All language subtitles for S07E14 Bad Actor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,986 --> 00:00:27,086 Good evening, 2 00:00:27,286 --> 00:00:31,187 before we begin our play I would like to demonstrate the, 3 00:00:31,387 --> 00:00:35,566 training method we use here at the Hitchcock actors studio, 4 00:00:35,766 --> 00:00:38,928 you see, we give the students symbols or certain, 5 00:00:39,128 --> 00:00:42,311 images to assist them in portraying character, 6 00:00:42,511 --> 00:00:46,679 because of the type of character our miss Schmeltz was to portray, 7 00:00:46,879 --> 00:00:50,836 we suggested that she think of herself as a tree, 8 00:00:54,879 --> 00:00:57,248 I think she projects it very well, 9 00:00:57,625 --> 00:00:59,385 thank you miss Schmitz, 10 00:00:59,585 --> 00:01:02,439 our next student mr Blackwood, 11 00:01:02,639 --> 00:01:06,773 was asked to portray a large jowly captain of industry, 12 00:01:06,973 --> 00:01:11,273 and to help him, we suggested that he think of himself as an elephant, 13 00:01:15,600 --> 00:01:17,264 excellent, 14 00:01:18,068 --> 00:01:21,637 in all honesty I must admit that mr Blackwood, 15 00:01:21,837 --> 00:01:24,826 has been with us longer than miss Schmelz, 16 00:01:25,026 --> 00:01:28,089 and now after this brief acting demonstration, 17 00:01:28,289 --> 00:01:32,040 we bring you tonight's story preceded by tonight's commercial, 18 00:01:32,240 --> 00:01:36,076 thank you mr Blackwood, that will be all, mr Blackwood, 19 00:01:36,880 --> 00:01:39,522 I said that we'll be all mr Blackwood, 20 00:01:40,320 --> 00:01:41,696 mr Blackwood... 21 00:01:49,329 --> 00:01:51,169 BAD ACTOR 22 00:02:04,479 --> 00:02:06,651 Bart, Bart you there? 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,596 hey Bart, open up, 24 00:02:12,106 --> 00:02:13,206 it's me Ed, 25 00:02:17,040 --> 00:02:18,181 hey Bart... 26 00:02:21,012 --> 00:02:22,112 Hey Robert... 27 00:02:23,717 --> 00:02:24,817 Not again. 28 00:02:30,560 --> 00:02:32,126 just about had it, 29 00:02:34,953 --> 00:02:36,053 Bart, 30 00:02:36,561 --> 00:02:38,057 come on Bart wake up, 31 00:02:38,657 --> 00:02:39,757 Bart! 32 00:02:52,480 --> 00:02:53,694 Hey cut it out! 33 00:02:57,440 --> 00:02:59,839 what is this the Johnstown flood? 34 00:03:00,357 --> 00:03:02,617 Looks like a disaster area to me. 35 00:03:02,717 --> 00:03:04,324 Well I had a little eh, 36 00:03:05,113 --> 00:03:07,240 bash up here last night, I was, 37 00:03:07,440 --> 00:03:10,029 entertaining a couple of old buddies. 38 00:03:13,599 --> 00:03:14,699 So I see... 39 00:03:16,959 --> 00:03:19,087 You won't tell Marge will you? 40 00:03:19,599 --> 00:03:22,129 I’m your agent not your bodyguard. 41 00:03:22,560 --> 00:03:26,514 Sure my agent so what do you want, 10 % of my hangover? 42 00:03:26,872 --> 00:03:31,172 All I want is you dressed and sober for that audition. 43 00:03:31,599 --> 00:03:32,699 Audition? 44 00:03:33,916 --> 00:03:36,308 so help me anyone clean out of my mind. 45 00:03:36,508 --> 00:03:40,375 Yeah I’ve been out of my skull trying to get hold of you. 46 00:03:41,592 --> 00:03:44,966 -So how'd you get in? -Marge gave me your key. 47 00:03:45,166 --> 00:03:48,460 - Good girl. - Yeah, why don't you marry her? 48 00:03:49,519 --> 00:03:51,234 Well the audition huh, 49 00:03:51,478 --> 00:03:54,298 - how much time we got Ed? - We're an hour late already. 50 00:03:54,498 --> 00:03:57,286 - I'll take some showers in 10 minutes. - You sure you feel all right? 51 00:03:57,486 --> 00:04:00,271 Well there's nothing wrong with me that a good embalm couldn't fix. 52 00:04:00,471 --> 00:04:02,993 Bart listen though an audition with Wellman is important, 53 00:04:03,093 --> 00:04:05,301 believe me you could use a partner hit play. 54 00:04:05,401 --> 00:04:07,103 Yeah I know it eh, my landlord told me, 55 00:04:07,303 --> 00:04:11,603 look don't worry probably will be sitting in a Wellman's lap in half an hour. 56 00:04:13,692 --> 00:04:17,992 Yes mr Robinson I do realize you've called several times, 57 00:04:18,294 --> 00:04:20,760 but you must understand he's terribly busy... 58 00:04:20,860 --> 00:04:23,217 45 minutes we've been hanging you know, where's the action? 59 00:04:23,317 --> 00:04:26,748 Relax baby you kept him waiting he keeps you waiting. 60 00:04:27,098 --> 00:04:28,556 You want to bet? 61 00:04:28,953 --> 00:04:32,522 excuse me Cleopatra, thought I heard your boss calling me? 62 00:04:32,722 --> 00:04:36,513 - Oh he didn't ring. - Well of course not, he's uh too impatient, 63 00:04:36,613 --> 00:04:40,080 uh just can't wait to see his old friend Bart Collins all the way from Hollywood, 64 00:04:40,180 --> 00:04:43,619 - But he doesn't like to be disturbed. - Oh sure he does, now you go ahead... 65 00:04:43,719 --> 00:04:46,071 ...and see my people. - Yes sir I certainly do. 66 00:04:46,171 --> 00:04:47,447 Bad boy, it's good to see you, 67 00:04:47,547 --> 00:04:51,038 - hello Ed. - Mr Wellman please forgive us, I’m sorry we were late. 68 00:04:51,238 --> 00:04:53,135 You both know jerry lane don't you? 69 00:04:53,335 --> 00:04:54,494 No I’m not, 70 00:04:54,694 --> 00:04:57,559 Jer was the life of my party last night, weren't you Jer? 71 00:04:57,759 --> 00:05:01,400 oh this guy drinks straight orange juice like it was water, 72 00:05:01,600 --> 00:05:02,822 he's wild. 73 00:05:03,022 --> 00:05:04,822 Many thanks mr Wellman. 74 00:05:04,922 --> 00:05:06,867 I’II contact your agent tomorrow, 75 00:05:06,967 --> 00:05:11,167 - that's a nice reading Jerry. - Thank you sir. - Very nice. 76 00:05:11,853 --> 00:05:14,186 That boy's an interesting actor. 77 00:05:14,386 --> 00:05:17,080 Too bad there isn't something to play for him. 78 00:05:17,280 --> 00:05:18,846 I’m not so sure. 79 00:05:19,291 --> 00:05:22,076 - Well there's only one part open. - That's right. 80 00:05:22,264 --> 00:05:24,910 - The lead, my part, wait a minute... -Now hold it Bart... 81 00:05:25,010 --> 00:05:26,690 you'll get your chance, 82 00:05:26,890 --> 00:05:29,550 mr Wellman this boy went to the expense of flying, 83 00:05:29,650 --> 00:05:32,639 all the way back from California just to audition for you. 84 00:05:32,739 --> 00:05:35,650 I appreciate that Ed, and I want very much to hear him, 85 00:05:35,850 --> 00:05:38,680 but that doesn't mean I can't consider other actors, 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,765 let's go inside, shall we? 87 00:05:42,320 --> 00:05:43,519 Bart come on. 88 00:05:53,039 --> 00:05:55,372 I think you've had enough. 89 00:05:55,972 --> 00:05:58,223 Yeah I’ve had it, all right, all the way up to here, 90 00:05:59,840 --> 00:06:01,822 let's face it Marge things are getting rough, 91 00:06:02,022 --> 00:06:05,152 I bombed that on the television, I goofed on the movie, 92 00:06:05,352 --> 00:06:07,400 and now I’m following up on a play. 93 00:06:07,600 --> 00:06:10,623 Come on Bart it's not the end of the world, 94 00:06:10,823 --> 00:06:12,695 now you'll get another chance. 95 00:06:12,895 --> 00:06:16,149 I had my chance today until Jerry Lane got into the act. 96 00:06:16,349 --> 00:06:18,999 But didn't you tell me Wellman hasn't decided yet? 97 00:06:19,199 --> 00:06:22,600 and jerry has a perfect right to try he's a good actor. 98 00:06:22,800 --> 00:06:25,324 What are you his lawyer or something? 99 00:06:27,600 --> 00:06:29,901 hey, wait a minute, 100 00:06:32,026 --> 00:06:34,226 don't tell me that you and old Jerry have been, 101 00:06:34,326 --> 00:06:37,707 swinging while I’ve been out on the coast. 102 00:06:38,320 --> 00:06:39,486 Of course not, 103 00:06:40,937 --> 00:06:44,839 we've just had a few dates together, fun things. 104 00:06:45,039 --> 00:06:46,727 Fun things, huh? 105 00:06:47,227 --> 00:06:49,010 you an old Jer, oh, 106 00:06:49,210 --> 00:06:52,119 hey lady Chatterley why don't you get us another jolt, huh? 107 00:06:52,319 --> 00:06:54,447 Not for me thank you. 108 00:06:55,176 --> 00:06:56,920 Well I’m celebrating. 109 00:06:57,547 --> 00:06:59,880 There's nothing to celebrate yet. 110 00:07:00,080 --> 00:07:03,674 Oh yes there is, chick, there's lots to celebrate, 111 00:07:06,880 --> 00:07:11,180 here's to you and my good friend Jerry Lane he's just the guy for the part, 112 00:07:14,365 --> 00:07:15,986 thank you little Lidia, 113 00:07:16,186 --> 00:07:19,587 hey why don't you drop back here after you knock off maybe we can work out, 114 00:07:19,687 --> 00:07:21,821 and a fun thing together, huh? 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,176 Hello boy. 116 00:07:46,542 --> 00:07:49,527 - Hello creep. - Mind if we uh sit down? 117 00:07:50,188 --> 00:07:52,309 I don't care if you drop dead. 118 00:07:54,239 --> 00:07:57,408 Oh yeah, I want to explain about the audition, 119 00:07:57,608 --> 00:08:00,725 you mentioned the part last night but I never gave it another thought then, 120 00:08:00,825 --> 00:08:04,385 this morning my agent called and said he'd set up an audition with Wellman, 121 00:08:04,485 --> 00:08:05,490 that's how it happened. 122 00:08:05,590 --> 00:08:06,690 Sure. 123 00:08:07,739 --> 00:08:08,839 Say uh, 124 00:08:09,039 --> 00:08:12,458 not to change the subject but you owe me 10 bucks. 125 00:08:12,658 --> 00:08:16,446 -10 bucks? - Yeah don't you remember the other night at the party? 126 00:08:16,646 --> 00:08:19,223 you borrowed it for the dice game. 127 00:08:19,423 --> 00:08:21,701 Oh yeah, and I got total, 128 00:08:23,039 --> 00:08:25,167 sorry chum no bread today, 129 00:08:26,710 --> 00:08:30,760 come on let's get out of here let's go someplace where it's quiet, 130 00:08:30,960 --> 00:08:34,999 we go to my place, I can't stand these crazy drums. 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,040 Come on Bart knock it off, 132 00:08:57,097 --> 00:08:58,358 hey Bart... 133 00:09:00,172 --> 00:09:03,400 What's the matter don't you dig the classics? 134 00:09:03,600 --> 00:09:05,481 it's Beethoven’s fifth, 135 00:09:07,200 --> 00:09:10,178 - and speaking of fifth. - Hey come on lay off Bart. 136 00:09:11,120 --> 00:09:14,890 Don't you think I’m close enough? 137 00:09:16,959 --> 00:09:18,778 you see the encyclopedias? 138 00:09:20,757 --> 00:09:24,440 Marge gave me tomes for my birthday last year, 139 00:09:24,640 --> 00:09:26,013 never opened, 140 00:09:26,213 --> 00:09:28,759 I don't have to because I got it all right up here, 141 00:09:28,959 --> 00:09:33,259 -Marge is a wonderful girl. -Yeah she's a real swinger. 142 00:09:37,040 --> 00:09:39,886 when I got back last week she gave me that, 143 00:09:40,665 --> 00:09:43,438 that's the best ice bucket in the world, 144 00:09:44,000 --> 00:09:47,294 that's what I call really a useful gift, 145 00:09:49,519 --> 00:09:52,358 'Alas, poor Yorick', 146 00:09:53,120 --> 00:09:55,155 'I knew him, Horatio', 147 00:09:55,355 --> 00:09:59,401 -'a fellow of infinite jess'. -Come on Bart let's cut all this jazz. 148 00:09:59,501 --> 00:10:02,101 What's matter don't you appreciate my acting? 149 00:10:02,301 --> 00:10:04,101 what do you know about acting anyway? 150 00:10:04,301 --> 00:10:05,580 I’m learning. 151 00:10:05,780 --> 00:10:08,056 Learning what how to steal somebody else's part? 152 00:10:08,156 --> 00:10:09,839 Now look let's not start that again! 153 00:10:09,939 --> 00:10:12,545 I told you, as my agent who sent me up there. 154 00:10:12,745 --> 00:10:14,739 Look you have no right to read for a Wellman, 155 00:10:14,839 --> 00:10:18,179 because you're a rotten actor Jerry, you're rotten. 156 00:10:18,379 --> 00:10:21,543 -Look who's talking. -Yeah well, at least I know what I’m doing, 157 00:10:21,743 --> 00:10:25,482 I live my roles, that's the big secret you got to feel the part. 158 00:10:25,682 --> 00:10:29,237 Wwith all that booze floating in you you're too numb to feel anything. 159 00:10:29,337 --> 00:10:32,816 That's a lie, look, you've seen my pictures you know that I can project. 160 00:10:33,016 --> 00:10:36,574 Sure, so to the critics, that's why you're here. 161 00:10:48,640 --> 00:10:52,940 I’m here because I’m right for that part, and Wellman knows it, 162 00:10:53,279 --> 00:10:56,021 you couldn't play that part in a million years. 163 00:10:56,221 --> 00:10:57,767 Yeah? why not? 164 00:10:58,392 --> 00:11:00,145 Because you haven't got the guts, 165 00:11:02,063 --> 00:11:05,246 it takes guts feeling and emotion, 166 00:11:06,207 --> 00:11:08,151 now listen Jerry this uh, 167 00:11:08,566 --> 00:11:11,096 this character's got a temper, hasn't he? 168 00:11:11,552 --> 00:11:13,967 -huh? -I visualize him as a, 169 00:11:14,198 --> 00:11:15,753 an emotional type, yes. 170 00:11:15,953 --> 00:11:20,253 Yeah well never mind there never mind visualize but you got to live it, 171 00:11:20,892 --> 00:11:23,340 I take the scene where he flips his wig. 172 00:11:23,540 --> 00:11:25,960 You mean the one where he chokes his father-in-law? 173 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 Yeah he really means it, 174 00:11:28,240 --> 00:11:29,743 he wants to strangle him, 175 00:11:30,160 --> 00:11:33,270 -here let me show you. -I’m not up on the lines Bart come on. 176 00:11:33,370 --> 00:11:37,144 Who needs the lines? it's a feeling that counts, you play for real, 177 00:11:37,244 --> 00:11:40,410 you want to show hate and you think hate that's that's the secret, 178 00:11:40,610 --> 00:11:42,099 here I’II demonstrate, 179 00:11:42,559 --> 00:11:44,939 now I’m not thinking about any lines now, 180 00:11:45,039 --> 00:11:46,987 -because I have come on the real hate. -Hey come on, 181 00:11:47,087 --> 00:11:49,480 -let go. -Now you're feeling Jerry? the real hate, 182 00:11:49,580 --> 00:11:52,337 now because you drink your orange juice like a good boy, 183 00:11:52,537 --> 00:11:55,446 and you wake up younger than fresh for the audition, 184 00:11:55,646 --> 00:11:59,347 hey, because you're taking my part Jerry, my last chance, 185 00:11:59,547 --> 00:12:00,647 huh? 186 00:12:00,973 --> 00:12:03,760 cause I hate you Jerry, you feel it Jerry? 187 00:12:04,052 --> 00:12:05,152 do you feel it? 188 00:12:06,690 --> 00:12:07,790 Jerry... 189 00:12:12,904 --> 00:12:14,004 Jerry... 190 00:13:56,800 --> 00:13:57,922 Mr Collins... 191 00:13:58,560 --> 00:14:00,570 maid service mr Collins. 192 00:14:00,770 --> 00:14:03,621 -I don't need, you go away. -But it's Friday. 193 00:14:05,520 --> 00:14:07,629 So let it go until Monday. 194 00:14:07,829 --> 00:14:12,063 Don't you even want your beds made and fresh towels for the bathroom? 195 00:14:12,263 --> 00:14:16,144 Don't worry about the bathroom I clean up the mess in there myself. 196 00:15:03,680 --> 00:15:04,780 Hello, 197 00:15:05,707 --> 00:15:06,807 oh yeah Marge, 198 00:15:07,007 --> 00:15:09,643 I know you couldn't reach me I had the phone shut off, 199 00:15:09,743 --> 00:15:11,872 I told you I’d be busy for a couple of days, 200 00:15:11,908 --> 00:15:14,009 maybe I could see you this afternoon, 201 00:15:14,732 --> 00:15:16,096 where are you now? 202 00:15:17,199 --> 00:15:18,754 downstairs in the lobby? 203 00:15:20,474 --> 00:15:21,574 Marge wait, 204 00:15:21,882 --> 00:15:22,982 wait... 205 00:16:19,819 --> 00:16:20,919 Bart... 206 00:16:24,663 --> 00:16:25,895 Bart are you there? 207 00:16:38,798 --> 00:16:39,898 Bart... 208 00:16:55,600 --> 00:16:56,700 Just a minute, 209 00:17:08,319 --> 00:17:11,274 sorry I was uh just straightening up. 210 00:17:12,139 --> 00:17:14,645 Sure you weren't hiding another woman. 211 00:17:14,845 --> 00:17:16,895 Now why would I hide anyone around here? 212 00:17:16,995 --> 00:17:19,195 Well you managed to hide yourself pretty good. 213 00:17:19,295 --> 00:17:20,923 Oh hello Ed I didn't expect to see you. 214 00:17:21,023 --> 00:17:22,189 He came with me. 215 00:17:25,279 --> 00:17:27,803 What gives here you two ganging up on me? 216 00:17:27,903 --> 00:17:30,832 I couldn't reach you by phone so I thought I better get in touch through mine. 217 00:17:30,932 --> 00:17:31,982 Hey where are you going? 218 00:17:32,415 --> 00:17:34,565 Powder my nose if that's all right with you. 219 00:17:34,974 --> 00:17:36,074 Not in there. 220 00:17:37,440 --> 00:17:38,540 Why not? 221 00:17:39,738 --> 00:17:42,078 Bart have you got somebody hidden? 222 00:17:43,523 --> 00:17:44,971 Nobody, go ahead. 223 00:17:45,664 --> 00:17:46,764 Thanks. 224 00:17:52,752 --> 00:17:54,367 Hey level with me, 225 00:17:54,616 --> 00:17:56,171 what's been happening? 226 00:17:57,059 --> 00:17:59,319 I just been straightening out that's all. 227 00:17:59,519 --> 00:18:01,479 By straightening out you mean uh, 228 00:18:01,679 --> 00:18:03,190 getting stiff? 229 00:18:03,390 --> 00:18:06,229 No Ed, that's finished uh, I’ve sworn off. 230 00:18:07,638 --> 00:18:10,522 Well fine that's the only thing I was worried about, 231 00:18:11,979 --> 00:18:14,509 Bart I’ve got some good news for you. 232 00:18:14,799 --> 00:18:16,798 Let me tell him, 233 00:18:18,320 --> 00:18:22,274 Wellman’s changed his mind darling he's giving you the part, 234 00:18:26,640 --> 00:18:27,911 we're gonna celebrate, 235 00:18:29,346 --> 00:18:30,794 thank you it's heavy. 236 00:18:30,994 --> 00:18:33,386 That's full of ice cubes. 237 00:18:33,725 --> 00:18:38,025 -I don't yoy see too excited by the news. -No, I am, I am, 238 00:18:38,371 --> 00:18:39,789 I’m just stunned sort, 239 00:18:42,392 --> 00:18:44,468 of this grand central station. 240 00:18:52,887 --> 00:18:56,346 Lieutenant Gunderson in special detail, like talk to you for a moment. 241 00:18:56,446 --> 00:18:57,552 Sure come in. 242 00:18:58,577 --> 00:19:01,548 Oh I didn't realize you had company. 243 00:19:01,919 --> 00:19:04,054 Quite all right lieutenant this is uh, 244 00:19:04,641 --> 00:19:06,790 my fiancé miss Ridgeway, 245 00:19:12,487 --> 00:19:13,587 and my, 246 00:19:14,294 --> 00:19:15,783 agent Ed Bowling. 247 00:19:16,713 --> 00:19:17,941 Lieutenant. 248 00:19:18,143 --> 00:19:19,441 Hot day isn't it? 249 00:19:20,240 --> 00:19:22,523 uh tell you why I’m here, 250 00:19:22,723 --> 00:19:26,402 we're checking up on a friend of yours named Jerry Lane. 251 00:19:26,602 --> 00:19:28,433 Jerry, what's the matter? 252 00:19:28,633 --> 00:19:29,931 is he in trouble? 253 00:19:30,217 --> 00:19:33,160 Well that's just it, miss, we don't really know, 254 00:19:33,360 --> 00:19:36,839 he seems to have dropped out of sight since last Thursday evening, 255 00:19:37,039 --> 00:19:40,750 his agent asked us to try to locate him. 256 00:19:40,987 --> 00:19:43,755 Well I wish we could help you lieutenant. 257 00:19:43,855 --> 00:19:45,371 Oh maybe you can, 258 00:19:45,571 --> 00:19:49,479 according to reports you were the last person he was seen with. 259 00:19:49,679 --> 00:19:53,320 -Me? -Thursday evening at the Empty Room cafe, 260 00:19:53,520 --> 00:19:56,277 you and he left there together around 11 o'clock. 261 00:19:56,477 --> 00:19:57,577 That's right, 262 00:19:58,494 --> 00:20:02,794 poor guy was so loaded I had to help him into a cab. 263 00:20:03,280 --> 00:20:04,380 Go on. 264 00:20:05,708 --> 00:20:09,179 That's all, he climbed into a cab and I came home. 265 00:20:09,759 --> 00:20:13,400 You sure Jerry lane didn't come home with you? 266 00:20:13,600 --> 00:20:17,729 -Why should he? -Now you tell me, I have the night clerk's word for it, 267 00:20:18,400 --> 00:20:22,622 he saw you and another man come in downstairs around midnight last Thursday, 268 00:20:22,822 --> 00:20:27,122 the other man answers Jerry Lane's description but nobody's seen lane come out. 269 00:20:28,240 --> 00:20:31,479 Well in that case lieutenant must still be here, 270 00:20:31,679 --> 00:20:33,682 why don't you take a look around. 271 00:20:34,328 --> 00:20:37,827 -Well thanks, if if you don't mind. -Be my guest, 272 00:20:38,859 --> 00:20:41,382 the bedroom through the alcove, 273 00:20:41,582 --> 00:20:43,921 the bath and the, kitchen. 274 00:20:48,559 --> 00:20:49,731 Bart , 275 00:20:50,382 --> 00:20:52,458 Jerry wasn't up here was he? 276 00:20:52,596 --> 00:20:53,762 Of course not. 277 00:20:54,358 --> 00:20:58,658 I’ve been so worried about you lately I just didn't know what to think. 278 00:20:58,981 --> 00:21:03,143 Well now you know I was fighting off the temptation of that demon run, 279 00:21:03,343 --> 00:21:04,957 it's as simple as that. 280 00:21:05,161 --> 00:21:06,261 I’m glad, 281 00:21:08,843 --> 00:21:10,000 funny isn't it? 282 00:21:10,605 --> 00:21:13,322 here I spend all my hard-earned money to buy you this, 283 00:21:13,522 --> 00:21:16,745 beautiful ice bucket and then you swear off drinking, 284 00:21:16,945 --> 00:21:20,232 -maybe I better take it home with me. -No! 285 00:21:20,475 --> 00:21:21,575 I was only kidding. 286 00:21:25,280 --> 00:21:27,817 I want it for sentimental reasons, 287 00:21:30,044 --> 00:21:32,136 -Bart is something wrong? -Bart, 288 00:21:33,466 --> 00:21:35,351 I’m worried about Jerry, 289 00:21:35,840 --> 00:21:37,982 where do you think he disappeared to? 290 00:21:38,451 --> 00:21:40,843 Well that doesn't seem to be anything here, 291 00:21:41,039 --> 00:21:43,180 thanks for letting me look around. 292 00:21:43,380 --> 00:21:44,746 Anytime lieutenant. 293 00:21:44,946 --> 00:21:47,657 I’II have to have another talk with that night clerk. 294 00:21:47,757 --> 00:21:50,994 Don't lean on him too much, no, we all make mistakes. 295 00:21:51,194 --> 00:21:53,752 Would you care for a drink before you go, lieutenant? 296 00:21:53,852 --> 00:21:57,353 -we're celebrating getting a job. -Yeah well thanks but I’m on duty. 297 00:21:57,453 --> 00:21:59,314 You see, nobody wants a drink. 298 00:21:59,514 --> 00:22:00,614 Well I do. 299 00:22:00,866 --> 00:22:02,901 Bart if you've really sworn off you'll just, 300 00:22:03,101 --> 00:22:05,880 have to get used to watching other people drink. 301 00:22:06,080 --> 00:22:09,872 Sure you won't change your mind lieutenant? after all it is a celebration. 302 00:22:10,072 --> 00:22:11,304 Just one, lieutenant. 303 00:22:12,908 --> 00:22:15,879 Well maybe I will have a glass of ice water, 304 00:22:16,392 --> 00:22:18,402 that isn't too much trouble. 305 00:22:18,902 --> 00:22:22,595 -What are you doing? -Just getting some ice for the lieutenant. 306 00:22:22,795 --> 00:22:25,737 -Well I’II get some ice cubes out of the refrigerator. -But darling, 307 00:22:25,837 --> 00:22:27,962 don't you remember you told me this was stirred up... 308 00:22:28,062 --> 00:22:29,912 I told you keep your hands off! 309 00:23:20,799 --> 00:23:24,369 How did you dispose of the rest of the body? 310 00:23:41,279 --> 00:23:45,396 Mr Blackwood, mr Blackwood this is most upsetting, 311 00:23:45,596 --> 00:23:49,996 especially to miss Schmaltz, he had a date to take her to dinner after class, 312 00:23:50,671 --> 00:23:54,177 perhaps you should give me another minute, mr Blackwood 313 00:23:56,080 --> 00:23:59,440 next week we should be back with another story, 314 00:23:59,640 --> 00:24:01,348 as for this incident, 315 00:24:01,548 --> 00:24:04,078 I have become philosophical about it, 316 00:24:04,278 --> 00:24:07,803 after all, we may have lost a student, 317 00:24:07,903 --> 00:24:11,020 but we have gained a mascot, good night. 24892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.