:42:35,040 --> 00:42:37,920 No si sigue pagando para que los guardias hagan la vista gorda. 607 00:42:38,720 --> 00:42:40,920 A ellos tanto les da traer tabaco o traer hachís, 608 00:42:41,000 --> 00:42:42,760 mientras cobren sus buenos cuartos. 609 00:42:45,520 --> 00:42:47,600 ¿Recuerda cuando abrió el negocio de la conservera 610 00:42:47,680 --> 00:42:50,000 - para blanquear el dinero del tabaco? - Sí, claro. 611 00:42:50,720 --> 00:42:52,320 ¿Y se acuerda que había unos trapalleiros 612 00:42:52,400 --> 00:42:54,120 que querían abrir el mismo negocio? 613 00:42:55,720 --> 00:42:58,400 Pero usted llegó antes y se quedó con el terreno. 614 00:42:59,920 --> 00:43:01,680 ¿Adónde quieres ir a parar? 615 00:43:03,120 --> 00:43:05,720 A que quien golpea primero, ya sabe, padre. 616 00:43:08,000 --> 00:43:09,280 Echa vino. 617 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 ¿O quiere que Bustelo y su hijo se queden con todo? 618 00:43:20,840 --> 00:43:23,520 Terito no va a querer ensuciarse las manos con algo así. 619 00:43:24,760 --> 00:43:27,040 Eso no lo puede saber si no se lo pregunta. 620 00:43:30,400 --> 00:43:32,800 [puerta abriéndose] 621 00:43:34,960 --> 00:43:37,200 Aquí tiene. Puede contarlo si quiere. 622 00:43:37,960 --> 00:43:39,360 No hace falta. 623 00:43:41,960 --> 00:43:44,240 [TERITO] Antón, pon un cubierto más. 624 00:43:49,880 --> 00:43:53,120 - ¿Qué carallo hace este aquí? - [CHARLÍN] Es el piloto, ¿no? 625 00:43:54,240 --> 00:43:56,520 [TERITO] Señores, perdonen el retraso, 626 00:43:57,640 --> 00:44:00,360 pero estaba hablando de negocios con nuestro nuevo socio, 627 00:44:00,440 --> 00:44:01,640 Sito Miñanco. 628 00:44:01,720 --> 00:44:04,560 - [CHARLÍN] ¿Nuevo socio? - [OUBIÑA] ¿Ya pagó su parte entonces? 629 00:44:04,640 --> 00:44:06,680 [TERITO] Y el porcentaje de su primera descarga. 630 00:44:06,760 --> 00:44:09,520 - [SITO] La primera de muchas, espero. - [OUBIÑA] Hostia. 631 00:44:09,920 --> 00:44:12,320 [TERITO] Señores, acabemos con las felicitaciones 632 00:44:12,400 --> 00:44:15,520 y vayamos a lo que importa. Sito, aquí. 633 00:44:16,840 --> 00:44:19,920 [OUBIÑA] Nos llamó Manolo, ¿no? Que hable él, digo yo. 634 00:44:20,640 --> 00:44:24,080 [CHARLÍN] No sé si sabéis que los rapaces de por aquí, 635 00:44:24,160 --> 00:44:30,000 aparte de fumar tabaco, fuman una droga que se llama hachís. 636 00:44:30,680 --> 00:44:33,280 Se la traen cuatro hippies de Holanda o de Marruecos. 637 00:44:33,360 --> 00:44:35,000 Bajarse al moro, lo llaman. 638 00:44:36,400 --> 00:44:39,240 Van en sus coches y con lo que sacan se pagan el viaje. 639 00:44:39,320 --> 00:44:41,360 ¿Y eso quién lo vende aquí después? 640 00:44:43,880 --> 00:44:46,200 ¿Por qué no se lo dices tú, Bustelo? 641 00:44:48,520 --> 00:44:51,120 Eso son cosas de mi hijo para pagarse sus vicios. 642 00:44:51,680 --> 00:44:55,160 Carallo, vicios caros tiene tu hijo. 643 00:44:55,240 --> 00:44:56,680 Por lo que oí, se lleva sus buenos cuartos. 644 00:44:56,760 --> 00:44:59,000 - Eso no es asunto tuyo. - Sí que es asunto mío 645 00:44:59,080 --> 00:45:01,560 y es asunto de todos. Somos una cooperativa 646 00:45:01,640 --> 00:45:04,360 y tu hijo se está forrando con esa mierda sin pasar por caja. 647 00:45:04,440 --> 00:45:06,200 Lo de la cooperativa siempre fue para el tabaco. 648 00:45:06,280 --> 00:45:08,400 Lo del hachís lo montó Javier por su cuenta, 649 00:45:08,480 --> 00:45:11,040 - él está fuera del negocio. - Claro que está fuera del negocio. 650 00:45:11,440 --> 00:45:13,120 A partir de hoy está fuera de la ría, ¿estamos? 651 00:45:13,200 --> 00:45:16,040 - ¿Porque lo dices tú? - O repartimos el negocio entre todos... 652 00:45:16,120 --> 00:45:18,560 ¿Queréis empezar a trabajar con el hachís? 653 00:45:18,640 --> 00:45:20,120 Si da más cuartos, ¿qué problema hay? 654 00:45:20,240 --> 00:45:22,040 Si hay que bajar al moro ese se baja y listos. 655 00:45:22,120 --> 00:45:24,080 [DOVAL] Una cosa es el tabaco y eso es otra cosa. 656 00:45:24,160 --> 00:45:26,200 - No veo la diferencia. - [DOVAL] ¿Cómo que no? 657 00:45:26,280 --> 00:45:27,600 [OUBIÑA] Tenemos barcos, camiones, 658 00:45:27,680 --> 00:45:29,960 ¿qué más nos da trabajar con tabaco que con droga? 659 00:45:30,040 --> 00:45:32,200 Por mí como si traemos leones de la selva. 660 00:45:32,280 --> 00:45:34,400 Es más dinero, ¿no? ¿Dónde hay que firmar? 661 00:45:34,480 --> 00:45:37,760 - ¿Y tú qué dices? - Lo que decidamos entre todos. 662 00:45:38,440 --> 00:45:39,880 No lo vamos a hacer. 663 00:45:40,960 --> 00:45:42,360 Y tú tampoco, Bustelo. 664 00:45:42,440 --> 00:45:43,920 No veo qué problema hay. 665 00:45:44,000 --> 00:45:46,680 [OUBIÑA] Si no lo hacemos nosotros, lo harán otros. 666 00:45:46,760 --> 00:45:49,760 Estamos perdiendo la oportunidad de hacernos de oro. ¡Millonarios, coño! 667 00:45:49,840 --> 00:45:53,240 Ya lo somos. Traemos riqueza a nuestra tierra 668 00:45:53,560 --> 00:45:55,240 y la gente nos respeta. ¿Qué más quieres? 669 00:45:55,320 --> 00:45:57,040 Te estás equivocando. 670 00:45:57,800 --> 00:46:00,720 No. Estoy evitando que acabemos en la cárcel. 671 00:46:03,440 --> 00:46:05,920 Por el tabaco nos cae una multa, como mucho, 672 00:46:06,080 --> 00:46:07,880 las drogas son palabras mayores. 673 00:46:11,080 --> 00:46:14,880 Nadie de esta mesa va a tocar la droga, ¿me oísteis? 674 00:46:15,840 --> 00:46:17,440 - ¿Oíste, Laureano? - Te oí, joder, te oí, 675 00:46:17,520 --> 00:46:19,640 pero te estás equivocando, Terito. 676 00:46:20,200 --> 00:46:22,240 Si no estás de acuerdo, ya sabes dónde está la puerta. 677 00:46:22,320 --> 00:46:23,960 ¿Vas a echarme ahora? ¿Sí? 678 00:46:24,040 --> 00:46:26,960 No siempre vamos a hacer caso de lo que digas. 679 00:46:27,040 --> 00:46:30,040 No siempre va a ser así. Estás muy equivocado. 680 00:46:30,120 --> 00:46:33,320 Decidle ahora lo que pensáis, no me dejéis solo, coño. 681 00:46:33,400 --> 00:46:36,280 Decídselo, no calléis como putas. 682 00:46:36,360 --> 00:46:38,360 [OUBIÑA] Es verdad, díselo a él. 683 00:46:38,440 --> 00:46:41,440 ¿Sabes lo que piensan todos, el nuevo también? 684 00:46:41,520 --> 00:46:44,360 Están pensando en el día que se sienten donde tú estás. 685 00:46:45,440 --> 00:46:48,240 Ay, no querías sangre y ahora quieres la mía. 686 00:46:52,440 --> 00:46:53,840 [SITO] ¡No dispare! 687 00:47:00,480 --> 00:47:03,800 Pero ¿qué cojones pasa aquí? ¿Nos volvimos todos locos? 688 00:47:04,760 --> 00:47:06,720 Si Terito dice que no es que no y punto. 689 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 Yo hablo con mi hijo y santas pascuas. 690 00:47:09,360 --> 00:47:11,320 Locos estaríamos si ponemos en peligro 691 00:47:11,400 --> 00:47:13,800 lo que construimos con tanto trabajo. 692 00:47:14,800 --> 00:47:17,600 Aquí nadie se va a meter en la droga, ¿oísteis? 693 00:47:27,640 --> 00:47:29,600 - ¿Habló con Terito? - Sí. 694 00:47:29,800 --> 00:47:31,920 Y no hay nada que hacer, no quiere drogas. 695 00:47:32,080 --> 00:47:33,880 - Pero padre... - No insistas. 696 00:47:34,720 --> 00:47:37,200 Además, ¿qué más te da? Bastante tienes con lo tuyo. 697 00:47:37,400 --> 00:47:39,280 ¿Y qué es lo mío, estar aquí todo el día 698 00:47:39,360 --> 00:47:41,760 - oliendo a pescado podrido? - Pilar, el tabaco es cosa mía 699 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 y de tus hermanos, lo hablamos mil veces. 700 00:47:51,960 --> 00:47:54,480 ¿Tú sabes la de negros que pasan hambre en el mundo? 701 00:47:56,040 --> 00:47:58,520 ¡Tiras otra sardina y te vas a la puta calle! 702 00:48:01,160 --> 00:48:03,600 ¡Estoy harto de tanta incompetencia! 703 00:48:04,520 --> 00:48:07,400 Vivo rodeado de inútiles que no saben limpiar unas putas sardinas 704 00:48:07,480 --> 00:48:08,920 o cobrar una deuda. 705 00:48:10,320 --> 00:48:11,560 ¿Cuánto debe Silva? 706 00:48:12,960 --> 00:48:14,560 ¿Qué te acabo de decir? 707 00:48:18,200 --> 00:48:21,120 Padre, yo no soy mis hermanos, yo puedo recuperar ese dinero. 708 00:48:21,200 --> 00:48:23,240 ¿Y cómo lo piensas recuperar? 709 00:48:24,200 --> 00:48:25,640 Su madre trabaja aquí. 710 00:48:31,360 --> 00:48:32,760 ¿Podemos hablar? 711 00:48:33,280 --> 00:48:35,360 - ¿Pasó algo? - Tranquila, mujer, 712 00:48:35,440 --> 00:48:38,000 - solo te quiero hablar de Cándido. - Mi hijo es buen rapaz. 713 00:48:38,080 --> 00:48:40,760 Sí, que le debe siete millones a mi familia. 714 00:48:40,840 --> 00:48:44,040 - ¿Eso lo sabías? - No tengo que ver con sus negocios. 715 00:48:44,320 --> 00:48:46,360 Eso son cosas de él y de sus hermanos, 716 00:48:46,440 --> 00:48:47,880 cosas de hombres. 717 00:48:47,960 --> 00:48:50,920 Exacto, cosas de hombres que al final pagamos las mujeres. 718 00:48:51,000 --> 00:48:53,240 ¿Qué quiere que le hagamos? Nacimos para sufrir. 719 00:48:53,360 --> 00:48:56,840 No, yo nací para vivir y tú también. 720 00:48:57,520 --> 00:48:58,800 Si usted lo dice... 721 00:48:59,480 --> 00:49:01,200 Hablé con mis hermanos para arreglar el asunto 722 00:49:01,280 --> 00:49:03,120 y que tu hijo pueda volver al pueblo. 723 00:49:03,320 --> 00:49:04,680 Él no tiene ese dinero. 724 00:49:04,760 --> 00:49:06,800 Los convencí para que se lo perdonen. 725 00:49:07,240 --> 00:49:08,400 ¿Por qué? 726 00:49:08,680 --> 00:49:12,720 Ya te lo dije: nosotras no tenemos la culpa de sus asuntos. 727 00:49:15,040 --> 00:49:16,480 Es usted una santa. 728 00:49:16,640 --> 00:49:19,800 [teléfono] 729 00:49:21,000 --> 00:49:21,960 ¿Sí? 730 00:49:22,040 --> 00:49:25,040 - Paquito, soy Pilar. - ¿Y qué carallo quieres? 731 00:49:26,320 --> 00:49:28,800 - Pásame a Moncho. - Moncho, teléfono. 732 00:49:28,880 --> 00:49:31,880 La cara de cona de tu hermana no sé qué carallo te quiere. 733 00:49:33,040 --> 00:49:36,160 - [MONCHO] Dime. - Silva va a volver al pueblo. 734 00:49:36,240 --> 00:49:38,640 - No me jodas. - Estad atentos. 735 00:49:38,800 --> 00:49:40,120 No la caguéis otra vez. 736 00:49:43,400 --> 00:49:45,920 - [PAQUITO] ¿Qué pasa? - [MONCHO] Silva va a volver, 737 00:49:46,440 --> 00:49:47,760 va a ir a casa de su madre. 738 00:50:17,440 --> 00:50:19,360 [NIEVES] No soy estúpida, sé lo que pretendes. 739 00:50:19,440 --> 00:50:21,640 [SITO] Lo único que quiero es cenar en el mejor restaurante 740 00:50:21,720 --> 00:50:23,640 de la ría con mi familia y con mis amigos. 741 00:50:23,960 --> 00:50:26,120 - [maître] Buenas noches, señor... - Prado Bugallo. 742 00:50:27,200 --> 00:50:30,560 Espero que consiguiera celebrar la comunión de su hija como merecía. 743 00:50:31,080 --> 00:50:32,480 - ¿Tiene reserva? - No. 744 00:50:35,720 --> 00:50:39,000 - Media horita... - Media horita no, ahora mismo. 745 00:50:39,120 --> 00:50:40,800 Y no hace falta que cierre el restaurante, 746 00:50:40,880 --> 00:50:43,000 que entre quien quiera. Póngalo todo en mi cuenta. 747 00:50:43,080 --> 00:50:46,160 ¿Entendido? Esta noche pago yo. 748 00:50:47,520 --> 00:50:50,880 - [maître] Entendido. - Familia, adentro. 749 00:50:58,160 --> 00:51:01,400 [SITO] La lata, al atún, ya está enterrado el "tortollón". 750 00:51:01,480 --> 00:51:04,720 [risas] 751 00:51:05,160 --> 00:51:08,000 Una cena estupenda. Concesionario Blancaró. 752 00:51:08,360 --> 00:51:10,840 BMW, Aston Martin, Ferrari... El coche que quiera. 753 00:51:10,920 --> 00:51:14,120 - 20% de descuento para amigos. - Muy amable. 754 00:51:25,240 --> 00:51:28,440 - Niñas, vamos. - Nieves. 755 00:51:30,080 --> 00:51:33,040 - Nieves, ¿adónde vas? - A casa, con las niñas. 756 00:51:33,120 --> 00:51:35,840 No quiero que vean a su padre tontear con una fulana. Vamos. 757 00:51:36,480 --> 00:51:37,880 ¿Quieres que la gente se vaya? 758 00:51:38,240 --> 00:51:40,040 Quiero que vuelva el Sito con el que me casé. 759 00:51:40,120 --> 00:51:41,480 Soy el Sito de siempre. 760 00:51:41,880 --> 00:51:43,920 Igual tienes razón y eso es aún peor. 761 00:51:44,000 --> 00:51:48,400 Oye, ¿qué tiene de malo querer ser alguien en la vida? 762 00:51:49,400 --> 00:51:51,040 Lo único que quiero es que las niñas y tú 763 00:51:51,120 --> 00:51:53,680 - estéis orgullosas de mí y ya está. - Por favor. 764 00:51:54,000 --> 00:51:57,160 No te importa lo que pensemos de ti. ¿Cuándo fue la última vez 765 00:51:57,240 --> 00:51:58,840 que llegaste a casa antes del amanecer? 766 00:51:58,920 --> 00:52:02,800 ¿Crees que el trabajo se hace solo? ¿Y quién paga el coche? 767 00:52:03,680 --> 00:52:06,320 En la vida hay cosas más importantes que el dinero, Sito. 768 00:52:06,480 --> 00:52:08,040 Las puedo comprar también. 769 00:52:09,840 --> 00:52:11,120 Nieves. 770 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 [SITO] Nieves. 771 00:52:16,640 --> 00:52:17,840 [SITO] Nieves, ven. 772 00:52:22,320 --> 00:52:23,640 [OLIVERIO] ¿Se va para la casa? 773 00:52:24,840 --> 00:52:27,400 - Sí. - [OLIVERIO] Le sentó mal, ¿no? 774 00:52:27,480 --> 00:52:28,800 [ROQUE] Déjala ir, hombre. 775 00:52:28,880 --> 00:52:31,040 [ROQUE] Son mujeres. Mandamos a un tío a la Luna 776 00:52:31,120 --> 00:52:33,440 y aún no sabemos entenderlas, carallo. 777 00:52:35,920 --> 00:52:37,440 [ROQUE] Te voy a embarcar, ¿eh? 778 00:52:39,160 --> 00:52:42,680 - Sito, eché cuentas y... - Deja de echar cuentas 779 00:52:42,760 --> 00:52:44,280 y echa un polvo, carallo. 780 00:52:44,960 --> 00:52:47,520 Eché cuentas y entre lo que sacamos con las últimas descargas 781 00:52:47,600 --> 00:52:49,240 y lo que ganaremos con las siguientes... 782 00:52:49,320 --> 00:52:50,400 No sabes ni lo que dices. 783 00:52:50,480 --> 00:52:52,360 Deberíamos pensar qué hacemos con la pasta. 784 00:52:52,440 --> 00:52:55,520 - En mi casa no cabe más. - Pues compra una nueva. 785 00:52:57,120 --> 00:52:58,320 En serio, Sito. 786 00:52:58,400 --> 00:53:02,080 A ver, no podemos tener tanto dinero acumulado. 787 00:53:03,920 --> 00:53:06,880 ¿Quieres que lo lleve al banco y lo ponga a plazo fijo? 788 00:53:06,960 --> 00:53:10,720 Lo que dice el agonías tiene sentido, algo hay que hacer. 789 00:53:11,280 --> 00:53:14,480 Hacemos como Terito y los demás, que los panameños se encarguen. 790 00:53:14,600 --> 00:53:17,240 ¿Los panameños son una orquesta de Pontevedra? 791 00:53:21,280 --> 00:53:22,720 [ROQUE] La virgen. 792 00:53:33,840 --> 00:53:35,040 [SITO] Mirad eso, carallo. 793 00:53:35,360 --> 00:53:38,120 - [OLIVERIO] ¿El qué? - [SITO] El sol, tíos, el sol. 794 00:53:38,560 --> 00:53:40,160 ¿Cuándo fue la última vez que mirasteis al cielo 795 00:53:40,240 --> 00:53:42,640 - y no visteis más que nubes? - ¿Qué sol? Mira eso. 796 00:53:43,200 --> 00:53:47,000 - Un casino dentro del aeropuerto. - Nos llevan años de ventaja. 797 00:53:47,080 --> 00:53:49,640 - [SITO] ¿Adónde vais? - Una partida y marchamos. 798 00:53:50,600 --> 00:53:52,160 [ROQUE] Esto es el paraíso. 799 00:54:22,360 --> 00:54:25,280 [crupier] Nueve, rojo, impar. 800 00:54:25,520 --> 00:54:27,640 [SITO] La ruleta no es lo mío. Me voy a las tragaperras. 801 00:54:27,720 --> 00:54:29,480 [OLIVERIO] Nada de tragaperras, a dormir todos, 802 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 que no nos va a quedar dinero para que blanqueen los abogados. 803 00:54:32,280 --> 00:54:34,600 Quieto todo el mundo. Aquí no se mueve ni Cristo. 804 00:54:34,680 --> 00:54:39,080 A las seis en punto. La barra, la de rojo. 805 00:54:40,400 --> 00:54:41,960 Joder. La vi yo. 806 00:54:43,560 --> 00:54:46,840 ¿Cómo estoy, Sito? Oli, huele. 807 00:54:46,920 --> 00:54:48,960 - [ROQUE] ¿Huelo bien? - [OLIVERIO] ¿En serio? 808 00:54:49,040 --> 00:54:52,000 - [OLIVERIO] ¿Qué harás con ese monumento? - [ROQUE] Aunque te lo cuente, 809 00:54:52,080 --> 00:54:53,400 no lo vas a entender. 810 00:54:56,200 --> 00:54:57,520 [ROQUE] Bonita, buenas noches. 811 00:54:58,080 --> 00:54:59,440 - Hola. - ¿Sabes que así vestida 812 00:54:59,520 --> 00:55:02,160 atraes a los toros? Te invito a una copa. 813 00:55:02,240 --> 00:55:05,840 - No hace falta, tengo dinero. - En ese bolsito no te cabe mucho. 814 00:55:06,080 --> 00:55:08,840 - ¿Qué te pido? - No hace falta, tengo boca. 815 00:55:09,480 --> 00:55:12,040 - Tan bonita que la tienes. - Gracias. 816 00:55:13,160 --> 00:55:15,600 ¿Las panameñas sois todas así de secas o que? 817 00:55:15,800 --> 00:55:20,200 - No. No me gusta perder el tiempo. - ¡Oh! A mí tampoco, ¿eh? 818 00:55:28,560 --> 00:55:29,960 De cerca pierde bastante. 819 00:55:31,720 --> 00:55:33,560 Tira para allí, que no sé qué te quiere. 820 00:55:34,800 --> 00:55:38,320 Tira. Prepara billetes, creo que es puta. 821 00:55:43,240 --> 00:55:44,200 Te voy a dar una hostia... 822 00:55:44,840 --> 00:55:46,440 [SITO] ¿Y qué más quieres que te cuente? 823 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 Soy un pescador de Galicia. ¿Sabes lo que es Galicia? 824 00:55:50,120 --> 00:55:51,720 Pues entonces ya lo sabes todo de mí. 825 00:55:52,200 --> 00:55:55,320 ¿Y tú? Pinta de pescadora no tienes. 826 00:55:55,840 --> 00:55:56,880 No. 827 00:55:57,360 --> 00:55:59,440 Mi papá se dedica a los negocios y mi tío es ministro. 828 00:55:59,520 --> 00:56:01,280 - ¿Del Gobierno? - ¿Y de qué si no? 829 00:56:01,400 --> 00:56:03,080 Yo trabajo acá, en la sala de diplomáticos. 830 00:56:03,160 --> 00:56:04,400 ¿Y qué haces? 831 00:56:04,480 --> 00:56:06,600 Me encargo de que todo el mundo encuentre lo que necesita 832 00:56:06,680 --> 00:56:08,240 en todo momento. 833 00:56:29,760 --> 00:56:31,120 [SITO] ¿Lo planchaste tú? 834 00:56:31,640 --> 00:56:34,400 No soy tu mucama, mi amor. Llamé al servicio de habitaciones. 835 00:56:34,760 --> 00:56:35,960 Está como nueva. 836 00:56:37,000 --> 00:56:39,200 Tienes demasiado dinero para no saber algo así. 837 00:56:39,400 --> 00:56:40,960 [SITO] Nunca se tiene demasiado. 838 00:56:41,680 --> 00:56:44,760 Conozco a los hombres con tu acento, solo vienen a Panamá por dos cosas: 839 00:56:44,840 --> 00:56:47,400 para ocultar su dinero o para ganar mucho más. 840 00:56:47,480 --> 00:56:50,400 Yo vine por lo primero, pero no me importaría saber lo segundo. 841 00:56:50,640 --> 00:56:53,440 Te puedo presentar a gente muy importante con la que hacer negocios. 842 00:56:53,520 --> 00:56:55,760 Buscan a alguien que introduzca su mercancía en Europa. 843 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 - [OLIVERIO] Esto no es Cambados. - [SITO] No, es mucho mejor. 844 00:57:00,680 --> 00:57:02,880 Id a ver a los abogados y nos vemos en Galicia. 845 00:57:02,960 --> 00:57:05,160 - Yo me quedo aquí. - [ROQUE] No, no te voy a dejar solo. 846 00:57:05,480 --> 00:57:06,720 Yo voy contigo. 847 00:57:24,480 --> 00:57:25,760 [CAMILA] Gracias. 848 00:57:30,800 --> 00:57:33,280 No tienen de qué preocuparse. Es solo por su seguridad. 849 00:57:34,040 --> 00:57:35,280 ¿Me acompañan? 850 00:57:38,440 --> 00:57:39,520 [suena música latina] 851 00:57:39,600 --> 00:57:41,880 ♪ Amor asesino, tú eres mi destino ♪ 852 00:57:41,960 --> 00:57:45,680 ♪ Amor de meloso, mi condición ♪ 853 00:57:45,760 --> 00:57:49,320 ♪ Me dejas perdida sin otra salida ♪ 854 00:57:49,400 --> 00:57:50,800 ♪ Estoy condenada...♪ 855 00:57:51,280 --> 00:57:53,200 [ROQUE] Mi madre. Igualita que la casa de Terito. 856 00:57:53,280 --> 00:57:55,360 [SITO] Intenta parecer normal por un momento. 857 00:57:56,040 --> 00:57:57,200 [JOSÉ] La bella Camila. 858 00:57:57,520 --> 00:57:59,520 José Nelson, permíteme que te presente a... 859 00:57:59,600 --> 00:58:02,800 Sito Miñanco. Este es mi socio, Roque. 860 00:58:06,080 --> 00:58:08,400 [JOSÉ] José Nelson Ballesteros para servirles. 861 00:58:11,000 --> 00:58:13,080 Supongo que estarán sedientos, ¿no? 862 00:58:14,080 --> 00:58:17,480 [JOSÉ] En Estados Unidos la gente paga esto a precio de oro, 863 00:58:18,160 --> 00:58:19,040 oro blanco. 864 00:58:19,800 --> 00:58:20,720 Parece harina. 865 00:58:22,240 --> 00:58:24,720 - [SITO] ¿Qué es? - [CAMILA] Cocaína. 866 00:58:25,720 --> 00:58:27,520 [JOSÉ] ¿Quieren probarla? Para ustedes es gratis. 867 00:58:27,600 --> 00:58:28,680 Ahora no. Gracias. 868 00:58:30,200 --> 00:58:33,240 Terminarán haciéndolo. Todo el mundo que conoce 869 00:58:33,320 --> 00:58:36,800 terminará probándola: sus primos, sus hermanos, sus políticos, 870 00:58:36,880 --> 00:58:39,560 sus policías...Todo el mundo, porque esto no es una droga, 871 00:58:39,640 --> 00:58:42,240 - es una religión. - Terito no quiere drogas. 872 00:58:42,320 --> 00:58:45,440 - ¿Quién mierdas es Terito? - [SITO] Nuestro jefe. 873 00:58:47,040 --> 00:58:48,960 Yo creía que ustedes eran sus propios jefes. 874 00:58:49,040 --> 00:58:51,760 [CAMILA] Cuando le pongan al tal Terito 50 millones de pesetas 875 00:58:51,840 --> 00:58:53,320 sobre la mesa cambiará de opinión. 876 00:58:53,400 --> 00:58:55,240 [SITO] ¿Nos van a pagar 50 millones por descarga? 877 00:58:55,400 --> 00:58:58,000 No. Esa sería la parte que le hará cambiar de opinión. 878 00:58:58,360 --> 00:59:02,280 - Ustedes sacarán más de 100. - [ROQUE] ¿100 millones? 879 00:59:03,440 --> 00:59:05,280 [JOSÉ] En EE. UU., los canales están abiertos. 880 00:59:05,360 --> 00:59:06,200 Hay una gran demanda, 881 00:59:06,760 --> 00:59:09,480 pero en Europa la cosa es más complicada. 882 00:59:09,560 --> 00:59:11,440 En Europa será complicada, pero en Galicia es fácil. 883 00:59:11,520 --> 00:59:14,120 - Tenemos casi 2000 km de costa. - [ROQUE] Más que Andalucía. 884 00:59:14,200 --> 00:59:15,720 Es imposible controlar tanto terreno. 885 00:59:15,800 --> 00:59:18,320 Nosotros podemos sacar la mercancía sin problema. 886 00:59:18,480 --> 00:59:21,240 La gente no pregunta. Estiran la mano, les doy lo que quieran, 887 00:59:21,320 --> 00:59:23,440 pero yo no puedo atracar con mis barcos 888 00:59:23,520 --> 00:59:27,160 y descargar toneladas de cocaína en su país sin que nadie se enfade. 889 00:59:27,240 --> 00:59:30,280 - ¿Cómo hacemos entonces? - Quedamos en un punto en el Atlántico. 890 00:59:30,960 --> 00:59:32,840 Yo llevo la mercancía hasta allá en mis barcos, 891 00:59:32,920 --> 00:59:35,600 ustedes la recogen y la llevan a España en sus lanchas. 892 00:59:35,680 --> 00:59:37,160 ¿Están de coña? 893 00:59:38,040 --> 00:59:39,560 Eso lo hacemos todas las noches con el tabaco. 894 00:59:42,080 --> 00:59:45,200 [JOSÉ] Eso es precisamente lo que quiero que hagan con todo eso. 895 00:59:51,080 --> 00:59:52,400 [JOSÉ] Y, si todo va bien, 896 00:59:52,480 --> 00:59:55,000 algún día podrán llegar a ser como este personaje. 897 00:59:58,120 --> 01:00:00,280 - ¿Quién carallo es ese? - ¿No lo conocen? 898 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 [ROQUE] No. 899 01:00:03,320 --> 01:00:05,440 ¿Cómo? ¿No saben quién es? 900 01:00:05,760 --> 01:00:07,600 ¿Es que la televisión no llegó a Galicia o qué? 901 01:00:08,320 --> 01:00:10,200 [CAMILA] Es el patrón. Pablo Escobar. 902 01:00:11,280 --> 01:00:13,520 El narcotraficante más grande de todos los tiempos. 903 01:00:13,600 --> 01:00:16,080 [ROQUE] Nosotros, el único Escobar que conocemos, se llama Manolo. 904 01:00:16,920 --> 01:00:19,080 Yo no me dejo ese bigote ni de coña. 905 01:01:00,400 --> 01:01:01,400 [GUARDIA] Sargento. 906 01:01:02,040 --> 01:01:04,640 Acaba de llamar una mujer diciendo que su hijo desapareció. 907 01:01:06,760 --> 01:01:08,040 ¿Y dijo la edad del rapaz? 908 01:01:08,800 --> 01:01:11,960 No, no. Este ya está crecidito. Es Cándido Silva, señor. 909 01:01:23,080 --> 01:01:25,360 Dice usted que lleva semanas fuera del pueblo. 910 01:01:25,680 --> 01:01:27,680 [madre de SILVA] Ya va para dos meses, sí. 911 01:01:43,080 --> 01:01:45,280 ¿Sabe de alguien con quien tuviera problemas? 912 01:01:46,280 --> 01:01:50,360 Bueno. A lo mejor...los charlines. 913 01:01:51,560 --> 01:01:52,840 Qué raro, ¿no? 914 01:01:55,280 --> 01:01:58,480 - ¿Qué se traían entre manos? - Encuentre a mi hijo, por favor. 915 01:01:59,440 --> 01:02:03,080 [golpes y gemidos] 916 01:02:11,280 --> 01:02:13,160 [SILVA] Dejadme, joder. 917 01:02:17,880 --> 01:02:20,960 [SILVA] [jadeante] Dejadme. Dejadme, joder. 918 01:02:21,640 --> 01:02:23,080 [SILVA] ¡Ah! 919 01:02:24,840 --> 01:02:26,960 [se oye coche fuera] 920 01:02:27,160 --> 01:02:29,200 [SILVA] ¡Me rompisteis el brazo! 921 01:02:32,920 --> 01:02:34,560 - Mierda. - [SILVA] ¡Hijos de puta! 922 01:02:34,640 --> 01:02:35,920 Solo te queda el otro para pagarnos. 923 01:02:37,800 --> 01:02:39,000 [PAQUITO] Más rápido. 924 01:02:50,000 --> 01:02:51,600 [PAQUITO] Hombre, sargento, ¿qué hace aquí? 925 01:02:52,080 --> 01:02:53,640 [DARÍO] Eso mismo me pregunto yo de ustedes. 926 01:02:54,360 --> 01:02:56,800 - [MONCHO] Es nuestra fábrica, ¿sabe? - [DARÍO] Lo sé. 927 01:02:56,960 --> 01:02:59,520 [DARÍO] Conozco a los charlines, sus costumbres... 928 01:02:59,960 --> 01:03:02,400 Trabajar a estas horas es lo más corriente, ¿verdad? 929 01:03:04,280 --> 01:03:06,840 [PAQUITO] Vinimos a revisar una cosa. Teníamos un problema, 930 01:03:06,920 --> 01:03:08,480 pero ya marchamos. 931 01:03:08,760 --> 01:03:12,120 [DARÍO] Montáñez, ¿también venías a revisar una cosa, algún problema? 932 01:03:12,360 --> 01:03:13,800 [MONTÁÑEZ] Solo ayudo a unos amigos. 933 01:03:14,000 --> 01:03:15,440 Fuera de servicio. 934 01:03:26,480 --> 01:03:28,240 [DARÍO] ¿Les importa que eche un vistazo ahí dentro? 935 01:03:28,320 --> 01:03:29,960 - [MONCHO] No. - [PAQUITO] Tenemos prisa. 936 01:03:30,040 --> 01:03:31,480 Si quiere, pase. 937 01:03:33,320 --> 01:03:34,800 ¿Puede apartar el coche? 938 01:03:44,240 --> 01:03:45,880 [DARÍO] Estamos buscando a un hombre. 939 01:03:45,960 --> 01:03:48,480 Igual saben quién es o tiene que ver con su problema. 940 01:03:58,360 --> 01:04:01,160 - Cándido Silva. ¿Les suena? - No. 941 01:04:02,360 --> 01:04:03,520 Vaya. 942 01:04:04,240 --> 01:04:07,120 Yo que pensaba que andaba en relaciones laborales con ustedes. 943 01:04:08,080 --> 01:04:10,400 [PAQUITO] ¿Qué es, pescador o transportista? 944 01:04:11,400 --> 01:04:14,880 Casi. Contrabandista de tabaco. 945 01:04:15,560 --> 01:04:17,000 Ah. Pues entonces no, 946 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 porque nosotros nos dedicamos a las conservas, ¿sabe? 947 01:04:21,840 --> 01:04:23,080 Claro. 948 01:04:26,360 --> 01:04:27,600 ¡Hola! 949 01:04:31,320 --> 01:04:34,520 ¿Con quién habla? Ya le dije que ese hombre no está aquí. 950 01:04:38,120 --> 01:04:40,480 Si lo ven, díganle que su madre está preocupada. 951 01:04:42,440 --> 01:04:44,600 Todos sabemos cómo son las madres, ¿verdad? 952 01:04:44,680 --> 01:04:48,080 Imaginen lo mal que lo debe estar pasando esa pobre mujer. 953 01:05:17,400 --> 01:05:20,400 - [SITO] Gracias por confiar en nosotros. - [JOSÉ] Eso es lo que los hace grandes. 954 01:05:20,480 --> 01:05:23,040 Están empezando. Porque no los van a estar esperando. 955 01:05:25,200 --> 01:05:28,080 Voy a necesitar una garantía de que mi mercancía 956 01:05:28,160 --> 01:05:31,000 - no se pierde por el camino. - Mi palabra es su garantía. 957 01:05:31,080 --> 01:05:33,240 Una palabra casi nunca es suficiente. 958 01:05:34,200 --> 01:05:35,720 A ver cómo les explico. 959 01:05:36,320 --> 01:05:39,640 Uno de ustedes dos va a tener que quedarse aquí conmigo. 960 01:05:41,080 --> 01:05:43,240 Y si todo sale bien, no hay por qué preocuparse. 961 01:05:44,000 --> 01:05:45,240 ¿Y si sale mal? 962 01:05:46,240 --> 01:05:48,160 Entonces sí hay por qué preocuparse. 963 01:05:50,440 --> 01:05:51,720 - Quedo yo. - No. 964 01:05:52,200 --> 01:05:53,960 [JOSÉ] Tranquilo, lo va a pasar bien. 965 01:05:54,040 --> 01:05:56,440 Sol, piscina, chicas guapas, alcohol. 966 01:05:56,520 --> 01:05:58,600 Barra libre de... ¿Cómo dicen ustedes? 967 01:05:59,040 --> 01:06:00,560 - Fariña. - Fariña. 968 01:06:00,640 --> 01:06:02,640 Las mejores vacaciones que nadie pueda tener. 969 01:06:03,560 --> 01:06:04,520 ¿Nos da un minuto? Ven. 970 01:06:06,960 --> 01:06:08,200 - ¿Qué? - ¿Estás seguro? 971 01:06:08,520 --> 01:06:11,960 Uno se tiene que quedar, ¿no? Con esto nos retiramos, Sito. 972 01:06:12,920 --> 01:06:14,240 Por tu padre, no la cagues. 973 01:06:15,920 --> 01:06:16,800 Tira. 974 01:06:18,360 --> 01:06:19,440 [SITO] Hecho. 975 01:06:20,160 --> 01:06:21,600 Un placer hacer negocios. 976 01:06:22,120 --> 01:06:25,960 Bueno. Bienvenido. Consígale algo de tomar al muchacho. 977 01:06:26,320 --> 01:06:28,080 - [CAMILA] Nos vemos, Ballesteros. - [JOSÉ] Bueno. 978 01:06:29,480 --> 01:06:30,880 [ROQUE] Yo bañador no tengo. 979 01:06:30,960 --> 01:06:32,560 [JOSÉ] Te conseguimos uno. 980 01:06:47,720 --> 01:06:50,040 [SILVA grita] 981 01:07:23,880 --> 01:07:24,960 [DARÍO] Silva. 982 01:07:31,080 --> 01:07:32,400 [DARÍO] ¿Quién le hizo eso? 983 01:07:33,640 --> 01:07:35,000 ¿A usted qué le parece? 984 01:07:38,560 --> 01:07:40,040 ¿Quiere cogerlos o no? 985 01:07:41,000 --> 01:07:43,440 [DARÍO] Si habla, van a caer ellos y todos sus socios. 986 01:07:45,320 --> 01:07:46,840 Pues que caigan. 987 01:07:58,800 --> 01:08:00,920 [SITO] Si perdemos esta mercancía, perdemos mucho. 988 01:08:01,000 --> 01:08:02,800 [FONTÁN] Le van a joder un traballo a Sito. 989 01:08:06,880 --> 01:08:09,440 Tiene 24 horas para volver a ver a su amigo. 990 01:08:09,520 --> 01:08:10,760 ¿Me entendió, gallego de mierda? 991 01:08:13,800 --> 01:08:17,000 ¡El tabaco es para Terito y para los viejos! 992 01:08:17,080 --> 01:08:18,320 ¡La fariña es el futuro! 993 01:08:18,400 --> 01:08:20,040 Averigüen de dónde sale el dinero. 994 01:08:24,760 --> 01:08:26,600 [SILVA] Parecen cuatro aldeanos inofensivos, 995 01:08:26,680 --> 01:08:28,000 pero lo tienen muy bien organizado. 996 01:08:29,280 --> 01:08:31,680 [DARÍO] ¡Guardia Civil, que no se mueva nadie! 997 01:08:35,320 --> 01:08:36,400 [petardos] 998 01:08:36,480 --> 01:08:38,960 - [hombre] ¡Viva la virgen del Carmen! - ¡Viva! 999 01:08:39,440 --> 01:08:41,080 [hombre] Que se crean intocables. 1000 01:08:41,160 --> 01:08:44,120 En cuanto se relajen, los cazamos a uno detrás de otro. 1001 01:08:47,400 --> 01:08:49,600 Creo que la Guardia Civil estuvo aquí. Tienen fotos nuestras. 1002 01:08:49,680 --> 01:08:50,960 ¿Les contó todo? 1003 01:08:51,400 --> 01:08:52,960 [HOMBRE] Cómo quiere la gente a este cabrón. 1004 01:08:53,120 --> 01:08:54,680 Sus cuartos le está costando. 1005 01:08:57,520 --> 01:08:59,240 [DARÍO] De aquí no se mueve ni Dios. 1006 01:08:59,320 --> 01:09:01,320 Si creen que solo ustedes pueden hacer lo que les salga 1007 01:09:01,400 --> 01:09:03,320 de los cojones, están muy equivocados. 1008 01:09:03,400 --> 01:09:06,280 [DARÍO] Encontramos 500 cajas de Winston de batea en su casa, 1009 01:09:06,360 --> 01:09:08,760 más de 60 millones de pesetas en tabaco. 1010 01:09:12,360 --> 01:09:16,160 Estamos con el agua al cuello. Y él nos está lanzando una cuerda. 1011 01:09:16,680 --> 01:09:19,640 Vamos a convertirlo en el hombre más poderoso de España. 1012 01:09:19,720 --> 01:09:21,080 [DARÍO] Es el único negocio que conocen. 1013 01:09:21,160 --> 01:09:24,520 - [GUARDIA] ¿Qué vamos a hacer? - [DARÍO] Darles donde más les duele. 1014 01:09:28,040 --> 01:09:30,520 - [TERITO] ¿Cómo te enteraste? - Me ofreció unirme a él. 1015 01:09:30,600 --> 01:09:33,840 [SITO] Aporté millones de pesetas al grupo, acepté las condiciones, 1016 01:09:33,920 --> 01:09:37,440 - pero eso se acabó. - En Colombia no nos gustan las ratas. 1017 01:09:37,520 --> 01:09:38,920 Aquí las cosas se hacen a mi manera. 1018 01:09:40,760 --> 01:09:42,000 ¿Qué carallo pasa? 1019 01:09:43,560 --> 01:09:44,840 [DARÍO] ¡Guardia Civil! 1020 01:09:44,920 --> 01:09:46,200 [llora y grita] 1021 01:09:46,400 --> 01:09:48,800 Le cortaron la garganta y le sacaron la lengua por el cuello. 1022 01:09:48,880 --> 01:09:51,960 ¿Sabes cómo llaman a esa atrocidad? La corbata colombiana. 1023 01:09:53,320 --> 01:09:56,640 [SITO] Alguien a quien se lo di todo me traicionó donde más duele. 1024 01:09:56,720 --> 01:09:58,720 ¿Quieren guerra? Pues la van a tener. 1025 01:09:58,800 --> 01:10:00,400 [DARÍO] Si nos provocan y respondemos, 1026 01:10:00,480 --> 01:10:02,480 - empezaremos una guerra. - La guerra empezó hace tiempo. 1027 01:10:04,240 --> 01:10:06,520 Si seguimos así convertiremos a Galicia en la puta Sicilia. 1028 01:10:06,600 --> 01:10:07,800 ¿Eso es lo que queréis? 1029 01:10:10,960 --> 01:10:12,040 ¡Al suelo! 1030 01:10:12,120 --> 01:10:13,520 [disparos] 1031 01:10:15,520 --> 01:10:18,160 [SITO] Ahora tenéis una deuda conmigo. Me vais a pagar hasta la última peseta. 1032 01:10:18,240 --> 01:10:20,800 Sito Miñanco, ese es que está matando a nuestros hijos. 1033 01:10:20,880 --> 01:10:22,920 [hombre] ¡Ojalá murieras tú y no mi hijo! 1034 01:10:23,400 --> 01:10:25,320 [GARZÓN] Sé que llevan tiempo esperando a que alguien 1035 01:10:25,400 --> 01:10:27,360 les hiciera caso desde Madrid. Ese momento ha llegado. 1036 01:10:27,440 --> 01:10:28,960 [GARZÓN] Acabaremos con Sito Miñanco. 1037 01:10:30,360 --> 01:10:32,120 Asesino, ¡me cago en la puta! 1038 01:10:32,200 --> 01:10:34,040 ¡Asesino! 1039 01:10:34,120 --> 01:10:35,520 ¿Nos vais a disparar? 1040 01:10:36,360 --> 01:10:38,240 Siempre me animaste a que me quedara con el negocio. 1041 01:10:38,480 --> 01:10:41,040 - [CAMILA] ¿Qué cambió? - Yo. 1042 01:10:41,120 --> 01:10:45,520 ¡Justicia! ¡Justicia! ¡Justicia! 1043 01:10:46,120 --> 01:10:49,240 [SITO] Comprobadlo. Decidle a Ballesteros que Sito vuelve a estar en el juego. 1044 01:10:49,320 --> 01:10:51,320 [DARÍO] Sito va a hacer la descarga con la vieja guardia. 1045 01:10:54,480 --> 01:10:57,240 [DARÍO] Se acabó, Sito. Dame la pistola. 1046 01:10:57,320 --> 01:10:58,360 Déjame ir. 1047 01:10:58,440 --> 01:11:03,520 No voy a dejar escapar a un asesino. Hazlo. ¿A qué esperas? 1048 01:11:04,120 --> 01:11:05,640 [DARÍO] Hazlo. 86861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.