All language subtitles for S07E11 The Right Kind Of Medicine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,833 --> 00:00:27,370 Good evening fellow villagers, 2 00:00:27,570 --> 00:00:31,785 I’ve been promised a chestnut tree, but it hasn't been delivered yet, 3 00:00:31,985 --> 00:00:35,960 the job came as a result of my answering an ad, 4 00:00:36,160 --> 00:00:39,527 see, you’ve got to hear something, here we are, 5 00:00:40,559 --> 00:00:41,706 wanted, 6 00:00:43,369 --> 00:00:45,899 man with large and sinewy hands, 7 00:00:46,099 --> 00:00:50,772 the muscles of his brawny arms, strong as iron bands, 8 00:00:51,440 --> 00:00:55,306 hair must be crisp, black and long, 9 00:00:57,199 --> 00:01:02,095 his face must be quite tan, no salary guaranteed, 10 00:01:02,424 --> 00:01:04,554 he earns whatever he can. 11 00:01:05,310 --> 00:01:08,866 I found the job very interesting and not difficult at all, 12 00:01:09,360 --> 00:01:11,773 this case for example, 13 00:01:12,054 --> 00:01:13,939 he doesn't need new shoes, 14 00:01:14,139 --> 00:01:16,111 he needs arch supports. 15 00:01:16,757 --> 00:01:19,639 From this bucolic seat we move to an urban setting, 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,325 for tonight's drama, 17 00:01:22,525 --> 00:01:25,991 lest the contrast be too jarring for your sensibilities, 18 00:01:26,191 --> 00:01:30,895 we present the following pleasantly incongruous transition. 19 00:01:37,019 --> 00:01:40,125 THE RIGHT KIND OF MEDICINE 20 00:01:59,200 --> 00:02:02,198 Sorry Turner, right through the heart. 21 00:02:03,086 --> 00:02:04,276 Harry... 22 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Well the gun's been fired, 23 00:02:08,061 --> 00:02:11,635 -I hope he hits the turkey. -All right, all right, keep back, keep back there, 24 00:02:11,735 --> 00:02:14,517 -let's go, we'll get to you later on. -Officer... -Yeah what is it? 25 00:02:14,617 --> 00:02:16,228 I saw the whole thing. 26 00:02:16,428 --> 00:02:19,637 -All right what's your name? -I was just uh, George Lassiter, 27 00:02:19,737 --> 00:02:22,983 I was just walking down the street when I saw him turn the corner, 28 00:02:23,183 --> 00:02:27,267 the cop was chasing this guy, this guy takes out his gun he starts shooting, 29 00:02:27,467 --> 00:02:29,733 -Did you get a look at him? -Oh yeah, 30 00:02:29,933 --> 00:02:33,279 well, he, he fired a couple of shots and then he ran down this alley, 31 00:02:33,379 --> 00:02:37,736 -and the cop fired after him. -Did he hit him? -Well I don't know, 32 00:02:37,874 --> 00:02:41,080 the guy must have fired again because then I saw the cop fall down. 33 00:02:41,280 --> 00:02:44,723 All right mr Lassiter, you wait right over here we're gonna need your help, 34 00:02:44,923 --> 00:02:47,901 all right, all right, keep back there, keep back there, 35 00:02:48,324 --> 00:02:52,174 well we got a witness anyway, says he can describe the killer. 36 00:02:52,374 --> 00:02:53,468 Good, 37 00:02:53,668 --> 00:02:57,601 -this is one guy I want Pete. -You're not the only one. 38 00:02:57,801 --> 00:03:00,671 HELP KEEP OUR CITY CLEAN 39 00:03:24,697 --> 00:03:28,097 M.D. CHIROPRACTOR. ROOM FOR RENT 40 00:03:38,319 --> 00:03:43,122 You just leave that on a few days, and don't go near your mama's stove, 41 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 that's the worst of this neighborhood, everybody gets sick at night, 42 00:03:48,600 --> 00:03:50,917 -all right Miguel that's all. -How much doctor? 43 00:03:51,017 --> 00:03:53,857 Uh a dollar just leave it on the desk. 44 00:03:58,560 --> 00:04:01,957 -Hiya doc. -I’ve got a patient inside, Charlie. 45 00:04:02,157 --> 00:04:05,788 -Get rid of them. -Good night doctor and thank you very much. 46 00:04:05,988 --> 00:04:07,675 That's all right mrs Cantinas. 47 00:04:11,680 --> 00:04:12,912 I’m hurt doc, 48 00:04:14,047 --> 00:04:15,609 you got to fix me up. 49 00:04:17,558 --> 00:04:19,321 You fellas will ever learn, 50 00:04:19,421 --> 00:04:22,021 you should call me first Charlie let me know you're coming, 51 00:04:22,221 --> 00:04:26,688 -it's for your own good. -Well I didn't have a dime for the phone doctor. 52 00:04:26,888 --> 00:04:29,866 -No small change. -Get on the table. 53 00:04:40,960 --> 00:04:43,250 It's my leg, the left one, 54 00:04:44,679 --> 00:04:46,425 my pain is killing me. 55 00:04:47,539 --> 00:04:49,720 You're lucky the bullet passed through. 56 00:04:49,820 --> 00:04:53,922 Well I don't feel so lucky, it still hurts, can't you do something? 57 00:04:54,122 --> 00:04:55,736 I’II do what I can. 58 00:05:11,759 --> 00:05:14,268 I don't know why I help bombs like you, 59 00:05:14,468 --> 00:05:16,120 I had a good practice once, 60 00:05:16,320 --> 00:05:20,760 -lived like a decent human being. -Oh can the violin music doc? 61 00:05:20,960 --> 00:05:22,640 do you know why you do it, 62 00:05:23,346 --> 00:05:24,446 because of this, 63 00:05:26,240 --> 00:05:28,580 hey take it easy, will you. 64 00:05:28,960 --> 00:05:32,462 If you don't like the treatment go to the Mayo clinic. 65 00:05:32,562 --> 00:05:35,114 It still hurts can't you do something about the pain? 66 00:05:35,214 --> 00:05:38,792 Of course it hurts, you've got a mess of torn ligaments there, 67 00:05:38,892 --> 00:05:42,917 take it easy, you'll be all right, stay off that leg as much as you can. 68 00:05:43,017 --> 00:05:46,582 You must be kidding, I’ve got to get out of town. 69 00:05:47,280 --> 00:05:50,192 -How'd you do Charlie? -None of your business, 70 00:06:06,000 --> 00:06:08,135 just give me something for this pain, 71 00:06:09,541 --> 00:06:10,773 you must have something, 72 00:06:12,800 --> 00:06:14,605 you know what I mean. 73 00:06:14,821 --> 00:06:17,814 I don't keep drugs here Charlie you know that, 74 00:06:18,165 --> 00:06:22,215 every junkie in the neighborhood would be on my neck if I kept drugs here. 75 00:06:22,415 --> 00:06:27,345 -Then what am I supposed to do? -Well I can write you out a prescription. 76 00:06:35,520 --> 00:06:38,557 take one of these if the pain gets really bad, 77 00:06:39,360 --> 00:06:42,609 don't take too many if you want to keep alert, 78 00:06:43,199 --> 00:06:45,532 and I guess you'll have to. 79 00:06:51,199 --> 00:06:52,938 What do I owe you doctor? 80 00:06:54,388 --> 00:06:55,553 I leave that up... 81 00:06:58,022 --> 00:06:59,122 to you. 82 00:07:08,560 --> 00:07:12,111 40 bucks not bad for an hour's work, huh? 83 00:07:14,720 --> 00:07:16,899 40 can buy an awful lot of wine. 84 00:07:18,505 --> 00:07:19,796 I’m on the wagon. 85 00:07:20,659 --> 00:07:23,032 Sure you are, sure. 86 00:07:36,319 --> 00:07:38,398 Well so long doc, 87 00:07:39,204 --> 00:07:40,436 thanks for everything. 88 00:07:41,090 --> 00:07:43,898 Don't get that prescription filled in the neighborhood, 89 00:07:44,479 --> 00:07:47,068 no use pressing your luck. 90 00:07:48,559 --> 00:07:50,430 Oh, don't worry about me. 91 00:07:57,399 --> 00:08:02,899 -Personally mrs Lewis I wouldn't take this stuff in a million years. -You wouldn't? 92 00:08:03,110 --> 00:08:05,960 If you ask me I think it eats holes in your liver. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,632 But mrs Anderson swears by it, you know how, 94 00:08:08,832 --> 00:08:11,240 she used to get those terrible headaches. 95 00:08:11,440 --> 00:08:13,587 Mrs Anderson should stop prescribing for herself, 96 00:08:13,687 --> 00:08:16,582 and see the doctor that's what I think, 97 00:08:16,782 --> 00:08:18,340 let me ask you this, 98 00:08:18,540 --> 00:08:20,863 when did mrs Anderson’s headache stop? 99 00:08:20,963 --> 00:08:24,520 when she started taking this chunk, or when her husband left it? 100 00:08:24,720 --> 00:08:29,607 -You know something you're right. -Can I get this prescription filled please? 101 00:08:29,707 --> 00:08:32,545 Just a minute sir. So do yourself a favor mrs Lewis, 102 00:08:32,645 --> 00:08:35,240 -take what the doctor says, all rightl? -All right. 103 00:08:35,440 --> 00:08:39,117 -if you say so Vernon. -How much longer mr Fletcher? 104 00:08:39,217 --> 00:08:41,858 Yeah in a minute Vernon, take care of the gentleman meanwhile. 105 00:08:41,958 --> 00:08:44,973 -Sir, uh may I help you? -Yes I want this filled 106 00:08:46,625 --> 00:08:49,485 -Oh this is gonna take a little while. -Well how long? 107 00:08:49,585 --> 00:08:52,591 -Oh maybe ten minutes. -Here you are running a dollar seventy five. 108 00:08:52,691 --> 00:08:55,562 -Can you handle this prescription, mr Fletcher? -The gentleman. -Yes sir. 109 00:08:55,762 --> 00:08:58,088 This is mrs Louise, right over here, 110 00:08:59,773 --> 00:09:01,515 okay, you alright, you come back and see us real soon. 111 00:09:02,483 --> 00:09:05,583 -Night Vernon. -Good night. -Don't be too long sir. 112 00:09:05,783 --> 00:09:08,483 Well look, could you make that snappy I’m kind of in a hurry. 113 00:09:08,583 --> 00:09:09,790 Everybody's in a hurry. 114 00:09:09,890 --> 00:09:12,851 Good evening, this is Vance Harrigan with the eight o'clock edition of your, 115 00:09:12,951 --> 00:09:16,503 local news brought to you by Lucky Larry’s better clothes for the better man, 116 00:09:16,603 --> 00:09:19,421 a four-alarm fire swept the downtown section of the city today, 117 00:09:19,521 --> 00:09:21,895 taking the life of an elevator operator and sending, 118 00:09:22,095 --> 00:09:24,762 two firefighters to the hospital with smoke poisoning, 119 00:09:24,862 --> 00:09:27,312 the blaze began in a storage warehouse on Orange Av, 120 00:09:27,388 --> 00:09:30,680 avenue and spread quickly to the adjoining buildings, 121 00:09:30,880 --> 00:09:33,678 the elevator operator Walter D'angelo, 38, was unable, 122 00:09:33,878 --> 00:09:36,920 to escape the flames that trapped him in the air shaft, 123 00:09:37,120 --> 00:09:40,507 the fire which started at 2:30 this afternoon was brought under control, 124 00:09:40,707 --> 00:09:43,998 in less than two hours by the heroic efforts of the fire department, 125 00:09:44,198 --> 00:09:47,563 the two hospitalized men are said to be in fair condition, 126 00:09:47,663 --> 00:09:51,277 patrolman Harold turner of the city police department was shot and killed, 127 00:09:51,377 --> 00:09:55,536 earlier this evening during a wild gun battle on Wilton street and 10th avenue, 128 00:09:55,736 --> 00:09:58,013 officer Turner 26 and the father of three children, 129 00:09:58,113 --> 00:10:00,285 was slain while trying to stop the flight, 130 00:10:00,385 --> 00:10:02,788 of a bandit who had just broken into the safe, 131 00:10:02,888 --> 00:10:04,728 of the Stanton jewelry store on Wilton street, 132 00:10:04,928 --> 00:10:07,739 escaping with some fifteen hundred dollars in small bills, 133 00:10:07,839 --> 00:10:12,134 a witness to the shooting described the killer of officer turner as five feet... 134 00:10:12,234 --> 00:10:13,406 -Mister... -What? 135 00:10:15,062 --> 00:10:20,238 You'd be interested in some aftershave lotion? we're running special today. 136 00:10:20,438 --> 00:10:22,647 No I don't use that stuff. 137 00:10:24,143 --> 00:10:25,698 Heck of a buy. 138 00:10:25,898 --> 00:10:26,941 No. 139 00:10:27,141 --> 00:10:29,391 ...with blonde hair and a square when last seen he was, 140 00:10:29,591 --> 00:10:32,791 wearing a tweet sport coat and a plaid shirt and no tie, 141 00:10:32,940 --> 00:10:37,251 it is possible that he was injured in the shooting and may seek medical assistance, 142 00:10:37,451 --> 00:10:40,280 the police warned that he's armed and dangerous, 143 00:10:40,480 --> 00:10:43,330 in sports today Detroit 4, Kansas 3, 144 00:10:43,530 --> 00:10:45,289 Chicago 8 New York... 145 00:10:45,389 --> 00:10:48,034 ...other games in the american league will be played tonight, 146 00:10:48,134 --> 00:10:51,081 in the national league, Philadelphia 6... -Excuse me. 147 00:10:51,159 --> 00:10:53,907 ...are scheduled for tonight, this is Vance Harrigan, 148 00:10:54,007 --> 00:10:56,554 for Lucky Larry’s better clothes for the better man, 149 00:10:56,654 --> 00:11:00,476 closing out the eight o'clock edition of your local news. 150 00:11:10,000 --> 00:11:11,852 Well all right mr Grison, how you doing? 151 00:11:11,952 --> 00:11:14,417 Oh not so good Vernon, I still get this indigestion. 152 00:11:14,517 --> 00:11:17,314 Oh, that's the shame, the pills I gave you last week didn't help, huh? 153 00:11:17,414 --> 00:11:20,285 -I helped a little, but run clean out of them, you got any more? -Sure. 154 00:11:20,385 --> 00:11:22,040 Can't you hurry up that prescription? 155 00:11:22,140 --> 00:11:23,848 Things take a little while sir. 156 00:11:24,048 --> 00:11:25,560 Sort fix you up mr Grison. 157 00:11:25,760 --> 00:11:28,679 I don't know Vernon, nothing seems to really help, 158 00:11:29,179 --> 00:11:32,934 I have a couple of bowls of soup, a steak, baked potatoes some rolls, 159 00:11:33,034 --> 00:11:35,792 salad, a couple of pieces of pie, and, 160 00:11:37,214 --> 00:11:39,480 I just can't eat like you used to. 161 00:11:39,680 --> 00:11:42,411 Well maybe ought to cut down on the food a little mr Grison. 162 00:11:42,511 --> 00:11:46,133 I think you're right Vernon, I’m gonna cut out that salad. 163 00:11:46,812 --> 00:11:49,797 -How much? -A buck even. -Don't bother. 164 00:11:50,231 --> 00:11:52,182 Take care of yourself now, mr Grison. 165 00:11:52,477 --> 00:11:54,612 Hey look it's way past 10 minutes now. 166 00:11:54,812 --> 00:11:55,912 I’II go checks. 167 00:11:56,400 --> 00:11:59,887 Mr Fletcher how long on that prescription? -Ah, don't rush me Vernon, 168 00:11:59,987 --> 00:12:03,920 I’ve told you a thousand times I don't like to be rushed. 169 00:12:05,420 --> 00:12:09,522 -You think you could come back a little later? -No, I can't come back, 170 00:12:10,560 --> 00:12:12,966 look maybe you could uh deliver it to me, 171 00:12:13,365 --> 00:12:17,496 I just live a couple of blocks from here, 304 west Adams street, 172 00:12:17,696 --> 00:12:19,079 that's mrs Mcgrays. 173 00:12:19,279 --> 00:12:22,341 -what's the matter? -No I don't think we can make any more deliveries tonight. 174 00:12:22,541 --> 00:12:27,319 Oh, we're all alone in the store here and somebody's got to take care of the customers. 175 00:12:27,519 --> 00:12:32,067 -Uh mr Fletcher the gentleman's in an awful hurry. -All right, all right... 176 00:12:41,440 --> 00:12:43,999 Oh hiya Tommy, how's that cough? 177 00:12:44,898 --> 00:12:49,161 -Oh rotten you got anything good? -Sure thing, here's what I use myself. 178 00:12:49,361 --> 00:12:53,018 -take a teaspoon every three hours out and fix your write-up -Okay I’II try it. 179 00:12:53,218 --> 00:12:56,232 I guess you heard about the shooting on uh Wilton street, huh? 180 00:12:56,432 --> 00:12:58,667 -Yeah I heard about it all right. -Terrible. 181 00:12:58,867 --> 00:13:03,820 You guys have a very dangerous job, if it isn't killers, it's bronchitis, it's a dollar even, 182 00:13:04,959 --> 00:13:08,604 -take care of yourself now. -So long Vernon. -Good night. 183 00:13:20,077 --> 00:13:24,176 Here you are Vernon wrap it up for the gentleman four dollars and fifty cents. 184 00:13:24,276 --> 00:13:26,358 Four dollars and fifty cents, 185 00:13:26,558 --> 00:13:31,036 one capsule is needed, not to exceed 3 and not to exceed three in 24 hours, 186 00:13:31,236 --> 00:13:34,186 -I’II wrap this for you. -No, just give me the pills thanks. 187 00:13:34,200 --> 00:13:36,085 Well hey you forgot... 188 00:17:24,429 --> 00:17:28,820 -Well what about it mr Lasseter. -I’m looking lieutenant I’m looking it isn't easy. 189 00:17:29,020 --> 00:17:32,839 -I mean, all those faces. -Well just don't skip any. 190 00:17:33,039 --> 00:17:35,372 I’m doing the best I can. 191 00:17:35,937 --> 00:17:39,311 I’m sorry, but this is important to us, 192 00:17:39,511 --> 00:17:42,240 maybe you can understand that once a cop killer gets, 193 00:17:42,340 --> 00:17:44,931 away with it, it makes every crook in town, 194 00:17:45,031 --> 00:17:47,036 feel braver, nobody's safe then. 195 00:17:47,136 --> 00:17:48,206 -Lieutenant... -Yeah? 196 00:17:48,468 --> 00:17:50,984 Here's the man, it's him, I swear it. 197 00:17:53,039 --> 00:17:55,642 Charles Marks, alias Charlie Grant, 198 00:17:56,188 --> 00:18:00,476 arrested 1951, armed robbery sentenced two years, 199 00:18:00,676 --> 00:18:05,202 arrested 1954 armed robbery, sentenced 10 years, 200 00:18:05,402 --> 00:18:06,706 parole 1961. 201 00:18:07,591 --> 00:18:08,920 -Reynolds... -Yes sir. 202 00:18:09,120 --> 00:18:12,101 Get me the parole records on Charlie Marks, 203 00:18:12,201 --> 00:18:14,545 number 360483, 204 00:18:14,745 --> 00:18:16,599 find out his current address, 205 00:18:16,799 --> 00:18:20,359 -and get squad cars there as fast as you can. -Right. 206 00:18:20,559 --> 00:18:22,642 Thank you very much mr Lassiter, 207 00:18:23,189 --> 00:18:27,011 -been a great help. -Glad to do it lieutenant. 208 00:18:55,420 --> 00:18:56,972 No no, 209 00:18:58,341 --> 00:18:59,441 not yet, 210 00:19:01,280 --> 00:19:02,901 gotta stay alert, 211 00:19:49,919 --> 00:19:52,508 ah, hello is this the Intermountain bus? 212 00:19:53,907 --> 00:19:57,024 uh, when does the next bus leave from Middleton? 213 00:19:58,080 --> 00:20:00,223 when, when? 214 00:20:00,827 --> 00:20:01,927 11:40? 215 00:20:02,127 --> 00:20:06,737 11:45, well if I come right down to the terminal can I pick up the ticket? 216 00:20:06,937 --> 00:20:08,037 okay thanks, 217 00:20:51,600 --> 00:20:52,659 hey fella, 218 00:20:53,875 --> 00:20:55,075 you rotten stupid. 219 00:21:37,040 --> 00:21:41,080 -Has he got a chance sergeant? -Well he's still breathing. 220 00:21:41,280 --> 00:21:44,760 It's awful, awful. Who would do such a thing to Vernon? 221 00:21:44,960 --> 00:21:47,462 We know who did it all right, a man named Charlie Marks, 222 00:21:47,562 --> 00:21:49,695 lives upstairs here on the second floor, 223 00:21:49,795 --> 00:21:51,750 he's the man who shot Harry Turner, 224 00:21:51,850 --> 00:21:54,840 -policeman attached to the precinct. -Why would he shoot Vernon? 225 00:21:54,940 --> 00:21:56,888 I thought maybe you could tell us that, 226 00:21:57,088 --> 00:22:00,023 what was Vernon doing here, making a delivery? 227 00:22:00,123 --> 00:22:03,535 -It's my fault, all my fault. -What is? 228 00:22:03,735 --> 00:22:08,467 I sent poor Vernon here, because I made a mistake an awful mistake, 229 00:22:09,047 --> 00:22:12,355 I’m always so careful, you've got to believe that, 230 00:22:12,455 --> 00:22:14,369 I’ve been a pharmacist for 36 years, 231 00:22:14,569 --> 00:22:17,206 but I made a mistake in the prescription, 232 00:22:17,406 --> 00:22:18,838 I gave a man a poison, 233 00:22:18,938 --> 00:22:22,746 a terrible poison, if he takes one of those capsules he'll die, 234 00:22:23,520 --> 00:22:27,158 I sent Vernon here to find him to warn him. 235 00:22:27,679 --> 00:22:29,498 Okay mr Fletcher. 236 00:22:29,917 --> 00:22:32,040 You got to find that man, 237 00:22:32,240 --> 00:22:35,880 -you got to find that man. -Sure sure we'll find him. 238 00:22:36,080 --> 00:22:39,045 -Sooner or later. -You got to warn him. 239 00:22:39,428 --> 00:22:43,962 Don't worry about it, pop, just don't worry about it. 240 00:22:58,320 --> 00:23:01,008 There is a group of men in this country, 241 00:23:02,176 --> 00:23:04,384 members of a noble profession, 242 00:23:04,652 --> 00:23:09,489 who each day go about their work quietly and efficiently, 243 00:23:09,776 --> 00:23:15,276 merely because this program shows one of these men blundering, 244 00:23:15,625 --> 00:23:18,599 is not meant as a condemnation of the whole group, 245 00:23:18,799 --> 00:23:21,570 what Charlie did was inexcusable, 246 00:23:21,798 --> 00:23:26,953 but we certainly do not imply that all criminals would make the same mistake, 247 00:23:27,153 --> 00:23:29,053 and now a brief advertisement, 248 00:23:30,335 --> 00:23:32,345 after which I shall return. 249 00:23:33,260 --> 00:23:37,629 I must say horseshoes are very chic yet sensible this year, 250 00:23:37,829 --> 00:23:39,124 open-toed flats, 251 00:23:49,039 --> 00:23:52,281 now until next week, good night. 21477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.