All language subtitles for Scream.Test.2020.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,382 --> 00:00:20,163 - Clip it right here, nurse. 2 00:00:24,470 --> 00:00:25,910 Good. 3 00:00:25,910 --> 00:00:27,050 Syringe. 4 00:00:27,050 --> 00:00:28,780 - Shouldn't we wait? 5 00:00:28,780 --> 00:00:31,063 - I said, syringe. 6 00:00:32,130 --> 00:00:33,723 - She may be right Doctor. 7 00:00:34,700 --> 00:00:37,580 - Ladies, this is not a debate. 8 00:00:37,580 --> 00:00:41,370 Someone hand me a damn syringe. 9 00:00:41,370 --> 00:00:43,140 - I just don't see the rush. 10 00:00:43,140 --> 00:00:45,140 He's just a baby. 11 00:00:45,140 --> 00:00:46,563 This could kill him. 12 00:00:47,720 --> 00:00:49,320 - I just don't see the rush. 13 00:00:49,320 --> 00:00:50,770 He's just a baby. 14 00:00:50,770 --> 00:00:52,490 This could kill him. 15 00:00:52,490 --> 00:00:56,560 Ladies, do you have any idea what we're doing here? 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,003 We are making history. 17 00:01:00,207 --> 00:01:01,680 - History? 18 00:01:01,680 --> 00:01:03,170 - Yes. 19 00:01:03,170 --> 00:01:06,520 Consider this, a growth hormone 20 00:01:06,520 --> 00:01:11,500 that cannot be detected by any drug test. 21 00:01:11,500 --> 00:01:14,603 This child is the chosen one. 22 00:01:15,630 --> 00:01:17,880 He is destined to be 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,860 the single greatest athlete 24 00:01:19,860 --> 00:01:22,173 this country has ever created. 25 00:01:23,360 --> 00:01:25,083 I mean, seen. 26 00:01:26,047 --> 00:01:28,120 - It seems like quite a price to pay 27 00:01:28,120 --> 00:01:30,970 to become a professional athlete. 28 00:01:30,970 --> 00:01:33,280 - He's not just any athlete. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,970 He's the biggest, strongest, and fastest, 30 00:01:35,970 --> 00:01:38,143 the most durable of all time. 31 00:01:39,230 --> 00:01:42,150 Think about A-Rod, 32 00:01:42,150 --> 00:01:44,260 Paul Marrow and Brawn. 33 00:01:44,260 --> 00:01:46,050 What if the drugs they had taken 34 00:01:46,050 --> 00:01:48,050 could not have been detected. 35 00:01:48,050 --> 00:01:50,863 Good God. (laughing) 36 00:01:52,850 --> 00:01:55,360 This child and all the others we make, 37 00:01:55,360 --> 00:01:58,650 will grow up to be the highest paid athletes 38 00:01:58,650 --> 00:02:00,380 in the entire world. 39 00:02:00,380 --> 00:02:03,690 And within a few decades, they will be defying 40 00:02:03,690 --> 00:02:05,953 every major sporting event there is. 41 00:02:07,700 --> 00:02:08,930 - That's impossible. 42 00:02:08,930 --> 00:02:11,983 - Nothing's impossible, William Shatner had a career. 43 00:02:16,309 --> 00:02:18,120 - I feel faint. 44 00:02:18,120 --> 00:02:21,000 - Relax, this will be over soon. 45 00:02:22,260 --> 00:02:25,093 And you will become a believer. 46 00:02:26,560 --> 00:02:29,143 - Easy Doctor, you're giving him too much. 47 00:02:31,130 --> 00:02:32,253 - I have an idea. 48 00:02:33,658 --> 00:02:36,517 Why don't you shut your pie hole and stabilize him. 49 00:02:37,970 --> 00:02:39,563 He's growing too fast. 50 00:02:42,780 --> 00:02:44,113 He's really big. 51 00:02:46,290 --> 00:02:48,260 They grow up so fast. 52 00:02:48,260 --> 00:02:50,911 - Oh my God, what should we do, what's happening? 53 00:02:50,911 --> 00:02:51,964 (gasping) 54 00:02:51,964 --> 00:02:53,583 - It can't be. 55 00:02:53,583 --> 00:02:56,948 Baby Frankenstein! 56 00:02:56,948 --> 00:02:59,726 - [Doctor] My God, what have I done? 57 00:02:59,726 --> 00:03:02,279 - You've injected him with enough growth hormones 58 00:03:02,279 --> 00:03:04,204 to create a dinosaur. 59 00:03:04,204 --> 00:03:06,187 - Oh God, what is happening? 60 00:03:06,187 --> 00:03:07,954 What should we do? 61 00:03:07,954 --> 00:03:08,787 - Run! 62 00:03:14,293 --> 00:03:15,590 - Calm down. 63 00:03:15,590 --> 00:03:16,603 You will stop. 64 00:03:17,945 --> 00:03:18,993 Calm down. 65 00:03:19,880 --> 00:03:21,980 You must do as you're told. 66 00:03:21,980 --> 00:03:24,400 You do as I say. 67 00:03:24,400 --> 00:03:26,053 I am your creator. 68 00:03:30,170 --> 00:03:31,817 I'm also your father. 69 00:03:34,136 --> 00:03:36,632 (soothing choral music) 70 00:03:36,632 --> 00:03:37,465 - Papa? 71 00:03:39,562 --> 00:03:41,032 Papa. 72 00:03:41,032 --> 00:03:41,865 Papa. 73 00:03:42,881 --> 00:03:44,083 Papa. 74 00:03:44,083 --> 00:03:45,000 Papa, papa! 75 00:03:57,919 --> 00:03:58,752 Papa? 76 00:04:06,006 --> 00:04:07,059 Mama? 77 00:04:07,059 --> 00:04:08,726 - Baby Frankenstein! 78 00:04:10,503 --> 00:04:12,514 - Get back, get back! 79 00:04:12,514 --> 00:04:13,347 - Mama. 80 00:04:39,316 --> 00:04:40,149 This is where you're supposed to scream 81 00:04:40,149 --> 00:04:42,210 and I cover my ears in pain. 82 00:04:42,210 --> 00:04:45,740 - I know Brad, I'm trying, but nothing's coming out. 83 00:04:45,740 --> 00:04:48,390 - Cut, cut, cut. 84 00:04:48,390 --> 00:04:50,360 The hell is going on? 85 00:04:50,360 --> 00:04:52,260 - I don't know, ask your scream queen. 86 00:04:55,080 --> 00:04:56,210 - What do you mean? 87 00:04:56,210 --> 00:04:57,600 - She won't scream. 88 00:04:57,600 --> 00:04:59,980 - Oh no, creative choice? 89 00:04:59,980 --> 00:05:03,080 You don't have creative choice, not in this contract. 90 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 I'm paying you to scream. 91 00:05:04,480 --> 00:05:06,090 - It's not that I won't scream. 92 00:05:06,090 --> 00:05:06,923 It's that I can't scream. 93 00:05:06,923 --> 00:05:09,050 There's something hurt in my throat. 94 00:05:09,050 --> 00:05:11,470 Can I see the set medic? 95 00:05:11,470 --> 00:05:12,750 - Set medic? 96 00:05:12,750 --> 00:05:15,210 On this budget, I don't even have a set nurse. 97 00:05:15,210 --> 00:05:16,050 You want a producer? 98 00:05:16,050 --> 00:05:18,000 I got about eight of those. 99 00:05:18,000 --> 00:05:19,103 - I'll go for a smoke. 100 00:05:22,564 --> 00:05:26,481 (speaking in foreign language) 101 00:05:28,131 --> 00:05:28,964 - Mick? 102 00:05:32,336 --> 00:05:36,086 (dramatic orchestral music) 103 00:06:36,335 --> 00:06:37,580 - What do you think, Doctor? 104 00:06:37,580 --> 00:06:39,300 - It's not the throat, 105 00:06:39,300 --> 00:06:41,540 but definitely the vocal chords. 106 00:06:41,540 --> 00:06:43,010 - What causes that? 107 00:06:43,010 --> 00:06:45,207 - You don't scream your brains out for 50 films 108 00:06:45,207 --> 00:06:47,100 and not expect something to give. 109 00:06:47,100 --> 00:06:48,520 - How bad is it? 110 00:06:48,520 --> 00:06:51,263 - I've seen worse, singers mostly. 111 00:06:52,210 --> 00:06:55,790 She needs to limit her conversations for a few weeks. 112 00:06:55,790 --> 00:06:56,623 - Weeks? 113 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 - What about her screaming? 114 00:06:59,560 --> 00:07:01,270 - Absolutely not. 115 00:07:01,270 --> 00:07:04,020 - But Doc, she's the scream queen. 116 00:07:04,020 --> 00:07:08,160 - For a few weeks, she's just Angie Newborn, regular gal. 117 00:07:08,160 --> 00:07:10,450 - But the picture, it's not gonna wait that long. 118 00:07:10,450 --> 00:07:12,400 - If you don't rest those vocal chords, 119 00:07:12,400 --> 00:07:14,460 you will cause permanent damage. 120 00:07:14,460 --> 00:07:17,500 You may not be able to speak, much less scream. 121 00:07:17,500 --> 00:07:19,070 - I'll talk to Griff. 122 00:07:19,070 --> 00:07:20,410 I mean, you already screamed 123 00:07:20,410 --> 00:07:23,070 like 20 times on Baby Frankenstein. 124 00:07:23,070 --> 00:07:24,960 I'll get Griff to, 125 00:07:24,960 --> 00:07:26,950 you know, let you go through the motions, 126 00:07:26,950 --> 00:07:28,560 and then we'll see about maybe dubbing in 127 00:07:28,560 --> 00:07:31,500 one of those screams that we recorded earlier, okay? 128 00:07:31,500 --> 00:07:34,110 What if she doesn't use her vocal cords at all? 129 00:07:34,110 --> 00:07:35,513 - No talking at all? 130 00:07:36,533 --> 00:07:39,150 - Shh, you might want to start right now. 131 00:07:39,150 --> 00:07:41,930 - She can try gargling with this. 132 00:07:41,930 --> 00:07:46,050 And take these steroids that I'm prescribing for her. 133 00:07:46,050 --> 00:07:51,050 I can estimate a full recovery in maybe less than a month. 134 00:07:51,320 --> 00:07:54,410 - [Mick] You see, it won't be so bad. 135 00:07:54,410 --> 00:07:56,110 - This might help too. 136 00:07:56,110 --> 00:07:58,100 I hear nothing but good things 137 00:07:58,100 --> 00:08:01,740 from my patients that seek some good old fashioned R and R. 138 00:08:01,740 --> 00:08:03,360 - That sounds great. 139 00:08:03,360 --> 00:08:07,110 Angie, look, I don't think you got much of a choice. 140 00:08:07,110 --> 00:08:10,113 The picture wraps in a few days, you can leave then. 141 00:08:11,332 --> 00:08:14,999 (text message notification) 142 00:08:16,060 --> 00:08:18,460 What do you mean, you're not leaving without me? 143 00:08:20,970 --> 00:08:22,000 I can't get away, 144 00:08:22,000 --> 00:08:23,823 I mean who's gonna watch the office? 145 00:08:25,487 --> 00:08:28,220 Hey, will you stop with the text thing? 146 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 - [Doctor] Get used to the pad, darling. 147 00:08:33,150 --> 00:08:36,003 - Yeah, I know you're my only client. 148 00:08:41,430 --> 00:08:44,070 I guess I could do my work by phone and internet. 149 00:08:44,070 --> 00:08:46,540 - No phone service and no internet. 150 00:08:46,540 --> 00:08:49,260 - What, how does the place run? 151 00:08:49,260 --> 00:08:51,260 - They have a short wave radio. 152 00:08:51,260 --> 00:08:53,180 They contact the coast. 153 00:08:53,180 --> 00:08:55,590 There are no cell towers near the island. 154 00:08:55,590 --> 00:08:57,290 - I guess I'll go. 155 00:08:57,290 --> 00:08:59,246 But you're footing the bill. 156 00:08:59,246 --> 00:09:00,079 - What else is new? 157 00:09:00,079 --> 00:09:01,180 - You know what? 158 00:09:01,180 --> 00:09:03,820 I could probably use the time to finish writing my script. 159 00:09:03,820 --> 00:09:05,840 It's called Scream Test. 160 00:09:05,840 --> 00:09:08,240 I'm gonna produce and direct it. 161 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 If you're good in the next few weeks, 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,543 I'm gonna let you star in it. 163 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 Ha ha ha. 164 00:09:17,750 --> 00:09:20,633 I can direct more than traffic, thank you very much. 165 00:09:22,497 --> 00:09:25,747 (uptempo island music) 166 00:09:33,145 --> 00:09:34,248 (belching) 167 00:09:34,248 --> 00:09:36,635 I think I'm gonna be sick. 168 00:09:36,635 --> 00:09:40,218 - Come on Mick, didn't you pack your balls? 169 00:10:21,780 --> 00:10:24,807 - Hey, I wouldn't be putting your hand in the water. 170 00:10:24,807 --> 00:10:26,890 We got alligators, coral snakes, 171 00:10:26,890 --> 00:10:28,223 we got snapping turtles, 172 00:10:29,470 --> 00:10:30,303 there to hurt you. 173 00:10:30,303 --> 00:10:32,083 - We're gonna need a bigger boat. 174 00:10:43,880 --> 00:10:45,460 How much farther? 175 00:10:45,460 --> 00:10:46,580 - When I'm not doing the tours, 176 00:10:46,580 --> 00:10:49,070 I take this island trip every Friday. 177 00:10:49,070 --> 00:10:50,670 Don't worry, we're almost there. 178 00:11:00,678 --> 00:11:02,340 - Before your eyes pop out of your head, 179 00:11:02,340 --> 00:11:04,600 can I get you anything else, Mister Phil? 180 00:11:04,600 --> 00:11:05,663 I got beds to make. 181 00:11:06,770 --> 00:11:07,603 - Can't get over it, 182 00:11:07,603 --> 00:11:09,843 you make the beds, you serve the meals, bartend. 183 00:11:10,753 --> 00:11:13,002 Doesn't Otis do anything to help around here? 184 00:11:13,002 --> 00:11:13,870 - Otis, he helps out, 185 00:11:13,870 --> 00:11:16,620 but he's more of a handyman than anything else. 186 00:11:16,620 --> 00:11:19,540 Plus his people skills aren't as good as mine. 187 00:11:19,540 --> 00:11:21,580 He does make sure everything is up and running. 188 00:11:21,580 --> 00:11:23,730 - So just the two of you work this place? 189 00:11:23,730 --> 00:11:24,640 - You've seen Marla. 190 00:11:24,640 --> 00:11:27,170 She helps out with the paperwork. 191 00:11:28,010 --> 00:11:29,610 - I hope they pay you well. 192 00:11:29,610 --> 00:11:30,893 - Beats the alternative. 193 00:11:33,840 --> 00:11:36,460 - Phil, you old dog. 194 00:11:36,460 --> 00:11:38,220 I knew I'd find you out here. 195 00:11:38,220 --> 00:11:40,310 - You certainly do have my routine down Carter, 196 00:11:40,310 --> 00:11:42,350 twice daily, 10 and four. 197 00:11:42,350 --> 00:11:44,540 - How about a game of chess? 198 00:11:44,540 --> 00:11:46,060 - In a few minutes. 199 00:11:46,060 --> 00:11:48,550 My mind is just not quite into it right now. 200 00:11:48,550 --> 00:11:50,050 - Well, whenever you're ready. 201 00:11:53,320 --> 00:11:55,607 - I got a week's worth of mail, 202 00:11:55,607 --> 00:11:58,300 and I brought the supplies the Doctor wanted, 203 00:11:58,300 --> 00:12:00,980 and I left them with Otis. 204 00:12:00,980 --> 00:12:02,780 - And more important, 205 00:12:02,780 --> 00:12:05,530 I see that you brought our two newest guests. 206 00:12:05,530 --> 00:12:07,740 It is a pleasure to meet you, Miss Newborn. 207 00:12:07,740 --> 00:12:08,853 I am a big fan. 208 00:12:09,750 --> 00:12:11,560 So I'm Marla, Marla Covington. 209 00:12:11,560 --> 00:12:14,360 I'm the island nurse and also the therapist. 210 00:12:14,360 --> 00:12:16,233 - You got anything for nausea? 211 00:12:17,130 --> 00:12:18,820 - Yes, I believe we do. 212 00:12:18,820 --> 00:12:21,320 I'll bring it to your room after we get you all checked in. 213 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 - Aw, thank you so much. 214 00:12:23,360 --> 00:12:26,303 We're both looking so forward to our stay here. 215 00:12:26,303 --> 00:12:27,730 Aren't we, Angie? 216 00:12:27,730 --> 00:12:29,440 - [Marla] Dan, would you be a sweetheart 217 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 and show Miss Newborn and Mister Thompson to their rooms? 218 00:12:32,680 --> 00:12:33,513 - Sure thing. 219 00:12:33,513 --> 00:12:34,720 - You are such a dear. 220 00:12:34,720 --> 00:12:37,470 If you could take their luggage to rooms four and five. 221 00:12:39,950 --> 00:12:42,700 - You're not gonna forget about this stuff. 222 00:12:42,700 --> 00:12:43,540 - [Marla] No, sir. 223 00:12:43,540 --> 00:12:44,760 It's just in the back. 224 00:12:44,760 --> 00:12:47,408 If you head towards your rooms, so I'll be right behind you. 225 00:12:47,408 --> 00:12:48,507 - Thank you. 226 00:12:48,507 --> 00:12:49,523 Thank you so much. 227 00:12:50,770 --> 00:12:51,603 Thank you. 228 00:12:52,737 --> 00:12:54,463 - Are you still taking a week off? 229 00:12:55,586 --> 00:12:56,423 - Been thinking about it. 230 00:12:58,275 --> 00:13:00,130 - You want me to throw some of your stuff into the boat? 231 00:13:00,130 --> 00:13:03,180 - I don't know, I'm such a big fan of Angie Newborn. 232 00:13:03,180 --> 00:13:04,410 - The lady? 233 00:13:04,410 --> 00:13:07,650 - If I stay, I could get a few pictures, 234 00:13:07,650 --> 00:13:09,700 and if she autographs them, 235 00:13:09,700 --> 00:13:11,890 they become super valuable when she dies. 236 00:13:11,890 --> 00:13:14,613 - Well now, that sounds like a creepy thought. 237 00:13:16,346 --> 00:13:18,220 All right, I'd better go give them their luggage. 238 00:13:18,220 --> 00:13:20,670 - Wait, let me get the pills for Mister Thompson. 239 00:13:29,020 --> 00:13:30,503 - Oh, thank you. 240 00:13:32,250 --> 00:13:33,403 - Here's your pills. 241 00:13:37,040 --> 00:13:38,783 - You are a lifesaver. 242 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 Hey, want to bring Miss Newborn's bags in here? 243 00:13:43,080 --> 00:13:44,140 I'll make sure that she gets them. 244 00:13:44,140 --> 00:13:45,623 - No, Marla gave me her keys. 245 00:13:46,880 --> 00:13:48,837 See ya. - See ya later baby. 246 00:13:57,590 --> 00:13:58,453 - My word. 247 00:13:59,380 --> 00:14:02,080 You look just like that movie star, doesn't she, Phil? 248 00:14:03,950 --> 00:14:06,060 - Nah, don't recognize her. 249 00:14:06,060 --> 00:14:07,700 - Thanks, I needed that. 250 00:14:07,700 --> 00:14:10,430 - I didn't realize you were gonna be here. 251 00:14:10,430 --> 00:14:13,543 Matter of fact, I got all your films. 252 00:14:17,140 --> 00:14:18,480 - Angie Newborn. 253 00:14:18,480 --> 00:14:20,263 - Why don't you come over here and have a seat? 254 00:14:21,330 --> 00:14:22,540 Okay. 255 00:14:22,540 --> 00:14:23,380 It's fine, it's fine. 256 00:14:23,380 --> 00:14:25,070 I'm just toying with him. 257 00:14:25,070 --> 00:14:26,620 Matter of fact, two more moves. 258 00:14:27,980 --> 00:14:28,813 And he's done. 259 00:14:33,030 --> 00:14:35,653 Oh, I stand corrected. 260 00:14:39,560 --> 00:14:40,393 Checkmate. 261 00:14:42,380 --> 00:14:45,040 - I am so glad I came here to relax. 262 00:14:45,040 --> 00:14:46,846 - So, what exactly? 263 00:14:46,846 --> 00:14:48,650 - Save your voice, sweetheart. 264 00:14:48,650 --> 00:14:51,513 Detective Phil here is a detective 265 00:14:51,513 --> 00:14:53,370 from the Miami Police Department. 266 00:14:53,370 --> 00:14:54,710 - My Doctor recommended this place 267 00:14:54,710 --> 00:14:57,790 because it's out of the way and nobody cares. 268 00:14:57,790 --> 00:14:59,510 You don't care, do you Carter? 269 00:14:59,510 --> 00:15:01,670 Besides, your story's much more interesting. 270 00:15:01,670 --> 00:15:03,820 Why don't you talk about yourself? 271 00:15:03,820 --> 00:15:05,970 - There's not much to tell about me. 272 00:15:05,970 --> 00:15:08,733 I like it here, and I'm rich. 273 00:15:10,171 --> 00:15:11,120 - Us? 274 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 - Well, now that you're here, 275 00:15:12,120 --> 00:15:15,150 there's four patients and four workers, including the Doc. 276 00:15:15,150 --> 00:15:17,807 - And my manager Mick is here, too. 277 00:15:17,807 --> 00:15:20,240 - [Carter] And what does he recovering from? 278 00:15:20,240 --> 00:15:21,073 - Poverty. 279 00:15:29,430 --> 00:15:30,910 - Thanks. 280 00:15:30,910 --> 00:15:33,630 So, are you still planning to take a few days off? 281 00:15:33,630 --> 00:15:36,690 - I was thinking about it, but with Angie Newborn here, 282 00:15:36,690 --> 00:15:39,230 I thought I could stay and get to know her a little bit. 283 00:15:39,230 --> 00:15:41,900 I haven't seen my family in almost three months. 284 00:15:41,900 --> 00:15:43,370 It'd be the perfect time to visit. 285 00:15:43,370 --> 00:15:45,420 - Well, whatever you decide, just let me know. 286 00:15:45,420 --> 00:15:47,580 I'm happy to cover for you. 287 00:15:47,580 --> 00:15:48,413 - Thanks Doc. 288 00:15:52,060 --> 00:15:55,143 (crickets chirping) 289 00:15:58,730 --> 00:16:00,740 - Oh Mister Thompson, 290 00:16:00,740 --> 00:16:02,799 so nice to see you got your color back. 291 00:16:02,799 --> 00:16:05,790 - Oh yes, thank you so much to you. 292 00:16:05,790 --> 00:16:07,685 - Did Dan bring everything to your rooms? 293 00:16:07,685 --> 00:16:09,360 - Absolutely. 294 00:16:09,360 --> 00:16:11,180 - Have you seen him recently? 295 00:16:11,180 --> 00:16:13,830 - Dan? He said he was leaving. 296 00:16:13,830 --> 00:16:15,400 - Shit, already? 297 00:16:15,400 --> 00:16:17,782 I gotta run, I gotta get to the boat. 298 00:16:17,782 --> 00:16:18,770 - You're not staying? 299 00:16:18,770 --> 00:16:19,620 - He has my keys. 300 00:16:23,346 --> 00:16:26,013 (ominous music) 301 00:16:30,990 --> 00:16:33,300 - You've outdone yourself again, Millie. 302 00:16:33,300 --> 00:16:34,550 - Thank you, Mister Phil. 303 00:16:36,160 --> 00:16:37,330 - Should I set your place, Doctor? 304 00:16:37,330 --> 00:16:38,500 - No, thank you Millie. 305 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 I'm actually looking for Marla. 306 00:16:39,750 --> 00:16:40,680 Has anyone seen her? 307 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 - Yeah, I saw a couple hours ago. 308 00:16:42,160 --> 00:16:43,860 She was running to catch the boat. 309 00:16:43,860 --> 00:16:45,880 - I guess that means family was more important 310 00:16:45,880 --> 00:16:48,350 than spending time with you, Miss Newborn. 311 00:16:48,350 --> 00:16:49,970 - What do you mean by that? 312 00:16:49,970 --> 00:16:52,260 - Marla told me she was torn between 313 00:16:52,260 --> 00:16:53,460 going home for a week 314 00:16:53,460 --> 00:16:55,920 or staying and hanging with Miss Newborn. 315 00:16:55,920 --> 00:16:56,810 - Is there a problem? 316 00:16:56,810 --> 00:16:58,280 - No, no, not at all. 317 00:16:58,280 --> 00:17:00,010 Miss Newborn, perhaps you could sign a copy 318 00:17:00,010 --> 00:17:01,350 of one of your films for her. 319 00:17:01,350 --> 00:17:02,960 We have quite a few in the library, 320 00:17:02,960 --> 00:17:06,100 and Marla's hung some of your posters in my room. 321 00:17:06,100 --> 00:17:06,933 - DVDs? 322 00:17:07,940 --> 00:17:10,530 - VHS, but the box is easier to write on. 323 00:17:10,530 --> 00:17:11,363 - Oh yeah. 324 00:17:11,363 --> 00:17:13,460 Hey listen, I brought a couple of DVDs with me. 325 00:17:13,460 --> 00:17:14,370 They're back in my room. 326 00:17:14,370 --> 00:17:15,633 I'll get Angie to sign one for you, 327 00:17:15,633 --> 00:17:17,850 and you can give it to Marla when she gets back. 328 00:17:17,850 --> 00:17:19,030 - That would be wonderful. 329 00:17:19,030 --> 00:17:20,580 She'll be so excited. 330 00:17:20,580 --> 00:17:23,123 Well, it's been a long day. 331 00:17:24,990 --> 00:17:26,140 Until the morning then. 332 00:17:28,143 --> 00:17:29,473 - Is there anything I can get you? 333 00:17:32,140 --> 00:17:34,313 Yeah, me too. 334 00:17:35,400 --> 00:17:36,233 Okay. 335 00:17:39,360 --> 00:17:41,357 I'll see you in the morning. 336 00:17:52,930 --> 00:17:55,763 (soft jazz music) 337 00:19:00,060 --> 00:19:03,823 - Otis, what are you doing over there? 338 00:19:05,090 --> 00:19:07,700 - I'm just keeping an eye on Millie, Doc. 339 00:19:07,700 --> 00:19:08,940 Like you told me to. 340 00:19:08,940 --> 00:19:09,890 - Uh huh. 341 00:19:09,890 --> 00:19:11,030 - She don't mind. 342 00:19:11,030 --> 00:19:12,430 - She doesn't, huh? 343 00:19:12,430 --> 00:19:14,150 - We have an arrangement. 344 00:19:14,150 --> 00:19:17,770 She lets me watch if I do a few of her chores. 345 00:19:17,770 --> 00:19:19,573 - Oh, she does, does she? 346 00:19:20,720 --> 00:19:24,220 Is that all she lets you do? 347 00:19:24,220 --> 00:19:25,053 - Yes sir. 348 00:19:27,290 --> 00:19:28,123 - Well, 349 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 don't stay out too late. 350 00:19:31,040 --> 00:19:32,413 - Almost done here, Doc. 351 00:19:45,155 --> 00:19:46,040 (knocking on door) 352 00:19:46,040 --> 00:19:46,873 - Come on in. 353 00:19:53,170 --> 00:19:55,240 Good morning, Miss Newborn. 354 00:19:55,240 --> 00:19:56,740 Why don't you please sit down? 355 00:19:58,320 --> 00:20:01,223 So everything okay so far? 356 00:20:05,128 --> 00:20:07,513 Oh, this is for you. 357 00:20:11,060 --> 00:20:13,393 Good, I'm glad to see you have your own. 358 00:20:15,010 --> 00:20:16,990 Have you been using it? 359 00:20:16,990 --> 00:20:19,480 Your Doctor and I agree that the best medicine 360 00:20:19,480 --> 00:20:22,003 is to rest your voice while you're here. 361 00:20:23,090 --> 00:20:25,650 I cannot stress enough how important it is 362 00:20:25,650 --> 00:20:27,170 to rest those vocal chords 363 00:20:27,170 --> 00:20:29,423 so that we can see if there's any change. 364 00:20:32,760 --> 00:20:34,763 Oh yes, thank you so much. 365 00:20:35,880 --> 00:20:37,243 This'll mean a lot to her. 366 00:20:43,660 --> 00:20:45,740 Yes, starting immediately. 367 00:20:45,740 --> 00:20:47,250 Everyone knows why you're here, 368 00:20:47,250 --> 00:20:49,170 and there's very few people on this island. 369 00:20:49,170 --> 00:20:53,200 So, let's say you're ordering something off the menu. 370 00:20:53,200 --> 00:20:55,150 Just point at what you want. 371 00:20:55,150 --> 00:20:58,843 Let's see how long you can go without saying a word. 372 00:21:04,920 --> 00:21:06,970 Yes, remember to gargle with the solution 373 00:21:06,970 --> 00:21:08,773 and take your steroids. 374 00:21:09,780 --> 00:21:10,613 Very good. 375 00:21:10,613 --> 00:21:12,810 We'll meet here again in a few days. 376 00:21:12,810 --> 00:21:13,870 In the meantime, 377 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 let me know if we can do anything else for you. 378 00:21:22,420 --> 00:21:23,253 - Otis? 379 00:21:25,243 --> 00:21:26,155 - What is it, Millie? 380 00:21:26,155 --> 00:21:27,005 - There's no gas. 381 00:21:27,928 --> 00:21:29,270 - It's a gas grill. 382 00:21:29,270 --> 00:21:31,030 Probably the pilot light. 383 00:21:31,030 --> 00:21:33,127 - Smells pretty strong for a pilot light. 384 00:21:33,127 --> 00:21:34,800 You don't smell it? 385 00:21:34,800 --> 00:21:35,633 - Up here. 386 00:21:36,620 --> 00:21:38,020 Did you turn everything off? 387 00:21:40,415 --> 00:21:41,710 Then just let it air out. 388 00:21:41,710 --> 00:21:43,505 I'm sure it'll be fine. 389 00:21:43,505 --> 00:21:44,338 - But I've got to start cooking. 390 00:21:44,338 --> 00:21:45,740 - And I have to finish cleaning the pool. 391 00:21:45,740 --> 00:21:49,153 - Well, I can't cook if the stove don't work. 392 00:21:51,600 --> 00:21:52,433 - Here. 393 00:21:53,610 --> 00:21:54,980 - Matches? 394 00:21:54,980 --> 00:21:56,210 You sure it's safe? 395 00:21:56,210 --> 00:21:58,793 - It might pop a bit, but yeah, it'll be fine. 396 00:22:00,100 --> 00:22:01,290 - How hard is it to do? 397 00:22:01,290 --> 00:22:03,280 - Millie, It's a pilot light. 398 00:22:03,280 --> 00:22:05,110 It's not brain surgery, all right? 399 00:22:05,110 --> 00:22:07,010 Just strike the little match, 400 00:22:07,010 --> 00:22:09,610 and then stick it in the hole that says pilot light. 401 00:22:11,290 --> 00:22:12,310 - Fine. 402 00:22:12,310 --> 00:22:13,260 Thanks for nothing. 403 00:22:15,770 --> 00:22:19,340 - So Hilda, are you rehabbing or training? 404 00:22:19,340 --> 00:22:20,173 - Training. 405 00:22:21,030 --> 00:22:22,130 - Can I ask you a personal question? 406 00:22:22,130 --> 00:22:24,570 - Third Olympics, medal in 2012, 407 00:22:24,570 --> 00:22:27,000 injured my shoulder in 2016, 408 00:22:27,000 --> 00:22:29,903 and figured I'd give it one more try. 409 00:22:31,410 --> 00:22:35,380 In France, I am treated like a movie star. 410 00:22:35,380 --> 00:22:37,833 When I stop swimming they'll forget who I am. 411 00:22:39,110 --> 00:22:40,810 I am proud of my body. 412 00:22:40,810 --> 00:22:42,393 - And rightfully so, my dear. 413 00:22:43,390 --> 00:22:46,332 If I had your body I'd be proud of it too. 414 00:22:46,332 --> 00:22:48,445 (explosion) 415 00:22:48,445 --> 00:22:49,359 What the hell was that? 416 00:22:49,359 --> 00:22:50,733 - It sounded like it came from the pool. 417 00:22:52,635 --> 00:22:56,135 (tense orchestral music) 418 00:23:01,810 --> 00:23:03,033 - I'm gonna be sick. 419 00:23:04,810 --> 00:23:06,463 - I'll go get the doctor. 420 00:23:09,096 --> 00:23:09,929 - Get off of it. 421 00:23:16,073 --> 00:23:17,663 - What the hell happened? 422 00:23:19,860 --> 00:23:21,510 - Hey, is Doc in the office? 423 00:23:23,920 --> 00:23:25,390 Doc, it's Millie. 424 00:23:25,390 --> 00:23:26,520 - What about Millie? 425 00:23:26,520 --> 00:23:27,710 - There's been an accident, come quick. 426 00:23:27,710 --> 00:23:28,940 - What happened? 427 00:23:28,940 --> 00:23:31,135 - An explosion, come quick. 428 00:23:31,135 --> 00:23:33,635 - Whoa, I'm right behind you. 429 00:23:46,750 --> 00:23:47,583 What happened? 430 00:23:49,010 --> 00:23:50,210 - It was some sort of explosion. 431 00:23:50,210 --> 00:23:52,470 When we arrived, her body was on fire. 432 00:23:52,470 --> 00:23:54,963 - She was smoldering when we got here. 433 00:23:56,096 --> 00:23:57,446 - I told her to be careful. 434 00:23:58,680 --> 00:24:00,450 - What do you mean? 435 00:24:00,450 --> 00:24:03,283 - She was complaining about the smell earlier. 436 00:24:04,306 --> 00:24:06,495 I thought it was the pilot light. 437 00:24:06,495 --> 00:24:07,950 - This is more than a pilot light. 438 00:24:07,950 --> 00:24:09,690 - I told her to let it air out. 439 00:24:09,690 --> 00:24:10,810 - Well, why didn't you take care of it? 440 00:24:10,810 --> 00:24:12,073 - This isn't my fault. 441 00:24:13,300 --> 00:24:16,670 Listen, I was up on the deck, cleaning the pool. 442 00:24:16,670 --> 00:24:18,250 Now what, you wanted me to take care of this? 443 00:24:18,250 --> 00:24:20,713 Then you'd be out a handy man instead of a cook. 444 00:24:21,650 --> 00:24:24,290 - Who do you call to take care of the body? 445 00:24:24,290 --> 00:24:26,640 - I'll notify the mainland on the short wave, 446 00:24:26,640 --> 00:24:29,890 but we're cut off until Dan gets back on Friday. 447 00:24:29,890 --> 00:24:30,900 - You telling me there's no way 448 00:24:30,900 --> 00:24:32,517 to get Millie's body off the island? 449 00:24:32,517 --> 00:24:34,200 - Not until Friday. 450 00:24:34,200 --> 00:24:35,480 - What if she was hurt? 451 00:24:35,480 --> 00:24:36,955 What if she needed medical attention? 452 00:24:36,955 --> 00:24:40,470 - We never set up a contingency plan 453 00:24:40,470 --> 00:24:41,700 for something like this. 454 00:24:41,700 --> 00:24:43,190 - Why the hell not? 455 00:24:43,190 --> 00:24:46,540 - Detective, in my 15 years here, 456 00:24:46,540 --> 00:24:49,544 this is the first major incident. 457 00:24:49,544 --> 00:24:50,794 - Wow. Nothing? 458 00:24:51,855 --> 00:24:53,143 Impressive. 459 00:24:53,143 --> 00:24:54,960 - Everything up until now has been bumps and bruises, 460 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 and we can handle those in house. 461 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 - You gotta be kidding me. 462 00:24:57,680 --> 00:25:01,490 - You mean there's no place to put the body until Friday? 463 00:25:01,490 --> 00:25:02,820 - Yes. 464 00:25:02,820 --> 00:25:03,793 Yes, of course. 465 00:25:04,900 --> 00:25:06,013 We have an infirmary. 466 00:25:07,120 --> 00:25:08,670 - [Phil] Help me with the body. 467 00:25:17,670 --> 00:25:20,290 - I was told you like vodka. 468 00:25:20,290 --> 00:25:23,779 So here's a bottle, and I brought you some mixers. 469 00:25:23,779 --> 00:25:25,117 You want anything else, 470 00:25:25,117 --> 00:25:27,070 you can find it behind the bar. 471 00:25:27,070 --> 00:25:30,370 - What, so you expect for us to serve ourselves? 472 00:25:30,370 --> 00:25:33,000 - The bartender is dead. 473 00:25:33,000 --> 00:25:34,770 You don't want it, I'll take it back. 474 00:25:34,770 --> 00:25:35,670 - [Phil] Leave it. 475 00:25:37,770 --> 00:25:39,020 - Some ice would be nice. 476 00:25:40,170 --> 00:25:41,283 - It's in the kitchen. 477 00:25:47,180 --> 00:25:49,683 - You're right, so much for rest and relaxation. 478 00:25:50,890 --> 00:25:54,273 - Hey, this reminds me of that scene in Death House. 479 00:25:55,878 --> 00:25:57,910 You were in that, weren't you Miss Newborn? 480 00:25:57,910 --> 00:25:59,180 - Yeah, don't you remember? 481 00:25:59,180 --> 00:26:02,630 That's the one where somebody rigs the oven to blow up. 482 00:26:02,630 --> 00:26:04,450 You played the deranged housekeeper 483 00:26:04,450 --> 00:26:06,150 who sought revenge on the owners of the house, 484 00:26:06,150 --> 00:26:09,313 because centuries ago, it used to belong to your family. 485 00:26:11,700 --> 00:26:16,700 1995, that's the first time we worked together, right? 486 00:26:16,790 --> 00:26:19,693 You know, seems like only yesterday. 487 00:26:21,652 --> 00:26:22,690 (knocking on door) 488 00:26:22,690 --> 00:26:23,523 - Come in. 489 00:26:26,034 --> 00:26:27,500 - I'm sorry for the intrusion, Doc. 490 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 - Oh, no intrusion at all, Detective. 491 00:26:30,000 --> 00:26:30,930 What's on your mind? 492 00:26:30,930 --> 00:26:31,763 - Well, 493 00:26:34,610 --> 00:26:36,590 I didn't know you were such a horror fan. 494 00:26:36,590 --> 00:26:39,100 - Oh no, no, not horror, 495 00:26:39,100 --> 00:26:40,990 Miss Newborn's horror. 496 00:26:40,990 --> 00:26:44,650 Apparently she has a way with sex and blood. 497 00:26:44,650 --> 00:26:47,440 Marla's words, and her posters. 498 00:26:47,440 --> 00:26:49,810 - So these are all Angie's films? 499 00:26:49,810 --> 00:26:50,643 - Yes. 500 00:26:54,660 --> 00:26:57,440 - Listen, I just wanted to apologize 501 00:26:57,440 --> 00:26:58,970 for raising my voice. 502 00:26:58,970 --> 00:27:01,530 - There's no need to apologize, Detective. 503 00:27:01,530 --> 00:27:03,630 I understand your frustration. 504 00:27:03,630 --> 00:27:06,150 This resort has always been known in a positive way 505 00:27:06,150 --> 00:27:08,360 for being cut off from the rest of the world. 506 00:27:08,360 --> 00:27:10,970 If anything, Millie's death has opened my eyes 507 00:27:10,970 --> 00:27:13,570 to the problems that happen out there in the real world. 508 00:27:13,570 --> 00:27:15,973 - Yeah, but I was caught up in the moment. 509 00:27:16,830 --> 00:27:17,663 Lost my temper. 510 00:27:17,663 --> 00:27:18,850 - No worries. 511 00:27:18,850 --> 00:27:20,300 If you like, we can talk about it now 512 00:27:20,300 --> 00:27:21,710 or wait till your session. 513 00:27:21,710 --> 00:27:23,150 - I think I'm okay. 514 00:27:23,150 --> 00:27:26,593 - No one could have anticipated an the accident like this. 515 00:27:29,490 --> 00:27:31,390 - That's why they're called accidents. 516 00:27:33,350 --> 00:27:34,680 - Right. 517 00:27:34,680 --> 00:27:35,690 - See you at my session. 518 00:27:35,690 --> 00:27:36,530 - See you then. 519 00:27:42,721 --> 00:27:45,471 (sinister music) 520 00:27:52,600 --> 00:27:54,500 - I wish you would stop staring at me. 521 00:27:55,490 --> 00:27:57,190 - You shouldn't undress in public. 522 00:27:59,160 --> 00:28:00,693 Oh, you'll regret that. 523 00:28:12,170 --> 00:28:15,420 (uptempo island music) 524 00:28:26,060 --> 00:28:28,693 - Well, good afternoon. 525 00:28:29,660 --> 00:28:30,713 How's the voice? 526 00:28:32,340 --> 00:28:34,143 - Hey, how you doing? 527 00:28:43,610 --> 00:28:45,400 Sure, I can use a spotter. 528 00:28:45,400 --> 00:28:47,900 Carter got bored and decided to ride the unicycle. 529 00:28:51,520 --> 00:28:53,193 Oh, you want to lift? 530 00:28:56,330 --> 00:28:57,880 I don't think you could handle that. 531 00:28:57,880 --> 00:28:59,134 Let's try that. 532 00:28:59,134 --> 00:29:00,134 Let's go over there. 533 00:29:03,610 --> 00:29:05,590 How long you've been lifting? 534 00:29:05,590 --> 00:29:07,533 - Since she saw you walk into the gym. 535 00:29:13,240 --> 00:29:16,053 - Let me see what you can do with that. 536 00:29:19,847 --> 00:29:22,660 Put your shoulders all the way back, that's right. 537 00:29:27,490 --> 00:29:29,857 - She's not half bad, Detective. 538 00:29:29,857 --> 00:29:31,673 - No, she is not. 539 00:29:32,730 --> 00:29:33,983 Her technique's pretty good too. 540 00:29:40,400 --> 00:29:41,800 Your shoulders might be a little sore tomorrow. 541 00:29:41,800 --> 00:29:43,433 - Where have you been? 542 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 - She's been working out with us, why? 543 00:29:47,360 --> 00:29:48,870 - Well, I was gonna go for a swim. 544 00:29:48,870 --> 00:29:50,620 I could use some company. 545 00:29:50,620 --> 00:29:51,680 - That's a good idea. 546 00:29:51,680 --> 00:29:53,584 - All right, All right. 547 00:29:53,584 --> 00:29:54,501 All right. 548 00:30:31,434 --> 00:30:32,310 - You know, I never realized 549 00:30:32,310 --> 00:30:34,093 how much Millie did around here. 550 00:30:35,920 --> 00:30:37,890 - You kept her pretty busy. 551 00:30:37,890 --> 00:30:38,723 - I miss her. 552 00:30:40,130 --> 00:30:42,360 Not only because she took care of everything, 553 00:30:42,360 --> 00:30:44,953 but she was such a sweet person. 554 00:30:55,990 --> 00:30:58,267 - Must be four o'clock on the dot, huh? 555 00:30:59,807 --> 00:31:01,693 She's just like clockwork. 556 00:31:01,693 --> 00:31:05,240 (water splashing) (screaming) 557 00:31:05,240 --> 00:31:06,073 - What the hell? 558 00:31:06,073 --> 00:31:11,073 (electric buzzing) 559 00:31:11,440 --> 00:31:13,293 - [Mick] Doc, stay away from the water. 560 00:31:17,490 --> 00:31:18,323 - Got it. 561 00:31:21,140 --> 00:31:21,973 - Get her out. 562 00:31:33,520 --> 00:31:34,353 - She's gone. 563 00:31:44,077 --> 00:31:46,180 - What the hell was that for? 564 00:31:46,180 --> 00:31:47,013 I didn't do anything. 565 00:31:47,013 --> 00:31:48,897 - [Phil] You put live cables in the pool? 566 00:31:50,454 --> 00:31:51,287 - I didn't do that. 567 00:31:51,287 --> 00:31:52,960 Why would I do that? 568 00:31:52,960 --> 00:31:55,020 - She slapped you, just this morning. 569 00:31:55,020 --> 00:31:56,367 I heard you threaten her. 570 00:31:56,367 --> 00:31:59,840 Was this your way of getting even? 571 00:31:59,840 --> 00:32:00,713 - Getting even, 572 00:32:01,570 --> 00:32:02,573 by killing her? 573 00:32:04,070 --> 00:32:06,480 - Maybe you didn't think the shock would kill her. 574 00:32:06,480 --> 00:32:08,681 - Maybe you thought you could just scare her. 575 00:32:08,681 --> 00:32:09,514 - Yeah. 576 00:32:09,514 --> 00:32:12,210 Well maybe somebody else did it. 577 00:32:12,210 --> 00:32:13,360 - Oh, this is horrible. 578 00:32:14,350 --> 00:32:16,100 - Yeah, we stuck here until Friday. 579 00:32:16,970 --> 00:32:19,440 - And there's six of us left. 580 00:32:19,440 --> 00:32:20,353 - Your point? 581 00:32:21,960 --> 00:32:26,750 - My point is, multiple accidents don't just happen. 582 00:32:26,750 --> 00:32:29,413 - Yeah, I'm not a fond believer in coincidence either. 583 00:32:31,300 --> 00:32:34,843 - Otis, help me get her into the infirmary. 584 00:32:37,110 --> 00:32:39,400 - Now why would I go kill her, 585 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 and make more work for myself? 586 00:32:46,286 --> 00:32:47,660 - It's gotta be him. 587 00:32:47,660 --> 00:32:50,083 Who else has access to extension cords? 588 00:32:51,250 --> 00:32:52,280 - You know this kind of reminds me 589 00:32:52,280 --> 00:32:54,233 of that scene and Family Possessions. 590 00:32:56,300 --> 00:32:58,377 - What do you mean? 591 00:32:58,377 --> 00:33:00,333 You think there's a connection? 592 00:33:01,421 --> 00:33:02,254 - I don't know. 593 00:33:03,190 --> 00:33:05,640 Two accidents, Millie and Hilda. 594 00:33:05,640 --> 00:33:08,490 Both murdered the same way as an Angie's films. 595 00:33:08,490 --> 00:33:10,770 - [Phil] So you think these may not all be accidents. 596 00:33:10,770 --> 00:33:12,190 - Oh great. 597 00:33:12,190 --> 00:33:15,810 So now we got a killer on the loose, at a resort? 598 00:33:15,810 --> 00:33:19,260 We are paying a thousand dollars a day? 599 00:33:19,260 --> 00:33:22,900 - [Phil] Well, if Carter's right, we've got six suspects. 600 00:33:22,900 --> 00:33:23,970 - This resort's been around 601 00:33:23,970 --> 00:33:26,013 for 15 years without one accident. 602 00:33:26,998 --> 00:33:28,350 Why would it start happening now? 603 00:33:28,350 --> 00:33:30,033 - It's gotta be one of us. 604 00:33:31,955 --> 00:33:33,255 - Well, I know two things. 605 00:33:34,360 --> 00:33:35,310 I'm not the killer, 606 00:33:37,530 --> 00:33:39,133 and Angie's films are tied in. 607 00:33:43,924 --> 00:33:46,841 (knocking on door) 608 00:33:52,055 --> 00:33:53,055 - Who is it? 609 00:34:02,911 --> 00:34:06,161 They didn't ask, and I didn't tell 'em. 610 00:34:09,260 --> 00:34:11,610 Besides, I only surrender my weapon when I fly. 611 00:34:29,900 --> 00:34:31,317 Relax, they're not for you. 612 00:34:35,580 --> 00:34:37,483 I can't, not right now. 613 00:34:38,500 --> 00:34:40,350 I got to go talk to the Doc about something. 614 00:34:40,350 --> 00:34:43,120 I want you to stay here until I get back. 615 00:34:44,348 --> 00:34:45,681 I won't be long. 616 00:34:52,134 --> 00:34:55,801 (dramatic orchestral music) 617 00:35:00,670 --> 00:35:03,587 (knocking on door) 618 00:35:07,633 --> 00:35:08,990 - What? 619 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 - What are you doing here? 620 00:35:12,900 --> 00:35:15,940 Will you stop with this? 621 00:35:15,940 --> 00:35:18,583 Are you gonna fuck the detective? 622 00:35:20,851 --> 00:35:22,260 - Yes. 623 00:35:22,260 --> 00:35:24,510 - What if he's the killer? 624 00:35:24,510 --> 00:35:26,770 - Stop, please. 625 00:35:26,770 --> 00:35:27,780 - Why? 626 00:35:27,780 --> 00:35:28,953 'Cause he's a cop? 627 00:35:30,143 --> 00:35:30,976 - Yeah. 628 00:35:31,983 --> 00:35:33,983 - You are unbelievable. 629 00:35:37,720 --> 00:35:39,740 - Detective, is everything all right? 630 00:35:39,740 --> 00:35:41,230 - No, everything's not all right. 631 00:35:41,230 --> 00:35:43,600 I've got two dead people and I need answers, 632 00:35:43,600 --> 00:35:46,160 and you seem awfully obsessed with Angie's movies. 633 00:35:46,160 --> 00:35:49,830 - I told you, these are Marla's posters. 634 00:35:49,830 --> 00:35:52,490 A few posters doesn't make anyone obsessed. 635 00:35:52,490 --> 00:35:56,063 And besides, isn't fan short for fanatic? 636 00:35:57,040 --> 00:35:58,690 - What about Family Possessions? 637 00:35:58,690 --> 00:36:00,780 - [Doc] It's one of her best, I've been told. 638 00:36:00,780 --> 00:36:04,290 - Yeah, well Carter told me that in Family Possessions 639 00:36:04,290 --> 00:36:06,793 a young lady gets electrocuted in a pool. 640 00:36:07,900 --> 00:36:08,890 You find that funny? 641 00:36:08,890 --> 00:36:10,960 - No, what I find funny 642 00:36:10,960 --> 00:36:13,680 is your knowledge of Miss Newborn's movies. 643 00:36:13,680 --> 00:36:16,890 In Family Possessions, Miss Newborn's character 644 00:36:16,890 --> 00:36:19,830 fills the swimming pool with electric eels. 645 00:36:19,830 --> 00:36:20,960 - Electric eels? 646 00:36:20,960 --> 00:36:24,940 - Yes, and when the young girl 647 00:36:24,940 --> 00:36:27,820 who's the main competition for the affections 648 00:36:27,820 --> 00:36:31,470 of a handsome young man, jumps into the pool, 649 00:36:31,470 --> 00:36:33,900 the eels shock her to death. 650 00:36:33,900 --> 00:36:34,733 Quite a bit different 651 00:36:34,733 --> 00:36:37,550 than having an electric cable fall in the pool, 652 00:36:37,550 --> 00:36:38,383 don't you think? 653 00:36:52,090 --> 00:36:53,770 - What about the explosion? 654 00:36:53,770 --> 00:36:54,603 - What about it? 655 00:36:55,660 --> 00:36:59,600 - Didn't it copy a killing in this film, Death House? 656 00:36:59,600 --> 00:37:02,803 - Look detective, if you're trying to find a tie-in, 657 00:37:02,803 --> 00:37:05,040 then I suppose you can find a similarity 658 00:37:05,040 --> 00:37:07,710 in the depths from any of Miss Newborn's movies, 659 00:37:07,710 --> 00:37:10,150 but it doesn't make me a killer because I've watched them. 660 00:37:10,150 --> 00:37:12,283 I mean, what would be my motive? 661 00:37:13,310 --> 00:37:15,520 - Crazy people don't need a motive. 662 00:37:15,520 --> 00:37:17,970 - That's what you think, I'm crazy? 663 00:37:17,970 --> 00:37:19,480 - I don't know what to think. 664 00:37:19,480 --> 00:37:22,400 But it's either you or Otis, and Otis is too obvious. 665 00:37:22,400 --> 00:37:24,940 - Otis has been at this resort for seven years. 666 00:37:24,940 --> 00:37:27,980 He's got his problems, but he's no killer. 667 00:37:27,980 --> 00:37:29,090 - Problems? 668 00:37:29,090 --> 00:37:31,470 - I caught him peeking into windows on a few occasions. 669 00:37:31,470 --> 00:37:32,810 - He's a peeping tom? 670 00:37:32,810 --> 00:37:34,440 - Mostly Marla and Millie's room. 671 00:37:34,440 --> 00:37:37,070 - Mostly, what about Hilda? 672 00:37:37,070 --> 00:37:38,000 - Are you kidding? 673 00:37:38,000 --> 00:37:39,900 She paraded around the pool half naked 674 00:37:39,900 --> 00:37:42,430 every day for almost a month. 675 00:37:42,430 --> 00:37:44,463 - Sounds like I got to go talk to Otis. 676 00:37:45,793 --> 00:37:47,010 Where can I find him? 677 00:37:47,010 --> 00:37:48,520 - It's dark. 678 00:37:48,520 --> 00:37:50,370 You might catch him outside. 679 00:37:50,370 --> 00:37:52,720 His MO, as you would call it, 680 00:37:52,720 --> 00:37:56,470 is to fix something near the windows. 681 00:37:56,470 --> 00:37:58,320 - Angie's the only female left on this island. 682 00:37:58,320 --> 00:37:59,770 She might be the next target. 683 00:38:01,871 --> 00:38:04,704 (soft jazz music) 684 00:38:13,721 --> 00:38:15,150 (knocking on door) 685 00:38:15,150 --> 00:38:17,630 - What did you forget, Detective? 686 00:38:19,030 --> 00:38:21,620 I'm doing a booming business tonight. 687 00:38:21,620 --> 00:38:22,613 So what can I- 688 00:38:24,288 --> 00:38:26,650 (yelling) 689 00:38:26,650 --> 00:38:28,403 - Working hard, or hardly working? 690 00:38:29,313 --> 00:38:30,660 - Don't you come any closer. 691 00:38:30,660 --> 00:38:33,388 - Never bring a knife to a gunfight, Otis. 692 00:38:33,388 --> 00:38:34,730 What's the matter? 693 00:38:34,730 --> 00:38:37,100 You don't like type that fights back. 694 00:38:37,100 --> 00:38:38,030 - What do you want? 695 00:38:38,030 --> 00:38:39,010 - I want to know what you're doing here. 696 00:38:39,010 --> 00:38:40,830 - I'm working. 697 00:38:40,830 --> 00:38:41,663 - Please. 698 00:38:43,611 --> 00:38:44,444 Hands out. 699 00:38:44,444 --> 00:38:45,277 - You can't do that. 700 00:38:45,277 --> 00:38:46,110 - Do what? 701 00:38:46,110 --> 00:38:47,080 - Arrest me. 702 00:38:47,080 --> 00:38:47,913 - What makes you think I'm arresting you? 703 00:38:47,913 --> 00:38:49,530 - I've been arrested before. 704 00:38:49,530 --> 00:38:52,650 Besides, handcuffs are a dead giveaway. 705 00:38:52,650 --> 00:38:53,773 - You know the drill. 706 00:38:55,280 --> 00:38:56,113 Put them on. 707 00:38:58,430 --> 00:39:00,110 Thanks for letting me know you got a rap sheet. 708 00:39:00,110 --> 00:39:01,310 What'd they get you for? 709 00:39:03,110 --> 00:39:04,670 - Trespassing, mostly, 710 00:39:04,670 --> 00:39:06,630 drunk and disorderly a couple of times, 711 00:39:06,630 --> 00:39:08,070 but I know my rights. 712 00:39:08,070 --> 00:39:09,900 - Your rights don't include killing people. 713 00:39:09,900 --> 00:39:11,740 - I didn't kill anybody. 714 00:39:11,740 --> 00:39:13,903 - Today, or ever? 715 00:39:16,750 --> 00:39:18,750 Is that a tough question? 716 00:39:18,750 --> 00:39:21,710 - Yeah, I've killed. 717 00:39:21,710 --> 00:39:22,543 Too many. 718 00:39:23,610 --> 00:39:25,070 - Service, huh? 719 00:39:25,070 --> 00:39:25,903 Ours? 720 00:39:27,150 --> 00:39:28,620 - Yes, ours. 721 00:39:28,620 --> 00:39:31,080 Three tours in Afghanistan. 722 00:39:31,080 --> 00:39:31,913 - Here it is. 723 00:39:34,660 --> 00:39:35,820 Army Ranger, huh? 724 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 Surprised I was able to sneak up on you. 725 00:39:40,880 --> 00:39:43,493 - I'm a Ranger, not an Indian. 726 00:39:45,200 --> 00:39:49,070 Besides, I'm trying to put all that behind me. 727 00:39:49,070 --> 00:39:50,410 Now what are you gonna do with me? 728 00:39:50,410 --> 00:39:51,243 - I don't know. 729 00:39:53,185 --> 00:39:55,060 Where'd you get the blood? 730 00:39:55,060 --> 00:39:57,400 - I punched the wall. 731 00:39:57,400 --> 00:39:58,560 - Why would you do that? 732 00:39:58,560 --> 00:40:00,420 - Because I miss Millie. 733 00:40:00,420 --> 00:40:02,160 She was my friend. 734 00:40:02,160 --> 00:40:05,090 - You always sneak a peek at your friends? 735 00:40:05,090 --> 00:40:06,620 - It wasn't like that with Millie. 736 00:40:06,620 --> 00:40:09,510 She liked to show off, I like to watch. 737 00:40:09,510 --> 00:40:12,730 - Please, you're telling me that she knew about it? 738 00:40:12,730 --> 00:40:13,563 - Yeah. 739 00:40:13,563 --> 00:40:14,890 - Okay, I call bullshit. 740 00:40:14,890 --> 00:40:17,940 - Why would I kill her, or that other girl for that matter? 741 00:40:17,940 --> 00:40:19,870 - Maybe because you're a sicko. 742 00:40:19,870 --> 00:40:21,090 - All right, look, 743 00:40:21,090 --> 00:40:24,113 I admit I've had some challenges since I got out. 744 00:40:25,070 --> 00:40:27,050 But between the Doc and the VA hospital, 745 00:40:27,050 --> 00:40:29,850 I'm getting the help I need. 746 00:40:29,850 --> 00:40:31,040 Did you ever serve? 747 00:40:31,040 --> 00:40:33,743 - 15 years, Miami Dade Police force. 748 00:40:34,580 --> 00:40:36,553 - They say I got PTSD. 749 00:40:38,130 --> 00:40:39,180 - I know the feeling. 750 00:40:40,470 --> 00:40:43,340 - You get that on the police force. 751 00:40:43,340 --> 00:40:44,423 - So they tell me. 752 00:40:46,270 --> 00:40:47,103 Tell you what, 753 00:40:47,976 --> 00:40:49,226 how about we make a deal? 754 00:40:51,740 --> 00:40:54,250 You stop working, call it a night, 755 00:40:54,250 --> 00:40:55,300 and I'll do the same. 756 00:40:56,502 --> 00:40:58,552 But if there's one more accident tonight, 757 00:40:59,500 --> 00:41:01,450 I'm coming right for you. 758 00:41:01,450 --> 00:41:02,283 You understand? 759 00:41:04,211 --> 00:41:05,220 You know they say that you can learn a lot 760 00:41:05,220 --> 00:41:07,020 from looking through a man's wallet? 761 00:41:08,700 --> 00:41:10,210 Those your folks? 762 00:41:10,210 --> 00:41:11,043 - Yeah. 763 00:41:11,043 --> 00:41:11,876 - Still around? 764 00:41:13,040 --> 00:41:13,873 - No. 765 00:41:15,080 --> 00:41:15,913 - Sorry. 766 00:41:20,711 --> 00:41:23,544 (muffled talking) 767 00:41:24,402 --> 00:41:26,070 (gasping) 768 00:41:26,070 --> 00:41:27,640 Relax. 769 00:41:27,640 --> 00:41:29,876 - What's with the gun? 770 00:41:29,876 --> 00:41:31,590 - I'm a detective. 771 00:41:31,590 --> 00:41:33,243 - You gave me a heart attack. 772 00:41:34,640 --> 00:41:36,080 I thought you were with Angie. 773 00:41:36,080 --> 00:41:38,943 - Oh Angie, I left her in my room. 774 00:41:40,170 --> 00:41:41,100 Where you going? 775 00:41:41,100 --> 00:41:43,183 - I was going to the kitchen for a snack. 776 00:41:44,171 --> 00:41:45,900 - [Phil] Have you seen Carter? 777 00:41:45,900 --> 00:41:47,460 - No, not for a few hours. 778 00:41:47,460 --> 00:41:48,560 - Well be careful. 779 00:41:48,560 --> 00:41:49,760 Something not right around here, 780 00:41:49,760 --> 00:41:51,613 and I can't put my finger on it. 781 00:42:16,686 --> 00:42:19,519 Well, that was thoughtful of you. 782 00:42:38,323 --> 00:42:40,207 I hope the wine helped your throat. 783 00:42:51,199 --> 00:42:53,532 Goodnight, my scream queen. 784 00:42:57,523 --> 00:42:59,700 Do you want me to take you to your room? 785 00:42:59,700 --> 00:43:01,075 - No. 786 00:43:01,075 --> 00:43:02,492 It's safer here. 787 00:43:45,020 --> 00:43:47,920 - For Christ's sake Mick, can't you eat in the dark? 788 00:43:47,920 --> 00:43:50,700 - Jesus Carter, I didn't know you were even in here. 789 00:43:50,700 --> 00:43:52,023 - That was the idea. 790 00:43:53,220 --> 00:43:54,920 - I don't like eating in the dark. 791 00:43:57,600 --> 00:43:59,893 - Me neither, but I figured it was safer. 792 00:44:01,630 --> 00:44:04,690 - Yeah well, together we should be safe, right? 793 00:44:04,690 --> 00:44:06,913 - Yeah, if one of us is not the killer. 794 00:44:10,100 --> 00:44:11,870 - Are you the killer? 795 00:44:11,870 --> 00:44:12,983 - No, are you? 796 00:44:15,120 --> 00:44:16,680 - Nope. 797 00:44:16,680 --> 00:44:19,257 - Good, that's a relief, let's eat. 798 00:44:24,540 --> 00:44:25,393 - Hey Doc, 799 00:44:27,410 --> 00:44:29,560 Doc, do you want anything before I turn in? 800 00:44:32,550 --> 00:44:33,383 Guess not. 801 00:44:35,440 --> 00:44:39,010 - So, you don't believe these were accidents? 802 00:44:39,010 --> 00:44:43,396 - Mick my man, accidents don't happen, they are caused. 803 00:44:43,396 --> 00:44:45,840 Now if somebody caused it or something, 804 00:44:45,840 --> 00:44:49,170 I'm guessing that's what the detective's gonna find out. 805 00:44:49,170 --> 00:44:52,873 - Yeah, but we could help by narrowing it down, can't we? 806 00:44:53,860 --> 00:44:55,483 - The use of the deduction. 807 00:44:56,330 --> 00:44:57,710 Yeah, I guess we could. 808 00:44:57,710 --> 00:45:02,320 - Okay, so if it's not you and it's not me, 809 00:45:02,320 --> 00:45:07,320 then that leaves Phil, no, Otis, the Doc, Phil and Angie. 810 00:45:10,348 --> 00:45:11,523 It can't be Angie. 811 00:45:12,822 --> 00:45:13,655 - And why not? 812 00:45:15,040 --> 00:45:17,030 - No motive, for one. 813 00:45:17,030 --> 00:45:18,670 - Let me break it down to you like this. 814 00:45:18,670 --> 00:45:22,420 What better way for her to revitalize her career, 815 00:45:22,420 --> 00:45:24,610 than kill a bunch of people at a health spa, 816 00:45:24,610 --> 00:45:27,973 in the same way as in one of her movies. 817 00:45:29,220 --> 00:45:31,990 - Come on, you can't be serious. 818 00:45:31,990 --> 00:45:33,450 - Oh I'm very serious. 819 00:45:33,450 --> 00:45:35,530 I mean, can't you just see the headlines. 820 00:45:35,530 --> 00:45:38,390 I mean it practically writes itself. 821 00:45:38,390 --> 00:45:41,450 - Yeah, but she don't need to revitalize her career, 822 00:45:41,450 --> 00:45:43,070 she's doing just fine. 823 00:45:43,070 --> 00:45:44,800 (coughing) - If you say so. 824 00:45:44,800 --> 00:45:45,633 - But. 825 00:45:46,697 --> 00:45:47,530 - But? 826 00:45:47,530 --> 00:45:48,980 Things didn't start happening 827 00:45:48,980 --> 00:45:51,610 until you and Miss Newborn arrived. 828 00:45:51,610 --> 00:45:54,800 - What, what you're saying it's either me or Angie? 829 00:45:54,800 --> 00:45:55,750 - [Carter] Not unless there's somebody else 830 00:45:55,750 --> 00:45:57,540 on this island that we haven't met. 831 00:45:57,540 --> 00:46:01,280 - Well, what, what about Otis, or the Doc? 832 00:46:01,280 --> 00:46:04,550 - Nah, I don't see Doc as being the murdering type, 833 00:46:04,550 --> 00:46:07,720 but Otis, he is a creepy kind of character. 834 00:46:07,720 --> 00:46:08,690 You know, he kinda reminds me 835 00:46:08,690 --> 00:46:10,190 of Lenny from Of Mice and Men. 836 00:46:11,610 --> 00:46:12,443 - Yeah. 837 00:46:14,020 --> 00:46:15,393 My money's on Otis. 838 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 - So, you don't think it's me, you, or Phil. 839 00:46:20,720 --> 00:46:21,553 - Wait. 840 00:46:23,030 --> 00:46:24,463 - Wait, what's the matter? 841 00:46:26,950 --> 00:46:30,120 - Years ago, Angie was up for a flick called Maniac Cop. 842 00:46:30,120 --> 00:46:31,093 - Oh God, 843 00:46:32,140 --> 00:46:34,210 man you people and these titles. 844 00:46:34,210 --> 00:46:35,433 - No, no, seriously. 845 00:46:36,520 --> 00:46:38,127 It was about this crazy cop 846 00:46:38,127 --> 00:46:39,740 who would go around killing people, 847 00:46:39,740 --> 00:46:42,410 just to create more work for himself. 848 00:46:42,410 --> 00:46:44,520 His gimmick was he'd frame others 849 00:46:44,520 --> 00:46:45,930 for the crimes he'd commit, 850 00:46:45,930 --> 00:46:48,853 and then he'd take credit for the arrest. 851 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 - So now you think Phil is the murderer? 852 00:46:53,540 --> 00:46:56,363 - I'm saying it's not impossible. 853 00:47:00,320 --> 00:47:03,210 - All right, this is an interesting theory, 854 00:47:03,210 --> 00:47:05,650 but I've seen the man play chess, 855 00:47:05,650 --> 00:47:07,350 and he's not much of a strategist. 856 00:47:14,320 --> 00:47:17,297 - What if it's all in our minds and there isn't any killer? 857 00:47:20,780 --> 00:47:23,363 - Dead bodies, no killer. 858 00:47:24,270 --> 00:47:25,280 Right. 859 00:47:25,280 --> 00:47:26,140 - No, really. 860 00:47:26,140 --> 00:47:28,920 I mean, these could all really be accidents. 861 00:47:28,920 --> 00:47:30,720 - I told you how I felt about that. 862 00:47:30,720 --> 00:47:32,950 The mind is an incredible thing. 863 00:47:32,950 --> 00:47:35,330 I guess it's easier to call them a series of accidents 864 00:47:35,330 --> 00:47:38,120 than assume that one of us is a serial killer. 865 00:47:38,120 --> 00:47:39,990 - Serial killer? 866 00:47:39,990 --> 00:47:41,880 Now you're scaring me. 867 00:47:41,880 --> 00:47:44,290 Hey, keep those thoughts to yourself. 868 00:47:44,290 --> 00:47:46,488 - I'm just thinking out loud. 869 00:47:46,488 --> 00:47:47,343 - All right well, 870 00:47:49,910 --> 00:47:51,970 I'll see you in the morning. 871 00:47:51,970 --> 00:47:52,803 - Appreciate it. 872 00:47:57,038 --> 00:48:00,705 (bright instrumental music) 873 00:48:01,980 --> 00:48:03,963 - Good morning, sleeping beauty. 874 00:48:05,000 --> 00:48:05,833 Some coffee. 875 00:48:08,220 --> 00:48:09,053 - Thank you. 876 00:48:12,780 --> 00:48:14,200 - Yes, you're still fully dressed. 877 00:48:14,200 --> 00:48:15,670 I am not one to take advantage. 878 00:48:15,670 --> 00:48:18,713 You were pretty wined out when I got back last night. 879 00:48:20,380 --> 00:48:21,910 Carter found some donuts in the kitchen, 880 00:48:21,910 --> 00:48:23,997 if you want to head down. 881 00:48:26,307 --> 00:48:27,913 So you got any plans for today? 882 00:48:29,538 --> 00:48:31,651 - I want to hang out with you. 883 00:48:31,651 --> 00:48:33,250 - Well, I'd like to hang out with you. 884 00:48:33,250 --> 00:48:34,200 How about this? 885 00:48:34,200 --> 00:48:35,460 Head down to the kitchen, 886 00:48:35,460 --> 00:48:38,253 put some food together, have a nice picnic outside. 887 00:48:39,670 --> 00:48:41,290 That'd be nice. 888 00:48:41,290 --> 00:48:44,720 Unless, you don't have a film where 889 00:48:44,720 --> 00:48:47,020 someone accidentally dies on a picnic, do you? 890 00:48:52,795 --> 00:48:55,120 - You want some more? 891 00:48:55,120 --> 00:48:55,970 - Morning fellas. 892 00:48:58,870 --> 00:49:00,490 - I'm good. 893 00:49:00,490 --> 00:49:01,653 - Coffee, Detective? 894 00:49:02,920 --> 00:49:03,940 - It's okay, Detective. 895 00:49:03,940 --> 00:49:06,140 Me and Mick already drank from the same pot. 896 00:49:07,137 --> 00:49:08,823 - All right, hit me. 897 00:49:10,228 --> 00:49:11,410 Thought you didn't serve. 898 00:49:11,410 --> 00:49:15,538 - Yeah well, help is getting a little short around here, 899 00:49:15,538 --> 00:49:16,638 and Doc's not even up. 900 00:49:17,620 --> 00:49:18,853 I thought I'd pitch in. 901 00:49:20,630 --> 00:49:22,380 - You guys want anything cooked though, 902 00:49:22,380 --> 00:49:23,310 you're on your own. 903 00:49:23,310 --> 00:49:26,300 - Hasn't there been enough cooking around here? 904 00:49:26,300 --> 00:49:29,260 - Hopefully the cold cuts, cereal and pastries 905 00:49:29,260 --> 00:49:31,227 will keep us until Friday. 906 00:49:31,227 --> 00:49:32,060 Yum, yum. 907 00:49:33,740 --> 00:49:35,360 Where do you think you're going? 908 00:49:35,360 --> 00:49:38,170 - We are going to a picnic. 909 00:49:38,170 --> 00:49:41,183 - Are you kidding me, with everything that's going on? 910 00:49:42,350 --> 00:49:43,780 - Well unless someone chokes on a sandwich, 911 00:49:43,780 --> 00:49:45,340 I don't see an accident happening. 912 00:49:45,340 --> 00:49:46,920 - I got two words for you. 913 00:49:46,920 --> 00:49:48,353 Mama Cass. 914 00:49:49,486 --> 00:49:51,903 (soft music) 915 00:50:02,650 --> 00:50:03,483 - Beautiful. 916 00:50:06,164 --> 00:50:07,497 You, this place. 917 00:50:10,665 --> 00:50:12,116 I mean this would be the perfect getaway 918 00:50:12,116 --> 00:50:14,066 of it wasn't for all those dead people. 919 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Why am I here? 920 00:50:23,965 --> 00:50:25,813 I knew that question was gonna come up. 921 00:50:26,960 --> 00:50:28,810 I killed someone in the line of duty. 922 00:50:31,290 --> 00:50:36,290 Teenager, I thought he was pulling a gun on me but he, 923 00:50:36,410 --> 00:50:38,760 in actuality he was pulling out his cell phone. 924 00:50:40,154 --> 00:50:41,810 A cell phone. 925 00:50:41,810 --> 00:50:43,810 Internal affairs deemed it a good shoot. 926 00:50:45,300 --> 00:50:46,920 The department put me on paid leave, 927 00:50:46,920 --> 00:50:50,863 and here I am, trying to decide if I still want to be a cop. 928 00:50:52,779 --> 00:50:53,983 And that's how I met you. 929 00:50:56,590 --> 00:50:57,423 Listen, 930 00:51:00,970 --> 00:51:03,873 I want you to take this, for your protection. 931 00:51:06,867 --> 00:51:08,227 Of course, I'm here to protect you. 932 00:51:08,227 --> 00:51:09,363 But what if I'm not? 933 00:51:10,899 --> 00:51:11,732 You're gonna have to use this 934 00:51:11,732 --> 00:51:13,543 to protect yourself, understand? 935 00:51:15,570 --> 00:51:17,320 You know how to shoot one of those? 936 00:51:19,330 --> 00:51:21,720 Never point a real gun at anybody, 937 00:51:21,720 --> 00:51:23,960 unless you're ready to shoot it. 938 00:51:23,960 --> 00:51:25,760 Let me show you how to properly use that. 939 00:51:25,760 --> 00:51:28,160 This is not a prop, this has real bullets, okay. 940 00:51:32,524 --> 00:51:34,774 (gasping) 941 00:51:36,720 --> 00:51:37,553 It's Marla. 942 00:51:39,650 --> 00:51:41,040 Go to Doc, quickly. 943 00:51:41,040 --> 00:51:42,583 Tell him we've got another body. 944 00:51:51,780 --> 00:51:52,613 - What's wrong? 945 00:51:53,758 --> 00:51:54,793 The Doc? 946 00:51:54,793 --> 00:51:55,869 I haven't seen him. 947 00:51:55,869 --> 00:51:56,923 He's not in his office. 948 00:51:59,510 --> 00:52:00,710 Let's go check his room. 949 00:52:04,990 --> 00:52:07,440 - Where are you two going in such a hurry? 950 00:52:07,440 --> 00:52:08,850 - Looking for Doctor Patterson. 951 00:52:08,850 --> 00:52:10,333 - [Carter] Did you check his room? 952 00:52:11,340 --> 00:52:12,940 - What? Marla's dead? 953 00:52:14,060 --> 00:52:15,670 - I thought you said she left on the boat? 954 00:52:15,670 --> 00:52:17,470 - [Mick] She was headed to the boat. 955 00:52:18,370 --> 00:52:19,520 - Where did you find her? 956 00:52:19,520 --> 00:52:21,040 - Near the pier. 957 00:52:21,040 --> 00:52:23,830 Someone was in a rush and dumped her body in the bushes. 958 00:52:23,830 --> 00:52:25,013 - The boat driver? 959 00:52:26,330 --> 00:52:27,610 - Well, that would explain Marla's death, 960 00:52:27,610 --> 00:52:28,970 but what about the others? 961 00:52:28,970 --> 00:52:30,477 I haven't seen Dan in days. 962 00:52:30,477 --> 00:52:33,840 But you, you know these grounds better than anyone. 963 00:52:33,840 --> 00:52:37,170 - She did say she was going to get a key card back from Dan. 964 00:52:37,170 --> 00:52:40,030 - Uh huh, you needed her key card. 965 00:52:40,030 --> 00:52:42,350 - I have my own key card, 966 00:52:42,350 --> 00:52:44,930 and it opens a lot more doors than Marla's. 967 00:52:44,930 --> 00:52:46,723 - We've gotta go tell the Doc. 968 00:52:56,411 --> 00:52:57,700 - We sure he's even in here? 969 00:52:57,700 --> 00:52:59,250 - I don't know, I haven't seen him today, 970 00:52:59,250 --> 00:53:01,793 and I haven't seen him since last night. 971 00:53:03,130 --> 00:53:05,040 - Doc, Doc Patterson? 972 00:53:05,040 --> 00:53:06,152 You in there? 973 00:53:06,152 --> 00:53:07,290 - [Carter] Just kick it in, Detective. 974 00:53:07,290 --> 00:53:10,063 - No no no, wait, use my keycard. 975 00:53:23,550 --> 00:53:24,613 - [Phil] Who might have done this? 976 00:53:26,250 --> 00:53:28,307 - Phil, you think this was a suicide? 977 00:53:29,358 --> 00:53:30,191 - No. 978 00:53:32,134 --> 00:53:33,217 Where's Otis? 979 00:53:34,949 --> 00:53:36,697 - He was just here. 980 00:53:36,697 --> 00:53:39,017 - That bastard must be guilty. 981 00:53:40,300 --> 00:53:41,350 - Let's get him down. 982 00:53:44,490 --> 00:53:45,750 Take my watch. 983 00:53:45,750 --> 00:53:49,197 I'm not back in 30 minutes, leave the dining room. 984 00:53:51,310 --> 00:53:52,510 - I told you it was him. 985 00:53:53,390 --> 00:53:56,861 - I thought you had it narrowed down between me and Angie. 986 00:53:56,861 --> 00:53:57,694 - Me? 987 00:53:57,694 --> 00:54:00,630 - Oh, look, I'm a fan, 988 00:54:00,630 --> 00:54:02,180 but who would benefit more 989 00:54:02,180 --> 00:54:03,850 from this happening this week? 990 00:54:03,850 --> 00:54:06,103 - Nobody, if we're all dead. 991 00:54:11,330 --> 00:54:12,163 - Oh yeah. 992 00:54:13,660 --> 00:54:16,753 It does seem similar to Dead Act. 993 00:54:17,633 --> 00:54:19,100 - [Carter] Yeah, that's right. 994 00:54:19,100 --> 00:54:20,687 That's the one where the hotel clerk hung hisself, 995 00:54:20,687 --> 00:54:25,493 'cause he found the body of his wife, and daughter. 996 00:54:27,110 --> 00:54:29,473 - Come on man, let's get him down. 997 00:54:31,872 --> 00:54:34,372 (eerie music) 998 00:54:45,610 --> 00:54:47,443 - Why'd you run, Otis? 999 00:54:51,462 --> 00:54:53,962 (tense music) 1000 00:55:06,012 --> 00:55:07,311 - Well did you find him? 1001 00:55:07,311 --> 00:55:08,411 - No. 1002 00:55:08,411 --> 00:55:11,462 - Where could he possibly go? 1003 00:55:11,462 --> 00:55:13,460 - Maybe we should split up and look for him. 1004 00:55:13,460 --> 00:55:15,170 - No, no, no, it's too dangerous. 1005 00:55:15,170 --> 00:55:18,180 He knows the island, he has the advantage. 1006 00:55:18,180 --> 00:55:20,420 It's safer if we stay together. 1007 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 They can come to us. 1008 00:55:39,987 --> 00:55:41,987 - Angie, it's your pick. 1009 00:55:45,260 --> 00:55:46,823 - You think he's watching us? 1010 00:55:50,470 --> 00:55:51,303 - I don't know. 1011 00:55:52,610 --> 00:55:53,443 Maybe. 1012 00:55:56,070 --> 00:55:58,833 - Why would he run away after we found the Doc's body? 1013 00:56:00,097 --> 00:56:02,980 It's gotta mean that he's the killer, right? 1014 00:56:02,980 --> 00:56:05,120 Made it look like a suicide. 1015 00:56:05,120 --> 00:56:07,270 - Why don't you take it easy on that stuff. 1016 00:56:08,360 --> 00:56:09,540 - Should I? 1017 00:56:09,540 --> 00:56:10,690 - I may need your help. 1018 00:56:12,321 --> 00:56:13,404 - I can help. 1019 00:56:15,331 --> 00:56:17,563 What kind of help would I possibly be? 1020 00:56:18,500 --> 00:56:20,833 - Maybe you can jump in front of a bullet for me. 1021 00:56:22,941 --> 00:56:26,023 - If he comes for me, I'd rather be drunk. 1022 00:56:28,570 --> 00:56:30,950 - What if he comes for Angie, huh? 1023 00:56:30,950 --> 00:56:32,730 She may need you to be sharp. 1024 00:56:32,730 --> 00:56:33,563 - Me? 1025 00:56:34,930 --> 00:56:36,823 When she's got you, Detective? 1026 00:56:39,980 --> 00:56:41,113 She don't need me. 1027 00:56:42,550 --> 00:56:43,903 You're her white knight. 1028 00:56:46,410 --> 00:56:49,606 - Whatever, just lay off the sauce, will you? 1029 00:56:49,606 --> 00:56:52,457 - Ooh, what you gonna vote me off the island? 1030 00:57:01,591 --> 00:57:05,008 (tense orchestral music) 1031 00:57:35,390 --> 00:57:36,910 - You two gonna be okay? 1032 00:57:38,070 --> 00:57:39,690 - Why, where you going? 1033 00:57:39,690 --> 00:57:41,820 - I thought I'd take a look around, 1034 00:57:41,820 --> 00:57:44,320 see if there's a way we can secure these doors. 1035 00:57:44,320 --> 00:57:46,360 - I'm assuming locking them would be useless 1036 00:57:46,360 --> 00:57:47,980 since we know he got keys. 1037 00:57:47,980 --> 00:57:51,063 - Yeah, I was thinking of something stronger. 1038 00:57:52,200 --> 00:57:53,033 There's gotta be a place 1039 00:57:53,033 --> 00:57:54,780 where they keep some chains and tools. 1040 00:57:56,280 --> 00:57:58,580 - There's a shed where he keeps the lawnmower. 1041 00:58:00,150 --> 00:58:02,443 - I think I saw that when I brought Marla's body up. 1042 00:58:03,974 --> 00:58:05,237 - You want me to go with you? 1043 00:58:10,035 --> 00:58:12,770 - No, I'm gonna need you to stay here, 1044 00:58:12,770 --> 00:58:13,933 keep an eye on things. 1045 00:58:17,674 --> 00:58:18,507 I'll be back. 1046 00:58:22,949 --> 00:58:26,616 (dramatic orchestral music) 1047 00:58:54,550 --> 00:58:55,383 Otis? 1048 00:59:04,876 --> 00:59:07,043 (banging) 1049 00:59:40,187 --> 00:59:41,386 - Is everything okay? 1050 00:59:41,386 --> 00:59:43,439 - Everything's fine. 1051 00:59:43,439 --> 00:59:44,770 - I was starting to get a little worried. 1052 00:59:44,770 --> 00:59:46,980 - I was able to secure all the doors with chains. 1053 00:59:46,980 --> 00:59:48,610 So if he's gonna come after us, 1054 00:59:48,610 --> 00:59:50,550 he's gonna have to break through a window. 1055 00:59:50,550 --> 00:59:53,400 - You're assuming that he's not hiding in here somewhere. 1056 00:59:54,650 --> 00:59:57,260 You probably just locked him in here with us. 1057 00:59:57,260 --> 00:59:58,420 - You know Carter, 1058 00:59:58,420 --> 01:00:00,693 there's something I just don't like about you. 1059 01:00:01,610 --> 01:00:03,260 - Yeah, I get that a lot. 1060 01:00:03,260 --> 01:00:04,990 - I'm pretty sure I know where he's hiding. 1061 01:00:04,990 --> 01:00:05,963 It's getting dark. 1062 01:00:07,000 --> 01:00:09,370 I'd rather go after him in the morning. 1063 01:00:09,370 --> 01:00:12,090 - You ever thought maybe you shouldn't go after him at all? 1064 01:00:12,090 --> 01:00:14,793 - I'd rest a lot easier knowing he's in handcuffs. 1065 01:00:25,152 --> 01:00:27,402 (groaning) 1066 01:00:30,386 --> 01:00:32,570 - Oh, what'd I miss? 1067 01:00:32,570 --> 01:00:33,770 Did we catch the killer? 1068 01:00:33,770 --> 01:00:35,340 - We're locked in? 1069 01:00:35,340 --> 01:00:37,026 - Locked in? 1070 01:00:37,026 --> 01:00:38,640 You're sure that he can't get to us? 1071 01:00:38,640 --> 01:00:40,099 You know that for sure? 1072 01:00:40,099 --> 01:00:41,770 - I'm sure. 1073 01:00:41,770 --> 01:00:44,680 The good guys always out-think the bad guys. 1074 01:00:44,680 --> 01:00:49,330 - Oh, that's only in the movies. 1075 01:00:49,330 --> 01:00:50,750 - Hardly. 1076 01:00:50,750 --> 01:00:51,850 - Can I go to my room? 1077 01:00:53,201 --> 01:00:55,963 - No, I think we should all stay in here tonight. 1078 01:00:58,262 --> 01:01:02,797 Unless, there's something you need to get from your room. 1079 01:01:02,797 --> 01:01:04,293 I could walk you down there. 1080 01:01:10,075 --> 01:01:11,720 - Where are they? 1081 01:01:11,720 --> 01:01:13,113 It's been almost an hour. 1082 01:01:14,500 --> 01:01:15,333 Carter? 1083 01:01:16,370 --> 01:01:17,203 Carter? 1084 01:01:17,203 --> 01:01:19,150 - Hey, is he here? 1085 01:01:19,150 --> 01:01:21,140 - Phil and Angie, they haven't come back yet. 1086 01:01:21,140 --> 01:01:22,900 It's been an hour. 1087 01:01:22,900 --> 01:01:24,300 - Isn't she with the detective? 1088 01:01:24,300 --> 01:01:27,023 - Yeah, but she said she only had to get a few things. 1089 01:01:28,783 --> 01:01:31,180 - You don't get out much, do you Mick? 1090 01:01:31,180 --> 01:01:32,730 - What's that supposed to mean? 1091 01:01:33,630 --> 01:01:38,043 - He means sometimes it takes a woman longer to get ready, 1092 01:01:38,930 --> 01:01:39,850 right Carter? 1093 01:01:39,850 --> 01:01:41,600 - That's exactly what I meant. 1094 01:02:02,873 --> 01:02:04,040 - I gotta go. 1095 01:02:09,470 --> 01:02:10,533 Yeah, I know where he is. 1096 01:02:10,533 --> 01:02:11,913 He's in the tool shed. 1097 01:02:16,040 --> 01:02:17,590 Of course I'm gonna be careful. 1098 01:02:29,874 --> 01:02:31,524 I do think I found my mojo again, 1099 01:02:32,600 --> 01:02:33,433 thanks to you. 1100 01:02:41,370 --> 01:02:42,466 Stay here. 1101 01:02:42,466 --> 01:02:44,966 (gun cocking) 1102 01:02:47,208 --> 01:02:50,625 (tense orchestral music) 1103 01:02:58,161 --> 01:03:02,161 (high-tension orchestral music) 1104 01:03:10,430 --> 01:03:11,724 Really? 1105 01:03:11,724 --> 01:03:13,474 You left me a shovel? 1106 01:03:15,048 --> 01:03:17,298 (yelling) 1107 01:03:23,213 --> 01:03:27,263 - I am trying really hard not to kill you right now. 1108 01:03:28,511 --> 01:03:30,928 I wish you'd appreciate that. 1109 01:03:40,450 --> 01:03:43,064 Have you ever been shot by one of these? 1110 01:03:43,064 --> 01:03:44,823 - I can't say I have. 1111 01:03:44,823 --> 01:03:46,656 - It hurts like hell. 1112 01:03:50,509 --> 01:03:51,533 I've already got your gun. 1113 01:03:54,360 --> 01:03:56,910 Detective, I didn't do those things 1114 01:03:56,910 --> 01:03:58,967 that everybody thinks I did. 1115 01:03:58,967 --> 01:03:59,860 - Then why are you running, Otis? 1116 01:03:59,860 --> 01:04:04,383 - Do you really think that the Doc committed suicide? 1117 01:04:04,383 --> 01:04:05,216 - No. 1118 01:04:05,216 --> 01:04:06,480 - Neither do I. 1119 01:04:06,480 --> 01:04:07,723 That's why I ran. 1120 01:04:09,420 --> 01:04:10,790 Come on, I can see it in your face. 1121 01:04:10,790 --> 01:04:13,040 I can see it in all their faces. 1122 01:04:13,040 --> 01:04:14,173 They think I did that. 1123 01:04:16,732 --> 01:04:18,620 - Well, the thought did cross our minds. 1124 01:04:18,620 --> 01:04:20,400 - The other night you said, 1125 01:04:20,400 --> 01:04:23,100 if someone else has an accident there'd be a problem, 1126 01:04:23,100 --> 01:04:24,690 that's why I ran. 1127 01:04:24,690 --> 01:04:26,550 - Where is this going, Otis? 1128 01:04:26,550 --> 01:04:30,017 - I ran because you already said you were gonna blame me. 1129 01:04:30,017 --> 01:04:32,430 - You told me that you have the keys to everything here. 1130 01:04:32,430 --> 01:04:33,668 - Yeah. 1131 01:04:33,668 --> 01:04:35,330 - Who could have took Marla's keys? 1132 01:04:35,330 --> 01:04:39,993 - The killer, or anybody that found the body before you did. 1133 01:04:40,910 --> 01:04:41,743 Maybe that's it. 1134 01:04:42,805 --> 01:04:44,640 Yeah that's it, you're the killer. 1135 01:04:44,640 --> 01:04:45,700 - That's stupid. 1136 01:04:45,700 --> 01:04:47,419 - You're the killer, and now you're just 1137 01:04:47,419 --> 01:04:49,220 trying to make me the patsy. 1138 01:04:49,220 --> 01:04:50,880 - Patsy? 1139 01:04:50,880 --> 01:04:53,080 You've been watching too many Bogart movies. 1140 01:04:54,895 --> 01:04:56,395 What's your plan? 1141 01:04:58,473 --> 01:05:00,707 - I was gonna tie you up. 1142 01:05:00,707 --> 01:05:02,957 - Then what? - I don't know. 1143 01:05:05,858 --> 01:05:07,870 You're not a very good detective, are you? 1144 01:05:07,870 --> 01:05:08,870 - So I've been told. 1145 01:05:33,340 --> 01:05:34,173 - Checkmate. 1146 01:05:41,450 --> 01:05:42,673 - Bullshit. 1147 01:05:44,140 --> 01:05:45,220 - I'm sorry, Mick. 1148 01:05:45,220 --> 01:05:47,113 I guess it's just my killer instinct. 1149 01:05:56,950 --> 01:05:58,953 I guess I was tired of playing, too. 1150 01:06:03,306 --> 01:06:06,973 (sinister orchestral music) 1151 01:06:18,367 --> 01:06:22,860 Hey, I thought I heard something back there. 1152 01:06:22,860 --> 01:06:23,960 - You think it's Phil? 1153 01:06:24,870 --> 01:06:27,137 - No, Phil would have yelled out. 1154 01:06:28,970 --> 01:06:29,973 Maybe it's Otis. 1155 01:06:32,180 --> 01:06:33,930 How are we gonna protect ourselves? 1156 01:06:39,600 --> 01:06:42,653 - Jesus, where the hell'd you get that? 1157 01:06:42,653 --> 01:06:43,486 - Phil. 1158 01:06:43,486 --> 01:06:46,017 - [Carter] Do you know how to use it? 1159 01:06:46,017 --> 01:06:49,080 - Here, take this, take this, take this. 1160 01:06:49,080 --> 01:06:49,913 Give me that. 1161 01:06:51,414 --> 01:06:53,130 - Do you know how to use it? 1162 01:06:53,130 --> 01:06:55,723 - Hey, I'm from New York. 1163 01:06:57,940 --> 01:06:59,990 Maybe we should bunch up. 1164 01:06:59,990 --> 01:07:02,923 Matter of fact, where's my weapon? 1165 01:07:04,600 --> 01:07:06,750 - Well, get another knife from the kitchen. 1166 01:07:08,500 --> 01:07:11,120 Go on really, I'll cover you from here. 1167 01:07:11,120 --> 01:07:11,953 Go ahead. 1168 01:07:18,170 --> 01:07:19,003 And you, 1169 01:07:20,190 --> 01:07:21,700 why don't you go back to your room, 1170 01:07:21,700 --> 01:07:23,933 lock the door, and stay out of sight. 1171 01:07:25,470 --> 01:07:27,483 I'll come get you when it's safe. 1172 01:07:35,152 --> 01:07:37,652 (tense music) 1173 01:08:04,480 --> 01:08:05,530 Hurry up, Carter. 1174 01:08:06,690 --> 01:08:07,523 - Shut up Mick, 1175 01:08:07,523 --> 01:08:09,110 I'm trying to find a knife to protect myself, 1176 01:08:09,110 --> 01:08:10,393 not butter my bread. 1177 01:08:19,203 --> 01:08:21,480 - Hurry up, Carter. 1178 01:08:21,480 --> 01:08:23,743 Carter, will you hurry up? 1179 01:08:27,941 --> 01:08:30,558 (yelling) 1180 01:08:30,558 --> 01:08:31,975 - This is stupid. 1181 01:08:35,344 --> 01:08:36,261 I'm coming. 1182 01:08:44,145 --> 01:08:47,562 (tense orchestral music) 1183 01:09:25,530 --> 01:09:27,223 Figured I drew the short straw. 1184 01:09:28,790 --> 01:09:29,623 Hey Mick, 1185 01:09:30,793 --> 01:09:32,250 if you ever thought about using that thing, 1186 01:09:32,250 --> 01:09:34,020 you should use it now. 1187 01:09:34,020 --> 01:09:34,870 Let's shoot this mother. 1188 01:09:34,870 --> 01:09:36,014 - Oh, shut up. 1189 01:09:36,014 --> 01:09:41,014 (nail gun firing) (gun firing) 1190 01:09:41,670 --> 01:09:44,087 (gun firing) 1191 01:09:48,910 --> 01:09:50,063 Damn, this hurts. 1192 01:09:55,420 --> 01:09:56,433 - Great work, Mick. 1193 01:09:58,220 --> 01:09:59,120 You got him. 1194 01:10:14,371 --> 01:10:16,221 Bastard shot me with a damn nail gun. 1195 01:10:17,170 --> 01:10:19,980 I got to get it out before I get infected. 1196 01:10:19,980 --> 01:10:21,430 Oh man, help me up. 1197 01:10:21,430 --> 01:10:23,410 - I'm sorry Carter, 1198 01:10:23,410 --> 01:10:25,350 but you were right. 1199 01:10:25,350 --> 01:10:26,830 - Right about what? 1200 01:10:26,830 --> 01:10:30,310 Oh yes, about Otis being the killer. 1201 01:10:30,310 --> 01:10:32,320 - Don't be stupid, Carter. 1202 01:10:32,320 --> 01:10:33,893 Why would Otis kill anyone? 1203 01:10:35,320 --> 01:10:36,659 - Yeah but you said that- 1204 01:10:36,659 --> 01:10:38,077 - You were right. 1205 01:10:38,077 --> 01:10:40,823 You said it was either me or Angie, right? 1206 01:10:41,945 --> 01:10:44,420 But Carter, when they find your body 1207 01:10:44,420 --> 01:10:45,733 with a nail in your head, 1208 01:10:46,720 --> 01:10:48,670 they're gonna think it was Otis, right? 1209 01:10:50,228 --> 01:10:53,061 (nail gun firing) 1210 01:10:54,607 --> 01:10:57,107 (tense music) 1211 01:11:10,570 --> 01:11:11,403 - Angie? 1212 01:11:23,221 --> 01:11:24,387 - Angie? 1213 01:11:24,387 --> 01:11:26,543 It's me, open up. 1214 01:11:36,770 --> 01:11:37,603 - Otis? 1215 01:11:39,734 --> 01:11:42,130 - I tried to tell you it wasn't me. 1216 01:11:42,130 --> 01:11:42,963 - What happened? 1217 01:11:42,963 --> 01:11:45,060 Who did this? Carter? 1218 01:11:45,060 --> 01:11:46,260 - No, it wasn't Carter. 1219 01:11:46,260 --> 01:11:47,093 - Mick? 1220 01:11:48,022 --> 01:11:51,907 - Yeah, he shot me, and then he killed Carter. 1221 01:11:53,470 --> 01:11:55,647 I think he's after Angie, now. 1222 01:11:55,647 --> 01:11:56,890 - Oh, Angie. 1223 01:11:56,890 --> 01:11:57,723 - Wait wait. 1224 01:12:06,960 --> 01:12:08,633 - Sorry I doubted you, soldier. 1225 01:12:14,249 --> 01:12:15,758 - Is everything all right? 1226 01:12:15,758 --> 01:12:16,841 - Absolutely. 1227 01:12:17,890 --> 01:12:20,363 As usual, I took care of it. 1228 01:12:24,750 --> 01:12:27,643 While you were sitting around, I killed them all. 1229 01:12:28,740 --> 01:12:31,540 Well, I mean, all except your boyfriend. 1230 01:12:31,540 --> 01:12:33,609 Otis, he took care of him. 1231 01:12:33,609 --> 01:12:36,192 But me, I killed everyone else. 1232 01:12:37,923 --> 01:12:38,756 - Why? 1233 01:12:41,210 --> 01:12:44,870 - For the completion of my script, of course. 1234 01:12:44,870 --> 01:12:46,880 It had to be me. 1235 01:12:46,880 --> 01:12:48,293 I'm the killer. 1236 01:12:49,350 --> 01:12:50,250 What's the matter? 1237 01:12:51,372 --> 01:12:53,913 Angie, you're scared? 1238 01:12:57,403 --> 01:13:00,087 It's the perfect plot for my script. 1239 01:13:01,008 --> 01:13:03,230 Get this. 1240 01:13:03,230 --> 01:13:05,913 It's about this washed up actress, 1241 01:13:07,150 --> 01:13:07,983 like you, 1242 01:13:08,840 --> 01:13:12,430 whose handsome and smart manager, 1243 01:13:14,799 --> 01:13:15,632 like me, 1244 01:13:16,940 --> 01:13:19,890 he murders this whole bunch of people, 1245 01:13:19,890 --> 01:13:23,917 just to bring all her films back into the public eye. 1246 01:13:26,380 --> 01:13:27,880 What do you think? 1247 01:13:30,020 --> 01:13:32,450 What are you looking so surprised? 1248 01:13:32,450 --> 01:13:35,420 I told you all about this. 1249 01:13:35,420 --> 01:13:36,837 Don't you remember? 1250 01:13:37,880 --> 01:13:38,893 Scream Test. 1251 01:13:40,900 --> 01:13:44,031 That's kind of catchy, don't you think? 1252 01:13:44,031 --> 01:13:45,948 - I think you're crazy. 1253 01:13:46,897 --> 01:13:47,897 - I'm crazy? 1254 01:13:50,026 --> 01:13:54,553 But I'm gonna dedicate my film to you, my darling. 1255 01:13:58,710 --> 01:14:00,213 This, this film, 1256 01:14:01,080 --> 01:14:03,810 this film it's dedicated 1257 01:14:03,810 --> 01:14:07,883 to my long-time client, my best friend, 1258 01:14:10,277 --> 01:14:13,457 who was tragically killed by a mass murderer. 1259 01:14:17,977 --> 01:14:21,053 You see, in my script, 1260 01:14:21,053 --> 01:14:22,353 I'm the only survivor. 1261 01:14:25,803 --> 01:14:27,136 - You're insane. 1262 01:14:28,574 --> 01:14:29,657 - I'm insane? 1263 01:14:30,752 --> 01:14:32,169 No, I'm a genius. 1264 01:14:36,786 --> 01:14:38,850 What an ending. 1265 01:14:38,850 --> 01:14:40,003 Can't you see that? 1266 01:14:43,290 --> 01:14:45,420 I kill you, of course. 1267 01:14:49,833 --> 01:14:51,900 I can always find myself a new scream queen. 1268 01:14:51,900 --> 01:14:53,683 I could start all over again. 1269 01:14:55,487 --> 01:14:57,320 After all these years? 1270 01:15:01,601 --> 01:15:03,018 All these years, 1271 01:15:05,220 --> 01:15:08,943 you mean, all these years, 1272 01:15:08,943 --> 01:15:13,943 when you kept reminding me that I'm nothing without you, 1273 01:15:14,400 --> 01:15:16,503 that you're my only client. 1274 01:15:18,110 --> 01:15:21,770 All the years, when you wouldn't give 1275 01:15:21,770 --> 01:15:23,727 my idea the time of day. 1276 01:15:24,950 --> 01:15:27,797 What was it you, you said, wait a minute. 1277 01:15:29,710 --> 01:15:30,543 Oh, oh. 1278 01:15:35,830 --> 01:15:38,373 I couldn't even direct traffic. 1279 01:15:40,293 --> 01:15:41,210 - Please. 1280 01:15:41,210 --> 01:15:44,720 - A person can only take so much. 1281 01:15:44,720 --> 01:15:48,150 You never saw me for my creative mind. 1282 01:15:50,480 --> 01:15:51,563 I can direct, 1283 01:15:53,390 --> 01:15:54,963 and even produce. 1284 01:16:01,040 --> 01:16:02,553 What are you so upset about? 1285 01:16:03,510 --> 01:16:08,403 This will definitely get you into the Horror Hall of Fame, 1286 01:16:10,030 --> 01:16:12,053 posthumously, of course. 1287 01:16:19,130 --> 01:16:22,883 You know, it's a shame that you can't scream, 1288 01:16:23,930 --> 01:16:26,203 but I mean like who's gonna hear you anyway? 1289 01:16:30,870 --> 01:16:31,763 Oh yes, 1290 01:16:32,730 --> 01:16:34,591 that's right, sweetheart. 1291 01:16:34,591 --> 01:16:35,920 You can do this. 1292 01:16:35,920 --> 01:16:38,490 Loud, come on honey, as loud as you can. 1293 01:16:38,490 --> 01:16:39,893 Come on, come on. 1294 01:16:40,969 --> 01:16:43,313 But who's gonna come and save you? 1295 01:16:44,268 --> 01:16:47,094 (screaming) 1296 01:16:47,094 --> 01:16:49,055 - It's over, Mick. 1297 01:16:49,055 --> 01:16:51,638 (guns firing) 1298 01:17:04,969 --> 01:17:06,994 - Phil, you're hurt. 1299 01:17:06,994 --> 01:17:08,451 - I'm fine. 1300 01:17:08,451 --> 01:17:10,030 Are you okay? 1301 01:17:10,030 --> 01:17:11,080 - [Mick] Scream Test. 1302 01:17:14,557 --> 01:17:18,330 It's about this washed up actress, like you. 1303 01:17:18,330 --> 01:17:21,500 - [Carter] What better way for her to revitalize her career, 1304 01:17:21,500 --> 01:17:23,760 than kill a bunch of people the same way 1305 01:17:23,760 --> 01:17:24,960 as in one of her movies. 1306 01:17:27,220 --> 01:17:29,409 - [Mick] This will definitely get you into 1307 01:17:29,409 --> 01:17:31,492 the Horror Hall of Fame. 1308 01:17:36,300 --> 01:17:39,050 - Everything's gonna be okay now. 1309 01:17:39,936 --> 01:17:41,993 - I'm so sorry. 1310 01:17:43,550 --> 01:17:44,823 I'm sorry darling, 1311 01:17:46,640 --> 01:17:50,680 but it's not every day a star 1312 01:17:50,680 --> 01:17:52,790 can orchestrate her own comeback, 1313 01:17:52,790 --> 01:17:57,790 and perform the perfect crime, all at the same time. 1314 01:17:59,270 --> 01:18:03,270 I believe Mick revitalized my career, after all. 1315 01:18:03,270 --> 01:18:06,753 Look, it's based on a movie, 1316 01:18:07,730 --> 01:18:09,483 and I play myself. 1317 01:18:11,410 --> 01:18:16,410 The script is left for me by my deceased manager, 1318 01:18:16,660 --> 01:18:20,603 who turned out to be a deranged killer. 1319 01:18:22,700 --> 01:18:23,767 It's genius. 1320 01:18:26,860 --> 01:18:29,913 And it's about time you came up with a good idea. 1321 01:18:35,130 --> 01:18:35,963 Thanks, Phil. 1322 01:18:37,775 --> 01:18:40,942 (big band jazz music) 1323 01:18:53,430 --> 01:18:55,620 - Angie baby, goosebumps. 1324 01:18:55,620 --> 01:18:56,620 Goosebumps, really. 1325 01:18:56,620 --> 01:18:57,940 Look at this. 1326 01:18:57,940 --> 01:18:59,740 Such a great script, 1327 01:18:59,740 --> 01:19:02,650 a great script for a great actress. 1328 01:19:02,650 --> 01:19:04,410 - You really think so? 1329 01:19:04,410 --> 01:19:05,680 - I can hardly believe it. 1330 01:19:05,680 --> 01:19:08,660 Three months after you went through that incredible ordeal, 1331 01:19:08,660 --> 01:19:10,533 and here we are telling your story. 1332 01:19:11,490 --> 01:19:13,210 - It was great therapy for me. 1333 01:19:13,210 --> 01:19:15,280 And it's a sure hit for you. 1334 01:19:15,280 --> 01:19:17,180 - Your public is gonna eat this up. 1335 01:19:17,180 --> 01:19:18,870 - I'm sure they're chomping at the bit, 1336 01:19:18,870 --> 01:19:21,550 just waiting for me to reach the top again. 1337 01:19:21,550 --> 01:19:23,850 - Dedicating the film to Mick, 1338 01:19:23,850 --> 01:19:25,320 such a nice touch. 1339 01:19:25,320 --> 01:19:26,920 - Oh yes. 1340 01:19:26,920 --> 01:19:29,463 Mick, it's the least I could do. 1341 01:19:30,420 --> 01:19:34,030 - Well, he did die saving your life. 1342 01:19:34,030 --> 01:19:36,090 Oh, he did more than that. 1343 01:19:36,090 --> 01:19:37,973 He died saving my career. 1344 01:19:38,814 --> 01:19:40,090 - (laughing) Good one. 1345 01:19:40,090 --> 01:19:41,153 You ready to start? 1346 01:19:42,650 --> 01:19:43,933 - I was born ready. 1347 01:19:45,670 --> 01:19:47,910 - [Manager] All right everybody, let's do this thing. 1348 01:19:47,910 --> 01:19:49,720 Isaiah, lock it down. 1349 01:19:49,720 --> 01:19:51,950 - [Isaiah] All right, quiet on the set. 1350 01:19:51,950 --> 01:19:54,580 This is a take, roll cameras. 1351 01:19:54,580 --> 01:19:56,923 - [Woman] Scream Test, scene one, take one. 93805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.