All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E01.170510.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]-my

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,644 --> 00:00:08,979 (Pyunsoo Group၊ လျှို့ဝှက်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခု ... ) 2 00:00:08,979 --> 00:00:10,313 (ရှည်လျားသောသမိုင်းနှင့်အတူဗိသုကာများ၏) 3 00:00:10,313 --> 00:00:12,782 (Joseon မင်းဆက်တည်ထောင်ပြီးနောက်အလွန်အစွမ်းထက်လာသည်။ ) 4 00:00:20,557 --> 00:00:21,658 ဘိန်း။ 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,761 ၎င်းတို့ကိုဘိန်းဟုခေါ်ကြသည်။ 6 00:00:25,395 --> 00:00:26,563 ဘိန်းလား 7 00:00:27,264 --> 00:00:29,199 သူတို့ဟာအပြင်းထန်ဆုံးအဆိပ်ကိုကိုင်ထားနိုင်တယ်။ 8 00:00:29,199 --> 00:00:31,468 အခြားမည်သည့်နှင့်မနှိုင်းယှဉ်နိုင်ပါ။ 9 00:00:31,801 --> 00:00:33,436 အဆိပ်ကိုခံနိုင်မှာလား။ 10 00:00:34,537 --> 00:00:36,373 သူတို့လုပ်သမျှအားလုံး 11 00:00:37,274 --> 00:00:39,442 ဒါပေမဲ့မင်းသူတို့ကိုစားလိုက်တာနဲ့ 12 00:00:39,976 --> 00:00:41,578 သငျသညျသူတို့ကိုရှိခြင်းစောင့်ရှောက်ရပေမည်။ 13 00:00:43,079 --> 00:00:44,281 မင်းရပ်လိုက်ရင် 14 00:00:45,382 --> 00:00:47,617 သင့်ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာစုပုံလာတဲ့အဆိပ်ဟာချက်ချင်းပျံ့နှံ့သွားတယ်။ 15 00:00:49,252 --> 00:00:50,787 သို့ပြုလျှင်သင်တို့သေကြလိမ့်မည်။ 16 00:00:56,359 --> 00:00:58,295 သင့်မှာဒီဘိန်းလုံးမရှိဘူးဆိုရင် ... 17 00:00:58,895 --> 00:01:00,630 ညတိုင်း, 18 00:01:01,564 --> 00:01:03,667 နင်ခံစားနေရင်းသေဆုံးမှာပါ ... 19 00:01:03,667 --> 00:01:05,335 သင့်ရင်ဘတ်၌ပြင်းထန်သောနာကျင်မှု။ 20 00:01:10,840 --> 00:01:12,108 သင်ဆဲချင်လား 21 00:01:13,009 --> 00:01:14,878 Pyunsoo Group နဲ့ပူးပေါင်းပါလား။ 22 00:01:18,214 --> 00:01:20,150 သင်ဆက်သွယ်မလား။ 23 00:01:22,152 --> 00:01:23,386 သေချာတာပေါ့။ 24 00:01:26,656 --> 00:01:28,258 ငါကတိပြုမည်။ 25 00:01:29,092 --> 00:01:30,860 ငါသည်ငါ၏အမဲလိုက်ခွေးမသတ်ရ ... 26 00:01:30,860 --> 00:01:33,797 အမဲလိုက်ပြီးနောက်ပင်။ 27 00:01:49,346 --> 00:01:51,014 သင့်နာမည်ကိုထုတ်ဖော်ပါ 28 00:01:56,453 --> 00:01:58,054 ကျွန်ုပ်သည် Joseon မင်းဆက်မှူးဖြစ်သည်။ 29 00:01:59,055 --> 00:02:00,457 ရီ Yoon 30 00:02:00,757 --> 00:02:02,392 ယခုမှာကိုယ်တော်၏နာမကိုကျွန်တော်တို့အတည်ပြုပါပြီ 31 00:02:04,327 --> 00:02:05,962 သစ္စာဂတိပြုသည်အတိုင်း၊ 32 00:02:06,262 --> 00:02:08,998 မင်းတို့ငါတို့ထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်လာတယ်။ 33 00:02:08,998 --> 00:02:12,135 ယခု မှစ၍ သင်မြင်သမျှကြားရလိမ့်မည်။ 34 00:02:12,135 --> 00:02:15,305 မည်သူကိုမျှမပြောရ။ 35 00:02:16,039 --> 00:02:17,374 သင်ကျိန်ဆိုလား 36 00:02:21,144 --> 00:02:22,379 ငါလုပ်တယ် 37 00:02:38,428 --> 00:02:40,063 ငါရီယွန်း 38 00:02:41,164 --> 00:02:44,033 Pyunsoo Group ၏စည်းမျဉ်းများကိုလိုက်နာရမည်။ 39 00:02:46,803 --> 00:02:48,071 ကျွန်တော် ... သင့်သည်... 40 00:02:48,772 --> 00:02:50,507 သေမင်း၏နာကျင်မှုကိုရင်ဆိုင် ... 41 00:02:51,508 --> 00:02:53,009 ငါမလိုက်ဘူးဆိုရင်။ 42 00:03:01,418 --> 00:03:02,986 နေကောင်းလား 43 00:03:05,455 --> 00:03:07,957 ဒီဓားဟာခင်ဗျားကိုအရင်ညွှန်ပြနေတယ်၊ 44 00:03:09,492 --> 00:03:11,961 ယခုမူကား၊ 45 00:03:12,462 --> 00:03:13,630 ငါတို့, Pyunsoo Group မှ 46 00:03:14,364 --> 00:03:16,199 သင်၏လှံဖြစ်လိမ့်မည် ... 47 00:03:17,033 --> 00:03:18,835 နှင့်ယခုမှစ။ ဒိုင်းလွှား။ 48 00:03:22,005 --> 00:03:23,139 ကောင်းပါပြီ။ 49 00:03:24,441 --> 00:03:25,842 မမေ့နဲ့။ 50 00:03:27,610 --> 00:03:28,678 တစ်နေ့မှာ, 51 00:03:29,913 --> 00:03:32,582 သင်၎င်း၏ကုန်ကျစရိတ်များအတွက်ပေးဆောင်ရပါလိမ့်မယ်။ 52 00:03:35,452 --> 00:03:38,288 ဘယ်လောက်ကုန်ကျမယ်ဆိုတာငါစိတ်ထဲမထားဘူး ... 53 00:03:38,988 --> 00:03:40,957 နေသမျှကာလပတ်လုံးငါဘုရင်ဖြစ်လာနိုင်သည်! 54 00:03:41,458 --> 00:03:43,259 ကျွန်တော် .... လုပ်ရန်လိုအပ်ပါသည်... 55 00:03:43,660 --> 00:03:48,832 ဤလူမျိုးကိုအစိုးရသောမင်းကြီးဖြစ်တော်မူပါ။ 56 00:03:49,933 --> 00:03:53,269 (အင်ပါယာ) 57 00:03:53,570 --> 00:03:56,039 (၁၀ နှစ်အကြာ) 58 00:03:58,641 --> 00:03:59,843 မာစတာ Dae Mok ။ 59 00:04:03,079 --> 00:04:05,915 နက္ခတ်ဗေဒင်ရုံးသည်ကလေး၏ကံကြမ္မာကိုဘုရင်ထံပို့လိုက်သည်။ 60 00:04:16,626 --> 00:04:18,995 သူ၏မီးစွမ်းအင်နှင့်ရေစွမ်းအင်သည်တစ် ဦး နှင့်တစ် ဦး မျှတမှုရှိသည်။ 61 00:04:18,995 --> 00:04:21,164 နဂါးသည်သူ၏မွေးနေ့ရက်တွင်ပေါ်လာမည်။ 62 00:04:21,164 --> 00:04:23,700 နဂါးသည်ရေကိုတွေ့ပြီဟုဆိုလိုသည်။ 63 00:04:23,700 --> 00:04:27,203 မင်းသားလေးကမင်းသားဖြစ်လျက်ဘေးကင်းစွာမင်းဖြစ်ခဲ့ရင်၊ 64 00:04:27,203 --> 00:04:28,938 သူသည်ရက်ရောသောဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ 65 00:04:28,938 --> 00:04:31,975 အဘယ်သူသည်ပညာရှိရှိတိုင်းပြည်အုပ်ချုပ်။ 66 00:04:32,675 --> 00:04:33,776 သို့သော် ... 67 00:04:35,778 --> 00:04:37,247 ဆက်သွားပါ 68 00:04:37,347 --> 00:04:39,349 သူ၏ကံကြမ္မာသည်နဂါးနက်ကိုဆိုလိုသည်။ 69 00:04:39,349 --> 00:04:41,117 သူရဲကောင်းဆန်ဆန်ရှိမယ် 70 00:04:41,117 --> 00:04:44,153 နှင့်အမျိုးမျိုးသောအခက်အခဲများရင်ဆိုင်ရပါလိမ့်မယ်။ 71 00:04:44,153 --> 00:04:46,789 အကယ်၍ နဂါးသည်အချိန်တန်လျှင်မြင့်မားစွာမတက်နိုင်လျှင်၊ 72 00:04:46,789 --> 00:04:49,192 ၎င်းသည်ကပ်ဘေးကြီးတစ်ခုကျရောက်စေလိမ့်မည်။ 73 00:04:49,559 --> 00:04:52,762 ဒါကြောင့်နဂါးကတက်လို့မရဘူး။ 74 00:04:52,762 --> 00:04:55,331 ယင်းအစားမြေကြီးပေါ်တွင်မြှုပ်နှံမည်။ 75 00:04:55,798 --> 00:04:57,667 တစ်နည်းပြောရရင်တော့, 76 00:04:57,667 --> 00:05:00,803 သူရင်ဆိုင်ရသောအခက်အခဲများကိုမကျော်လွှားနိုင်လျှင်၊ 77 00:05:01,604 --> 00:05:03,806 သူသည်ငယ်သောအရွယ် မှစ၍ သေရပါလိမ့်မည်။ 78 00:05:04,140 --> 00:05:05,341 သင်ဘာပြောလိုက်တာလဲ? 79 00:05:05,441 --> 00:05:08,912 အေးဆေးငြိမ်သက်စွာနေပါ။ 80 00:05:09,012 --> 00:05:11,481 ဒါဟာအရေးအကြီးဆုံးအချိန်ပါပဲ ... 81 00:05:11,481 --> 00:05:13,383 သူမွေးဖွားလာတော့မည်။ 82 00:05:13,383 --> 00:05:15,785 သူကည ၉ နာရီကနေည ၁၁ နာရီကြားမှာမွေးတယ်။ 83 00:05:15,785 --> 00:05:18,655 သူသည်ပညာရှိဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်လာရန်ရည်ရွယ်သည်။ 84 00:05:18,655 --> 00:05:20,356 မိမိအဘာသာရပ်များအားဖြင့်လေးစားခံရဖို့။ 85 00:05:20,356 --> 00:05:24,727 အံ့သြစရာမဟုတ်တာကသူဟာကြီးမြတ်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်လာမယ်။ 86 00:05:24,727 --> 00:05:25,895 မင်းပြောနေတာ ... 87 00:05:26,529 --> 00:05:29,732 မနက် ၉ နာရီမှည ၁၁ နာရီအကြားမွေးဖွားလာပါကဘုရင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ 88 00:05:30,233 --> 00:05:32,402 ဒါပေမယ့်သူမငယ်ရွယ်လျှင်သေလိမ့်မယ်? 89 00:05:33,002 --> 00:05:34,804 - မင်းသား ... - ငါတို့ဘာလုပ်သင့်သလဲ 90 00:05:34,804 --> 00:05:36,706 အဲဒီအချိန်ကမွေးလာရမလဲ 91 00:05:36,706 --> 00:05:38,808 အဲ့ဒီအချိန်ကစပြီးခင်ဗျားဆက်ထိန်းထားနိုင်မလား။ 92 00:05:40,476 --> 00:05:41,544 မသေခြာဘူး။ 93 00:05:41,544 --> 00:05:43,413 ကျေးဇူးပြုပြီးသည်းခံပေးပါ အချိန်မဟုတ်ပါ။ 94 00:05:48,885 --> 00:05:51,487 ယခုည ၈ နာရီ၊ မင်းမင်းပါ။ 95 00:05:54,057 --> 00:05:56,359 သူရင်ဆိုင်နေရသောအခက်အခဲများကိုမကျော်လွှားနိုင်လျှင်၊ 96 00:05:56,359 --> 00:05:58,394 သူငယ်ရွယ်စဉ်ကသေလိမ့်မည်နည်း 97 00:05:59,796 --> 00:06:01,531 အမှန်ပင်ဝမ်းနည်းစရာပင်။ 98 00:06:01,831 --> 00:06:04,000 ဒါကထိုကဲ့သို့သောကံဆိုးကံကြမ္မာဖြစ်ပါတယ်။ 99 00:06:04,701 --> 00:06:08,705 ရှစ်မိနစ်သာကျန်တော့သည်။ 100 00:06:10,607 --> 00:06:12,909 အချိန်နီးပြီ။ ကျေးဇူးပြုပြီးကိုင်ပါ 101 00:06:15,411 --> 00:06:17,880 ကျေးဇူးပြု၍ နောက်ထပ်မိနစ်အနည်းငယ်ခံပါ။ 102 00:06:28,157 --> 00:06:30,660 မင်းသားမင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်ပါ။ 103 00:06:32,161 --> 00:06:35,498 - ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။ - ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။ 104 00:06:37,900 --> 00:06:40,803 အချိန်တန်ပြီ၊ မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။ 105 00:06:41,571 --> 00:06:43,640 သို့သော်၎င်းသည်မည်သို့အနက်ဖွင့်သည်ကိုမူတည်သည်။ 106 00:06:43,640 --> 00:06:44,807 ဒါဟာလုံလောက်ပါတယ် 107 00:06:46,142 --> 00:06:48,044 သူသည်ဤတိုင်းပြည်၏မင်းသားဖြစ်သည်။ 108 00:06:48,044 --> 00:06:51,581 သူသည် Joseon မင်းဆက်၏ဘုရင်ကြီးဖြစ်လိမ့်မည်။ 109 00:06:53,650 --> 00:06:55,618 မင်းသားကိုနှုတ်ခွန်းဆက်သ ... 110 00:06:55,985 --> 00:06:58,388 စည်းမျဉ်းများအရသိရသည်။ 111 00:06:58,388 --> 00:07:01,290 မင်းသားအားည ၉ နာရီတွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ 112 00:07:02,458 --> 00:07:04,861 - Gosh ။ - တော်သေးတာပေါ့။ 113 00:07:08,264 --> 00:07:11,134 Master Dae Mok, ယခုကျွန်ုပ်တို့ဘာလုပ်သင့်သနည်း။ 114 00:07:11,134 --> 00:07:13,936 ဖခင်၏နေရာကိုဆက်ခံမည့်မင်းသားသည်မွေးဖွားခြင်းဖြစ်သည်။ 115 00:07:14,370 --> 00:07:16,939 သဘာဝကျကျကျနော်တို့ဘုရင်ကိုဂုဏ်ပြုသင့်ပါတယ်။ 116 00:07:16,939 --> 00:07:18,374 သူ့ကိုချီးကျူးလား။ 117 00:07:25,581 --> 00:07:29,419 မင်းသားနဲ့ရေရဖို့အတွက်ငါစီစဉ်ထားတယ်။ 118 00:07:31,587 --> 00:07:34,757 ငါ့သား၊ 119 00:07:35,391 --> 00:07:36,459 သင့်ကိုငါဖြစ်လာမည် 120 00:07:37,427 --> 00:07:40,229 ငါမှတပါးအခြားသောရှင်ဘုရင်မရှိ။ 121 00:07:40,563 --> 00:07:44,233 ရုပ်သေးမဟုတ်သလိုပက်ကရိုတိုလည်းမဟုတ်၊ စစ်မှန်သောဘုရင်တစ်ပါးလည်းမဟုတ်ပါ။ 122 00:07:45,568 --> 00:07:46,803 ငါလုပ်မယ် ... 123 00:07:47,704 --> 00:07:50,273 ဒီနိုင်ငံရဲ့စစ်မှန်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်လာတယ်။ 124 00:07:51,441 --> 00:07:52,542 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 125 00:07:54,410 --> 00:07:55,645 ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ 126 00:07:56,779 --> 00:07:59,549 တော်ဝင်မိသားစုသည်ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်နိုင်အောင်သင်သေချာအောင်လုပ်ခဲ့သည်။ 127 00:08:01,584 --> 00:08:02,652 မှန်ပါတယ် 128 00:08:03,753 --> 00:08:07,356 သင်၏နာမည်သစ်မှာ Young Bin ဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာမှတ်တိုင်တစ်ခုဖြစ်သည်။ 129 00:08:08,558 --> 00:08:09,859 ဒီကနေ့မှစ။ 130 00:08:10,526 --> 00:08:12,562 သငျသညျပြည်တွင်းတရားရုံး၏ပထမ ဦး ဆုံးရာထူးဖြစ်ကြသည်။ 131 00:08:12,995 --> 00:08:14,230 Lady Young Bin 132 00:08:14,630 --> 00:08:16,566 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်၊ 133 00:08:18,701 --> 00:08:21,437 မင်းရဲ့ပြက္ခဒိန်၊ 134 00:08:21,437 --> 00:08:23,573 ဂုဏ်ပြုဖို့ azaleas စေလွှတ်ခဲ့သည် 135 00:08:23,906 --> 00:08:25,541 မင်းသားလေးရဲ့မွေးဖွားခြင်း။ 136 00:08:40,723 --> 00:08:42,458 သူတို့ရေလိုချင်လား 137 00:08:42,859 --> 00:08:45,228 သူတို့ကဒီတိုင်းပြည်ကနေရေတောင်းလား။ 138 00:08:48,131 --> 00:08:49,699 Dae Mok ။ 139 00:08:50,299 --> 00:08:53,803 Joseon ၏ရေကိုသင်ပိုင်ဆိုင်ရန်ကြိုးစားနေပါသလား။ 140 00:08:55,304 --> 00:08:57,373 သူတို့က Pyunsoo Group ဖြစ်နိုင်တယ်၊ 141 00:08:58,141 --> 00:09:02,245 သို့သော်လည်းငါသည်ဤကဲ့သို့သောရယ်စရာဝယ်လိုအားဘယ်တော့မှလိမ့်မည်! 142 00:09:02,445 --> 00:09:04,046 သင်မလုပ်လျှင်၊ 143 00:09:04,347 --> 00:09:06,516 မင်းသားလေးကိုအန္တရာယ်ပြုလိမ့်မည်။ 144 00:09:06,516 --> 00:09:07,617 ဘယ်လိုဝံ့ ... 145 00:09:08,317 --> 00:09:11,087 ငါ့သားနဲ့ငါ့ကိုခြိမ်းချောက်တယ်! 146 00:09:12,088 --> 00:09:13,156 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 147 00:09:18,728 --> 00:09:19,829 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 148 00:09:31,641 --> 00:09:33,042 နန်းတော်စောင့်တပ်မှူးကိုပြောပါ ... 149 00:09:33,543 --> 00:09:35,845 မင်းသားကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်။ 150 00:09:35,945 --> 00:09:36,946 ဟုတ်ပါတယ်၊ 151 00:09:37,146 --> 00:09:38,214 မည်သည့်ပြန်ကြားချက်? 152 00:09:38,214 --> 00:09:39,882 မရှိဘူး 153 00:09:39,882 --> 00:09:42,118 ဒါပေမယ့်ဘုရင်ကအမိန့်ပေးခဲ့သည် ... 154 00:09:42,118 --> 00:09:44,453 မင်းသားကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရန်။ 155 00:09:55,998 --> 00:09:57,099 စစ် ဦး စီးချုပ် 156 00:09:57,567 --> 00:09:58,601 ဟုတ်ပါတယ်သခင်။ 157 00:09:58,601 --> 00:10:00,636 ရှေ့ဆက်သွားနှင့်မင်းသားလက်ဆောင်တစ်ခုပေးပါ။ 158 00:10:01,037 --> 00:10:04,273 အခုထိမင်းသားတစ်ယောက်မွေးဖွားလို့မရဘူး။ 159 00:10:04,273 --> 00:10:06,175 ငါဘုရင်မဖြစ်သော်လည်း 160 00:10:06,175 --> 00:10:09,145 ထို့ကြောင့်ဘုရင်အလွန်စိတ်ပျက်ခဲ့သည်။ 161 00:10:10,379 --> 00:10:11,747 ငါက 162 00:10:12,181 --> 00:10:15,585 ငါတို့အဘို့အဘယ်သို့ပြုတော်မူပြီ။ 163 00:10:16,986 --> 00:10:19,188 ကျေးဇူးတင်ပါ၏။ 164 00:10:20,256 --> 00:10:22,725 ဒီသီချင်းကိုကြားဖူးလား 165 00:10:23,459 --> 00:10:25,228 အမည်ပေးခြင်းအခမ်းအနားအတွင်း, 166 00:10:25,828 --> 00:10:28,464 ဘုရင်မင်းမြတ်သည်မင်းသား၏အမည်ကိုရေးပါလိမ့်မည်။ 167 00:10:28,464 --> 00:10:30,766 ကျား၏အသွေးနှင့်အတူ။ 168 00:10:31,567 --> 00:10:35,771 အခမ်းအနားအတွက်ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားရန်ကျွန်များအားအမိန့်ပေးခဲ့သည် 169 00:10:36,138 --> 00:10:38,708 အစွမ်းကုန်ဂရုစိုက်ပါ။ 170 00:10:40,042 --> 00:10:44,714 ငါတို့အတွက်ဘာပြtroubleနာမှမရှိပါဘူး ... 171 00:10:45,114 --> 00:10:46,649 ကျွန်တော်တို့ရဲ့အဖိုးတန်သား။ 172 00:10:54,557 --> 00:10:55,658 နေ 173 00:10:57,026 --> 00:10:58,394 နာမည်ကအကြံပြုထားသည်။ 174 00:10:59,161 --> 00:11:01,931 မင်းလူတွေကိုနှစ်သိမ့်ပေးလိမ့်မယ်။ 175 00:11:03,032 --> 00:11:04,500 နာမည်ရဲ့အသံ ... 176 00:11:04,800 --> 00:11:08,371 ဒီအမှောင်လူမြိုးအပေါ်အလင်းထွန်းလင်းရန်မျှော်လင့်ချက်ပါရှိသည်။ 177 00:11:11,274 --> 00:11:12,308 သင့်နာမည်အရ 178 00:11:13,009 --> 00:11:16,779 Joseon ကိုထွန်းလင်းအောင်လုပ်တဲ့ဘုရင်ကြီးဖြစ်ရမယ်။ 179 00:11:40,670 --> 00:11:42,204 ကျေးဇူးပြု၍ ကြည့်ပါ 180 00:11:42,371 --> 00:11:44,440 ဒီဟာကပြင်းထန်တဲ့ဖျားနာမှုမဖြစ်နိုင်ဘူးလား။ 181 00:11:49,845 --> 00:11:51,814 ဒါဟာကျောက်ရောဂါမဟုတ်ပါ ... 182 00:11:53,215 --> 00:11:54,850 ဝက်သက်မကျပါ။ 183 00:11:57,586 --> 00:12:01,257 သတင်းဆိုးပေးတဲ့အတွက်တောင်းပန်ပါတယ် 184 00:12:01,757 --> 00:12:04,226 ကံမကောင်းစွာဖြင့်သား ဦး 185 00:12:04,727 --> 00:12:07,029 အဆိပ်သင့်ခဲ့သည်။ 186 00:12:08,531 --> 00:12:10,633 အဆိပ်လား 187 00:12:11,000 --> 00:12:13,002 စိတ်မကောင်းပါဘူး၊ 188 00:12:21,310 --> 00:12:23,879 ငါ့သားကအဆိပ်လား? 189 00:12:26,449 --> 00:12:28,117 ဘာလို့မဖြေတာလဲ 190 00:12:28,818 --> 00:12:32,388 သငျသညျ Joseon အတွက်အဆိပ်ကျွမ်းကျင်သူမဟုတ်လော 191 00:12:33,556 --> 00:12:36,092 သူ့အသားအရေပေါ်မှာအနီရောင်အရောင်ပေါ်အခြေခံပြီး 192 00:12:36,459 --> 00:12:38,661 ငါသူအမှန်ပင်အဆိပ်ရှိသည်ဟုယုံကြည်ကြသည်။ 193 00:12:38,961 --> 00:12:40,830 သူကချက်ချင်းဆေးတစ်လက်လိုတယ်။ 194 00:12:40,930 --> 00:12:43,332 တော် ၀ င်ဆေးရုံကိုအခုချက်ချင်းခေါ်ပါ။ 195 00:12:43,332 --> 00:12:45,001 ငါတို့အဲဒီမှာမရဘူး။ 196 00:12:46,068 --> 00:12:48,637 ကျနော်တို့ကအရမ်းအားကောင်းတဲ့ဖယျရှားဖို့လိုတယျ။ 197 00:12:49,238 --> 00:12:52,041 အဆိပ်ကိုအသုံးပြုသူများသည်ကျိန်းသေရှိလိမ့်မည်။ 198 00:12:52,541 --> 00:12:54,143 အကယ်၍ သူသည်ဆေးမသောက်ပါက၊ 199 00:12:55,711 --> 00:12:56,712 ဘာဖြစ်မလဲ 200 00:12:57,279 --> 00:12:58,314 သူလုပ်လိမ့်မယ်... 201 00:12:59,015 --> 00:13:00,082 သေတယ် 202 00:13:00,082 --> 00:13:01,417 မဟုတ်ပါ၊ 203 00:13:02,051 --> 00:13:03,486 ငါတို့ဒီလိုမဖြစ်နိုင်ဘူး။ 204 00:13:04,387 --> 00:13:06,188 ကျေးဇူးပြုပြီးငါတို့သားကိုကယ်တင်ပါ 205 00:13:06,856 --> 00:13:08,958 ကျေးဇူးပြုပြီးသူ့ကိုကယ်တင်ပါ။ 206 00:13:09,291 --> 00:13:11,394 ကျေးဇူးပြုပြီးငါတို့သားကိုကယ်တင်ပါ 207 00:13:21,037 --> 00:13:22,505 မင်္ဂလာပါခင်ဗျာ။ 208 00:13:23,639 --> 00:13:24,840 နေကောင်းလား 209 00:13:25,541 --> 00:13:28,177 ငါ့ကိုသား ဦး ရဲ့ဘဝနဲ့ခြိမ်းခြောက်လား။ 210 00:13:28,377 --> 00:13:29,945 မင်းခြိမ်းခြောက်လား 211 00:13:36,485 --> 00:13:37,686 ထားကိုကိုင်ကြလော့။ 212 00:13:48,798 --> 00:13:50,232 မင်းရေပေးချင်လား 213 00:13:50,466 --> 00:13:53,836 Pyunsoo Group သည် Joseon ရှိရေပေးဝေမှုကိုပိုင်ဆိုင်လိုပါသလား။ 214 00:13:53,836 --> 00:13:57,006 ထိုရေသည်လူများကိုကယ်တင်လိမ့်မည်။ 215 00:13:57,206 --> 00:13:59,608 ငါထိုကဲ့သို့သောဆုံးဖြတ်ချက်ချရင်တောင် 216 00:13:59,809 --> 00:14:02,344 အဆိုပါအကြီးတန်းဝန်ကြီးများကလက်ခံလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ 217 00:14:02,344 --> 00:14:04,547 ယနေ့ကောင်စီအစည်းအဝေးအတွင်း၊ 218 00:14:04,880 --> 00:14:07,716 ၀ န်ကြီးများသည်ရေပေးဝေရေးဗျူရိုကိုတည်ဆောက်ရန်အကြံပြုလိမ့်မည်။ 219 00:14:08,117 --> 00:14:09,151 ထို့နောက် ... 220 00:14:09,318 --> 00:14:12,888 မင်းလုပ်ရမယ့်အရာကသူတို့ကိုမင်းရဲ့ခွင့်ပြုချက်ပဲ။ 221 00:14:13,155 --> 00:14:15,958 ငါတို့တည်ဆောက်ရင်တောင် 222 00:14:16,258 --> 00:14:18,394 သင်ရေပေးဝေခြင်းကိုလက်ဝါးကြီးအုပ်လို့မရပါဘူး 223 00:14:18,727 --> 00:14:19,795 သို့သော် 224 00:14:20,529 --> 00:14:21,897 ငါမင်းကိုပေးမယ်... 225 00:14:22,198 --> 00:14:23,699 အချို့သောအခွင့်အာဏာ။ 226 00:14:24,266 --> 00:14:25,501 ကျွန်တော့်ကိုကုသပေးဖို့ပေးပါ 227 00:14:25,501 --> 00:14:26,669 မင်းမေ့သွားပြီလား 228 00:14:30,739 --> 00:14:34,343 အဘယ်သူသည်သင့်ကိုရှင်ဘုရင်အရာ၌ခန့်ထားသနည်း။ 229 00:14:38,280 --> 00:14:41,250 သင်၏သားကိုစဉ်းစားပါ။ 230 00:14:42,685 --> 00:14:46,055 အကယ်၍ သူသည်အသက်ဆုံးရှုံးလျှင်၎င်းသည်သနားစရာဖြစ်လိမ့်မည်။ 231 00:14:47,556 --> 00:14:48,657 ငါဘယ်တော့မှရည်ရွယ်တော့မှာမဟုတ်ဘူး 232 00:14:49,258 --> 00:14:53,462 သားတော်ကိုသတ်ဖို့ 233 00:14:55,631 --> 00:14:57,366 သူပါဝင်လိမ့်မယ် 234 00:14:57,733 --> 00:15:00,136 အနာဂတ်မှာ Pyunsoo အုပ်စု။ 235 00:15:00,469 --> 00:15:02,605 သူသည်ငါတို့၏တိုင်တိုင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ 236 00:15:02,605 --> 00:15:03,772 သင်ဘာပြောလိုက်တာလဲ? 237 00:15:05,074 --> 00:15:06,342 ဒါကပပျောက်ရေးပဲ။ 238 00:15:13,916 --> 00:15:16,552 ငါ့ကိုရေပေးရေးဗျူရိုအပေါ်အပြည့်အဝအခွင့်အာဏာပေးပါ။ 239 00:15:17,086 --> 00:15:18,187 နှင့်ရှိသည် ... 240 00:15:18,787 --> 00:15:20,589 သားတော်သည်ငါတို့နှင့်ပေါင်းဘော ်၍၊ 241 00:15:21,891 --> 00:15:26,295 မင်းကြီးမြတ်တော်မူခြင်းကျေးဇူး၊ 242 00:15:26,896 --> 00:15:30,232 ရေကြီးရင်မြစ်ကိုထိန်းသိမ်းရမယ်။ 243 00:15:30,666 --> 00:15:34,670 သို့သော်ဆောက်လုပ်ရေးအတွက်ယုံကြည်စိတ်ချရသောရင်းမြစ်မရှိပါ။ 244 00:15:34,670 --> 00:15:39,041 ရေပေးဝေရေးဗျူရိုတစ်ခုတည်ထောင်ရန်သင်ဘယ်လိုထင်ပါသလဲ ... 245 00:15:39,041 --> 00:15:42,711 နှင့် Pyunsoo Group မှဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်းကိုတာဝန်ခံယူ? 246 00:15:43,412 --> 00:15:45,781 ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ဆန္ဒကိုပြောကြားခဲ့သည်! 247 00:15:48,617 --> 00:15:49,652 ငါမင်းကိုပေးတယ်... 248 00:15:50,286 --> 00:15:51,687 တည်ထောင်ရန်ခွင့်ပြုချက် ... 249 00:15:52,955 --> 00:15:53,989 ရေပေးဝေရေးဗျူရို။ 250 00:15:54,156 --> 00:15:57,459 - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။ - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ်။ 251 00:16:05,434 --> 00:16:07,236 ဒီနေရာမှာဖယျရှားခွငျးဖွစျသညျ။ 252 00:16:07,503 --> 00:16:09,405 အခုသူ့ကိုပေးပါ။ 253 00:16:09,672 --> 00:16:11,473 စိတ်မကောင်းပါဘူးမင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 254 00:16:26,789 --> 00:16:27,890 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 255 00:16:36,699 --> 00:16:37,700 ငါ့သား။ 256 00:16:37,900 --> 00:16:39,835 ငါ့သား။ 257 00:16:58,887 --> 00:16:59,955 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 258 00:17:01,657 --> 00:17:03,058 ငါတို့သားအသက်ရှင်ပြီ 259 00:17:09,098 --> 00:17:10,165 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 260 00:17:11,033 --> 00:17:12,334 သား ဦး 261 00:17:12,935 --> 00:17:15,237 အဆိပ်မှအသက်ရှင်ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။ 262 00:17:27,616 --> 00:17:28,917 မင်းအတွက်ဂုဏ်ယူတယ်။ 263 00:17:29,985 --> 00:17:32,421 ငါ့သား၊ မင်းအတွက်ငါအရမ်းဂုဏ်ယူတယ် 264 00:17:32,488 --> 00:17:33,789 ကောင်းမြတ်ခြင်း 265 00:17:34,690 --> 00:17:35,758 ငါ့သား။ 266 00:17:40,829 --> 00:17:43,132 ကိုယ်ခံစွမ်းအားအဆိပ်ကိုတုံ့ပြန်သကဲ့သို့ 267 00:17:43,232 --> 00:17:45,467 အမာရွတ်သည်အနီရောင်ဖြစ်လာသည်။ 268 00:17:45,968 --> 00:17:48,470 သူကနောက်တဖန်အဆိပ်သင့်၏လက္ခဏာများပြသလျှင်, 269 00:17:48,470 --> 00:17:50,639 ဒါပေါ်လာလိမ့်မယ် 270 00:17:51,440 --> 00:17:53,409 ကျေးဇူးတင်စရာပဲ၊ သူကံကောင်းလာခဲ့တယ်။ 271 00:17:54,176 --> 00:17:57,646 ယခုသူ၌ကိုယ်ခံအားမရှိသည့်ခိုင်ခံ့သောသွေးရှိသည်။ 272 00:17:57,646 --> 00:17:59,515 အဆိပ်မဆိုအမျိုးအစားရန်။ 273 00:18:00,916 --> 00:18:03,752 ဂုဏ်ယူပါတယ်, မင်းမင်း။ 274 00:18:06,755 --> 00:18:07,756 ဟုတ်လား? 275 00:18:08,424 --> 00:18:09,458 ဟုတ်လား။ 276 00:18:11,427 --> 00:18:12,928 မင်းကကြီးလိမ့်မယ် 277 00:18:13,429 --> 00:18:17,466 မို.်းတိမ်တို့သည်သင့်ကိုစောင့်စေ။ ၊ 278 00:18:24,206 --> 00:18:25,541 ပျူစုအုပ်စု ... 279 00:18:26,508 --> 00:18:28,510 ရေပေးဝေရေးဗျူရို၏တာဝန်ခံဖြစ်လိမ့်မည်။ စာတန်းထိုး riri13 အားဖြင့်ဝမ်းခွဲနှင့်စည်းညှိ 280 00:18:30,813 --> 00:18:34,416 Joseon တစ်လျှောက်လုံးတွင်ရေပေးဝေရေးဗျူရိုကိုတည်ဆောက်လိမ့်မည်။ 281 00:18:34,717 --> 00:18:37,753 မင်းတို့အားလုံးခေါင်းထဲပါလိမ့်မယ် ... 282 00:18:38,587 --> 00:18:39,955 တစ်ခုချင်းစီကိုဗျူရို၏။ 283 00:18:51,633 --> 00:18:53,569 ကွဲပြားခြားနားသောဒေသများသို့ဖြန့် ... 284 00:18:53,702 --> 00:18:55,871 ပြီးတော့လူတွေကိုရေသယ်လာအောင်လုပ်တယ်။ 285 00:18:56,672 --> 00:19:00,109 နေသမျှကာလပတ်လုံးကျနော်တို့ရေပေးဝေရေးအတွက်တာဝန်ခံနေသမျှကာလပတ်လုံးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ 286 00:19:00,943 --> 00:19:02,845 ပိုင်ဆိုင်သည် ... 287 00:19:02,845 --> 00:19:05,647 ဆိုလိုတာကငါတို့ဘယ်တော့မှကုန်တော့မှာမဟုတ်ဘူး 288 00:19:06,081 --> 00:19:07,850 အရင်းအမြစ်များ။ 289 00:19:07,850 --> 00:19:10,986 - ဟုတ်ကဲ့၊ - ဟုတ်ကဲ့၊ 290 00:19:12,755 --> 00:19:14,556 အခုမှစပြီး, 291 00:19:15,457 --> 00:19:17,092 မင်းသားရဲ့နန်းတော်ကိုပိတ်လိုက်။ 292 00:19:18,427 --> 00:19:21,630 ငါ့ခွင့်ပြုချက်မရဘဲမည်သူ့ကိုမျှဝင်ခွင့်မပြုပါနှင့်။ 293 00:19:21,764 --> 00:19:22,765 ဟုတ်ပါတယ်၊ 294 00:19:22,965 --> 00:19:24,600 ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ? 295 00:19:25,434 --> 00:19:27,136 အဘယ်ကြောင့်သင်ကပိတ်ပစ်မလဲ 296 00:19:27,436 --> 00:19:29,738 ငါသည်သူ၏အသက်ကိုကယ်ဖို့ကြိုးစားနေသည်။ 297 00:19:31,707 --> 00:19:34,710 Pyunsoo Group သည်သူနှင့်ပူးပေါင်းရန်ကြိုးစားလိမ့်မည်။ 298 00:19:36,178 --> 00:19:38,113 ငါငြင်းဆန်လျှင်ထိုသူကိုသတ်လိမ့်မည်။ 299 00:19:39,782 --> 00:19:43,185 သူဟာဘုရင်ကြီးဖြစ်ချင်ရင်တောင်၊ အုပ်စုထဲဝင်ရင်တောင် 300 00:19:45,154 --> 00:19:47,756 သူသည်ငါကဲ့သို့သောပုံသဏ္headာန်တူသည်ဟုထင်ရှားလိမ့်မည်။ 301 00:19:48,757 --> 00:19:50,926 သူကငါနဲ့မတူဘူး 302 00:19:51,427 --> 00:19:52,494 ဒီကလေး ... 303 00:19:53,462 --> 00:19:55,464 စစ်မှန်တဲ့ဘုရင်ဖြစ်ရမယ်။ 304 00:19:56,965 --> 00:19:58,000 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 305 00:19:58,133 --> 00:20:02,004 သူ့ကိုမပူးပေါင်းနိုင်အောင်သူ့မျက်နှာကိုဝှက်ထားရမယ်။ 306 00:20:02,371 --> 00:20:05,240 သို့သော် Pyunsoo Group မှနေရာတိုင်းတွင်သူလျှိုများရှိနေသည်။ 307 00:20:06,308 --> 00:20:08,310 ငါကသူ့ဘဝကိုကယ်တင်ဖို့ဒီဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့တယ်။ 308 00:20:09,511 --> 00:20:11,380 ကျေးဇူးပြုပြီးလက်ခံပါ 309 00:20:12,514 --> 00:20:13,549 မင်းရဲ့ဘုရင်မင်းမြတ် 310 00:20:15,717 --> 00:20:16,919 ငါ ... လုပ်မယ် 311 00:20:17,286 --> 00:20:20,456 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်မင်းကိုကာကွယ်ဖို့နည်းလမ်းရှာပါ။ 312 00:20:23,759 --> 00:20:25,127 ကာကွယ်ရေး ဦး စီးချုပ် Lee က။ 313 00:20:25,427 --> 00:20:26,762 ဟုတ်ပါတယ်၊ 314 00:20:27,196 --> 00:20:28,263 အခုမှစပြီး, 315 00:20:29,164 --> 00:20:31,366 မင်းသားရဲ့မျက်နှာကိုသိသူ 316 00:20:31,366 --> 00:20:33,202 ငါသာဖြစ်ရမယ်၊ Lady Yi 317 00:20:34,303 --> 00:20:36,071 ပြီးတော့သင်။ 318 00:20:38,040 --> 00:20:40,676 အခြားသူ၏မျက်နှာကိုမြင်လျှင်၊ 319 00:20:43,645 --> 00:20:44,913 သူတို့ကိုသတ်ပါ။ 320 00:20:50,118 --> 00:20:51,153 သင်သွားနိုင်တယ် 321 00:20:51,987 --> 00:20:53,689 - ခွင့်ပြုပါ။ - ရေပေးဝေရေးဗျူရို ... 322 00:20:53,689 --> 00:20:56,758 ရေထိန်းသိမ်းခြင်းကိုဆင်ခြေတစ်ခုအဖြစ် အသုံးပြု၍ ရေလှောင်ကန်များကိုစတင်စီမံခန့်ခွဲခဲ့သည်။ 323 00:20:56,758 --> 00:20:59,261 အခုတော့သူတို့ကတစ်နိုင်ငံလုံးကအလုပ်သမားတွေကိုငှားနေတယ်။ 324 00:20:59,261 --> 00:21:01,430 ပြီးတော့လူတွေကိုရေပေးတယ်။ 325 00:21:01,763 --> 00:21:03,966 ပြည်သူတွေအခုရေပေးရမယ်။ 326 00:21:03,966 --> 00:21:05,868 ဒါကြောင့်သူတို့ကပထမတော့မကျေနပ်ကြဘူး၊ 327 00:21:05,868 --> 00:21:08,904 ဒါပေမယ့်အလုပ်သမားတွေကရေကိုအိမ်တွေကိုဈေးပေါပေါနဲ့ပို့ပေးတယ်။ 328 00:21:08,904 --> 00:21:12,608 အခုသူတို့ကရေကယ်လွှတ်ပေးသူများအဆင်ပြေသည်ဟုထင်ကြသည်။ 329 00:21:13,809 --> 00:21:16,845 အဆိုပါဗျူရိုလုံးဝအခြေချခဲ့သည်။ 330 00:21:17,346 --> 00:21:18,947 ပြproblemနာက 331 00:21:19,281 --> 00:21:21,483 သူတို့သည်လည်းခြောက်သွေ့သောရေတွင်းများကိုလည်းဝယ်ယူခဲ့သည်။ 332 00:21:21,483 --> 00:21:23,352 ပင်မိုးခေါင်နေစဉ်။ 333 00:21:24,553 --> 00:21:27,689 အခုအချိန်မှာတော့မဆိုးပါဘူး၊ ဒါပေမယ့်မိုးခေါင်တာတွေဖြစ်ရင် ... 334 00:21:28,557 --> 00:21:32,060 လူများသည်ဗျူရိုမှရေကိုသာရနိုင်သည်။ 335 00:21:32,227 --> 00:21:34,496 သူတို့ကအခုတော့ဈေးပေါပေါနဲ့ရေရောင်းနေကြတယ်။ 336 00:21:34,496 --> 00:21:37,199 ဒါပေမယ့်မိုးခေါင်လာတဲ့အခါစျေးနှုန်းမြင့်တက်လိမ့်မယ်။ 337 00:21:38,233 --> 00:21:39,635 Dae Mok! 338 00:21:40,602 --> 00:21:42,271 ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်လုပ်နိုင်မှာလဲ။ 339 00:21:49,411 --> 00:21:51,213 အခြားကိစ္စရပ်ကော။ 340 00:21:52,648 --> 00:21:56,451 သူတို့ကသရဖူအကြောင်းကိုသံသယမဖြစ်စေကြသည်မဟုတ်လော 341 00:21:56,451 --> 00:21:57,786 ငါ့မှာတစ်ယောက်ယောက်ရှိတယ် 342 00:21:58,086 --> 00:22:00,689 Crown Prince ရဲ့မျက်နှာဟာပုံပျက်နေပြီဆိုတဲ့ကောလာဟလတွေပျံ့နှံ့သွားတယ်။ 343 00:22:00,689 --> 00:22:02,157 နာမကျန်းကြောင့်။ 344 00:22:02,891 --> 00:22:05,761 နန်းတော်၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့သည်ယုံကြ၏။ 345 00:22:05,761 --> 00:22:06,995 Pyunsoo Group ကော။ 346 00:22:06,995 --> 00:22:08,864 သူတို့ကပုံပျက်သောဖြစ်ပါတယ်ထင် ... 347 00:22:08,964 --> 00:22:11,600 သူတို့ကသူ့ကိုအပေါ်ကိုသုံးအဆိပ်တစ်ခုအကျိုးသက်ရောက်မှု။ 348 00:22:40,228 --> 00:22:42,764 သရဖူရဲ့မျက်နှာကိုငါမကြည့်ခဲ့ဘူး 349 00:22:42,931 --> 00:22:44,032 ကျွန်တော်ကတိပေးပါတယ်။ 350 00:22:56,278 --> 00:22:57,379 ကျေးဇူးပြု... 351 00:22:57,946 --> 00:23:01,283 Pyunsoo Group ၏မကောင်းသောကြံစည်မှုကိုအောင်မြင်ကျော်လွှားနိုင်ခဲ့သည်။ 352 00:23:03,418 --> 00:23:05,988 သူတို့ကိုစစ်တိုက်ခြင်းငှါသင်တို့အစွမ်းသတ္တိကိုဖွံ့ဖြိုးစေ, 353 00:23:06,755 --> 00:23:08,590 တစ်နေ့မှာဒီမျက်နှာဖုံးကိုချွတ်လိုက်ပါ 354 00:23:09,191 --> 00:23:11,460 နှင့်စစ်မှန်သောemကရာဇ်ဖြစ်လာသည်။ 355 00:23:20,936 --> 00:23:24,406 အဘယ်သူသည်ကြောက်မက်ဘွယ်သောမျက်နှာဖုံးကိုဝတ်ဆင်? 356 00:23:24,873 --> 00:23:27,075 - သရဖူ - သရဖူ 357 00:23:28,944 --> 00:23:30,746 ခဏစောင့်ပါ ဒီကိုလာပါ။ 358 00:23:31,279 --> 00:23:32,814 သရဖူ ... 359 00:23:32,814 --> 00:23:36,051 တစ် ဦး ကြောက်မက်ဘွယ်သောမျက်နှာနှင့်အတူမွေးဖွားခဲ့သည်။ 360 00:23:36,051 --> 00:23:39,688 သူတို့ကသူဟာ goblin နဲ့တူတယ်လို့ပြောကြတယ်။ 361 00:23:39,688 --> 00:23:40,856 goblin လား 362 00:23:41,056 --> 00:23:42,357 အိုအချစ်ရေ။ 363 00:23:44,726 --> 00:23:45,827 ကြည့်ပါ 364 00:23:45,827 --> 00:23:49,965 မင်းကသရဖူရဲ့မျက်နှာကိုမင်းမြင်ရင်၊ 365 00:23:51,066 --> 00:23:52,167 သင်တို့သည်သေကြလိမ့်မည်။ 366 00:23:52,167 --> 00:23:55,137 Gosh, မင်းဘာပြောနေတာလဲ 367 00:23:56,271 --> 00:23:59,441 သငျသညျနိမ့်သာမန်။ မင်းငါ့မျက်နှာကိုဘယ်လိုစိမ်းရဲတာလဲ 368 00:23:59,441 --> 00:24:00,642 - မဟုတ်ပါ၊ - မဟုတ်ပါ၊ 369 00:24:00,642 --> 00:24:02,911 ငါ့မျက်နှာကိုမင်းဆိုးဆိုးဝါးဝါးမြင်ချင်လား 370 00:24:02,911 --> 00:24:04,680 - Gosh မရှိ။ - အမှတ် 371 00:24:04,680 --> 00:24:07,049 - ကြှနျုပျတို့ ... နိုငျပါဘူး။ - မင်းမြင်ချင်လား? 372 00:24:07,049 --> 00:24:09,918 - မလုပ်သင့်ဘူး။ - ဒါကိုမကြည့်ပါနဲ့ 373 00:24:09,918 --> 00:24:12,187 မင်းကိုပြသင့်သလား၊ 374 00:24:12,187 --> 00:24:13,555 စကစား! 375 00:24:13,555 --> 00:24:15,290 ကောင်းပါပြီ! 376 00:24:15,290 --> 00:24:19,594 သင်ပိုမိုကြည့်လိုပါကကျွန်ုပ်တို့အားပေးဆောင်ပါ။ လာစမ်းပါ။ 377 00:24:27,936 --> 00:24:29,471 သင်မဝင်ရ ... 378 00:24:29,471 --> 00:24:31,907 လျှို့ဝှက်ချက်၏အခန်း။ ဘယ်တော့မှမ 379 00:24:31,907 --> 00:24:32,974 လျှို့ဝှက်ချက်အခန်းလား 380 00:24:32,974 --> 00:24:34,676 ဒါဟာ Crown Prince ရဲ့ဖန်လုံအိမ်ပါပဲ။ 381 00:24:34,676 --> 00:24:38,113 အဘယ်သူမျှမကသူ့ကိုမှလွဲ။ အသက်ရှင်လျက်ထွက်လာ၏။ 382 00:24:38,547 --> 00:24:41,917 သူ့ထက်ပိုပြီးတစ်ယောက်ယောက်ဝင်လာရင်ချက်ချင်းပဲအသတ်ခံရမှာ။ 383 00:24:41,917 --> 00:24:45,287 အကယ်၍ မင်းတို့လုပ်သမျှမင်းကိုဖမ်းမယ်ဆိုရင် ... 384 00:24:45,287 --> 00:24:46,388 သရဖူမျက်လုံးနဲ့တွေ့လား။ 385 00:24:46,388 --> 00:24:49,858 မင်းကိုဖမ်းဆီးမယ်ဆိုရင်မင်းကံကောင်းလိမ့်မယ်။ သူတို့သည်သတ်ကြလိမ့်မည်။ 386 00:24:49,858 --> 00:24:50,859 အချင်းလူတို့၊ 387 00:24:52,194 --> 00:24:53,729 ဒီမှာရပ်ပါ 388 00:24:54,596 --> 00:24:55,597 သွားကြကုန်အံ့။ 389 00:25:08,110 --> 00:25:09,578 မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု 390 00:25:09,578 --> 00:25:11,913 ငါသည်သင်တို့ကိုပိုမိုအရေးကြီးသောလုပ်ငန်းတာဝန်ပေးအပ် ... 391 00:25:14,483 --> 00:25:17,219 ငယ်ရွယ်တဲ့တရားရုံးအိမ်ဖော်တွေကိုဆူပူတာထက်။ 392 00:25:27,329 --> 00:25:30,766 တော်ဝင်ဆေးရုံနှင့်ဆေးဘက်ဆိုင်ရာဗျူရိုမှမရှိ ... 393 00:25:31,466 --> 00:25:33,401 ငါနေမကောင်းသောမှတ်တမ်း။ 394 00:25:35,170 --> 00:25:37,472 ငါ့မှာရောဂါရှိနေလို့မျက်နှာဖုံးစွပ်တယ်။ 395 00:25:37,472 --> 00:25:40,308 သို့သော်ထိုရောဂါနှင့် ပတ်သက်၍ မှတ်တမ်းမရှိပါ။ 396 00:25:46,281 --> 00:25:47,315 ကြည့်ပါလား 397 00:25:48,316 --> 00:25:50,519 သင်လည်းထူးဆန်းနေတယ်မဟုတ်လား။ 398 00:25:57,926 --> 00:26:01,129 "So We Shim, Park မိသားစု၏အလုပ်သမားကိုတာဝန်ယူခဲ့သူ ... " 399 00:26:01,663 --> 00:26:03,598 "သူ့ကိုယ်သူခွဲခြားရန်ကြိုးစားခဲ့သည်။ " 400 00:26:04,466 --> 00:26:05,834 "သူကတစ်စုံတစ် ဦး ရှိခဲ့ပါတယ် ... " 401 00:26:05,834 --> 00:26:08,670 "ဘုရင့်သားကိုစစ်ဆေးပါ၊ တော်ဝင်ဆေးရုံကဆရာဝန်မဟုတ်ပါ။ " 402 00:26:08,670 --> 00:26:11,540 "ဒါကြောင့်သူကသူ့ရာထူးမှထုတ်ပယ်ခံခဲ့ရသည်။ " 403 00:26:15,544 --> 00:26:17,546 သူက ... 404 00:26:17,546 --> 00:26:20,348 တော်ဝင်သမားတော်သည်အကျွန်ုပ်ကိုစစ်ကြော။ ၊ 405 00:26:24,686 --> 00:26:25,787 သရဖူ 406 00:26:26,488 --> 00:26:28,056 ငါစဉ်းစားနေတယ် ... 407 00:26:28,056 --> 00:26:30,692 မကြာမီပန်း ဦး ရစ်သရဖူကိုမင်းသမီးရွေးချယ်ခြင်း။ 408 00:26:31,092 --> 00:26:32,727 သင်ဘယ်လိုထင်ပါလဲ? 409 00:26:34,729 --> 00:26:38,200 သရဖူမင်းသမီးသည်ငါ့မျက်နှာကိုမြင်နိုင်သလော။ 410 00:26:39,668 --> 00:26:40,769 ဒါမှမဟုတ် ... 411 00:26:41,269 --> 00:26:44,873 သူမခင်ပွန်း၏မျက်နှာကိုမသိဘဲတစ်ကိုယ်တည်းနေရမည်လော။ 412 00:26:45,273 --> 00:26:46,341 သရဖူ 413 00:26:46,341 --> 00:26:47,609 ကျေးဇူးပြု... 414 00:26:49,244 --> 00:26:51,079 အဘ၊ 415 00:26:51,379 --> 00:26:54,516 ငါဒီမျက်နှာဖုံးကိုဝတ်ဆင်ရန်ရှိသည်သောအစစ်အမှန်အကြောင်းပြချက်ကဘာလဲ? 416 00:26:55,617 --> 00:26:57,652 ငါ့ရောဂါကြောင့်ငါမပြောပါနဲ့။ 417 00:26:58,053 --> 00:27:01,056 မင်းရဲ့လိမ်ညာမှုတွေကိုငါမကြားချင်တော့ဘူး။ 418 00:27:01,857 --> 00:27:03,358 - သင်၏မြင့်! - သင်၏မြင့်! 419 00:27:16,004 --> 00:27:17,739 ဒီမျက်နှာဖုံးကိုချွတ်လိုက်ရင် 420 00:27:19,641 --> 00:27:21,476 တစ်ယောက်ယောက်သေရင်သေမှာလား။ 421 00:27:25,647 --> 00:27:27,983 မင်းဘာကြောင့်လူတိုင်းကိုသတ်တာလဲ ... 422 00:27:27,983 --> 00:27:29,584 ငါ့မျက်နှာကိုအဘယ်သူမြင်သနည်း။ 423 00:27:29,918 --> 00:27:32,187 မင်းကမင်းမှာဖျားနာတယ်လို့ငါပြောခဲ့တယ်။ 424 00:27:32,888 --> 00:27:34,556 သင်ကအပြည့်အဝပြန်လည်နာလန်ထူသောအခါ, 425 00:27:35,257 --> 00:27:37,359 မျက်နှာဖုံးကိုချွတ်ခွင့်ပေးမယ် 426 00:27:47,535 --> 00:27:50,105 မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု 427 00:28:09,157 --> 00:28:11,059 "ဘုရင့်သားကဝေဖန်မှုဖြစ်လာသည်နှင့်အမျှ" 428 00:28:11,059 --> 00:28:12,694 "တော်ဝင်ဆရာဝန်ဝူရှိန်း ... " 429 00:28:12,694 --> 00:28:15,897 Sungkyunkwan မှလက်ထောက်ဆရာ Woo Bo လည်းသူနဲ့လာတွေ့တယ်။ 430 00:28:18,466 --> 00:28:21,603 Sungkyunkwan မှလက်ထောက်ဆရာ Woo Bo? 431 00:28:23,271 --> 00:28:26,574 မင်းရဲ့မြင့်မြတ်မှု ငါ့ကိုအဘယ်ကြောင့်တွေ့မြင်ချင်သနည်း။ 432 00:28:27,042 --> 00:28:29,311 ကျွန်ုပ်သည်သရဖူကျောင်း၏သင်ခန်းစာရုံးခန်း၌မရှိတော့ပါ။ 433 00:28:29,311 --> 00:28:31,846 သင်၏လေ့လာမှုကိုယခုကျွန်ုပ်မကူညီနိုင်ပါ။ 434 00:28:32,213 --> 00:28:33,381 ဆရာ။ 435 00:28:33,715 --> 00:28:37,185 မင်းဘယ်လိုလူစိမ်းတစ်ယောက်လိုအေးစက်နေတာလဲ။ 436 00:28:38,787 --> 00:28:41,856 ငါကအချိန်ကြာမြင့်စွာကတည်းကသင်တို့ကိုတွေ့မြင်ချင်ခဲ့တယ်။ 437 00:28:42,657 --> 00:28:46,161 မင်းမှာအဲဒီလိုဆရာမရှိဘူးလား။ 438 00:28:46,461 --> 00:28:48,163 ဟုတ်ပါတယ်၊ 439 00:28:48,897 --> 00:28:52,334 Sungkyunkwan မှာမင်းရဲ့အတိတ်ကိုသင်ပေးခဲ့တဲ့ဆရာကကော။ 440 00:28:53,535 --> 00:28:57,672 သူ့နာမည်က ... 441 00:28:57,672 --> 00:28:59,174 သူ့နာမည်ကဝူဘို။ 442 00:28:59,841 --> 00:29:01,743 ဝူးဘို အဲဒါမှန်ပါတယ် 443 00:29:03,144 --> 00:29:07,649 သူက Sungkyunkwan မှာလက်ထောက်ဆရာတစ်ယောက်မဟုတ်လား။ 444 00:29:07,649 --> 00:29:08,817 ဟုတ်ပါတယ်၊ 445 00:29:09,317 --> 00:29:11,853 ယခုသူ့ကိုသတိရသူများစွာမရှိပါ။ 446 00:29:12,053 --> 00:29:14,189 ဒါပေမယ့်သူက Sungkyunkwan မှာအလုပ်လုပ်နေစဉ်၊ 447 00:29:14,189 --> 00:29:17,759 သူသည်အနောက်တိုင်းသင်ယူခြင်းအပါအဝင်လေ့လာမှုနယ်ပယ်တိုင်းတွင်ကျွမ်းကျင်ခဲ့သည်။ 448 00:29:17,759 --> 00:29:19,694 တရုတ်ဇာတ်ကောင်, သမိုင်းနှင့်ပင်ပထဝီ။ 449 00:29:19,761 --> 00:29:21,896 သူကမေးခွန်းတိုင်းကိုအဖြေပေးနိုင်တယ်။ 450 00:29:21,896 --> 00:29:24,132 သူ၏ကျောင်းသားများကသူ့ကိုမေးမြန်းခဲ့သည်။ 451 00:29:25,867 --> 00:29:26,968 သူလား ... 452 00:29:27,669 --> 00:29:30,005 အဖြစ်ကောင်းစွာဆေးပညာအတွက်ကျွမ်းကျင်သူ? 453 00:29:30,305 --> 00:29:31,573 ဟုတ်ပါတယ်။ 454 00:29:31,573 --> 00:29:33,808 သူ၏ကျွမ်းကျင်မှုများမှာ ... 455 00:29:33,808 --> 00:29:36,144 တော်ဝင် Infirmary မှာဆရာဝန်တစ် ဦး ။ 456 00:29:37,846 --> 00:29:39,047 ဟုတ်လား? 457 00:30:07,375 --> 00:30:11,112 ငါမဖတ်နိုင်ဘူး ... 458 00:30:11,112 --> 00:30:13,081 ဘုရင့်အတွေးများ 459 00:30:16,151 --> 00:30:19,087 နောက်ထပ်နည်းနည်းလောက်စောင့်ရအောင်။ 460 00:30:19,354 --> 00:30:20,488 သို့သော်လည်း၊ 461 00:30:21,489 --> 00:30:24,659 သရဖူမင်းသမီးသည်အခြားမိသားစုမှရွေးချယ်ပါက ... 462 00:30:25,060 --> 00:30:28,229 ၎င်းသည်သူ၏ဘုရင်မင်းမြတ်၏အလိုတော်လည်းဖြစ်လိမ့်မည်။ 463 00:30:35,170 --> 00:30:36,805 ကျွန်ုပ်၏တောင်းပန်ချက်များ၊ 464 00:30:37,372 --> 00:30:38,640 ကောင်းပါတယ်။ 465 00:30:39,174 --> 00:30:41,943 သူမကျွန်တော်တို့ကိုလူကြီးများနှင့်စကားပြောဆိုရန်ပျင်းနေရလိမ့်မည်။ 466 00:30:43,845 --> 00:30:45,480 မင်းနာမည်ကဟွမ်လား 467 00:30:46,848 --> 00:30:48,116 ဟုတ်ပါတယ်၊ 468 00:30:48,416 --> 00:30:50,685 ပန်း ဦး ရစ်သရဖူကိုရွေးချယ်ခြင်းလုပ်ငန်းစတင်သည်နှင့်တပြိုင်နက်, 469 00:30:51,152 --> 00:30:53,955 သင်သည်လည်းစာရင်းတွင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ 470 00:30:55,256 --> 00:30:59,194 မင်းကိုငါရွေးမယ်ဆိုရင် 471 00:30:59,994 --> 00:31:01,696 မင်းဘယ်လိုခံစားရမလဲ 472 00:31:01,696 --> 00:31:04,432 မင်းကသရဖူမင်းသမီးဖြစ်ဖို့စိတ်မဝင်စားဘူး 473 00:31:07,469 --> 00:31:09,437 သူမရဲ့မြင့်မြတ်မှုကိုရိုင်းစိုင်းမနေပါနဲ့။ 474 00:31:11,039 --> 00:31:12,974 ကျွန်ုပ်၏တောင်းပန်ချက်များ၊ 475 00:31:12,974 --> 00:31:14,109 ကောင်းပါတယ်။ 476 00:31:14,843 --> 00:31:17,011 ငါကြိုက်တယ် ... 477 00:31:17,479 --> 00:31:19,481 သူမဘယ်လောက်ယုံကြည်မှုရှိပြီးရိုးရိုးသားသားလဲ။ 478 00:31:21,950 --> 00:31:23,184 တရားရုံးသမ္မတကတော်ဟန် 479 00:31:24,119 --> 00:31:25,587 ဟုတ်ပါတယ်၊ 480 00:31:26,154 --> 00:31:29,657 သူမကိုခေါ်ပြီးနန်းတော်တဝိုက်မှာပြပါ။ 481 00:31:30,458 --> 00:31:31,493 ဟုတ်ပါတယ်၊ 482 00:31:32,827 --> 00:31:35,063 မြင်ကွင်းတစ်ခုမဖြစ်ပေါ်စေနှင့်။ 483 00:31:40,935 --> 00:31:44,239 Dongungjeon မှာရှားရှားပါးပါးပန်းပွင့်တွေအများကြီးရှိတယ်ဆိုတာငါကြားတယ်။ 484 00:31:44,339 --> 00:31:45,406 ဟုတ်ကဲ့၊ 485 00:31:45,840 --> 00:31:49,177 သို့သော်မင်းသားသာထိုနေရာတွင်ဝင်ခွင့်ရှိသည်။ 486 00:31:49,344 --> 00:31:52,514 ငါဝင်ချင်လျှင်? 487 00:31:52,881 --> 00:31:54,682 သင်အကြီးအကျယ်ဒုက္ခရောက်နေနိုင်တယ် 488 00:31:55,016 --> 00:31:56,518 ဒီအကြောင်းကိုတောင်မစဉ်းစားနဲ့။ 489 00:31:57,018 --> 00:31:59,587 ငါ့အိတ်ကို Jungungjeon မှာထားခဲ့တယ် 490 00:32:00,588 --> 00:32:01,656 ငါ့အတွက်ယူသွားမှာလား 491 00:32:01,990 --> 00:32:03,057 သေချာတာပေါ့၊ 492 00:32:15,203 --> 00:32:16,237 သွားကြကုန်အံ့။ 493 00:32:42,130 --> 00:32:43,398 သင်ဘယ်လိုထင်ပါလဲ? 494 00:32:44,799 --> 00:32:47,268 ဒီဟာကိုကျွန်တော်သေချာပါတယ် 495 00:32:48,102 --> 00:32:50,038 ဝူးဘိုလို့ခေါ်တဲ့ဒီလူ ... 496 00:32:51,673 --> 00:32:54,075 အမှန်တရားကိုအမှန်တကယ်သိတယ် 497 00:32:54,742 --> 00:32:56,778 သူသည် Joseon ၏အစိုးရအရာရှိမဟုတ်ပါ၊ 498 00:32:57,011 --> 00:32:59,314 ဒါကြောင့်သူကငါ့ကိုအမှန်တရားပြောပြနိုင်လိမ့်မည်။ 499 00:33:08,356 --> 00:33:10,925 ဒီပန်းကိုအိုးတစ်လုံးဆီရွှေ့လိုက်ပါ။ 500 00:33:13,828 --> 00:33:15,797 (အပိုင်း ၂ အတွက်ညှိထားပါ။ ) 62578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.