All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E01.170510.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]-my
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,644 --> 00:00:08,979
(Pyunsoo Group၊ လျှို့ဝှက်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု ... )
2
00:00:08,979 --> 00:00:10,313
(ရှည်လျားသောသမိုင်းနှင့်အတူဗိသုကာများ၏)
3
00:00:10,313 --> 00:00:12,782
(Joseon မင်းဆက်တည်ထောင်ပြီးနောက်အလွန်အစွမ်းထက်လာသည်။ )
4
00:00:20,557 --> 00:00:21,658
ဘိန်း။
5
00:00:21,958 --> 00:00:24,761
၎င်းတို့ကိုဘိန်းဟုခေါ်ကြသည်။
6
00:00:25,395 --> 00:00:26,563
ဘိန်းလား
7
00:00:27,264 --> 00:00:29,199
သူတို့ဟာအပြင်းထန်ဆုံးအဆိပ်ကိုကိုင်ထားနိုင်တယ်။
8
00:00:29,199 --> 00:00:31,468
အခြားမည်သည့်နှင့်မနှိုင်းယှဉ်နိုင်ပါ။
9
00:00:31,801 --> 00:00:33,436
အဆိပ်ကိုခံနိုင်မှာလား။
10
00:00:34,537 --> 00:00:36,373
သူတို့လုပ်သမျှအားလုံး
11
00:00:37,274 --> 00:00:39,442
ဒါပေမဲ့မင်းသူတို့ကိုစားလိုက်တာနဲ့
12
00:00:39,976 --> 00:00:41,578
သငျသညျသူတို့ကိုရှိခြင်းစောင့်ရှောက်ရပေမည်။
13
00:00:43,079 --> 00:00:44,281
မင်းရပ်လိုက်ရင်
14
00:00:45,382 --> 00:00:47,617
သင့်ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာစုပုံလာတဲ့အဆိပ်ဟာချက်ချင်းပျံ့နှံ့သွားတယ်။
15
00:00:49,252 --> 00:00:50,787
သို့ပြုလျှင်သင်တို့သေကြလိမ့်မည်။
16
00:00:56,359 --> 00:00:58,295
သင့်မှာဒီဘိန်းလုံးမရှိဘူးဆိုရင် ...
17
00:00:58,895 --> 00:01:00,630
ညတိုင်း,
18
00:01:01,564 --> 00:01:03,667
နင်ခံစားနေရင်းသေဆုံးမှာပါ ...
19
00:01:03,667 --> 00:01:05,335
သင့်ရင်ဘတ်၌ပြင်းထန်သောနာကျင်မှု။
20
00:01:10,840 --> 00:01:12,108
သင်ဆဲချင်လား
21
00:01:13,009 --> 00:01:14,878
Pyunsoo Group နဲ့ပူးပေါင်းပါလား။
22
00:01:18,214 --> 00:01:20,150
သင်ဆက်သွယ်မလား။
23
00:01:22,152 --> 00:01:23,386
သေချာတာပေါ့။
24
00:01:26,656 --> 00:01:28,258
ငါကတိပြုမည်။
25
00:01:29,092 --> 00:01:30,860
ငါသည်ငါ၏အမဲလိုက်ခွေးမသတ်ရ ...
26
00:01:30,860 --> 00:01:33,797
အမဲလိုက်ပြီးနောက်ပင်။
27
00:01:49,346 --> 00:01:51,014
သင့်နာမည်ကိုထုတ်ဖော်ပါ
28
00:01:56,453 --> 00:01:58,054
ကျွန်ုပ်သည် Joseon မင်းဆက်မှူးဖြစ်သည်။
29
00:01:59,055 --> 00:02:00,457
ရီ Yoon
30
00:02:00,757 --> 00:02:02,392
ယခုမှာကိုယ်တော်၏နာမကိုကျွန်တော်တို့အတည်ပြုပါပြီ
31
00:02:04,327 --> 00:02:05,962
သစ္စာဂတိပြုသည်အတိုင်း၊
32
00:02:06,262 --> 00:02:08,998
မင်းတို့ငါတို့ထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်လာတယ်။
33
00:02:08,998 --> 00:02:12,135
ယခု မှစ၍ သင်မြင်သမျှကြားရလိမ့်မည်။
34
00:02:12,135 --> 00:02:15,305
မည်သူကိုမျှမပြောရ။
35
00:02:16,039 --> 00:02:17,374
သင်ကျိန်ဆိုလား
36
00:02:21,144 --> 00:02:22,379
ငါလုပ်တယ်
37
00:02:38,428 --> 00:02:40,063
ငါရီယွန်း
38
00:02:41,164 --> 00:02:44,033
Pyunsoo Group ၏စည်းမျဉ်းများကိုလိုက်နာရမည်။
39
00:02:46,803 --> 00:02:48,071
ကျွန်တော် ... သင့်သည်...
40
00:02:48,772 --> 00:02:50,507
သေမင်း၏နာကျင်မှုကိုရင်ဆိုင် ...
41
00:02:51,508 --> 00:02:53,009
ငါမလိုက်ဘူးဆိုရင်။
42
00:03:01,418 --> 00:03:02,986
နေကောင်းလား
43
00:03:05,455 --> 00:03:07,957
ဒီဓားဟာခင်ဗျားကိုအရင်ညွှန်ပြနေတယ်၊
44
00:03:09,492 --> 00:03:11,961
ယခုမူကား၊
45
00:03:12,462 --> 00:03:13,630
ငါတို့, Pyunsoo Group မှ
46
00:03:14,364 --> 00:03:16,199
သင်၏လှံဖြစ်လိမ့်မည် ...
47
00:03:17,033 --> 00:03:18,835
နှင့်ယခုမှစ။ ဒိုင်းလွှား။
48
00:03:22,005 --> 00:03:23,139
ကောင်းပါပြီ။
49
00:03:24,441 --> 00:03:25,842
မမေ့နဲ့။
50
00:03:27,610 --> 00:03:28,678
တစ်နေ့မှာ,
51
00:03:29,913 --> 00:03:32,582
သင်၎င်း၏ကုန်ကျစရိတ်များအတွက်ပေးဆောင်ရပါလိမ့်မယ်။
52
00:03:35,452 --> 00:03:38,288
ဘယ်လောက်ကုန်ကျမယ်ဆိုတာငါစိတ်ထဲမထားဘူး ...
53
00:03:38,988 --> 00:03:40,957
နေသမျှကာလပတ်လုံးငါဘုရင်ဖြစ်လာနိုင်သည်!
54
00:03:41,458 --> 00:03:43,259
ကျွန်တော် .... လုပ်ရန်လိုအပ်ပါသည်...
55
00:03:43,660 --> 00:03:48,832
ဤလူမျိုးကိုအစိုးရသောမင်းကြီးဖြစ်တော်မူပါ။
56
00:03:49,933 --> 00:03:53,269
(အင်ပါယာ)
57
00:03:53,570 --> 00:03:56,039
(၁၀ နှစ်အကြာ)
58
00:03:58,641 --> 00:03:59,843
မာစတာ Dae Mok ။
59
00:04:03,079 --> 00:04:05,915
နက္ခတ်ဗေဒင်ရုံးသည်ကလေး၏ကံကြမ္မာကိုဘုရင်ထံပို့လိုက်သည်။
60
00:04:16,626 --> 00:04:18,995
သူ၏မီးစွမ်းအင်နှင့်ရေစွမ်းအင်သည်တစ် ဦး နှင့်တစ် ဦး မျှတမှုရှိသည်။
61
00:04:18,995 --> 00:04:21,164
နဂါးသည်သူ၏မွေးနေ့ရက်တွင်ပေါ်လာမည်။
62
00:04:21,164 --> 00:04:23,700
နဂါးသည်ရေကိုတွေ့ပြီဟုဆိုလိုသည်။
63
00:04:23,700 --> 00:04:27,203
မင်းသားလေးကမင်းသားဖြစ်လျက်ဘေးကင်းစွာမင်းဖြစ်ခဲ့ရင်၊
64
00:04:27,203 --> 00:04:28,938
သူသည်ရက်ရောသောဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
65
00:04:28,938 --> 00:04:31,975
အဘယ်သူသည်ပညာရှိရှိတိုင်းပြည်အုပ်ချုပ်။
66
00:04:32,675 --> 00:04:33,776
သို့သော် ...
67
00:04:35,778 --> 00:04:37,247
ဆက်သွားပါ
68
00:04:37,347 --> 00:04:39,349
သူ၏ကံကြမ္မာသည်နဂါးနက်ကိုဆိုလိုသည်။
69
00:04:39,349 --> 00:04:41,117
သူရဲကောင်းဆန်ဆန်ရှိမယ်
70
00:04:41,117 --> 00:04:44,153
နှင့်အမျိုးမျိုးသောအခက်အခဲများရင်ဆိုင်ရပါလိမ့်မယ်။
71
00:04:44,153 --> 00:04:46,789
အကယ်၍ နဂါးသည်အချိန်တန်လျှင်မြင့်မားစွာမတက်နိုင်လျှင်၊
72
00:04:46,789 --> 00:04:49,192
၎င်းသည်ကပ်ဘေးကြီးတစ်ခုကျရောက်စေလိမ့်မည်။
73
00:04:49,559 --> 00:04:52,762
ဒါကြောင့်နဂါးကတက်လို့မရဘူး။
74
00:04:52,762 --> 00:04:55,331
ယင်းအစားမြေကြီးပေါ်တွင်မြှုပ်နှံမည်။
75
00:04:55,798 --> 00:04:57,667
တစ်နည်းပြောရရင်တော့,
76
00:04:57,667 --> 00:05:00,803
သူရင်ဆိုင်ရသောအခက်အခဲများကိုမကျော်လွှားနိုင်လျှင်၊
77
00:05:01,604 --> 00:05:03,806
သူသည်ငယ်သောအရွယ် မှစ၍ သေရပါလိမ့်မည်။
78
00:05:04,140 --> 00:05:05,341
သင်ဘာပြောလိုက်တာလဲ?
79
00:05:05,441 --> 00:05:08,912
အေးဆေးငြိမ်သက်စွာနေပါ။
80
00:05:09,012 --> 00:05:11,481
ဒါဟာအရေးအကြီးဆုံးအချိန်ပါပဲ ...
81
00:05:11,481 --> 00:05:13,383
သူမွေးဖွားလာတော့မည်။
82
00:05:13,383 --> 00:05:15,785
သူကည ၉ နာရီကနေည ၁၁ နာရီကြားမှာမွေးတယ်။
83
00:05:15,785 --> 00:05:18,655
သူသည်ပညာရှိဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်လာရန်ရည်ရွယ်သည်။
84
00:05:18,655 --> 00:05:20,356
မိမိအဘာသာရပ်များအားဖြင့်လေးစားခံရဖို့။
85
00:05:20,356 --> 00:05:24,727
အံ့သြစရာမဟုတ်တာကသူဟာကြီးမြတ်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်လာမယ်။
86
00:05:24,727 --> 00:05:25,895
မင်းပြောနေတာ ...
87
00:05:26,529 --> 00:05:29,732
မနက် ၉ နာရီမှည ၁၁ နာရီအကြားမွေးဖွားလာပါကဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
88
00:05:30,233 --> 00:05:32,402
ဒါပေမယ့်သူမငယ်ရွယ်လျှင်သေလိမ့်မယ်?
89
00:05:33,002 --> 00:05:34,804
- မင်းသား ... - ငါတို့ဘာလုပ်သင့်သလဲ
90
00:05:34,804 --> 00:05:36,706
အဲဒီအချိန်ကမွေးလာရမလဲ
91
00:05:36,706 --> 00:05:38,808
အဲ့ဒီအချိန်ကစပြီးခင်ဗျားဆက်ထိန်းထားနိုင်မလား။
92
00:05:40,476 --> 00:05:41,544
မသေခြာဘူး။
93
00:05:41,544 --> 00:05:43,413
ကျေးဇူးပြုပြီးသည်းခံပေးပါ အချိန်မဟုတ်ပါ။
94
00:05:48,885 --> 00:05:51,487
ယခုည ၈ နာရီ၊ မင်းမင်းပါ။
95
00:05:54,057 --> 00:05:56,359
သူရင်ဆိုင်နေရသောအခက်အခဲများကိုမကျော်လွှားနိုင်လျှင်၊
96
00:05:56,359 --> 00:05:58,394
သူငယ်ရွယ်စဉ်ကသေလိမ့်မည်နည်း
97
00:05:59,796 --> 00:06:01,531
အမှန်ပင်ဝမ်းနည်းစရာပင်။
98
00:06:01,831 --> 00:06:04,000
ဒါကထိုကဲ့သို့သောကံဆိုးကံကြမ္မာဖြစ်ပါတယ်။
99
00:06:04,701 --> 00:06:08,705
ရှစ်မိနစ်သာကျန်တော့သည်။
100
00:06:10,607 --> 00:06:12,909
အချိန်နီးပြီ။ ကျေးဇူးပြုပြီးကိုင်ပါ
101
00:06:15,411 --> 00:06:17,880
ကျေးဇူးပြု၍ နောက်ထပ်မိနစ်အနည်းငယ်ခံပါ။
102
00:06:28,157 --> 00:06:30,660
မင်းသားမင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်ပါ။
103
00:06:32,161 --> 00:06:35,498
- ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။ - ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။
104
00:06:37,900 --> 00:06:40,803
အချိန်တန်ပြီ၊ မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။
105
00:06:41,571 --> 00:06:43,640
သို့သော်၎င်းသည်မည်သို့အနက်ဖွင့်သည်ကိုမူတည်သည်။
106
00:06:43,640 --> 00:06:44,807
ဒါဟာလုံလောက်ပါတယ်
107
00:06:46,142 --> 00:06:48,044
သူသည်ဤတိုင်းပြည်၏မင်းသားဖြစ်သည်။
108
00:06:48,044 --> 00:06:51,581
သူသည် Joseon မင်းဆက်၏ဘုရင်ကြီးဖြစ်လိမ့်မည်။
109
00:06:53,650 --> 00:06:55,618
မင်းသားကိုနှုတ်ခွန်းဆက်သ ...
110
00:06:55,985 --> 00:06:58,388
စည်းမျဉ်းများအရသိရသည်။
111
00:06:58,388 --> 00:07:01,290
မင်းသားအားည ၉ နာရီတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။
112
00:07:02,458 --> 00:07:04,861
- Gosh ။ - တော်သေးတာပေါ့။
113
00:07:08,264 --> 00:07:11,134
Master Dae Mok, ယခုကျွန်ုပ်တို့ဘာလုပ်သင့်သနည်း။
114
00:07:11,134 --> 00:07:13,936
ဖခင်၏နေရာကိုဆက်ခံမည့်မင်းသားသည်မွေးဖွားခြင်းဖြစ်သည်။
115
00:07:14,370 --> 00:07:16,939
သဘာဝကျကျကျနော်တို့ဘုရင်ကိုဂုဏ်ပြုသင့်ပါတယ်။
116
00:07:16,939 --> 00:07:18,374
သူ့ကိုချီးကျူးလား။
117
00:07:25,581 --> 00:07:29,419
မင်းသားနဲ့ရေရဖို့အတွက်ငါစီစဉ်ထားတယ်။
118
00:07:31,587 --> 00:07:34,757
ငါ့သား၊
119
00:07:35,391 --> 00:07:36,459
သင့်ကိုငါဖြစ်လာမည်
120
00:07:37,427 --> 00:07:40,229
ငါမှတပါးအခြားသောရှင်ဘုရင်မရှိ။
121
00:07:40,563 --> 00:07:44,233
ရုပ်သေးမဟုတ်သလိုပက်ကရိုတိုလည်းမဟုတ်၊ စစ်မှန်သောဘုရင်တစ်ပါးလည်းမဟုတ်ပါ။
122
00:07:45,568 --> 00:07:46,803
ငါလုပ်မယ် ...
123
00:07:47,704 --> 00:07:50,273
ဒီနိုင်ငံရဲ့စစ်မှန်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်လာတယ်။
124
00:07:51,441 --> 00:07:52,542
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
125
00:07:54,410 --> 00:07:55,645
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
126
00:07:56,779 --> 00:07:59,549
တော်ဝင်မိသားစုသည်ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်နိုင်အောင်သင်သေချာအောင်လုပ်ခဲ့သည်။
127
00:08:01,584 --> 00:08:02,652
မှန်ပါတယ်
128
00:08:03,753 --> 00:08:07,356
သင်၏နာမည်သစ်မှာ Young Bin ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာမှတ်တိုင်တစ်ခုဖြစ်သည်။
129
00:08:08,558 --> 00:08:09,859
ဒီကနေ့မှစ။
130
00:08:10,526 --> 00:08:12,562
သငျသညျပြည်တွင်းတရားရုံး၏ပထမ ဦး ဆုံးရာထူးဖြစ်ကြသည်။
131
00:08:12,995 --> 00:08:14,230
Lady Young Bin
132
00:08:14,630 --> 00:08:16,566
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်၊
133
00:08:18,701 --> 00:08:21,437
မင်းရဲ့ပြက္ခဒိန်၊
134
00:08:21,437 --> 00:08:23,573
ဂုဏ်ပြုဖို့ azaleas စေလွှတ်ခဲ့သည်
135
00:08:23,906 --> 00:08:25,541
မင်းသားလေးရဲ့မွေးဖွားခြင်း။
136
00:08:40,723 --> 00:08:42,458
သူတို့ရေလိုချင်လား
137
00:08:42,859 --> 00:08:45,228
သူတို့ကဒီတိုင်းပြည်ကနေရေတောင်းလား။
138
00:08:48,131 --> 00:08:49,699
Dae Mok ။
139
00:08:50,299 --> 00:08:53,803
Joseon ၏ရေကိုသင်ပိုင်ဆိုင်ရန်ကြိုးစားနေပါသလား။
140
00:08:55,304 --> 00:08:57,373
သူတို့က Pyunsoo Group ဖြစ်နိုင်တယ်၊
141
00:08:58,141 --> 00:09:02,245
သို့သော်လည်းငါသည်ဤကဲ့သို့သောရယ်စရာဝယ်လိုအားဘယ်တော့မှလိမ့်မည်!
142
00:09:02,445 --> 00:09:04,046
သင်မလုပ်လျှင်၊
143
00:09:04,347 --> 00:09:06,516
မင်းသားလေးကိုအန္တရာယ်ပြုလိမ့်မည်။
144
00:09:06,516 --> 00:09:07,617
ဘယ်လိုဝံ့ ...
145
00:09:08,317 --> 00:09:11,087
ငါ့သားနဲ့ငါ့ကိုခြိမ်းချောက်တယ်!
146
00:09:12,088 --> 00:09:13,156
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
147
00:09:18,728 --> 00:09:19,829
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
148
00:09:31,641 --> 00:09:33,042
နန်းတော်စောင့်တပ်မှူးကိုပြောပါ ...
149
00:09:33,543 --> 00:09:35,845
မင်းသားကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်။
150
00:09:35,945 --> 00:09:36,946
ဟုတ်ပါတယ်၊
151
00:09:37,146 --> 00:09:38,214
မည်သည့်ပြန်ကြားချက်?
152
00:09:38,214 --> 00:09:39,882
မရှိဘူး
153
00:09:39,882 --> 00:09:42,118
ဒါပေမယ့်ဘုရင်ကအမိန့်ပေးခဲ့သည် ...
154
00:09:42,118 --> 00:09:44,453
မင်းသားကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်။
155
00:09:55,998 --> 00:09:57,099
စစ် ဦး စီးချုပ်
156
00:09:57,567 --> 00:09:58,601
ဟုတ်ပါတယ်သခင်။
157
00:09:58,601 --> 00:10:00,636
ရှေ့ဆက်သွားနှင့်မင်းသားလက်ဆောင်တစ်ခုပေးပါ။
158
00:10:01,037 --> 00:10:04,273
အခုထိမင်းသားတစ်ယောက်မွေးဖွားလို့မရဘူး။
159
00:10:04,273 --> 00:10:06,175
ငါဘုရင်မဖြစ်သော်လည်း
160
00:10:06,175 --> 00:10:09,145
ထို့ကြောင့်ဘုရင်အလွန်စိတ်ပျက်ခဲ့သည်။
161
00:10:10,379 --> 00:10:11,747
ငါက
162
00:10:12,181 --> 00:10:15,585
ငါတို့အဘို့အဘယ်သို့ပြုတော်မူပြီ။
163
00:10:16,986 --> 00:10:19,188
ကျေးဇူးတင်ပါ၏။
164
00:10:20,256 --> 00:10:22,725
ဒီသီချင်းကိုကြားဖူးလား
165
00:10:23,459 --> 00:10:25,228
အမည်ပေးခြင်းအခမ်းအနားအတွင်း,
166
00:10:25,828 --> 00:10:28,464
ဘုရင်မင်းမြတ်သည်မင်းသား၏အမည်ကိုရေးပါလိမ့်မည်။
167
00:10:28,464 --> 00:10:30,766
ကျား၏အသွေးနှင့်အတူ။
168
00:10:31,567 --> 00:10:35,771
အခမ်းအနားအတွက်ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားရန်ကျွန်များအားအမိန့်ပေးခဲ့သည်
169
00:10:36,138 --> 00:10:38,708
အစွမ်းကုန်ဂရုစိုက်ပါ။
170
00:10:40,042 --> 00:10:44,714
ငါတို့အတွက်ဘာပြtroubleနာမှမရှိပါဘူး ...
171
00:10:45,114 --> 00:10:46,649
ကျွန်တော်တို့ရဲ့အဖိုးတန်သား။
172
00:10:54,557 --> 00:10:55,658
နေ
173
00:10:57,026 --> 00:10:58,394
နာမည်ကအကြံပြုထားသည်။
174
00:10:59,161 --> 00:11:01,931
မင်းလူတွေကိုနှစ်သိမ့်ပေးလိမ့်မယ်။
175
00:11:03,032 --> 00:11:04,500
နာမည်ရဲ့အသံ ...
176
00:11:04,800 --> 00:11:08,371
ဒီအမှောင်လူမြိုးအပေါ်အလင်းထွန်းလင်းရန်မျှော်လင့်ချက်ပါရှိသည်။
177
00:11:11,274 --> 00:11:12,308
သင့်နာမည်အရ
178
00:11:13,009 --> 00:11:16,779
Joseon ကိုထွန်းလင်းအောင်လုပ်တဲ့ဘုရင်ကြီးဖြစ်ရမယ်။
179
00:11:40,670 --> 00:11:42,204
ကျေးဇူးပြု၍ ကြည့်ပါ
180
00:11:42,371 --> 00:11:44,440
ဒီဟာကပြင်းထန်တဲ့ဖျားနာမှုမဖြစ်နိုင်ဘူးလား။
181
00:11:49,845 --> 00:11:51,814
ဒါဟာကျောက်ရောဂါမဟုတ်ပါ ...
182
00:11:53,215 --> 00:11:54,850
ဝက်သက်မကျပါ။
183
00:11:57,586 --> 00:12:01,257
သတင်းဆိုးပေးတဲ့အတွက်တောင်းပန်ပါတယ်
184
00:12:01,757 --> 00:12:04,226
ကံမကောင်းစွာဖြင့်သား ဦး
185
00:12:04,727 --> 00:12:07,029
အဆိပ်သင့်ခဲ့သည်။
186
00:12:08,531 --> 00:12:10,633
အဆိပ်လား
187
00:12:11,000 --> 00:12:13,002
စိတ်မကောင်းပါဘူး၊
188
00:12:21,310 --> 00:12:23,879
ငါ့သားကအဆိပ်လား?
189
00:12:26,449 --> 00:12:28,117
ဘာလို့မဖြေတာလဲ
190
00:12:28,818 --> 00:12:32,388
သငျသညျ Joseon အတွက်အဆိပ်ကျွမ်းကျင်သူမဟုတ်လော
191
00:12:33,556 --> 00:12:36,092
သူ့အသားအရေပေါ်မှာအနီရောင်အရောင်ပေါ်အခြေခံပြီး
192
00:12:36,459 --> 00:12:38,661
ငါသူအမှန်ပင်အဆိပ်ရှိသည်ဟုယုံကြည်ကြသည်။
193
00:12:38,961 --> 00:12:40,830
သူကချက်ချင်းဆေးတစ်လက်လိုတယ်။
194
00:12:40,930 --> 00:12:43,332
တော် ၀ င်ဆေးရုံကိုအခုချက်ချင်းခေါ်ပါ။
195
00:12:43,332 --> 00:12:45,001
ငါတို့အဲဒီမှာမရဘူး။
196
00:12:46,068 --> 00:12:48,637
ကျနော်တို့ကအရမ်းအားကောင်းတဲ့ဖယျရှားဖို့လိုတယျ။
197
00:12:49,238 --> 00:12:52,041
အဆိပ်ကိုအသုံးပြုသူများသည်ကျိန်းသေရှိလိမ့်မည်။
198
00:12:52,541 --> 00:12:54,143
အကယ်၍ သူသည်ဆေးမသောက်ပါက၊
199
00:12:55,711 --> 00:12:56,712
ဘာဖြစ်မလဲ
200
00:12:57,279 --> 00:12:58,314
သူလုပ်လိမ့်မယ်...
201
00:12:59,015 --> 00:13:00,082
သေတယ်
202
00:13:00,082 --> 00:13:01,417
မဟုတ်ပါ၊
203
00:13:02,051 --> 00:13:03,486
ငါတို့ဒီလိုမဖြစ်နိုင်ဘူး။
204
00:13:04,387 --> 00:13:06,188
ကျေးဇူးပြုပြီးငါတို့သားကိုကယ်တင်ပါ
205
00:13:06,856 --> 00:13:08,958
ကျေးဇူးပြုပြီးသူ့ကိုကယ်တင်ပါ။
206
00:13:09,291 --> 00:13:11,394
ကျေးဇူးပြုပြီးငါတို့သားကိုကယ်တင်ပါ
207
00:13:21,037 --> 00:13:22,505
မင်္ဂလာပါခင်ဗျာ။
208
00:13:23,639 --> 00:13:24,840
နေကောင်းလား
209
00:13:25,541 --> 00:13:28,177
ငါ့ကိုသား ဦး ရဲ့ဘဝနဲ့ခြိမ်းခြောက်လား။
210
00:13:28,377 --> 00:13:29,945
မင်းခြိမ်းခြောက်လား
211
00:13:36,485 --> 00:13:37,686
ထားကိုကိုင်ကြလော့။
212
00:13:48,798 --> 00:13:50,232
မင်းရေပေးချင်လား
213
00:13:50,466 --> 00:13:53,836
Pyunsoo Group သည် Joseon ရှိရေပေးဝေမှုကိုပိုင်ဆိုင်လိုပါသလား။
214
00:13:53,836 --> 00:13:57,006
ထိုရေသည်လူများကိုကယ်တင်လိမ့်မည်။
215
00:13:57,206 --> 00:13:59,608
ငါထိုကဲ့သို့သောဆုံးဖြတ်ချက်ချရင်တောင်
216
00:13:59,809 --> 00:14:02,344
အဆိုပါအကြီးတန်းဝန်ကြီးများကလက်ခံလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။
217
00:14:02,344 --> 00:14:04,547
ယနေ့ကောင်စီအစည်းအဝေးအတွင်း၊
218
00:14:04,880 --> 00:14:07,716
၀ န်ကြီးများသည်ရေပေးဝေရေးဗျူရိုကိုတည်ဆောက်ရန်အကြံပြုလိမ့်မည်။
219
00:14:08,117 --> 00:14:09,151
ထို့နောက် ...
220
00:14:09,318 --> 00:14:12,888
မင်းလုပ်ရမယ့်အရာကသူတို့ကိုမင်းရဲ့ခွင့်ပြုချက်ပဲ။
221
00:14:13,155 --> 00:14:15,958
ငါတို့တည်ဆောက်ရင်တောင်
222
00:14:16,258 --> 00:14:18,394
သင်ရေပေးဝေခြင်းကိုလက်ဝါးကြီးအုပ်လို့မရပါဘူး
223
00:14:18,727 --> 00:14:19,795
သို့သော်
224
00:14:20,529 --> 00:14:21,897
ငါမင်းကိုပေးမယ်...
225
00:14:22,198 --> 00:14:23,699
အချို့သောအခွင့်အာဏာ။
226
00:14:24,266 --> 00:14:25,501
ကျွန်တော့်ကိုကုသပေးဖို့ပေးပါ
227
00:14:25,501 --> 00:14:26,669
မင်းမေ့သွားပြီလား
228
00:14:30,739 --> 00:14:34,343
အဘယ်သူသည်သင့်ကိုရှင်ဘုရင်အရာ၌ခန့်ထားသနည်း။
229
00:14:38,280 --> 00:14:41,250
သင်၏သားကိုစဉ်းစားပါ။
230
00:14:42,685 --> 00:14:46,055
အကယ်၍ သူသည်အသက်ဆုံးရှုံးလျှင်၎င်းသည်သနားစရာဖြစ်လိမ့်မည်။
231
00:14:47,556 --> 00:14:48,657
ငါဘယ်တော့မှရည်ရွယ်တော့မှာမဟုတ်ဘူး
232
00:14:49,258 --> 00:14:53,462
သားတော်ကိုသတ်ဖို့
233
00:14:55,631 --> 00:14:57,366
သူပါဝင်လိမ့်မယ်
234
00:14:57,733 --> 00:15:00,136
အနာဂတ်မှာ Pyunsoo အုပ်စု။
235
00:15:00,469 --> 00:15:02,605
သူသည်ငါတို့၏တိုင်တိုင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
236
00:15:02,605 --> 00:15:03,772
သင်ဘာပြောလိုက်တာလဲ?
237
00:15:05,074 --> 00:15:06,342
ဒါကပပျောက်ရေးပဲ။
238
00:15:13,916 --> 00:15:16,552
ငါ့ကိုရေပေးရေးဗျူရိုအပေါ်အပြည့်အဝအခွင့်အာဏာပေးပါ။
239
00:15:17,086 --> 00:15:18,187
နှင့်ရှိသည် ...
240
00:15:18,787 --> 00:15:20,589
သားတော်သည်ငါတို့နှင့်ပေါင်းဘော ်၍၊
241
00:15:21,891 --> 00:15:26,295
မင်းကြီးမြတ်တော်မူခြင်းကျေးဇူး၊
242
00:15:26,896 --> 00:15:30,232
ရေကြီးရင်မြစ်ကိုထိန်းသိမ်းရမယ်။
243
00:15:30,666 --> 00:15:34,670
သို့သော်ဆောက်လုပ်ရေးအတွက်ယုံကြည်စိတ်ချရသောရင်းမြစ်မရှိပါ။
244
00:15:34,670 --> 00:15:39,041
ရေပေးဝေရေးဗျူရိုတစ်ခုတည်ထောင်ရန်သင်ဘယ်လိုထင်ပါသလဲ ...
245
00:15:39,041 --> 00:15:42,711
နှင့် Pyunsoo Group မှဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်းကိုတာဝန်ခံယူ?
246
00:15:43,412 --> 00:15:45,781
ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ဆန္ဒကိုပြောကြားခဲ့သည်!
247
00:15:48,617 --> 00:15:49,652
ငါမင်းကိုပေးတယ်...
248
00:15:50,286 --> 00:15:51,687
တည်ထောင်ရန်ခွင့်ပြုချက် ...
249
00:15:52,955 --> 00:15:53,989
ရေပေးဝေရေးဗျူရို။
250
00:15:54,156 --> 00:15:57,459
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။ - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။
251
00:16:05,434 --> 00:16:07,236
ဒီနေရာမှာဖယျရှားခွငျးဖွစျသညျ။
252
00:16:07,503 --> 00:16:09,405
အခုသူ့ကိုပေးပါ။
253
00:16:09,672 --> 00:16:11,473
စိတ်မကောင်းပါဘူးမင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
254
00:16:26,789 --> 00:16:27,890
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
255
00:16:36,699 --> 00:16:37,700
ငါ့သား။
256
00:16:37,900 --> 00:16:39,835
ငါ့သား။
257
00:16:58,887 --> 00:16:59,955
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
258
00:17:01,657 --> 00:17:03,058
ငါတို့သားအသက်ရှင်ပြီ
259
00:17:09,098 --> 00:17:10,165
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
260
00:17:11,033 --> 00:17:12,334
သား ဦး
261
00:17:12,935 --> 00:17:15,237
အဆိပ်မှအသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။
262
00:17:27,616 --> 00:17:28,917
မင်းအတွက်ဂုဏ်ယူတယ်။
263
00:17:29,985 --> 00:17:32,421
ငါ့သား၊ မင်းအတွက်ငါအရမ်းဂုဏ်ယူတယ်
264
00:17:32,488 --> 00:17:33,789
ကောင်းမြတ်ခြင်း
265
00:17:34,690 --> 00:17:35,758
ငါ့သား။
266
00:17:40,829 --> 00:17:43,132
ကိုယ်ခံစွမ်းအားအဆိပ်ကိုတုံ့ပြန်သကဲ့သို့
267
00:17:43,232 --> 00:17:45,467
အမာရွတ်သည်အနီရောင်ဖြစ်လာသည်။
268
00:17:45,968 --> 00:17:48,470
သူကနောက်တဖန်အဆိပ်သင့်၏လက္ခဏာများပြသလျှင်,
269
00:17:48,470 --> 00:17:50,639
ဒါပေါ်လာလိမ့်မယ်
270
00:17:51,440 --> 00:17:53,409
ကျေးဇူးတင်စရာပဲ၊ သူကံကောင်းလာခဲ့တယ်။
271
00:17:54,176 --> 00:17:57,646
ယခုသူ၌ကိုယ်ခံအားမရှိသည့်ခိုင်ခံ့သောသွေးရှိသည်။
272
00:17:57,646 --> 00:17:59,515
အဆိပ်မဆိုအမျိုးအစားရန်။
273
00:18:00,916 --> 00:18:03,752
ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။
274
00:18:06,755 --> 00:18:07,756
ဟုတ်လား?
275
00:18:08,424 --> 00:18:09,458
ဟုတ်လား။
276
00:18:11,427 --> 00:18:12,928
မင်းကကြီးလိမ့်မယ်
277
00:18:13,429 --> 00:18:17,466
မို.်းတိမ်တို့သည်သင့်ကိုစောင့်စေ။ ၊
278
00:18:24,206 --> 00:18:25,541
ပျူစုအုပ်စု ...
279
00:18:26,508 --> 00:18:28,510
ရေပေးဝေရေးဗျူရို၏တာဝန်ခံဖြစ်လိမ့်မည်။
စာတန်းထိုး riri13 အားဖြင့်ဝမ်းခွဲနှင့်စည်းညှိ
280
00:18:30,813 --> 00:18:34,416
Joseon တစ်လျှောက်လုံးတွင်ရေပေးဝေရေးဗျူရိုကိုတည်ဆောက်လိမ့်မည်။
281
00:18:34,717 --> 00:18:37,753
မင်းတို့အားလုံးခေါင်းထဲပါလိမ့်မယ် ...
282
00:18:38,587 --> 00:18:39,955
တစ်ခုချင်းစီကိုဗျူရို၏။
283
00:18:51,633 --> 00:18:53,569
ကွဲပြားခြားနားသောဒေသများသို့ဖြန့် ...
284
00:18:53,702 --> 00:18:55,871
ပြီးတော့လူတွေကိုရေသယ်လာအောင်လုပ်တယ်။
285
00:18:56,672 --> 00:19:00,109
နေသမျှကာလပတ်လုံးကျနော်တို့ရေပေးဝေရေးအတွက်တာဝန်ခံနေသမျှကာလပတ်လုံးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
286
00:19:00,943 --> 00:19:02,845
ပိုင်ဆိုင်သည် ...
287
00:19:02,845 --> 00:19:05,647
ဆိုလိုတာကငါတို့ဘယ်တော့မှကုန်တော့မှာမဟုတ်ဘူး
288
00:19:06,081 --> 00:19:07,850
အရင်းအမြစ်များ။
289
00:19:07,850 --> 00:19:10,986
- ဟုတ်ကဲ့၊ - ဟုတ်ကဲ့၊
290
00:19:12,755 --> 00:19:14,556
အခုမှစပြီး,
291
00:19:15,457 --> 00:19:17,092
မင်းသားရဲ့နန်းတော်ကိုပိတ်လိုက်။
292
00:19:18,427 --> 00:19:21,630
ငါ့ခွင့်ပြုချက်မရဘဲမည်သူ့ကိုမျှဝင်ခွင့်မပြုပါနှင့်။
293
00:19:21,764 --> 00:19:22,765
ဟုတ်ပါတယ်၊
294
00:19:22,965 --> 00:19:24,600
ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ?
295
00:19:25,434 --> 00:19:27,136
အဘယ်ကြောင့်သင်ကပိတ်ပစ်မလဲ
296
00:19:27,436 --> 00:19:29,738
ငါသည်သူ၏အသက်ကိုကယ်ဖို့ကြိုးစားနေသည်။
297
00:19:31,707 --> 00:19:34,710
Pyunsoo Group သည်သူနှင့်ပူးပေါင်းရန်ကြိုးစားလိမ့်မည်။
298
00:19:36,178 --> 00:19:38,113
ငါငြင်းဆန်လျှင်ထိုသူကိုသတ်လိမ့်မည်။
299
00:19:39,782 --> 00:19:43,185
သူဟာဘုရင်ကြီးဖြစ်ချင်ရင်တောင်၊ အုပ်စုထဲဝင်ရင်တောင်
300
00:19:45,154 --> 00:19:47,756
သူသည်ငါကဲ့သို့သောပုံသဏ္headာန်တူသည်ဟုထင်ရှားလိမ့်မည်။
301
00:19:48,757 --> 00:19:50,926
သူကငါနဲ့မတူဘူး
302
00:19:51,427 --> 00:19:52,494
ဒီကလေး ...
303
00:19:53,462 --> 00:19:55,464
စစ်မှန်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်ရမယ်။
304
00:19:56,965 --> 00:19:58,000
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
305
00:19:58,133 --> 00:20:02,004
သူ့ကိုမပူးပေါင်းနိုင်အောင်သူ့မျက်နှာကိုဝှက်ထားရမယ်။
306
00:20:02,371 --> 00:20:05,240
သို့သော် Pyunsoo Group မှနေရာတိုင်းတွင်သူလျှိုများရှိနေသည်။
307
00:20:06,308 --> 00:20:08,310
ငါကသူ့ဘဝကိုကယ်တင်ဖို့ဒီဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့တယ်။
308
00:20:09,511 --> 00:20:11,380
ကျေးဇူးပြုပြီးလက်ခံပါ
309
00:20:12,514 --> 00:20:13,549
မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်
310
00:20:15,717 --> 00:20:16,919
ငါ ... လုပ်မယ်
311
00:20:17,286 --> 00:20:20,456
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မင်းကိုကာကွယ်ဖို့နည်းလမ်းရှာပါ။
312
00:20:23,759 --> 00:20:25,127
ကာကွယ်ရေး ဦး စီးချုပ် Lee က။
313
00:20:25,427 --> 00:20:26,762
ဟုတ်ပါတယ်၊
314
00:20:27,196 --> 00:20:28,263
အခုမှစပြီး,
315
00:20:29,164 --> 00:20:31,366
မင်းသားရဲ့မျက်နှာကိုသိသူ
316
00:20:31,366 --> 00:20:33,202
ငါသာဖြစ်ရမယ်၊ Lady Yi
317
00:20:34,303 --> 00:20:36,071
ပြီးတော့သင်။
318
00:20:38,040 --> 00:20:40,676
အခြားသူ၏မျက်နှာကိုမြင်လျှင်၊
319
00:20:43,645 --> 00:20:44,913
သူတို့ကိုသတ်ပါ။
320
00:20:50,118 --> 00:20:51,153
သင်သွားနိုင်တယ်
321
00:20:51,987 --> 00:20:53,689
- ခွင့်ပြုပါ။ - ရေပေးဝေရေးဗျူရို ...
322
00:20:53,689 --> 00:20:56,758
ရေထိန်းသိမ်းခြင်းကိုဆင်ခြေတစ်ခုအဖြစ် အသုံးပြု၍ ရေလှောင်ကန်များကိုစတင်စီမံခန့်ခွဲခဲ့သည်။
323
00:20:56,758 --> 00:20:59,261
အခုတော့သူတို့ကတစ်နိုင်ငံလုံးကအလုပ်သမားတွေကိုငှားနေတယ်။
324
00:20:59,261 --> 00:21:01,430
ပြီးတော့လူတွေကိုရေပေးတယ်။
325
00:21:01,763 --> 00:21:03,966
ပြည်သူတွေအခုရေပေးရမယ်။
326
00:21:03,966 --> 00:21:05,868
ဒါကြောင့်သူတို့ကပထမတော့မကျေနပ်ကြဘူး၊
327
00:21:05,868 --> 00:21:08,904
ဒါပေမယ့်အလုပ်သမားတွေကရေကိုအိမ်တွေကိုဈေးပေါပေါနဲ့ပို့ပေးတယ်။
328
00:21:08,904 --> 00:21:12,608
အခုသူတို့ကရေကယ်လွှတ်ပေးသူများအဆင်ပြေသည်ဟုထင်ကြသည်။
329
00:21:13,809 --> 00:21:16,845
အဆိုပါဗျူရိုလုံးဝအခြေချခဲ့သည်။
330
00:21:17,346 --> 00:21:18,947
ပြproblemနာက
331
00:21:19,281 --> 00:21:21,483
သူတို့သည်လည်းခြောက်သွေ့သောရေတွင်းများကိုလည်းဝယ်ယူခဲ့သည်။
332
00:21:21,483 --> 00:21:23,352
ပင်မိုးခေါင်နေစဉ်။
333
00:21:24,553 --> 00:21:27,689
အခုအချိန်မှာတော့မဆိုးပါဘူး၊ ဒါပေမယ့်မိုးခေါင်တာတွေဖြစ်ရင် ...
334
00:21:28,557 --> 00:21:32,060
လူများသည်ဗျူရိုမှရေကိုသာရနိုင်သည်။
335
00:21:32,227 --> 00:21:34,496
သူတို့ကအခုတော့ဈေးပေါပေါနဲ့ရေရောင်းနေကြတယ်။
336
00:21:34,496 --> 00:21:37,199
ဒါပေမယ့်မိုးခေါင်လာတဲ့အခါစျေးနှုန်းမြင့်တက်လိမ့်မယ်။
337
00:21:38,233 --> 00:21:39,635
Dae Mok!
338
00:21:40,602 --> 00:21:42,271
ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်လုပ်နိုင်မှာလဲ။
339
00:21:49,411 --> 00:21:51,213
အခြားကိစ္စရပ်ကော။
340
00:21:52,648 --> 00:21:56,451
သူတို့ကသရဖူအကြောင်းကိုသံသယမဖြစ်စေကြသည်မဟုတ်လော
341
00:21:56,451 --> 00:21:57,786
ငါ့မှာတစ်ယောက်ယောက်ရှိတယ်
342
00:21:58,086 --> 00:22:00,689
Crown Prince ရဲ့မျက်နှာဟာပုံပျက်နေပြီဆိုတဲ့ကောလာဟလတွေပျံ့နှံ့သွားတယ်။
343
00:22:00,689 --> 00:22:02,157
နာမကျန်းကြောင့်။
344
00:22:02,891 --> 00:22:05,761
နန်းတော်၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့သည်ယုံကြ၏။
345
00:22:05,761 --> 00:22:06,995
Pyunsoo Group ကော။
346
00:22:06,995 --> 00:22:08,864
သူတို့ကပုံပျက်သောဖြစ်ပါတယ်ထင် ...
347
00:22:08,964 --> 00:22:11,600
သူတို့ကသူ့ကိုအပေါ်ကိုသုံးအဆိပ်တစ်ခုအကျိုးသက်ရောက်မှု။
348
00:22:40,228 --> 00:22:42,764
သရဖူရဲ့မျက်နှာကိုငါမကြည့်ခဲ့ဘူး
349
00:22:42,931 --> 00:22:44,032
ကျွန်တော်ကတိပေးပါတယ်။
350
00:22:56,278 --> 00:22:57,379
ကျေးဇူးပြု...
351
00:22:57,946 --> 00:23:01,283
Pyunsoo Group ၏မကောင်းသောကြံစည်မှုကိုအောင်မြင်ကျော်လွှားနိုင်ခဲ့သည်။
352
00:23:03,418 --> 00:23:05,988
သူတို့ကိုစစ်တိုက်ခြင်းငှါသင်တို့အစွမ်းသတ္တိကိုဖွံ့ဖြိုးစေ,
353
00:23:06,755 --> 00:23:08,590
တစ်နေ့မှာဒီမျက်နှာဖုံးကိုချွတ်လိုက်ပါ
354
00:23:09,191 --> 00:23:11,460
နှင့်စစ်မှန်သောemကရာဇ်ဖြစ်လာသည်။
355
00:23:20,936 --> 00:23:24,406
အဘယ်သူသည်ကြောက်မက်ဘွယ်သောမျက်နှာဖုံးကိုဝတ်ဆင်?
356
00:23:24,873 --> 00:23:27,075
- သရဖူ - သရဖူ
357
00:23:28,944 --> 00:23:30,746
ခဏစောင့်ပါ ဒီကိုလာပါ။
358
00:23:31,279 --> 00:23:32,814
သရဖူ ...
359
00:23:32,814 --> 00:23:36,051
တစ် ဦး ကြောက်မက်ဘွယ်သောမျက်နှာနှင့်အတူမွေးဖွားခဲ့သည်။
360
00:23:36,051 --> 00:23:39,688
သူတို့ကသူဟာ goblin နဲ့တူတယ်လို့ပြောကြတယ်။
361
00:23:39,688 --> 00:23:40,856
goblin လား
362
00:23:41,056 --> 00:23:42,357
အိုအချစ်ရေ။
363
00:23:44,726 --> 00:23:45,827
ကြည့်ပါ
364
00:23:45,827 --> 00:23:49,965
မင်းကသရဖူရဲ့မျက်နှာကိုမင်းမြင်ရင်၊
365
00:23:51,066 --> 00:23:52,167
သင်တို့သည်သေကြလိမ့်မည်။
366
00:23:52,167 --> 00:23:55,137
Gosh, မင်းဘာပြောနေတာလဲ
367
00:23:56,271 --> 00:23:59,441
သငျသညျနိမ့်သာမန်။ မင်းငါ့မျက်နှာကိုဘယ်လိုစိမ်းရဲတာလဲ
368
00:23:59,441 --> 00:24:00,642
- မဟုတ်ပါ၊ - မဟုတ်ပါ၊
369
00:24:00,642 --> 00:24:02,911
ငါ့မျက်နှာကိုမင်းဆိုးဆိုးဝါးဝါးမြင်ချင်လား
370
00:24:02,911 --> 00:24:04,680
- Gosh မရှိ။ - အမှတ်
371
00:24:04,680 --> 00:24:07,049
- ကြှနျုပျတို့ ... နိုငျပါဘူး။ - မင်းမြင်ချင်လား?
372
00:24:07,049 --> 00:24:09,918
- မလုပ်သင့်ဘူး။ - ဒါကိုမကြည့်ပါနဲ့
373
00:24:09,918 --> 00:24:12,187
မင်းကိုပြသင့်သလား၊
374
00:24:12,187 --> 00:24:13,555
စကစား!
375
00:24:13,555 --> 00:24:15,290
ကောင်းပါပြီ!
376
00:24:15,290 --> 00:24:19,594
သင်ပိုမိုကြည့်လိုပါကကျွန်ုပ်တို့အားပေးဆောင်ပါ။ လာစမ်းပါ။
377
00:24:27,936 --> 00:24:29,471
သင်မဝင်ရ ...
378
00:24:29,471 --> 00:24:31,907
လျှို့ဝှက်ချက်၏အခန်း။ ဘယ်တော့မှမ
379
00:24:31,907 --> 00:24:32,974
လျှို့ဝှက်ချက်အခန်းလား
380
00:24:32,974 --> 00:24:34,676
ဒါဟာ Crown Prince ရဲ့ဖန်လုံအိမ်ပါပဲ။
381
00:24:34,676 --> 00:24:38,113
အဘယ်သူမျှမကသူ့ကိုမှလွဲ။ အသက်ရှင်လျက်ထွက်လာ၏။
382
00:24:38,547 --> 00:24:41,917
သူ့ထက်ပိုပြီးတစ်ယောက်ယောက်ဝင်လာရင်ချက်ချင်းပဲအသတ်ခံရမှာ။
383
00:24:41,917 --> 00:24:45,287
အကယ်၍ မင်းတို့လုပ်သမျှမင်းကိုဖမ်းမယ်ဆိုရင် ...
384
00:24:45,287 --> 00:24:46,388
သရဖူမျက်လုံးနဲ့တွေ့လား။
385
00:24:46,388 --> 00:24:49,858
မင်းကိုဖမ်းဆီးမယ်ဆိုရင်မင်းကံကောင်းလိမ့်မယ်။ သူတို့သည်သတ်ကြလိမ့်မည်။
386
00:24:49,858 --> 00:24:50,859
အချင်းလူတို့၊
387
00:24:52,194 --> 00:24:53,729
ဒီမှာရပ်ပါ
388
00:24:54,596 --> 00:24:55,597
သွားကြကုန်အံ့။
389
00:25:08,110 --> 00:25:09,578
မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု
390
00:25:09,578 --> 00:25:11,913
ငါသည်သင်တို့ကိုပိုမိုအရေးကြီးသောလုပ်ငန်းတာဝန်ပေးအပ် ...
391
00:25:14,483 --> 00:25:17,219
ငယ်ရွယ်တဲ့တရားရုံးအိမ်ဖော်တွေကိုဆူပူတာထက်။
392
00:25:27,329 --> 00:25:30,766
တော်ဝင်ဆေးရုံနှင့်ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဗျူရိုမှမရှိ ...
393
00:25:31,466 --> 00:25:33,401
ငါနေမကောင်းသောမှတ်တမ်း။
394
00:25:35,170 --> 00:25:37,472
ငါ့မှာရောဂါရှိနေလို့မျက်နှာဖုံးစွပ်တယ်။
395
00:25:37,472 --> 00:25:40,308
သို့သော်ထိုရောဂါနှင့် ပတ်သက်၍ မှတ်တမ်းမရှိပါ။
396
00:25:46,281 --> 00:25:47,315
ကြည့်ပါလား
397
00:25:48,316 --> 00:25:50,519
သင်လည်းထူးဆန်းနေတယ်မဟုတ်လား။
398
00:25:57,926 --> 00:26:01,129
"So We Shim, Park မိသားစု၏အလုပ်သမားကိုတာဝန်ယူခဲ့သူ ... "
399
00:26:01,663 --> 00:26:03,598
"သူ့ကိုယ်သူခွဲခြားရန်ကြိုးစားခဲ့သည်။ "
400
00:26:04,466 --> 00:26:05,834
"သူကတစ်စုံတစ် ဦး ရှိခဲ့ပါတယ် ... "
401
00:26:05,834 --> 00:26:08,670
"ဘုရင့်သားကိုစစ်ဆေးပါ၊ တော်ဝင်ဆေးရုံကဆရာဝန်မဟုတ်ပါ။ "
402
00:26:08,670 --> 00:26:11,540
"ဒါကြောင့်သူကသူ့ရာထူးမှထုတ်ပယ်ခံခဲ့ရသည်။ "
403
00:26:15,544 --> 00:26:17,546
သူက ...
404
00:26:17,546 --> 00:26:20,348
တော်ဝင်သမားတော်သည်အကျွန်ုပ်ကိုစစ်ကြော။ ၊
405
00:26:24,686 --> 00:26:25,787
သရဖူ
406
00:26:26,488 --> 00:26:28,056
ငါစဉ်းစားနေတယ် ...
407
00:26:28,056 --> 00:26:30,692
မကြာမီပန်း ဦး ရစ်သရဖူကိုမင်းသမီးရွေးချယ်ခြင်း။
408
00:26:31,092 --> 00:26:32,727
သင်ဘယ်လိုထင်ပါလဲ?
409
00:26:34,729 --> 00:26:38,200
သရဖူမင်းသမီးသည်ငါ့မျက်နှာကိုမြင်နိုင်သလော။
410
00:26:39,668 --> 00:26:40,769
ဒါမှမဟုတ် ...
411
00:26:41,269 --> 00:26:44,873
သူမခင်ပွန်း၏မျက်နှာကိုမသိဘဲတစ်ကိုယ်တည်းနေရမည်လော။
412
00:26:45,273 --> 00:26:46,341
သရဖူ
413
00:26:46,341 --> 00:26:47,609
ကျေးဇူးပြု...
414
00:26:49,244 --> 00:26:51,079
အဘ၊
415
00:26:51,379 --> 00:26:54,516
ငါဒီမျက်နှာဖုံးကိုဝတ်ဆင်ရန်ရှိသည်သောအစစ်အမှန်အကြောင်းပြချက်ကဘာလဲ?
416
00:26:55,617 --> 00:26:57,652
ငါ့ရောဂါကြောင့်ငါမပြောပါနဲ့။
417
00:26:58,053 --> 00:27:01,056
မင်းရဲ့လိမ်ညာမှုတွေကိုငါမကြားချင်တော့ဘူး။
418
00:27:01,857 --> 00:27:03,358
- သင်၏မြင့်! - သင်၏မြင့်!
419
00:27:16,004 --> 00:27:17,739
ဒီမျက်နှာဖုံးကိုချွတ်လိုက်ရင်
420
00:27:19,641 --> 00:27:21,476
တစ်ယောက်ယောက်သေရင်သေမှာလား။
421
00:27:25,647 --> 00:27:27,983
မင်းဘာကြောင့်လူတိုင်းကိုသတ်တာလဲ ...
422
00:27:27,983 --> 00:27:29,584
ငါ့မျက်နှာကိုအဘယ်သူမြင်သနည်း။
423
00:27:29,918 --> 00:27:32,187
မင်းကမင်းမှာဖျားနာတယ်လို့ငါပြောခဲ့တယ်။
424
00:27:32,888 --> 00:27:34,556
သင်ကအပြည့်အဝပြန်လည်နာလန်ထူသောအခါ,
425
00:27:35,257 --> 00:27:37,359
မျက်နှာဖုံးကိုချွတ်ခွင့်ပေးမယ်
426
00:27:47,535 --> 00:27:50,105
မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု
427
00:28:09,157 --> 00:28:11,059
"ဘုရင့်သားကဝေဖန်မှုဖြစ်လာသည်နှင့်အမျှ"
428
00:28:11,059 --> 00:28:12,694
"တော်ဝင်ဆရာဝန်ဝူရှိန်း ... "
429
00:28:12,694 --> 00:28:15,897
Sungkyunkwan မှလက်ထောက်ဆရာ Woo Bo လည်းသူနဲ့လာတွေ့တယ်။
430
00:28:18,466 --> 00:28:21,603
Sungkyunkwan မှလက်ထောက်ဆရာ Woo Bo?
431
00:28:23,271 --> 00:28:26,574
မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု ငါ့ကိုအဘယ်ကြောင့်တွေ့မြင်ချင်သနည်း။
432
00:28:27,042 --> 00:28:29,311
ကျွန်ုပ်သည်သရဖူကျောင်း၏သင်ခန်းစာရုံးခန်း၌မရှိတော့ပါ။
433
00:28:29,311 --> 00:28:31,846
သင်၏လေ့လာမှုကိုယခုကျွန်ုပ်မကူညီနိုင်ပါ။
434
00:28:32,213 --> 00:28:33,381
ဆရာ။
435
00:28:33,715 --> 00:28:37,185
မင်းဘယ်လိုလူစိမ်းတစ်ယောက်လိုအေးစက်နေတာလဲ။
436
00:28:38,787 --> 00:28:41,856
ငါကအချိန်ကြာမြင့်စွာကတည်းကသင်တို့ကိုတွေ့မြင်ချင်ခဲ့တယ်။
437
00:28:42,657 --> 00:28:46,161
မင်းမှာအဲဒီလိုဆရာမရှိဘူးလား။
438
00:28:46,461 --> 00:28:48,163
ဟုတ်ပါတယ်၊
439
00:28:48,897 --> 00:28:52,334
Sungkyunkwan မှာမင်းရဲ့အတိတ်ကိုသင်ပေးခဲ့တဲ့ဆရာကကော။
440
00:28:53,535 --> 00:28:57,672
သူ့နာမည်က ...
441
00:28:57,672 --> 00:28:59,174
သူ့နာမည်ကဝူဘို။
442
00:28:59,841 --> 00:29:01,743
ဝူးဘို အဲဒါမှန်ပါတယ်
443
00:29:03,144 --> 00:29:07,649
သူက Sungkyunkwan မှာလက်ထောက်ဆရာတစ်ယောက်မဟုတ်လား။
444
00:29:07,649 --> 00:29:08,817
ဟုတ်ပါတယ်၊
445
00:29:09,317 --> 00:29:11,853
ယခုသူ့ကိုသတိရသူများစွာမရှိပါ။
446
00:29:12,053 --> 00:29:14,189
ဒါပေမယ့်သူက Sungkyunkwan မှာအလုပ်လုပ်နေစဉ်၊
447
00:29:14,189 --> 00:29:17,759
သူသည်အနောက်တိုင်းသင်ယူခြင်းအပါအဝင်လေ့လာမှုနယ်ပယ်တိုင်းတွင်ကျွမ်းကျင်ခဲ့သည်။
448
00:29:17,759 --> 00:29:19,694
တရုတ်ဇာတ်ကောင်, သမိုင်းနှင့်ပင်ပထဝီ။
449
00:29:19,761 --> 00:29:21,896
သူကမေးခွန်းတိုင်းကိုအဖြေပေးနိုင်တယ်။
450
00:29:21,896 --> 00:29:24,132
သူ၏ကျောင်းသားများကသူ့ကိုမေးမြန်းခဲ့သည်။
451
00:29:25,867 --> 00:29:26,968
သူလား ...
452
00:29:27,669 --> 00:29:30,005
အဖြစ်ကောင်းစွာဆေးပညာအတွက်ကျွမ်းကျင်သူ?
453
00:29:30,305 --> 00:29:31,573
ဟုတ်ပါတယ်။
454
00:29:31,573 --> 00:29:33,808
သူ၏ကျွမ်းကျင်မှုများမှာ ...
455
00:29:33,808 --> 00:29:36,144
တော်ဝင် Infirmary မှာဆရာဝန်တစ် ဦး ။
456
00:29:37,846 --> 00:29:39,047
ဟုတ်လား?
457
00:30:07,375 --> 00:30:11,112
ငါမဖတ်နိုင်ဘူး ...
458
00:30:11,112 --> 00:30:13,081
ဘုရင့်အတွေးများ
459
00:30:16,151 --> 00:30:19,087
နောက်ထပ်နည်းနည်းလောက်စောင့်ရအောင်။
460
00:30:19,354 --> 00:30:20,488
သို့သော်လည်း၊
461
00:30:21,489 --> 00:30:24,659
သရဖူမင်းသမီးသည်အခြားမိသားစုမှရွေးချယ်ပါက ...
462
00:30:25,060 --> 00:30:28,229
၎င်းသည်သူ၏ဘုရင်မင်းမြတ်၏အလိုတော်လည်းဖြစ်လိမ့်မည်။
463
00:30:35,170 --> 00:30:36,805
ကျွန်ုပ်၏တောင်းပန်ချက်များ၊
464
00:30:37,372 --> 00:30:38,640
ကောင်းပါတယ်။
465
00:30:39,174 --> 00:30:41,943
သူမကျွန်တော်တို့ကိုလူကြီးများနှင့်စကားပြောဆိုရန်ပျင်းနေရလိမ့်မည်။
466
00:30:43,845 --> 00:30:45,480
မင်းနာမည်ကဟွမ်လား
467
00:30:46,848 --> 00:30:48,116
ဟုတ်ပါတယ်၊
468
00:30:48,416 --> 00:30:50,685
ပန်း ဦး ရစ်သရဖူကိုရွေးချယ်ခြင်းလုပ်ငန်းစတင်သည်နှင့်တပြိုင်နက်,
469
00:30:51,152 --> 00:30:53,955
သင်သည်လည်းစာရင်းတွင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
470
00:30:55,256 --> 00:30:59,194
မင်းကိုငါရွေးမယ်ဆိုရင်
471
00:30:59,994 --> 00:31:01,696
မင်းဘယ်လိုခံစားရမလဲ
472
00:31:01,696 --> 00:31:04,432
မင်းကသရဖူမင်းသမီးဖြစ်ဖို့စိတ်မဝင်စားဘူး
473
00:31:07,469 --> 00:31:09,437
သူမရဲ့မြင့်မြတ်မှုကိုရိုင်းစိုင်းမနေပါနဲ့။
474
00:31:11,039 --> 00:31:12,974
ကျွန်ုပ်၏တောင်းပန်ချက်များ၊
475
00:31:12,974 --> 00:31:14,109
ကောင်းပါတယ်။
476
00:31:14,843 --> 00:31:17,011
ငါကြိုက်တယ် ...
477
00:31:17,479 --> 00:31:19,481
သူမဘယ်လောက်ယုံကြည်မှုရှိပြီးရိုးရိုးသားသားလဲ။
478
00:31:21,950 --> 00:31:23,184
တရားရုံးသမ္မတကတော်ဟန်
479
00:31:24,119 --> 00:31:25,587
ဟုတ်ပါတယ်၊
480
00:31:26,154 --> 00:31:29,657
သူမကိုခေါ်ပြီးနန်းတော်တဝိုက်မှာပြပါ။
481
00:31:30,458 --> 00:31:31,493
ဟုတ်ပါတယ်၊
482
00:31:32,827 --> 00:31:35,063
မြင်ကွင်းတစ်ခုမဖြစ်ပေါ်စေနှင့်။
483
00:31:40,935 --> 00:31:44,239
Dongungjeon မှာရှားရှားပါးပါးပန်းပွင့်တွေအများကြီးရှိတယ်ဆိုတာငါကြားတယ်။
484
00:31:44,339 --> 00:31:45,406
ဟုတ်ကဲ့၊
485
00:31:45,840 --> 00:31:49,177
သို့သော်မင်းသားသာထိုနေရာတွင်ဝင်ခွင့်ရှိသည်။
486
00:31:49,344 --> 00:31:52,514
ငါဝင်ချင်လျှင်?
487
00:31:52,881 --> 00:31:54,682
သင်အကြီးအကျယ်ဒုက္ခရောက်နေနိုင်တယ်
488
00:31:55,016 --> 00:31:56,518
ဒီအကြောင်းကိုတောင်မစဉ်းစားနဲ့။
489
00:31:57,018 --> 00:31:59,587
ငါ့အိတ်ကို Jungungjeon မှာထားခဲ့တယ်
490
00:32:00,588 --> 00:32:01,656
ငါ့အတွက်ယူသွားမှာလား
491
00:32:01,990 --> 00:32:03,057
သေချာတာပေါ့၊
492
00:32:15,203 --> 00:32:16,237
သွားကြကုန်အံ့။
493
00:32:42,130 --> 00:32:43,398
သင်ဘယ်လိုထင်ပါလဲ?
494
00:32:44,799 --> 00:32:47,268
ဒီဟာကိုကျွန်တော်သေချာပါတယ်
495
00:32:48,102 --> 00:32:50,038
ဝူးဘိုလို့ခေါ်တဲ့ဒီလူ ...
496
00:32:51,673 --> 00:32:54,075
အမှန်တရားကိုအမှန်တကယ်သိတယ်
497
00:32:54,742 --> 00:32:56,778
သူသည် Joseon ၏အစိုးရအရာရှိမဟုတ်ပါ၊
498
00:32:57,011 --> 00:32:59,314
ဒါကြောင့်သူကငါ့ကိုအမှန်တရားပြောပြနိုင်လိမ့်မည်။
499
00:33:08,356 --> 00:33:10,925
ဒီပန်းကိုအိုးတစ်လုံးဆီရွှေ့လိုက်ပါ။
500
00:33:13,828 --> 00:33:15,797
(အပိုင်း ၂ အတွက်ညှိထားပါ။ )
62578