All language subtitles for S07E18 The Woman Who Wanted To Live

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,039 --> 00:00:30,372 Good evening, 2 00:00:30,572 --> 00:00:34,039 I’ve been replacing a loose board in the steps, 3 00:00:34,239 --> 00:00:37,092 someone could have had a nasty fall, 4 00:00:37,386 --> 00:00:40,760 and we certainly don't want anyone to get hurt, 5 00:00:40,960 --> 00:00:44,275 this of course needs no explanation, 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,723 this one passenger model, 7 00:00:47,923 --> 00:00:49,249 now seems quaint, 8 00:00:49,449 --> 00:00:53,278 but prior to the introduction of more efficient methods, 9 00:00:53,478 --> 00:00:55,469 this was the best way our ancestors had, 10 00:00:55,569 --> 00:00:58,369 to cope with the population explosion, 11 00:01:00,218 --> 00:01:02,301 notice the raised platform, 12 00:01:02,904 --> 00:01:05,677 this was placed in the center of a courtyard, 13 00:01:05,966 --> 00:01:07,481 or other public place, 14 00:01:07,681 --> 00:01:10,936 and men could crowd around with their ladies, 15 00:01:11,136 --> 00:01:13,815 to watch criminals being put to death, 16 00:01:14,015 --> 00:01:16,200 of course we do the same thing today, 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,829 but we call it a drive-in movie, 18 00:01:19,600 --> 00:01:22,196 and now for a modern institution, 19 00:01:22,662 --> 00:01:25,928 which instead of driving audiences in, 20 00:01:26,400 --> 00:01:27,629 drives them out, 21 00:01:28,609 --> 00:01:31,139 after which our story. 22 00:01:35,264 --> 00:01:37,732 THE WOMAN WHO WANTED TO LIVE 23 00:02:06,560 --> 00:02:09,849 Oh I must be getting deaf I didn't hear anybody drive up. 24 00:02:10,049 --> 00:02:11,211 Nobody? 25 00:02:12,488 --> 00:02:14,363 no, don't do it, 26 00:02:27,472 --> 00:02:30,200 put it all in there, put the sack by the door. 27 00:02:30,400 --> 00:02:32,989 -There isn't very much. -I’II count it later. 28 00:02:46,559 --> 00:02:49,988 -And the car keys. -I haven't got any car keys. 29 00:02:50,188 --> 00:02:51,240 I saw a truck out there. 30 00:02:51,440 --> 00:02:55,000 You didn't look good, I tore the motor out, I’m overhauling it. 31 00:02:55,200 --> 00:02:57,919 -Turn out your pockets -Now listen, 32 00:02:58,019 --> 00:03:00,029 you're running out of time. 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,855 you see? no car keys. 34 00:03:07,884 --> 00:03:10,855 I suppose you were checking out for the night, huh? 35 00:03:11,055 --> 00:03:12,155 That's right. 36 00:03:15,463 --> 00:03:17,253 You stay open a while longer, 37 00:03:17,453 --> 00:03:20,952 somebody with a big fast car might drive up, 38 00:03:23,072 --> 00:03:25,014 get down on the floor flat on your face, 39 00:03:25,897 --> 00:03:28,289 put your hands behind your back, 40 00:04:18,400 --> 00:04:20,747 outside hurry it up, move, 41 00:04:21,055 --> 00:04:23,545 oh I can use this car, you drive, 42 00:04:23,745 --> 00:04:24,845 hold. 43 00:04:48,084 --> 00:04:51,142 This is far enough pull it over, 44 00:05:05,374 --> 00:05:06,474 get out. 45 00:05:06,854 --> 00:05:09,450 I can't believe that you'd kill me too. 46 00:05:09,550 --> 00:05:10,716 As you too. 47 00:05:11,106 --> 00:05:14,407 -But I won't say anything. -I can't take that chance. 48 00:05:14,678 --> 00:05:16,563 I was listening to the radio, 49 00:05:16,763 --> 00:05:18,732 descriptions of the men who escaped, 50 00:05:18,832 --> 00:05:21,537 it said that one was shot in the arm, 51 00:05:22,119 --> 00:05:23,469 Yeah, yeah, that's me. 52 00:05:25,199 --> 00:05:27,813 You could kill me just like that just? 53 00:05:28,013 --> 00:05:30,959 Like that, just like him back there, what makes you think, 54 00:05:31,059 --> 00:05:33,233 you're any different because you're a woman. 55 00:05:38,160 --> 00:05:40,544 but it doesn't make any difference now out, get out. 56 00:05:40,644 --> 00:05:42,573 Please listen to me, 57 00:05:43,303 --> 00:05:46,999 you're wounded and and you must be tired too tired to drive, 58 00:05:47,199 --> 00:05:49,411 you want to get away and I want to live, 59 00:05:49,611 --> 00:05:50,692 isn't that how it is, 60 00:05:50,792 --> 00:05:54,389 so let me drive for you just let me drive. 61 00:05:54,889 --> 00:05:57,449 -It's no good. -Maybe you thinking straight, 62 00:05:57,649 --> 00:05:58,903 what have you got to lose? 63 00:05:59,103 --> 00:06:02,600 you've got a gun I can't talk or do anything while I’m with you, 64 00:06:02,800 --> 00:06:03,984 if you stopped, 65 00:06:04,588 --> 00:06:08,888 if you stopped it might look less suspicious if I were with you. 66 00:06:09,600 --> 00:06:10,707 It might, 67 00:06:12,197 --> 00:06:13,297 it might, 68 00:06:14,860 --> 00:06:16,672 till you opened up your mouth. 69 00:06:16,872 --> 00:06:19,474 But I won't do that, I won't do anything like that. 70 00:06:19,674 --> 00:06:20,972 I just want to live, 71 00:06:21,344 --> 00:06:22,774 I do anything, 72 00:06:23,919 --> 00:06:25,535 I do anything you say, 73 00:06:26,639 --> 00:06:28,062 anything you want. 74 00:06:41,351 --> 00:06:42,630 Start engine. 75 00:06:49,922 --> 00:06:53,080 There's three spots up ahead with mayby have roll blocks up, 76 00:06:53,280 --> 00:06:54,435 you say something. 77 00:06:55,810 --> 00:06:57,859 I said my name is Lisa. 78 00:06:58,560 --> 00:07:00,754 US-6 is just ahead, 79 00:07:01,680 --> 00:07:04,901 -make a ride on 16. -But that's a bad road. 80 00:07:05,680 --> 00:07:09,492 There's probably a road block up but the intersection of three and u.s 44. 81 00:07:09,592 --> 00:07:12,101 Now we can skip that if you make a right on 16. 82 00:07:12,201 --> 00:07:15,691 But I just came through there, there isn't any roadblock, 83 00:07:18,479 --> 00:07:22,624 if you could just trust me a little maybe you could rest. 84 00:07:27,039 --> 00:07:28,733 Later I'll rest. 85 00:07:34,080 --> 00:07:35,899 Why should I lie to you? 86 00:07:36,099 --> 00:07:38,763 if there was a roadblock you'd just kill me, wouldn't you? 87 00:07:39,463 --> 00:07:40,768 You know I would, 88 00:07:42,465 --> 00:07:44,659 and you don't want to die now, I know, 89 00:07:44,859 --> 00:07:47,060 later maybe, but not now, 90 00:07:52,400 --> 00:07:54,024 everybody wants to live, 91 00:07:55,291 --> 00:07:57,873 like that guy back at the gas station, 92 00:07:59,419 --> 00:08:01,106 he wanted to live too, 93 00:08:10,240 --> 00:08:11,984 the lights up ahead, 94 00:08:12,184 --> 00:08:14,135 that's just too bad for you Lisa. 95 00:08:14,235 --> 00:08:16,714 But it can't be a roadblock, I just came through there. 96 00:08:16,814 --> 00:08:20,434 You want to live so much? just keep going, got it straight and fast so don't stop. 97 00:08:27,440 --> 00:08:28,971 You see? 98 00:08:29,962 --> 00:08:31,062 All right, 99 00:08:31,624 --> 00:08:33,370 so you made your point. 100 00:08:50,720 --> 00:08:54,248 -Take the next turn off. -You don't want to leave the highway. 101 00:08:54,448 --> 00:08:57,232 -Take the next turn. -But that's a rough road. 102 00:08:57,432 --> 00:09:00,520 I want a rough road it'll help keep me awake, 103 00:09:00,720 --> 00:09:04,094 these smooth highways would put an all to sleep. 104 00:09:04,320 --> 00:09:08,620 If you have to stay awake there's some tablets in the glove compartment, 105 00:09:09,326 --> 00:09:11,673 go ahead they'll keep you awake. 106 00:09:17,360 --> 00:09:21,660 It might be stay awake pills and it might not. 107 00:09:22,160 --> 00:09:24,500 Could be sleeping tablets, 108 00:09:26,353 --> 00:09:29,463 -maybe even cyanide. -For heaven's sake, 109 00:09:29,663 --> 00:09:31,805 give me some of those pills, 110 00:09:40,560 --> 00:09:42,174 not that I need them. 111 00:09:46,400 --> 00:09:50,700 So you could be used to it taking so many that a few more wouldn't bother you. 112 00:09:52,287 --> 00:09:53,387 I give up. 113 00:09:54,345 --> 00:09:58,645 That's good, but keep talking, it helps keep me awake, 114 00:09:59,040 --> 00:10:00,595 where's the turn off. 115 00:10:25,280 --> 00:10:29,537 Left front tire, the man at the garage told me last week it should be changed. 116 00:10:29,737 --> 00:10:31,297 Well you got to change it now, 117 00:10:31,497 --> 00:10:34,566 -you got tools? -Of course. -Well, then change it. 118 00:10:34,766 --> 00:10:38,067 -You think I can't? -I’d make book on it. 119 00:10:40,079 --> 00:10:42,346 I have to get in the trunk. 120 00:11:28,720 --> 00:11:30,111 Take a closer look, 121 00:11:37,200 --> 00:11:39,526 quite a cookie it looks like, Rook. 122 00:11:39,913 --> 00:11:43,023 See, if the showboat's got any friends. 123 00:12:04,480 --> 00:12:07,765 You need the assistance from the dragons, baby. 124 00:12:09,814 --> 00:12:11,563 I'am just fine thank you. 125 00:12:12,219 --> 00:12:13,319 Hey Rook, 126 00:12:13,519 --> 00:12:16,254 she can manage, "she is just fine thank you", 127 00:12:16,561 --> 00:12:19,862 she don't want any help from the dragons tonight, 128 00:12:20,720 --> 00:12:23,070 nobody else to help her, Rook, 129 00:12:25,200 --> 00:12:27,078 queen Guinevere is all alone, 130 00:12:28,781 --> 00:12:31,568 with nobody but us dragons. 131 00:12:52,959 --> 00:12:54,059 Hey doll, 132 00:12:55,601 --> 00:12:58,199 how come you don't want us dragons to help you. 133 00:12:58,399 --> 00:13:02,478 Let it Rook, she's going to spoil those pretty white hands. 134 00:13:02,800 --> 00:13:05,170 Yeah Cook, she'll get calluses, 135 00:13:06,849 --> 00:13:09,212 come on doll it ain't bright, 136 00:13:10,364 --> 00:13:13,665 it's not polite let a lady do dirty work. 137 00:13:16,079 --> 00:13:20,379 Keep away from me. 138 00:13:25,279 --> 00:13:27,066 You hurt me doll, 139 00:13:27,266 --> 00:13:29,345 you gotta learn better, 140 00:13:30,160 --> 00:13:33,197 you best go loose and dance with us, 141 00:13:35,120 --> 00:13:39,420 maybe you want that pretty face open with the edge of this belt buckle, 142 00:13:44,051 --> 00:13:46,120 say goodbye to the bolt bucket doll, 143 00:13:46,320 --> 00:13:49,100 you're going for a real fast ride today. 144 00:13:50,880 --> 00:13:53,272 hey Rook, there's a guy in the car. 145 00:13:54,412 --> 00:13:55,512 Yeah? 146 00:13:55,905 --> 00:13:58,040 hey doll who's the guy? 147 00:13:58,240 --> 00:13:59,870 He ain't move Rook, 148 00:14:00,786 --> 00:14:02,275 maybe he's loaded. 149 00:14:02,720 --> 00:14:06,271 Hey doll what's your guy on? chicken glass? 150 00:14:18,320 --> 00:14:19,569 Let it go fatso. 151 00:14:25,519 --> 00:14:28,390 I don't use an eye for a gun mr beard, 152 00:14:30,019 --> 00:14:32,411 just my belt sometimes my boots. 153 00:14:36,480 --> 00:14:40,439 Okay warlord so you got a big mouth. 154 00:14:40,639 --> 00:14:43,934 You know sitting in that car ain't even a gentleman, 155 00:14:44,134 --> 00:14:45,410 you're a punky, 156 00:14:47,360 --> 00:14:48,460 you're chicken. 157 00:14:51,040 --> 00:14:52,345 You're chicken. 158 00:14:53,049 --> 00:14:56,095 Warlord I’m gonna give you a slow ten count to get these, 159 00:14:56,195 --> 00:14:58,916 two creeps and go back to your butterfly collection, 160 00:14:59,116 --> 00:15:02,358 well, you're going to end up with a ventilated head. 161 00:15:15,440 --> 00:15:17,277 This is it mr beard, 162 00:15:17,771 --> 00:15:19,979 you need a close shave baby. 163 00:15:21,188 --> 00:15:23,909 Gather up this pumpkin shag out of here, 164 00:15:24,109 --> 00:15:25,209 come on! 165 00:15:50,959 --> 00:15:55,259 -You right? -I just couldn't afford to lose a driver that was all, 166 00:15:56,800 --> 00:15:59,398 well you didn't ask for help. 167 00:15:59,982 --> 00:16:02,967 Well I thought you didn't want to be recognized. 168 00:16:03,672 --> 00:16:05,557 And you could have gotten away, 169 00:16:05,757 --> 00:16:08,694 could have gone through the brush or something , 170 00:16:08,894 --> 00:16:10,838 you said you only wanted to live? 171 00:16:11,839 --> 00:16:15,440 Maybe it's more than that, I don't know, 172 00:16:16,714 --> 00:16:19,317 maybe we have something in common, 173 00:16:20,659 --> 00:16:22,251 you don't want to go back there, 174 00:16:24,399 --> 00:16:26,152 I don't want to go back either. 175 00:16:30,079 --> 00:16:32,148 I think maybe you're right, 176 00:16:32,348 --> 00:16:35,120 they might have recognized me and they could blow the whistle on me, 177 00:16:35,220 --> 00:16:36,932 we gotta get out of here. 178 00:16:48,680 --> 00:16:51,559 I can't tell what road we're on from this match. 179 00:16:51,759 --> 00:16:54,163 Please ray let's stop at a motel, 180 00:16:54,834 --> 00:16:56,021 nobody will see you, 181 00:16:56,221 --> 00:16:59,480 a few hours rest, I’II get us something to drink, 182 00:16:59,680 --> 00:17:03,079 there's a first aid kit in the car I keep one for emergencies, 183 00:17:03,279 --> 00:17:05,021 I can bandage your arm, 184 00:17:06,410 --> 00:17:07,708 I’II fix everything. 185 00:17:08,319 --> 00:17:09,537 Fix everything? 186 00:17:09,737 --> 00:17:10,788 And sleep, 187 00:17:10,888 --> 00:17:13,221 sleep as long as you want. 188 00:17:13,520 --> 00:17:14,620 Sleep. 189 00:17:16,315 --> 00:17:17,885 It'll be all right Ray, 190 00:17:18,319 --> 00:17:19,829 you can rest, 191 00:17:20,725 --> 00:17:22,054 get a good long sleep. 192 00:17:31,120 --> 00:17:32,487 Where are we? 193 00:17:32,687 --> 00:17:34,029 I.t's all right don't worry 194 00:17:34,229 --> 00:17:36,891 -How long have been? -Not long. 195 00:17:38,559 --> 00:17:40,553 Well it could have been long enough. 196 00:17:40,653 --> 00:17:41,817 you're still here? 197 00:17:42,480 --> 00:17:46,780 I waited till you woke up to see if you wanted to rent a cabin for a while. 198 00:17:53,642 --> 00:17:54,742 A cabin? 199 00:17:55,730 --> 00:17:57,740 I can check in for both of us, 200 00:17:57,940 --> 00:17:59,040 no one will see you. 201 00:18:02,799 --> 00:18:05,225 I’II be overdoing it if I don't ease up. 202 00:18:05,904 --> 00:18:08,104 I can't stay awake anyhow, 203 00:18:08,806 --> 00:18:10,204 so why not be comfortable? 204 00:18:10,480 --> 00:18:11,580 Why not? 205 00:18:13,259 --> 00:18:14,359 Go ahead, 206 00:18:14,909 --> 00:18:16,603 check in for us. 207 00:18:35,180 --> 00:18:37,638 You know honey we bought this place to retire, 208 00:18:37,838 --> 00:18:40,353 and I haven't had a night's sleep or a weekend off, 209 00:18:40,553 --> 00:18:43,000 since the war ended and that's a fact, 210 00:18:43,200 --> 00:18:47,160 for five dollars I have a very nice single cabin, five. 211 00:18:47,360 --> 00:18:49,304 I need a double please. 212 00:18:49,504 --> 00:18:50,908 You ain't alone honey? 213 00:18:51,108 --> 00:18:54,056 -No. -I thought you were, I I didn't see him. 214 00:18:54,692 --> 00:18:56,629 My husband he isn't feeling well. 215 00:18:57,233 --> 00:18:59,756 Oh, I understand honey, cabin six, 216 00:19:01,200 --> 00:19:04,244 two doors down and that'll be seven dollars, 217 00:19:07,360 --> 00:19:11,660 -and I’II help you with your luggage. -No no, we still don't have any luggage, 218 00:19:12,527 --> 00:19:15,700 -We had to leave in such a hurry and... -You don't have to explain honey, 219 00:19:15,800 --> 00:19:20,300 whoever wrote that, you know, the world being full of a number of things and all, 220 00:19:20,960 --> 00:19:23,754 well, they should have run a motel. 221 00:20:26,159 --> 00:20:27,736 It's all right, 222 00:20:27,936 --> 00:20:30,782 they don't ask questions in a place like this. 223 00:20:32,159 --> 00:20:34,176 I gotta ask some questions. 224 00:20:38,559 --> 00:20:39,711 About what Ray? 225 00:20:46,960 --> 00:20:48,404 About you. 226 00:20:49,510 --> 00:20:50,610 Later, 227 00:20:52,400 --> 00:20:56,700 right now I’m gonna fix that arm of yours and then you're gonna get a good long rest. 228 00:21:04,000 --> 00:21:05,604 Oh I’II do that. 229 00:21:10,880 --> 00:21:11,980 Sorry, 230 00:21:13,165 --> 00:21:14,845 I know it must hurt so much. 231 00:21:16,720 --> 00:21:18,348 I’m getting used to it. 232 00:21:21,600 --> 00:21:24,781 You know, I’m really a very good nurse. 233 00:21:26,640 --> 00:21:28,448 I don't understand you. 234 00:21:31,520 --> 00:21:32,620 Well, 235 00:21:33,634 --> 00:21:35,515 when I was 16 I got married, 236 00:21:36,720 --> 00:21:38,789 it wasn't a very good marriage, 237 00:21:40,214 --> 00:21:41,363 I had a rough time of it, 238 00:21:43,039 --> 00:21:45,694 it was years before I got over it, 239 00:21:46,880 --> 00:21:48,556 and then I met Fred, 240 00:21:51,200 --> 00:21:53,276 it was a wonderful thing with Fred, 241 00:21:54,720 --> 00:21:56,389 I won't try to explain, 242 00:21:56,589 --> 00:21:58,019 how wonderful it was, 243 00:21:59,520 --> 00:22:01,082 we were so happy, 244 00:22:02,526 --> 00:22:05,959 maybe you never knew about that kind of happiness, 245 00:22:06,159 --> 00:22:07,259 well, 246 00:22:08,592 --> 00:22:10,470 I’II never know it again either. 247 00:22:31,520 --> 00:22:33,273 that boy you killed, 248 00:22:33,473 --> 00:22:35,240 back at the filling station, 249 00:22:35,440 --> 00:22:37,970 was waiting for me to pick him up, 250 00:22:38,822 --> 00:22:39,922 that was Fred, 251 00:22:41,215 --> 00:22:42,374 that was my Fred. 252 00:22:45,600 --> 00:22:47,108 I never thought of it, 253 00:22:48,000 --> 00:22:49,357 I never thought of it, 254 00:22:52,240 --> 00:22:54,127 you could have gotten away, 255 00:22:54,818 --> 00:22:56,041 going to the cops. 256 00:22:56,880 --> 00:22:59,213 Do you think I wanted them to do it? 257 00:23:13,000 --> 00:23:17,300 That should teach you men never to accept a ride with a pretty girl, 258 00:23:18,960 --> 00:23:21,279 and judging from this instance, 259 00:23:21,479 --> 00:23:23,240 it did Lisa no good either, 260 00:23:23,440 --> 00:23:27,740 the law is not kind to those who meet out their own justice, 261 00:23:28,922 --> 00:23:33,199 now it is time for you to view a brief institutional announcement, 262 00:23:33,679 --> 00:23:37,699 as for me, I should be hanging around at its conclusion. 263 00:23:39,679 --> 00:23:42,532 Thank you for bearing with me all this time, 264 00:23:43,146 --> 00:23:46,520 next week we shall return with another story, 265 00:23:46,720 --> 00:23:50,200 and three well chosen words from our sponsor, 266 00:23:50,400 --> 00:23:52,501 until then, good night. 19574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.