All language subtitles for Rem.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,302 --> 00:00:39,302 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:42,458 --> 00:01:44,417 The past can haunt a man. 3 00:01:47,000 --> 00:01:48,333 That's what they say. 4 00:01:54,500 --> 00:01:57,083 And the past is just a series of moments. 5 00:01:59,792 --> 00:02:02,333 Each one... perfect. 6 00:02:04,375 --> 00:02:05,458 Complete. 7 00:02:07,708 --> 00:02:10,292 A bead on the necklace of time. 8 00:02:36,208 --> 00:02:38,000 The past doesn't haunt us. 9 00:02:39,583 --> 00:02:41,292 Wouldn't even recognize us. 10 00:02:43,375 --> 00:02:45,542 If there are ghosts to be found... 11 00:02:46,500 --> 00:02:49,417 it's us who haunt the past. 12 00:03:05,250 --> 00:03:06,625 You lost your queen. 13 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 Care to find her again? 14 00:03:11,792 --> 00:03:13,417 Maybe another time. 15 00:03:19,250 --> 00:03:20,458 You're late. 16 00:03:20,542 --> 00:03:22,375 "Late" is a construct of linear time. 17 00:03:22,458 --> 00:03:23,542 We don't deal in that. 18 00:03:25,417 --> 00:03:28,750 And yet, we charge by the hour. 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,833 Your first appointment's already in. 20 00:03:32,917 --> 00:03:34,167 Who is it? 21 00:03:34,250 --> 00:03:36,542 Your old pal from the forces. 22 00:03:36,625 --> 00:03:38,167 The one who never pays. 23 00:03:45,750 --> 00:03:46,708 Hank. 24 00:03:47,750 --> 00:03:48,917 Hey, Bannister. 25 00:03:50,750 --> 00:03:52,542 How you been? 26 00:03:52,625 --> 00:03:54,958 Got turfed out of the place I was crashin' at. 27 00:03:55,042 --> 00:03:56,500 Land baron? 28 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 You know it. 29 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 They stealin' all the drylands. 30 00:04:02,375 --> 00:04:04,792 I've been missin' my old place. 31 00:04:04,875 --> 00:04:06,875 I'd like to see Angie again. 32 00:04:06,958 --> 00:04:08,417 'Course. 33 00:04:08,500 --> 00:04:10,083 It used to be you couldn't go back again. 34 00:04:10,167 --> 00:04:13,083 But time is no longer a one-way stream. 35 00:04:13,167 --> 00:04:17,208 Memory is the boat that sails against its current. 36 00:04:17,292 --> 00:04:18,625 And I'm the oarsman. 37 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 When the waters rose and war broke out... 38 00:04:24,958 --> 00:04:27,500 there wasn't a lot to look forward to... 39 00:04:27,583 --> 00:04:30,833 so people began looking back. 40 00:04:30,917 --> 00:04:34,417 The tank started as an interrogation tool... 41 00:04:34,500 --> 00:04:35,792 and since then... 42 00:04:35,875 --> 00:04:38,042 nostalgia's become a way of life. 43 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 Mic. 44 00:04:39,417 --> 00:04:41,958 But for Watts and me, it's a living. 45 00:04:46,625 --> 00:04:49,083 Synaptic map complete. Ready for the lull. 46 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 You're going on a journey. 47 00:04:56,417 --> 00:04:57,833 A journey through memory. 48 00:04:58,625 --> 00:05:00,292 Your destination? 49 00:05:00,375 --> 00:05:02,583 A place and time you've been before. 50 00:05:03,833 --> 00:05:05,917 To reach it... 51 00:05:06,000 --> 00:05:08,333 all you have to do is follow my voice. 52 00:05:10,292 --> 00:05:13,083 It's summer. 13 years ago. 53 00:05:16,958 --> 00:05:19,167 You're in the fields behind your father's house. 54 00:05:28,292 --> 00:05:29,375 You pick up the ball. 55 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 Ah! 56 00:05:36,917 --> 00:05:40,417 Come on, Angie. Drop it. 57 00:05:43,500 --> 00:05:46,125 Come on, drop it, Angie. Come on. 58 00:05:46,208 --> 00:05:48,625 Yeah, you're a good girl. 59 00:05:48,708 --> 00:05:52,000 Okay. You ready? You ready? 60 00:05:52,083 --> 00:05:53,167 Go get it. 61 00:05:55,792 --> 00:05:58,500 Come here, baby. Come here. 62 00:05:58,583 --> 00:06:00,083 Come here, drop it. 63 00:06:00,167 --> 00:06:04,792 Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 64 00:06:04,875 --> 00:06:07,083 Come on, you ready? 65 00:06:08,792 --> 00:06:10,333 You wanna go again? 66 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 Go get it. 67 00:06:12,542 --> 00:06:14,083 Go get the ball, Angie. 68 00:06:14,167 --> 00:06:16,833 I love that damn dog. 69 00:06:16,917 --> 00:06:19,333 I'm cash-strapped, but I got these. 70 00:06:19,417 --> 00:06:22,333 You know what baca will do if you don't get off it, right? 71 00:06:22,417 --> 00:06:25,750 Well, nothin' worse than what the world's already done. 72 00:06:25,833 --> 00:06:27,250 You know how it was. 73 00:06:28,333 --> 00:06:30,500 You two served. 74 00:06:30,583 --> 00:06:32,875 I heard you were a damn good shot. 75 00:06:32,958 --> 00:06:35,500 Mm. Only after a couple of drinks. 76 00:06:35,583 --> 00:06:38,583 And if I aimed one man to the right. 77 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 It's not quite enough, but... 78 00:06:43,083 --> 00:06:45,292 - I can get you back next time. - No, it's on the house. 79 00:06:46,667 --> 00:06:47,750 Thank you. 80 00:06:49,958 --> 00:06:51,333 You keep putting shit on the house 81 00:06:51,417 --> 00:06:52,708 for your war buddies... 82 00:06:52,792 --> 00:06:54,500 the roof's liable to cave in. 83 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 84 00:06:59,208 --> 00:07:01,958 Truth is, nothing is more addictive than the past. 85 00:07:04,417 --> 00:07:07,250 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 86 00:07:09,583 --> 00:07:12,583 Or relive the most meaningful moments of their life? 87 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 Look at those toes. 88 00:07:16,292 --> 00:07:17,833 Can Mommy kiss the toesies? 89 00:07:19,833 --> 00:07:22,000 Mommy's special girl. 90 00:07:22,083 --> 00:07:26,042 But memories, even good ones, have a voracious appetite. 91 00:07:28,375 --> 00:07:31,708 If you're not careful, they consume you. 92 00:07:33,042 --> 00:07:35,583 Don't worry, my flower. I love you. 93 00:07:36,667 --> 00:07:38,500 I'll always take care of you. 94 00:07:41,750 --> 00:07:43,625 Hey, Elsa. 95 00:07:43,708 --> 00:07:46,125 Here. Take it home. 96 00:07:46,208 --> 00:07:48,500 You always revisit the same memory. 97 00:07:48,583 --> 00:07:50,208 This way, you can watch it anytime... 98 00:07:50,292 --> 00:07:52,833 instead of wasting your money on the tank every week. 99 00:07:52,917 --> 00:07:53,958 Thanks. 100 00:07:54,042 --> 00:07:55,750 But it's not the same. 101 00:07:55,833 --> 00:08:00,250 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 102 00:08:00,333 --> 00:08:01,625 Nothing compares. 103 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Thought you were worried about the roof caving in. 104 00:08:06,792 --> 00:08:09,583 I'm tired of staring at his pasty ass. 105 00:08:09,667 --> 00:08:12,375 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 106 00:08:39,958 --> 00:08:41,125 I'm headin' home. 107 00:08:42,333 --> 00:08:44,667 Here. Have some. 108 00:08:44,750 --> 00:08:47,125 It'll help with the pain. 109 00:08:47,208 --> 00:08:48,792 You think I can't tell when you're hurting? 110 00:08:48,875 --> 00:08:51,250 Well, I have the leg. What's your excuse? 111 00:08:51,333 --> 00:08:52,792 I work for you. 112 00:08:54,583 --> 00:08:56,167 We have another appointment? 113 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 No. 114 00:08:59,750 --> 00:09:01,000 We're closed. 115 00:09:02,167 --> 00:09:04,125 I'm sorry. I know it's late. 116 00:09:04,208 --> 00:09:06,167 I lost my keys on the way home from work. 117 00:09:06,250 --> 00:09:08,583 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 118 00:09:08,667 --> 00:09:10,333 Call a locksmith. 119 00:09:10,417 --> 00:09:12,917 It's bad for business, but it's true. 120 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 There are certain moments that never leave you. 121 00:09:17,625 --> 00:09:19,583 Like the moment I first saw her. 122 00:09:21,958 --> 00:09:23,375 We can give her a quick nudge. 123 00:09:26,417 --> 00:09:27,583 Thank you. 124 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 What is that for? 125 00:09:34,542 --> 00:09:36,500 Protects everyone. 126 00:09:36,583 --> 00:09:40,250 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 127 00:09:40,333 --> 00:09:42,083 Do you think you can find my keys? 128 00:09:42,167 --> 00:09:45,292 That depends. Are they lost or forgotten? 129 00:09:45,375 --> 00:09:48,750 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 130 00:09:48,833 --> 00:09:51,250 But the lost, those things people never really took much notice of... 131 00:09:51,333 --> 00:09:52,708 till they were gone. 132 00:09:52,792 --> 00:09:54,625 They're defined by their absence. 133 00:09:54,708 --> 00:09:57,583 You can't remember something that never made an impression. 134 00:09:57,667 --> 00:10:01,250 Let's say the keys are misplaced. 135 00:10:02,500 --> 00:10:03,667 It's your money. 136 00:10:04,958 --> 00:10:06,125 Just take a seat. 137 00:10:09,625 --> 00:10:13,042 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 138 00:10:13,125 --> 00:10:15,125 It won't hurt. Just a little pinch. 139 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 Okay? 140 00:10:20,917 --> 00:10:23,208 Sedative will kick in soon. 141 00:10:23,292 --> 00:10:25,792 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits... 142 00:10:25,875 --> 00:10:28,000 so I can slip out while you... 143 00:10:28,083 --> 00:10:29,792 You're gonna see it all anyway, aren't you? 144 00:10:33,875 --> 00:10:36,792 You'll have to lose those. 145 00:10:43,833 --> 00:10:46,625 So, we never go over 30 volts. 146 00:10:46,708 --> 00:10:49,625 You don't need much to unlock a flood of memories. 147 00:10:49,708 --> 00:10:51,125 Trick is finding the right one. 148 00:10:52,292 --> 00:10:54,542 Relax. It always works out fine. 149 00:10:54,625 --> 00:10:56,000 Don't say "always." 150 00:10:56,083 --> 00:10:58,167 "Always" makes promises it can't keep. 151 00:11:04,042 --> 00:11:05,917 I'm Mae, by the way. 152 00:11:06,000 --> 00:11:06,958 Nick. 153 00:11:12,292 --> 00:11:14,375 Let's get this over with, shall we? 154 00:11:18,542 --> 00:11:22,333 You're going on a journey. A journey through memory. 155 00:11:22,417 --> 00:11:23,500 Your destination? 156 00:11:23,583 --> 00:11:26,208 A place and time you've been before. 157 00:11:26,292 --> 00:11:29,958 To reach it, all you have to do is follow my voice. 158 00:11:30,042 --> 00:11:32,250 It's last night. The sun is setting. 159 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 You're beginning your day. 160 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 Oh. 161 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Okay. 162 00:11:51,417 --> 00:11:52,542 Sunken Coast? 163 00:12:26,583 --> 00:12:27,917 She decent? 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,208 Like she'd care. 165 00:12:44,042 --> 00:12:47,375 There. She put the keys in her bag. 166 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 When did you next take your keys out of your purse? 167 00:13:02,250 --> 00:13:04,042 She's still got 'em. 168 00:13:04,125 --> 00:13:06,083 Here you go. Bye. 169 00:13:07,083 --> 00:13:08,042 Reset. 170 00:13:15,333 --> 00:13:16,542 Have you seen my earrings? 171 00:13:16,625 --> 00:13:19,417 - Which ones? - My lucky ones. The jade? 172 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 We got 'em. 173 00:13:28,583 --> 00:13:29,750 Reset. 174 00:13:31,500 --> 00:13:35,792 Why bother? She left the keys in the dressing room. 175 00:13:35,875 --> 00:13:37,833 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 176 00:13:37,917 --> 00:13:38,833 In a sec. 177 00:13:47,958 --> 00:13:49,333 What the hell's wrong with her? 178 00:14:12,583 --> 00:14:16,750 ♪ It seems we stood And talked ♪ 179 00:14:16,833 --> 00:14:21,958 ♪ Like this before ♪ 180 00:14:22,042 --> 00:14:28,458 ♪ We looked at each other In the same way then ♪ 181 00:14:28,542 --> 00:14:32,292 ♪ But I can't remember where ♪ 182 00:14:32,375 --> 00:14:34,167 ♪ or when ♪ 183 00:14:39,417 --> 00:14:43,333 ♪ Some things that happened ♪ 184 00:14:43,417 --> 00:14:47,333 ♪ For the first time ♪ 185 00:14:50,125 --> 00:14:56,208 ♪ Seem to be happening again ♪ 186 00:15:00,917 --> 00:15:04,542 ♪ And so it seems ♪ 187 00:15:04,625 --> 00:15:10,000 ♪ That we've met before ♪ 188 00:15:10,083 --> 00:15:15,208 ♪ And laughed before ♪ 189 00:15:15,292 --> 00:15:20,625 ♪ And loved before ♪ 190 00:15:20,708 --> 00:15:27,167 ♪ But who knows where or ♪ 191 00:15:30,125 --> 00:15:33,208 ♪ When ♪ 192 00:15:48,000 --> 00:15:49,792 Hey. 193 00:15:49,875 --> 00:15:52,292 Miss Fancy left something. 194 00:16:03,625 --> 00:16:05,417 When the sun rises... 195 00:16:05,500 --> 00:16:07,708 Miami turns into a ghost town. 196 00:16:12,250 --> 00:16:15,750 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 197 00:16:22,167 --> 00:16:24,042 But sleep doesn't come easy. 198 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 We're all haunted by something. 199 00:17:01,083 --> 00:17:03,667 Years ago, the battles at the border ended... 200 00:17:03,750 --> 00:17:05,833 but the battles at home had just begun. 201 00:17:08,292 --> 00:17:11,375 We try to go on like nothing's changed... 202 00:17:11,458 --> 00:17:14,667 but underneath, the city simmers with unrest... 203 00:17:14,750 --> 00:17:17,500 which means the DA's office is never short of work. 204 00:17:22,958 --> 00:17:25,083 Walter Sylvan is gravely ill. 205 00:17:25,167 --> 00:17:28,125 Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 206 00:17:28,208 --> 00:17:32,125 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 207 00:17:32,208 --> 00:17:33,875 Sorry I'm late. 208 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 It's all right. 209 00:17:35,417 --> 00:17:37,875 The DA won't be needing your services after all. 210 00:17:37,958 --> 00:17:39,083 Isn't that right, Avery? 211 00:17:39,167 --> 00:17:41,083 I'll contest this at a higher court. 212 00:17:41,167 --> 00:17:43,792 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 213 00:17:43,875 --> 00:17:48,167 If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way. 214 00:17:48,250 --> 00:17:51,167 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 215 00:17:51,250 --> 00:17:52,833 No, but I could convict you for murder. 216 00:17:52,917 --> 00:17:54,708 There were families in that building, Mr. Sylvan. 217 00:17:54,792 --> 00:17:56,125 Not all of them made it out on time. 218 00:17:56,208 --> 00:17:57,667 I never burned any buildings. 219 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 No, of course not. Your lackeys did it for you. 220 00:18:00,208 --> 00:18:02,750 I suppose you and your associate will have to put me in the tank... 221 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 to prove that little theory. 222 00:18:04,583 --> 00:18:06,667 But it appears that won't be happening. 223 00:18:12,917 --> 00:18:14,375 Case is going well, then. 224 00:18:15,167 --> 00:18:16,542 Nothing we can do. 225 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 The law doesn't apply to men like Sylvan. 226 00:18:21,667 --> 00:18:24,375 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 227 00:18:24,458 --> 00:18:26,833 I have to get my affairs in order. 228 00:18:26,917 --> 00:18:28,292 Have you found her yet? 229 00:18:28,375 --> 00:18:30,083 No, Dad. Not yet. 230 00:18:34,292 --> 00:18:35,625 Avery's right. 231 00:18:35,708 --> 00:18:38,542 Arson, bribery, murder. 232 00:18:38,625 --> 00:18:40,792 The whole city is rotten with corruption. 233 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Both united, one voice! Down with the Sylvans! 234 00:18:43,458 --> 00:18:47,250 During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands... 235 00:18:47,375 --> 00:18:49,583 for pennies on the dollar. 236 00:18:49,667 --> 00:18:51,583 They profited off the desperate 237 00:18:51,667 --> 00:18:54,375 and left them to live at the mercy of the tides. 238 00:18:55,917 --> 00:18:58,833 The displaced carry on the best they can. 239 00:19:01,083 --> 00:19:03,917 One day, the ocean will reclaim all of this. 240 00:19:06,042 --> 00:19:07,458 Until then... 241 00:19:07,542 --> 00:19:10,833 the Sunken Coast is where they call home. 242 00:19:24,417 --> 00:19:30,125 ♪ I set my chin A little higher ♪ 243 00:19:30,208 --> 00:19:35,250 ♪ I hope a little longer ♪ 244 00:19:35,333 --> 00:19:39,458 ♪ Build a little stronger ♪ 245 00:19:39,542 --> 00:19:44,000 ♪ Castle in the air ♪ 246 00:19:44,083 --> 00:19:47,750 ♪ And thinking You'll be there ♪ 247 00:19:50,875 --> 00:19:56,958 ♪ I walk a little faster ♪ 248 00:20:15,083 --> 00:20:16,125 Thank you. 249 00:20:22,500 --> 00:20:24,375 You have a great voice. 250 00:20:24,458 --> 00:20:26,625 Four years I've worked here. 251 00:20:26,708 --> 00:20:30,000 And you're the first man to notice my voice. 252 00:20:30,083 --> 00:20:32,208 Will you tell me something I've been wondering about? 253 00:20:32,292 --> 00:20:35,250 Before you performed last night, you were crying. 254 00:20:35,958 --> 00:20:36,792 Why? 255 00:20:38,250 --> 00:20:41,167 That was my memory. 256 00:20:41,250 --> 00:20:45,208 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 257 00:20:45,292 --> 00:20:46,750 Close your eyes. 258 00:20:46,833 --> 00:20:49,542 It's a little demonstration to answer your question. 259 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 So, you have a boyfriend 260 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 - or someone you're involved with? - Oh. 261 00:20:55,292 --> 00:20:56,667 - What does that... - Answer the question. 262 00:20:57,750 --> 00:20:58,875 Eyes closed. 263 00:21:00,708 --> 00:21:05,042 No, I'm not involved right now. 264 00:21:05,125 --> 00:21:09,375 Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental. 265 00:21:09,458 --> 00:21:10,583 Your first kiss. 266 00:21:12,750 --> 00:21:14,125 Picture that moment. 267 00:21:15,583 --> 00:21:17,542 Charlie Mulvaney. 268 00:21:17,625 --> 00:21:20,292 Okay. The way young Charlie approached. 269 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 And the kiss itself. 270 00:21:25,542 --> 00:21:26,875 Not just the beginning... 271 00:21:27,875 --> 00:21:29,292 the whole kiss. 272 00:21:31,417 --> 00:21:33,125 Until the moment you break away. 273 00:21:37,042 --> 00:21:39,667 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 274 00:21:40,500 --> 00:21:41,792 Happens with everyone. 275 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 Your turn to answer my question. 276 00:21:46,167 --> 00:21:47,542 Why were you crying? 277 00:21:50,208 --> 00:21:51,292 Nerves. 278 00:21:52,375 --> 00:21:54,042 Happens before every gig. 279 00:21:55,625 --> 00:21:57,417 I step onto that stage... 280 00:21:57,500 --> 00:22:00,833 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress... 281 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 wondering how she's gonna make rent. 282 00:22:05,708 --> 00:22:08,250 They want something perfect. 283 00:22:09,917 --> 00:22:11,542 They want to be lied to. 284 00:22:12,917 --> 00:22:14,667 You don't seem like you're lying. 285 00:22:16,708 --> 00:22:18,583 Well, I guess it's working. 286 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 Would you escort me home? 287 00:22:28,875 --> 00:22:29,833 All right. 288 00:23:00,833 --> 00:23:03,250 Don't bother. Bulb's out. 289 00:23:04,208 --> 00:23:05,833 Would you like some water? 290 00:23:05,917 --> 00:23:07,375 - Sure. - Okay. 291 00:23:28,042 --> 00:23:29,708 That machine of yours... 292 00:23:33,083 --> 00:23:36,542 How close can you get before the illusion's broken? 293 00:23:39,000 --> 00:23:41,458 Can you get this close? 294 00:23:47,125 --> 00:23:48,375 This close? 295 00:23:55,500 --> 00:23:56,708 How about... 296 00:23:57,917 --> 00:23:59,083 this close? 297 00:24:03,125 --> 00:24:05,875 Aren't you tired of watching from the shadows? 298 00:25:19,875 --> 00:25:21,583 You're up early. 299 00:25:21,667 --> 00:25:23,792 I like it this time of day. 300 00:25:23,875 --> 00:25:26,625 Before the sun sets and the city wakes up. 301 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 Tea? 302 00:25:30,542 --> 00:25:32,167 I can't find my mug. 303 00:25:32,250 --> 00:25:35,708 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking... 304 00:25:35,792 --> 00:25:36,750 and... 305 00:25:37,583 --> 00:25:38,875 your neck massager. 306 00:25:41,167 --> 00:25:43,292 You were snooping. 307 00:25:43,375 --> 00:25:45,167 I saw it in your reminiscence. 308 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 How come I don't remember the mug? 309 00:25:48,417 --> 00:25:52,333 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 310 00:25:52,417 --> 00:25:55,500 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 311 00:25:55,583 --> 00:25:58,000 to notice new things, but... 312 00:25:58,083 --> 00:26:00,292 if you're not careful, you can get burned. 313 00:26:00,375 --> 00:26:03,792 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 314 00:26:03,875 --> 00:26:05,875 That's why you never go in the tank? 315 00:26:07,000 --> 00:26:09,125 Memories are like perfume. 316 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Better in small doses. 317 00:26:19,083 --> 00:26:21,458 Maybe you haven't made the right memories. 318 00:26:36,000 --> 00:26:38,708 Jesus Christ. You're in here again? 319 00:26:38,792 --> 00:26:40,875 No, no, no! Put me back! Put me back! 320 00:26:40,958 --> 00:26:42,750 For months now, you've been hitting this tank, 321 00:26:42,833 --> 00:26:44,708 reliving every damn memory you had with her. 322 00:26:44,792 --> 00:26:46,625 You have to get your head out of the past 323 00:26:46,708 --> 00:26:47,917 and into the here and now. 324 00:26:48,000 --> 00:26:49,375 God damn it! 325 00:26:49,458 --> 00:26:51,250 Oh, shit. 326 00:27:01,708 --> 00:27:03,208 It's been months, Nick. 327 00:27:03,292 --> 00:27:05,250 I can't keep turning a blind eye to this. 328 00:27:05,333 --> 00:27:06,875 I'm the boss, not you. 329 00:27:06,958 --> 00:27:09,125 And I've turned a blind eye to plenty. 330 00:27:09,208 --> 00:27:12,250 Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle. 331 00:27:12,333 --> 00:27:13,750 And it's not answers. 332 00:27:13,833 --> 00:27:16,250 We were happy. We were planning for the future. 333 00:27:16,333 --> 00:27:19,583 She wouldn't just disappear, not without a word. 334 00:27:19,667 --> 00:27:23,667 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 335 00:27:23,750 --> 00:27:25,792 She would have told me. 336 00:27:25,875 --> 00:27:26,958 Why didn't she tell me? 337 00:27:28,917 --> 00:27:32,750 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 338 00:27:32,833 --> 00:27:35,625 People don't just vanish. 339 00:27:35,708 --> 00:27:37,375 Okay? She must be in some kind of trouble. 340 00:27:37,458 --> 00:27:39,583 We're the ones in trouble, Nick. 341 00:27:39,667 --> 00:27:43,375 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 342 00:27:43,458 --> 00:27:46,250 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 343 00:27:46,333 --> 00:27:50,000 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are. 344 00:27:50,083 --> 00:27:51,833 Every business has its ups and downs. 345 00:27:51,917 --> 00:27:53,917 No, no, no. This is different. 346 00:27:54,000 --> 00:27:56,125 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 347 00:27:56,208 --> 00:27:58,083 But pretty soon that dam is gonna break, 348 00:27:58,167 --> 00:28:01,333 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 349 00:28:01,417 --> 00:28:04,208 So, what do you expect me to do, hmm? 350 00:28:04,292 --> 00:28:07,042 Avery called. She's got a day job for us. 351 00:28:07,125 --> 00:28:09,292 So, go home and get some sleep. 352 00:28:09,375 --> 00:28:10,792 'Cause you look like shit. 353 00:28:16,500 --> 00:28:18,625 I try to forget. 354 00:28:18,708 --> 00:28:21,333 But even without the tank, she haunts me. 355 00:28:24,250 --> 00:28:25,667 That book. 356 00:28:25,750 --> 00:28:28,917 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 357 00:28:29,000 --> 00:28:31,625 What are those? Are those memories? 358 00:28:31,708 --> 00:28:34,500 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 359 00:28:35,875 --> 00:28:37,958 During the war? 360 00:28:40,417 --> 00:28:42,667 You can't find one memory without moving through others. 361 00:28:42,750 --> 00:28:46,125 I couldn't just see the things I was asked to find. 362 00:28:46,208 --> 00:28:47,833 I saw why they ran in the first place. 363 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 When the waves came for them... 364 00:28:51,833 --> 00:28:53,333 they had no walls to hide behind. 365 00:28:57,000 --> 00:28:59,417 And the people, what happened to them? 366 00:28:59,500 --> 00:29:00,958 The world moved on. 367 00:29:02,542 --> 00:29:04,667 Trying to pretend like none of this happened. 368 00:29:07,958 --> 00:29:10,375 But there are some things we should never forget. 369 00:29:12,125 --> 00:29:15,333 And some things we can't forget even if we want to. 370 00:29:17,917 --> 00:29:18,917 Where did she go? 371 00:29:20,667 --> 00:29:21,917 Why did she leave? 372 00:29:25,167 --> 00:29:27,250 People don't just disappear. 373 00:29:33,667 --> 00:29:35,292 All right. 374 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 375 00:29:37,542 --> 00:29:38,708 Mae isn't here. 376 00:29:42,917 --> 00:29:45,708 If there's something you know, please, anything. 377 00:29:45,792 --> 00:29:48,292 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 378 00:30:11,542 --> 00:30:13,208 You're going on a journey. 379 00:30:14,750 --> 00:30:16,708 A journey through memory. 380 00:30:17,750 --> 00:30:19,250 Your destination? 381 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 A place and time you've been before. 382 00:30:23,042 --> 00:30:24,292 Are you awake? 383 00:30:25,417 --> 00:30:26,458 No. 384 00:30:29,000 --> 00:30:31,042 Then I must be dreaming, too. 385 00:30:35,667 --> 00:30:37,250 This bruise, what happened? 386 00:30:38,375 --> 00:30:40,750 Oh, occupational hazard. 387 00:30:40,833 --> 00:30:44,208 You try waiting tables in 6-inch heels. 388 00:30:45,250 --> 00:30:46,583 Oh. 389 00:30:46,667 --> 00:30:49,833 How did you smuggle us into baron country anyway? 390 00:30:49,917 --> 00:30:51,833 Called in a favor from an old client. 391 00:30:51,917 --> 00:30:54,375 You do this to impress all the girls? 392 00:30:55,333 --> 00:30:56,875 Only the one I'm in love with. 393 00:30:59,875 --> 00:31:03,583 You don't love me. We've only known each other a few months. 394 00:31:03,667 --> 00:31:06,500 You know how many sunsets I saw in the trenches? 395 00:31:07,375 --> 00:31:09,500 1,458. 396 00:31:10,542 --> 00:31:12,333 I counted them, every minute. 397 00:31:12,417 --> 00:31:17,167 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 398 00:31:17,250 --> 00:31:20,125 I used to wonder how I could spend those moments better. 399 00:31:23,125 --> 00:31:24,167 Now I know. 400 00:31:42,208 --> 00:31:43,708 Come with me. 401 00:31:43,792 --> 00:31:45,500 There's somewhere I wanna take you. 402 00:31:57,042 --> 00:31:59,417 Tell me a story. 403 00:31:59,500 --> 00:32:02,333 A story? What kind of story? 404 00:32:03,208 --> 00:32:04,958 One with a happy ending. 405 00:32:06,292 --> 00:32:08,417 No such thing as a happy ending. 406 00:32:09,208 --> 00:32:10,625 All endings are sad. 407 00:32:10,708 --> 00:32:13,083 Especially if the story was happy. 408 00:32:13,167 --> 00:32:16,375 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 409 00:32:19,125 --> 00:32:21,667 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 410 00:32:28,917 --> 00:32:30,000 Jesus. 411 00:32:38,750 --> 00:32:40,833 We're closed! 412 00:32:46,000 --> 00:32:47,083 Shit. 413 00:33:26,375 --> 00:33:28,708 She came back for me. I know she did. 414 00:33:28,792 --> 00:33:31,167 She could've lost that earring months ago. 415 00:33:31,250 --> 00:33:33,958 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 416 00:33:40,375 --> 00:33:42,167 - You're late, Bannister. - You're not gonna take me in again! 417 00:33:42,250 --> 00:33:43,458 - Relax. - Not again! 418 00:33:43,542 --> 00:33:45,958 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 419 00:33:50,542 --> 00:33:52,292 Saw a lot of runners at the border. 420 00:33:52,375 --> 00:33:54,458 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 421 00:33:54,542 --> 00:33:56,000 Yeah? 422 00:33:56,083 --> 00:33:59,000 I heard your partner didn't share the same philosophy. 423 00:33:59,083 --> 00:34:01,583 Only philosophy I had was "don't die." 424 00:34:01,667 --> 00:34:04,542 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 425 00:34:10,750 --> 00:34:12,875 - Oh, they're here. - Okay, good. 426 00:34:12,958 --> 00:34:14,250 It's about time. 427 00:34:14,333 --> 00:34:16,542 I haven't seen a rig like this since the war. 428 00:34:16,625 --> 00:34:18,167 Government cutbacks. 429 00:34:18,250 --> 00:34:21,333 2D's all they spring for now for offsites. 430 00:34:22,042 --> 00:34:23,333 Meet Mr. Falks. 431 00:34:23,417 --> 00:34:25,667 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 432 00:34:25,750 --> 00:34:29,792 Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe. 433 00:34:29,875 --> 00:34:31,583 Joe is the one we're after. 434 00:34:31,667 --> 00:34:33,667 Could be the only thing left in there is jambalaya, but... 435 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years. 436 00:34:36,917 --> 00:34:39,167 At least it saves us on thiopental. 437 00:34:49,083 --> 00:34:51,042 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 438 00:34:51,125 --> 00:34:53,417 Well, you should have invested in a better rig. 439 00:34:53,500 --> 00:34:54,917 It's not just that. 440 00:34:55,000 --> 00:34:57,625 His mind's fighting my prompts because he's dying. 441 00:34:57,708 --> 00:34:59,542 Dying men always want closure. 442 00:34:59,625 --> 00:35:04,417 Some last, happy thought to cling to before they die. 443 00:35:05,292 --> 00:35:06,542 I need another approach. 444 00:35:10,958 --> 00:35:13,042 Do you enjoy a good party, Falks? 445 00:35:20,375 --> 00:35:21,833 Oh, here we go. 446 00:35:29,458 --> 00:35:30,750 What's up? 447 00:35:35,542 --> 00:35:36,750 Where is this? 448 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 Looks like New Orleans. 449 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 450 00:35:41,500 --> 00:35:43,250 Lorenzo, what's happenin'? 451 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 All right. 452 00:35:47,833 --> 00:35:48,917 Is that anyone? 453 00:35:49,000 --> 00:35:50,208 Keep 'em coming. 454 00:35:51,458 --> 00:35:53,542 Did you see any other old friends? 455 00:35:57,042 --> 00:36:00,000 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 456 00:36:06,708 --> 00:36:08,000 'Sup, Joe? 457 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 I got a big shipment comin' in soon. 458 00:36:13,958 --> 00:36:16,875 Gonna need your friends on the force to look the other way. 459 00:36:18,792 --> 00:36:20,458 That could be arranged. 460 00:36:20,542 --> 00:36:21,917 He's making some kind of deal. 461 00:36:22,000 --> 00:36:23,458 Who's that Joe's talking to? 462 00:36:23,542 --> 00:36:25,167 Some lowlife. Who cares? 463 00:36:25,250 --> 00:36:27,500 ♪ Whispered something In your ear ♪ 464 00:36:27,583 --> 00:36:29,000 She's new. 465 00:36:33,833 --> 00:36:35,625 Mae? 466 00:36:35,708 --> 00:36:38,500 - ♪ It was a perverted thing to say ♪ - Oh, shit. 467 00:36:43,708 --> 00:36:48,042 ♪ But I said it anyway ♪ 468 00:36:48,125 --> 00:36:49,042 When? When was this? 469 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Over five years ago. 470 00:36:54,417 --> 00:36:58,208 ♪ Made you smile And look away ♪ 471 00:37:04,167 --> 00:37:08,917 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 472 00:37:13,667 --> 00:37:18,542 ♪ As long as you're with me, You'll be just fine ♪ 473 00:37:23,917 --> 00:37:27,833 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 474 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Get me an introduction. 475 00:37:32,000 --> 00:37:34,458 Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this. 476 00:37:34,542 --> 00:37:36,375 The girl, when did you next see her? 477 00:37:41,958 --> 00:37:44,833 Hey, Joe. This is Mae. 478 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 It's a pleasure to meet you. 479 00:37:50,083 --> 00:37:52,875 The pleasure, shi wo de. 480 00:37:54,833 --> 00:37:56,000 Hmm. 481 00:37:59,042 --> 00:38:01,917 No, no, no, not that pastel shit. Hmm. 482 00:38:02,000 --> 00:38:03,792 Ever tried baca? 483 00:38:07,208 --> 00:38:09,333 They're a little strong for my taste. 484 00:38:09,417 --> 00:38:13,583 Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad... 485 00:38:13,667 --> 00:38:15,417 but you're too good for his baca? 486 00:38:15,500 --> 00:38:17,042 Easy, Falks. 487 00:38:17,125 --> 00:38:20,542 A girl like you needs to be put in her place. 488 00:38:20,625 --> 00:38:22,750 Let go! No, no. No! 489 00:38:27,333 --> 00:38:29,125 What the hell, Joe? 490 00:38:29,208 --> 00:38:31,125 Apologize to the lady. 491 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 Apologize to her? 492 00:38:32,667 --> 00:38:35,417 You misapprehend your place in the world, Falks. 493 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 See, a niu like that is one of a kind. 494 00:38:39,333 --> 00:38:43,417 Whereas men like you are replaceable. 495 00:38:43,500 --> 00:38:45,958 Wait, wait. Hold on, hold on. 496 00:38:46,042 --> 00:38:48,500 I recommend doing it outside. 497 00:38:48,583 --> 00:38:50,083 Easier to hose down the brain matter. 498 00:38:50,167 --> 00:38:51,250 No. Please. 499 00:38:51,333 --> 00:38:53,417 Please! You can't do this. 500 00:38:53,500 --> 00:38:57,042 Sure, I can. Probably get a medal for it. 501 00:38:57,125 --> 00:38:58,750 Stop, stop, stop! Don't shoot. 502 00:38:58,833 --> 00:39:00,167 See how simple it would be? 503 00:39:00,250 --> 00:39:02,042 All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 504 00:39:02,125 --> 00:39:04,500 - Just wait. - I'm sorry. 505 00:39:08,875 --> 00:39:11,667 You all right? You look shaken. 506 00:39:11,750 --> 00:39:13,708 - It's okay? - Yeah. 507 00:39:13,792 --> 00:39:15,875 You sure you don't want one? 508 00:39:15,958 --> 00:39:17,667 It's good for the nerves. 509 00:39:17,750 --> 00:39:19,042 Jesus, don't. 510 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 What are you doing, Mae? 511 00:39:21,333 --> 00:39:22,833 Who gives a shit about this girl? 512 00:39:22,917 --> 00:39:24,542 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 513 00:39:24,625 --> 00:39:26,125 - Tell us about Saint Joe. - Hey. Hey. 514 00:39:26,208 --> 00:39:28,000 - Look, he sent you here... - Don't do that. 515 00:39:28,083 --> 00:39:29,792 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 516 00:39:33,667 --> 00:39:36,042 - Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? - He's blanking. 517 00:39:36,125 --> 00:39:37,958 You really should let the professionals do the prompting. 518 00:39:38,042 --> 00:39:40,125 - I just asked a question. - A leading question. 519 00:39:40,208 --> 00:39:43,000 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 520 00:39:43,083 --> 00:39:45,583 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 521 00:39:45,667 --> 00:39:48,542 He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage. 522 00:39:48,625 --> 00:39:50,917 Bannister. God damn it, just do it. 523 00:39:51,000 --> 00:39:52,583 All right. Come here, quick. 524 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 It's all right, Falks. 525 00:40:00,083 --> 00:40:02,125 You took a misstep. 526 00:40:02,208 --> 00:40:04,083 You just traveled down the wrong path. 527 00:40:04,167 --> 00:40:05,708 But now you're back... 528 00:40:05,792 --> 00:40:08,875 back to somewhere you've been, with someone you know. 529 00:40:15,125 --> 00:40:17,875 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 530 00:40:22,292 --> 00:40:24,542 Hey. Sorry to bother you. 531 00:40:24,625 --> 00:40:26,917 I'm just here to pick up the weekly drop. 532 00:40:29,125 --> 00:40:31,875 Had to go anyway, baby. Be good, huh? 533 00:40:31,958 --> 00:40:33,125 Mm-hmm. 534 00:40:35,458 --> 00:40:36,875 Joe's leaving. Move on, Nick. 535 00:40:36,958 --> 00:40:38,875 Have a seat, Falks. 536 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 I really shouldn't. 537 00:40:40,583 --> 00:40:42,542 Joe won't mind. 538 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 Do you remember the first time we met? 539 00:40:46,208 --> 00:40:48,375 I was broke. Alone. 540 00:40:48,458 --> 00:40:50,500 I thought I had nothing left to lose. 541 00:40:50,583 --> 00:40:52,875 But I was wrong. I still had... 542 00:40:52,958 --> 00:40:57,083 a shred of innocence, a glimmer of hope. 543 00:40:59,708 --> 00:41:02,125 And then I... 544 00:41:02,208 --> 00:41:06,250 I tried baca. And it took everything away. 545 00:41:06,333 --> 00:41:08,375 The innocence, the hope. 546 00:41:08,458 --> 00:41:12,083 But also the fear, the hurt... 547 00:41:13,792 --> 00:41:15,583 the guilt. 548 00:41:15,667 --> 00:41:18,292 I became invincible... 549 00:41:18,375 --> 00:41:21,667 because nothing mattered. 550 00:41:23,292 --> 00:41:27,375 Nothing but these little pearls. 551 00:41:27,458 --> 00:41:28,750 I should go. 552 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 Joe's expecting his baca drop. 553 00:41:32,083 --> 00:41:33,542 What the hell? 554 00:41:36,375 --> 00:41:37,833 You stealing from Joe? 555 00:41:39,167 --> 00:41:40,417 Why? 556 00:41:40,500 --> 00:41:43,833 Because I have nothing left to lose. 557 00:41:43,917 --> 00:41:45,417 Get your head in the game, Nick. 558 00:41:45,500 --> 00:41:46,917 You're growing gills in the tank for that junkie? 559 00:41:47,000 --> 00:41:50,292 She's not a junkie. She's not. 560 00:41:50,375 --> 00:41:53,292 Oh, shit. You didn't even know. 561 00:41:53,375 --> 00:41:57,208 - She never touched baca. Ever. Right? - God damn it. 562 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 You knew and you never said? 563 00:42:04,750 --> 00:42:06,792 Wasn't my place. 564 00:42:06,875 --> 00:42:10,125 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 565 00:42:10,208 --> 00:42:12,167 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 566 00:42:12,250 --> 00:42:13,667 Then I know where to find her. 567 00:42:17,792 --> 00:42:18,833 Nick! 568 00:42:33,458 --> 00:42:34,500 Who was she? 569 00:42:36,792 --> 00:42:38,583 Who was she when not with me? 570 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 Was she the woman I knew? 571 00:42:46,917 --> 00:42:49,000 Or that stranger I saw? 572 00:42:54,667 --> 00:42:56,792 Was she running from the past... 573 00:42:58,125 --> 00:43:01,333 or racing back towards it? 574 00:43:01,417 --> 00:43:04,375 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 575 00:43:05,750 --> 00:43:07,292 I had to look back... 576 00:43:08,417 --> 00:43:09,542 to New Orleans. 577 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 The hell do you want? 578 00:43:29,958 --> 00:43:33,417 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 579 00:43:35,417 --> 00:43:36,875 Friend of Lorenzo's. 580 00:43:43,917 --> 00:43:46,625 He said he's a friend of Lorenzo's. 581 00:43:58,250 --> 00:44:00,167 Friends with Lorenzo, eh? 582 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 You got guanxi with me, pal? 583 00:44:04,292 --> 00:44:05,583 Business transaction. 584 00:44:05,667 --> 00:44:07,583 I'd rather discuss it in private. 585 00:44:07,667 --> 00:44:09,708 Vet, huh? 586 00:44:09,792 --> 00:44:12,208 You folks even starch your sentences. 587 00:44:13,750 --> 00:44:16,292 What brand of henchman were you? 588 00:44:16,375 --> 00:44:19,750 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 589 00:44:19,833 --> 00:44:24,333 Drafted. Huh. I know how that goes. 590 00:44:25,500 --> 00:44:27,708 Government forced your hand. 591 00:44:27,792 --> 00:44:29,583 Forced mine, too, 592 00:44:29,667 --> 00:44:33,708 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 593 00:44:33,792 --> 00:44:35,625 We were rounded up and put in little camps. 594 00:44:36,375 --> 00:44:37,542 You were interned. 595 00:44:37,625 --> 00:44:40,542 Right here in Louisiana. 9th Ward. 596 00:44:41,792 --> 00:44:43,750 Were you there when the levees broke? 597 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 How do you think I got this name? 598 00:44:45,667 --> 00:44:49,125 Sure as hell ain't my sense of piety. 599 00:44:49,208 --> 00:44:50,750 "Jiu" means "ninth." 600 00:44:50,833 --> 00:44:54,125 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 601 00:44:55,708 --> 00:44:58,625 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 602 00:44:58,708 --> 00:45:00,958 And this is business, right? 603 00:45:01,042 --> 00:45:04,625 Right. I need vermillion baca, 10 pallets. 604 00:45:05,500 --> 00:45:07,458 Bulk, eh? 605 00:45:07,542 --> 00:45:10,625 You got balls. Bocce-sized. 606 00:45:10,708 --> 00:45:13,583 Fine. Let's discuss payment. 607 00:45:13,667 --> 00:45:18,542 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 608 00:45:19,250 --> 00:45:20,625 It's trust. 609 00:45:22,375 --> 00:45:25,833 For instance, your pal Lorenzo's been dead for years. 610 00:45:25,917 --> 00:45:27,833 Work-related injury. 611 00:45:27,917 --> 00:45:32,958 Which means you're not who you say you are. Are you? 612 00:45:43,333 --> 00:45:44,542 Right. 613 00:45:46,042 --> 00:45:49,875 People say it's peaceful to drown... 614 00:45:49,958 --> 00:45:52,042 but that's gou pi. 615 00:45:52,125 --> 00:45:56,250 I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst. 616 00:45:57,958 --> 00:45:59,042 Here, I'll show you. 617 00:46:09,458 --> 00:46:14,250 Now, gao su wo, why are you really here? 618 00:46:14,333 --> 00:46:15,708 I'm looking for a woman. 619 00:46:17,083 --> 00:46:20,375 Some niu ran out on you? 620 00:46:20,458 --> 00:46:23,208 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 621 00:46:23,292 --> 00:46:24,750 She stole your baca. 622 00:46:24,833 --> 00:46:26,000 Goes by the name Mae. 623 00:46:27,667 --> 00:46:28,708 Hmm. 624 00:46:29,833 --> 00:46:31,792 You've seen my favorite chanteuse. 625 00:46:34,500 --> 00:46:38,583 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 626 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 Sorry, pengyou. 627 00:46:41,458 --> 00:46:44,750 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 628 00:46:44,833 --> 00:46:49,917 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 629 00:46:50,000 --> 00:46:54,125 Hey, I know exactly what she took from me. 630 00:46:54,208 --> 00:46:56,542 Drugs, money, time. 631 00:46:56,625 --> 00:46:58,833 But what did she take from you? 632 00:46:58,917 --> 00:47:01,750 Hmm? 633 00:47:03,625 --> 00:47:06,708 Oh, poor guisunzi. 634 00:47:06,792 --> 00:47:10,042 You've been had, and you don't even know why. 635 00:47:12,917 --> 00:47:16,250 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 636 00:47:16,333 --> 00:47:19,375 The pain will be over soon. 637 00:47:19,458 --> 00:47:20,917 But not too soon. 638 00:47:52,792 --> 00:47:54,042 Watts? 639 00:48:03,708 --> 00:48:05,417 Let go and I'll shoot you myself. 640 00:48:51,500 --> 00:48:52,875 My tank. 641 00:49:31,333 --> 00:49:32,958 Shit, I'm out. 642 00:50:07,792 --> 00:50:09,833 Good thinking, shooting the tank. 643 00:50:10,875 --> 00:50:12,375 I was aiming for Joe. 644 00:50:25,750 --> 00:50:27,792 I've seen this kind of hit before. 645 00:50:27,875 --> 00:50:31,958 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 646 00:50:34,875 --> 00:50:36,750 I wouldn't wish it on my worst enemy. 647 00:50:37,542 --> 00:50:40,500 Don't let me die... 648 00:50:41,542 --> 00:50:43,167 like they did in the camps. 649 00:50:45,417 --> 00:50:47,208 We'll part as friends, then. 650 00:51:07,583 --> 00:51:09,917 Why do you put yourself through this, Nick? 651 00:51:14,500 --> 00:51:17,792 Mae. What was she hiding? 652 00:51:21,583 --> 00:51:23,333 You still have me in there? 653 00:51:23,417 --> 00:51:25,958 Locked away with all those other memories? 654 00:51:26,042 --> 00:51:27,708 You and your lost keys. 655 00:51:27,792 --> 00:51:31,042 Ever think the best thing would be to destroy them? 656 00:51:33,667 --> 00:51:34,792 Why would I do that? 657 00:51:34,875 --> 00:51:37,167 Maybe memory fades for a reason. 658 00:51:37,250 --> 00:51:41,458 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 659 00:51:41,542 --> 00:51:44,750 And if we just dwelled on the good... 660 00:51:44,833 --> 00:51:46,458 we might never match it again. 661 00:51:46,542 --> 00:51:48,833 There aren't any memories you wanna hold on to? 662 00:51:48,917 --> 00:51:52,000 - I guess there's one. - Hmm? 663 00:51:52,083 --> 00:51:54,542 When London sank, I fled to New Orleans. 664 00:51:54,625 --> 00:51:57,417 But New Orleans had a lot of... 665 00:51:58,958 --> 00:52:00,833 bad associations. 666 00:52:00,917 --> 00:52:04,875 So, I got a one-way ticket out of there to here. 667 00:52:04,958 --> 00:52:08,000 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 668 00:52:08,083 --> 00:52:11,083 I had no savings, I had no place to stay. 669 00:52:11,167 --> 00:52:14,375 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 670 00:52:14,458 --> 00:52:18,667 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 671 00:52:18,750 --> 00:52:22,917 I drifted south past the Keys and would have drifted forever... 672 00:52:23,000 --> 00:52:25,583 if I hadn't found Frances. 673 00:52:25,667 --> 00:52:26,958 Frances? 674 00:52:27,042 --> 00:52:28,750 At first, I thought it was a mirage. 675 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 She was smoking a cigarette on the stoop 676 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 of a white clapboard house... 677 00:52:32,083 --> 00:52:33,958 in the middle of the waves. 678 00:52:34,042 --> 00:52:37,333 It was like something out of a dream. 679 00:52:37,417 --> 00:52:41,833 And she took me in and got me on my feet again. 680 00:52:43,833 --> 00:52:48,750 So, when I'm feeling scared or lost... 681 00:52:48,833 --> 00:52:50,792 then that is what I think about. 682 00:52:55,542 --> 00:52:57,292 I think of a song. 683 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 - My grandfather used to hum it. - Oh. 684 00:52:59,917 --> 00:53:03,375 After he died, didn't hear that song for a long time. 685 00:53:05,042 --> 00:53:06,917 And then I heard it again. 686 00:53:07,000 --> 00:53:11,542 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 687 00:53:12,458 --> 00:53:14,292 never truly heard it before. 688 00:53:19,375 --> 00:53:23,750 ♪ You are smiling You were smiling then ♪ 689 00:53:25,583 --> 00:53:28,583 ♪ Can't remember where ♪ 690 00:53:29,542 --> 00:53:31,500 ♪ Or when ♪ 691 00:53:40,917 --> 00:53:42,792 What are you even looking for in there? 692 00:53:42,875 --> 00:53:44,333 What she took from me. 693 00:53:44,417 --> 00:53:46,542 She was a grifter, playing me, looking for something. 694 00:53:46,625 --> 00:53:50,833 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 695 00:53:50,917 --> 00:53:53,042 The only thing of value I have doesn't belong to me. 696 00:53:53,125 --> 00:53:57,250 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 697 00:53:57,333 --> 00:53:59,917 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 698 00:54:00,000 --> 00:54:01,042 Of course I was. 699 00:54:01,125 --> 00:54:02,625 Were you with her the whole time? 700 00:54:09,542 --> 00:54:11,542 Oh. Nick's not around for another hour. 701 00:54:11,625 --> 00:54:15,583 No, I brought these for him, but this is for you. 702 00:54:16,792 --> 00:54:18,583 I was hoping we could talk a bit. 703 00:54:31,458 --> 00:54:33,125 You don't like me, do you? 704 00:54:34,375 --> 00:54:36,042 Why? 705 00:54:36,125 --> 00:54:38,250 Nick's good at seeing people in the tank. 706 00:54:39,583 --> 00:54:41,708 My eyes are clearer out here. 707 00:54:44,500 --> 00:54:45,667 You're hiding something. 708 00:54:56,792 --> 00:54:58,000 I'm an addict. 709 00:55:01,458 --> 00:55:02,500 I was. 710 00:55:03,708 --> 00:55:05,750 In New Orleans, I got hooked on baca. 711 00:55:08,333 --> 00:55:10,000 And you haven't told Nick. 712 00:55:12,000 --> 00:55:13,708 He wouldn't judge you. 713 00:55:13,792 --> 00:55:15,958 He wouldn't look at me the same way, either. 714 00:55:17,042 --> 00:55:18,625 Why are you telling me? 715 00:55:21,125 --> 00:55:22,917 Because you will judge me. 716 00:55:24,167 --> 00:55:26,583 But it won't change the way you see me. 717 00:55:27,667 --> 00:55:29,292 I'm not one to judge. 718 00:55:32,583 --> 00:55:34,292 You know how I got my name? 719 00:55:34,375 --> 00:55:37,833 "Watts"? Figured it was from the... 720 00:55:37,917 --> 00:55:39,292 During the war... 721 00:55:39,375 --> 00:55:43,292 after my stint on the front, I worked in munitions. 722 00:55:43,375 --> 00:55:47,667 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 723 00:55:47,750 --> 00:55:49,583 But I needed money for me and my daughter. 724 00:55:50,417 --> 00:55:51,542 You have a child? 725 00:55:52,417 --> 00:55:54,542 She's grown now. 726 00:55:54,625 --> 00:55:57,917 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 727 00:55:59,208 --> 00:56:00,958 Though... 728 00:56:01,042 --> 00:56:02,458 I tried for a while. 729 00:56:03,250 --> 00:56:05,625 Even gave up drinking. 730 00:56:05,708 --> 00:56:09,708 The problem with going dry is the mind is clear. 731 00:56:09,792 --> 00:56:11,542 But the hands... 732 00:56:13,167 --> 00:56:14,958 they shake. 733 00:56:15,042 --> 00:56:17,292 All it took was one wrong spark. 734 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Lit up that whole place like Independence Day. 735 00:56:22,083 --> 00:56:23,833 Afterward, my daughter went north... 736 00:56:23,917 --> 00:56:25,333 - to stay with some relations... - Sorry. 737 00:56:25,417 --> 00:56:26,958 ...and I went back to the bottle. 738 00:56:28,292 --> 00:56:33,125 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 739 00:56:33,208 --> 00:56:35,542 That's why you stayed all these years. 740 00:56:35,625 --> 00:56:37,208 Loyalty. 741 00:56:37,292 --> 00:56:40,875 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 742 00:56:42,583 --> 00:56:45,542 Men are strange, aren't they? 743 00:56:45,625 --> 00:56:48,125 They don't see what's right in front of them. 744 00:56:48,208 --> 00:56:49,708 There's nothing to see. 745 00:56:51,750 --> 00:56:53,417 We both know that's not true. 746 00:56:57,917 --> 00:57:00,333 Excuse me for a sec. 747 00:57:00,417 --> 00:57:02,375 It's okay. I was gonna go anyway. 748 00:57:17,750 --> 00:57:19,292 Whatever you saw in there... 749 00:57:21,083 --> 00:57:22,708 please don't jump to conclusions, Nick. 750 00:57:22,792 --> 00:57:24,500 What am I supposed to think? 751 00:57:24,583 --> 00:57:26,542 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 752 00:57:30,042 --> 00:57:31,208 It's complicated. 753 00:57:33,458 --> 00:57:35,708 I didn't wanna ruin things between us. 754 00:57:35,792 --> 00:57:37,542 You were supposed to watch over this place. 755 00:57:37,625 --> 00:57:41,417 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 756 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 - What are you talking about? - Look. 757 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 No, no, it's impossible. 758 00:57:52,792 --> 00:57:54,583 Even with the keys... 759 00:57:54,667 --> 00:57:56,542 she wouldn't have known the code to the vault. 760 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 - Even I don't know the code to the vault. - It's not a code... 761 00:57:58,667 --> 00:58:00,167 it's a tune. 762 00:58:00,250 --> 00:58:01,792 She studied me for months. She must have figured it out. 763 00:58:20,417 --> 00:58:21,625 Everything in my batch is here. 764 00:58:21,708 --> 00:58:23,208 Wait a minute, look. 765 00:58:23,292 --> 00:58:25,292 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 766 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 - What is it? - There's no Carine. 767 00:58:27,042 --> 00:58:28,417 Elsa Carine's files. 768 00:58:28,500 --> 00:58:30,292 They're all gone. 769 00:58:30,375 --> 00:58:33,708 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 770 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 To the floating market at the park. 771 00:58:54,208 --> 00:58:57,125 Sir, I'm looking for this woman. 772 00:58:57,208 --> 00:59:00,500 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 773 00:59:00,583 --> 00:59:02,958 - Sir, have you seen this woman? - No. 774 00:59:03,042 --> 00:59:05,708 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 775 00:59:05,792 --> 00:59:07,792 Just wanna have a word. 776 00:59:07,875 --> 00:59:10,292 Yeah. Talk to that rat over there. 777 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Thank you. Hey. 778 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 Hey, hey! 779 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Hey! 780 00:59:28,750 --> 00:59:29,917 Just wanna talk to you. 781 00:59:40,542 --> 00:59:41,625 Just wanna talk. 782 00:59:46,250 --> 00:59:47,500 - Hey! - I've got papers, pig! 783 00:59:47,583 --> 00:59:49,375 Hey, I'm not a cop, okay? 784 00:59:49,458 --> 00:59:51,250 I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble. 785 00:59:51,333 --> 00:59:53,500 How the hell are you supposed to help her now? 786 00:59:53,583 --> 00:59:54,833 She's dead. 787 00:59:57,042 --> 00:59:58,250 Dead? 788 00:59:59,458 --> 01:00:00,792 What happened? 789 01:00:00,875 --> 01:00:02,292 Told the cops. 790 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 But they don't care what happens to people like us. 791 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 What did you see? 792 01:00:05,542 --> 01:00:07,042 Elsa was packing up for the day... 793 01:00:07,125 --> 01:00:09,542 when some guy decides to get in her face. 794 01:00:09,625 --> 01:00:12,083 All I know is Elsa didn't stand a chance. 795 01:00:12,833 --> 01:00:14,708 He killed her. 796 01:00:14,792 --> 01:00:16,833 I haven't seen Freddie since. 797 01:00:16,917 --> 01:00:18,208 Freddie? 798 01:00:19,292 --> 01:00:20,500 Elsa's kid? 799 01:00:20,583 --> 01:00:21,958 Elsa had a child. 800 01:00:24,042 --> 01:00:25,917 Did the man hurt Freddie, too? 801 01:00:26,000 --> 01:00:27,792 He left that to his girlfriend. 802 01:00:27,875 --> 01:00:30,792 Some redheaded bitch. She grabbed him. 803 01:00:30,875 --> 01:00:33,292 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 804 01:00:39,333 --> 01:00:40,667 Who was she? 805 01:00:42,250 --> 01:00:44,250 Who was she when not with me? 806 01:00:45,833 --> 01:00:46,708 A liar. 807 01:00:47,958 --> 01:00:49,500 An addict. 808 01:00:50,542 --> 01:00:51,792 A killer. 809 01:00:54,083 --> 01:00:56,083 I had to find her. 810 01:00:56,167 --> 01:00:59,125 But it turns out, she was already looking for me. 811 01:01:10,625 --> 01:01:11,917 Mae? 812 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 Forget about Mae. 813 01:01:32,292 --> 01:01:33,167 She's moved on. 814 01:01:35,042 --> 01:01:37,167 And I suggest you do the same. 815 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 It's me. 816 01:01:41,667 --> 01:01:44,083 Loverboy won't be bothering us no more. 817 01:01:51,375 --> 01:01:53,833 - Again. - No. 818 01:01:53,917 --> 01:01:55,167 You wanna get burned? 819 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 Have this beatdown in your brain forever? 820 01:01:57,958 --> 01:02:00,958 - You're gonna have to let this go. - No. 821 01:02:01,042 --> 01:02:03,375 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 822 01:02:03,458 --> 01:02:04,833 - Nick! - What are you doing? 823 01:02:04,917 --> 01:02:06,917 I am saving your junkie ass. 824 01:02:08,917 --> 01:02:10,667 Okay. 825 01:02:10,750 --> 01:02:12,958 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 826 01:02:13,042 --> 01:02:15,708 I found something in your peripheral vision. 827 01:02:15,792 --> 01:02:18,208 Anything about this face strike you as familiar? 828 01:02:24,875 --> 01:02:27,625 - He's the dirty cop who worked for Saint Joe. - Yeah. 829 01:02:30,792 --> 01:02:33,042 Let's go see what we can find out from Avery. 830 01:02:35,917 --> 01:02:37,542 Break up the barons! 831 01:02:37,625 --> 01:02:39,583 Murderers! 832 01:02:39,667 --> 01:02:41,083 Town's ready to riot. 833 01:02:41,167 --> 01:02:42,250 What happened? 834 01:02:42,333 --> 01:02:43,875 Man, you're in the tank so much, 835 01:02:43,958 --> 01:02:45,500 you don't even know? 836 01:02:45,583 --> 01:02:47,375 The land baron, Walter Sylvan... 837 01:02:47,458 --> 01:02:51,042 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 838 01:02:51,125 --> 01:02:53,875 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 839 01:02:55,333 --> 01:02:58,750 But his widow and son will inherit everything. 840 01:02:58,833 --> 01:03:01,417 It's late. Someone might see us. 841 01:03:01,500 --> 01:03:04,458 Come on, Mom. You're just confused. 842 01:03:07,833 --> 01:03:10,042 Do they think this is a mistake? 843 01:03:10,125 --> 01:03:11,708 Old fling of yours, Nick? 844 01:03:11,792 --> 01:03:15,750 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 845 01:03:15,833 --> 01:03:17,667 She came to me for a session. 846 01:03:23,708 --> 01:03:26,375 Seeing Tamara stirred a memory. 847 01:03:28,500 --> 01:03:32,875 A clue that had been in my mind all along. 848 01:03:32,958 --> 01:03:35,708 I thought I told you not to get back in the tank. 849 01:03:35,792 --> 01:03:39,250 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 850 01:03:39,333 --> 01:03:40,542 What did you find? 851 01:03:41,333 --> 01:03:43,083 Well, I talked to Avery. 852 01:03:43,167 --> 01:03:46,333 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 853 01:03:46,417 --> 01:03:48,125 But she did give me some intel. 854 01:03:48,208 --> 01:03:50,375 His name is Cyrus Boothe. 855 01:03:50,458 --> 01:03:52,000 Cyrus Boothe. 856 01:03:52,083 --> 01:03:55,292 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 857 01:03:55,375 --> 01:03:56,958 So, he moved to Miami. 858 01:03:57,042 --> 01:03:59,625 And until recently, he's been working for... 859 01:03:59,708 --> 01:04:02,125 - Walter Sylvan. - Yeah. 860 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 See, look at this. Listen. 861 01:04:06,042 --> 01:04:08,333 Don't worry, my flower. I love you. 862 01:04:09,792 --> 01:04:11,792 I'll always take care of you. 863 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 I mean, that voice always bothered me. 864 01:04:13,583 --> 01:04:14,958 I just couldn't put my finger on it. 865 01:04:15,042 --> 01:04:17,125 And then I remembered where I'd heard it. 866 01:04:17,208 --> 01:04:19,458 Tamara Sylvan's reminiscence. 867 01:04:19,542 --> 01:04:20,708 Walter's widow. 868 01:04:20,792 --> 01:04:22,292 It was years ago. 869 01:04:22,375 --> 01:04:24,083 I never forgot that voice. 870 01:04:25,208 --> 01:04:27,000 - Did anyone see you? - No. 871 01:04:27,083 --> 01:04:30,417 Thank God. Everyone's mad enough as it is. 872 01:04:30,500 --> 01:04:32,042 They think this is a mistake. 873 01:04:32,125 --> 01:04:33,458 Listen. 874 01:04:33,542 --> 01:04:36,875 Don't worry, my flower. I love you. 875 01:04:36,958 --> 01:04:38,833 I'll always take care of you. 876 01:04:42,083 --> 01:04:46,625 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 877 01:04:49,500 --> 01:04:52,958 Are you happy? Tell me you're happy. 878 01:04:53,042 --> 01:04:55,625 I'm so happy I could dance. 879 01:04:56,833 --> 01:04:58,625 There's no music. 880 01:04:58,708 --> 01:05:01,042 Remember the song that was playing the first night we met? 881 01:05:01,125 --> 01:05:03,667 On the count of three, I want you to imagine it. 882 01:05:03,750 --> 01:05:05,083 Can you hear it? 883 01:05:05,167 --> 01:05:06,583 I hear it, Walter. 884 01:05:06,667 --> 01:05:08,292 Elsa's lover was Walter Sylvan... 885 01:05:08,375 --> 01:05:09,333 I hear it. 886 01:05:09,417 --> 01:05:10,500 ...and they had a son. 887 01:05:10,583 --> 01:05:12,375 And Walter wanted him dead. 888 01:05:12,458 --> 01:05:16,000 He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 889 01:05:16,083 --> 01:05:18,917 We can't prove it. Not with this. 890 01:05:19,000 --> 01:05:22,625 The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay. 891 01:05:22,708 --> 01:05:25,042 Avery can't use it, but I can. 892 01:05:25,125 --> 01:05:27,458 If I find Boothe, I'll find Mae. 893 01:05:27,542 --> 01:05:28,583 Nick, wait. 894 01:05:30,458 --> 01:05:34,625 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 895 01:05:34,708 --> 01:05:36,542 How much did you really love her? 896 01:05:36,625 --> 01:05:39,125 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 897 01:05:40,792 --> 01:05:42,792 You're hurt because you thought you were in love. 898 01:05:42,875 --> 01:05:44,208 But it wasn't real. 899 01:05:44,292 --> 01:05:46,167 She was an idea wrapped in a tight dress. 900 01:05:46,250 --> 01:05:49,167 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 901 01:05:49,250 --> 01:05:51,750 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 902 01:05:51,833 --> 01:05:53,958 I'm not just running away all the time. 903 01:05:54,042 --> 01:05:55,292 What's that supposed to mean? 904 01:05:55,375 --> 01:05:58,000 You ran away from your own daughter. 905 01:05:58,083 --> 01:06:00,208 You can be a real son of a bitch, you know that? 906 01:06:00,292 --> 01:06:01,958 But it's true, isn't it? 907 01:06:02,042 --> 01:06:05,375 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 908 01:06:05,958 --> 01:06:06,958 you left. 909 01:06:08,000 --> 01:06:09,083 I never left you. 910 01:06:09,167 --> 01:06:11,125 Well, maybe you should have. 911 01:06:11,208 --> 01:06:13,125 'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide. 912 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 You'd be better off working a pod. 913 01:06:14,833 --> 01:06:15,958 - You don't mean that. - I do. 914 01:06:16,042 --> 01:06:17,250 - No. - Watts. 915 01:06:17,333 --> 01:06:20,333 What you have with me isn't a life. 916 01:06:20,417 --> 01:06:22,750 It's barely a living. 917 01:06:22,833 --> 01:06:24,583 Maybe it's best if you moved on. 918 01:06:25,458 --> 01:06:26,667 You're firing me? 919 01:06:26,750 --> 01:06:28,208 I'll call one of the pods on your behalf. 920 01:06:28,292 --> 01:06:29,750 I'll set you up with a good gig. 921 01:06:29,833 --> 01:06:32,917 Screw you and your charity. This isn't about me. 922 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 This is about you and your goddamn obsession. 923 01:06:35,667 --> 01:06:38,250 She is responsible for the murder of an innocent woman 924 01:06:38,333 --> 01:06:39,708 and the kidnapping of a little boy. 925 01:06:39,792 --> 01:06:41,500 And she used my files to do it. 926 01:06:41,583 --> 01:06:43,125 Then go to the police. 927 01:06:43,208 --> 01:06:44,917 We both know the police don't care about cases like this. 928 01:06:47,333 --> 01:06:48,375 I'm asking you. 929 01:06:49,375 --> 01:06:50,875 I am begging you. 930 01:06:50,958 --> 01:06:52,583 Don't go down this path. 931 01:06:53,417 --> 01:06:56,167 Stay here in this life. 932 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Stay here with me. 933 01:07:02,875 --> 01:07:04,292 I'm sorry, Watts. 934 01:07:06,542 --> 01:07:07,958 I have to do this. 935 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Fine. 936 01:07:15,958 --> 01:07:18,000 You made your choice. 937 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 I just hope to hell that you survive it. 938 01:07:21,500 --> 01:07:24,292 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 939 01:07:42,208 --> 01:07:45,417 For your safety, please stand behind the yellow line. 940 01:07:52,542 --> 01:07:56,583 The Sylvans, like all other barons, live in the drylands. 941 01:07:57,958 --> 01:08:00,292 They build dams to insulate themselves... 942 01:08:00,375 --> 01:08:04,333 pushing the waves into the surrounding areas. 943 01:08:04,417 --> 01:08:10,125 The barons stay afloat by drowning everyone else. 944 01:08:10,208 --> 01:08:14,583 They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats. 945 01:08:16,792 --> 01:08:18,292 The barons are both. 946 01:08:21,792 --> 01:08:24,125 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 947 01:08:24,208 --> 01:08:26,542 I know exactly what it's regarding. 948 01:08:26,625 --> 01:08:28,000 And you're an hour late. 949 01:08:29,125 --> 01:08:30,625 Little tall, aren't you? 950 01:09:06,625 --> 01:09:09,292 Try to stick to the script, and fix the tie. 951 01:09:37,542 --> 01:09:38,958 Did anyone see you? 952 01:09:39,792 --> 01:09:41,625 Oh, thank God. 953 01:09:41,708 --> 01:09:44,167 Everyone's mad enough as it is. 954 01:09:44,250 --> 01:09:46,292 They think this is a mistake. 955 01:09:50,000 --> 01:09:54,208 Most burners are torn apart by the worlds they straddle... 956 01:09:54,292 --> 01:09:55,542 the real one around them 957 01:09:55,625 --> 01:09:58,750 and the one playing in their mind. 958 01:09:58,833 --> 01:10:02,292 Only the rich mold the world to meet their delusions. 959 01:10:03,250 --> 01:10:05,000 Do you remember me? 960 01:10:05,083 --> 01:10:07,125 We met once. I'm Nick Bannister. 961 01:10:09,333 --> 01:10:11,000 Walter, please. 962 01:10:14,750 --> 01:10:16,708 They say you can't tell yet... 963 01:10:17,625 --> 01:10:19,792 but I know it's a boy. 964 01:10:22,667 --> 01:10:24,042 Your boy's grown now. 965 01:10:25,750 --> 01:10:27,667 We need to talk about Cyrus Boothe. 966 01:10:27,750 --> 01:10:29,500 Boothe works security for you, right? 967 01:10:29,583 --> 01:10:31,333 Where is he? Tell me. 968 01:10:33,208 --> 01:10:34,875 I hear it, Walter. 969 01:10:36,250 --> 01:10:37,958 I hear it. 970 01:10:38,042 --> 01:10:39,792 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 971 01:10:39,875 --> 01:10:41,208 Nonsense. 972 01:10:41,292 --> 01:10:43,542 Walter and I are expecting our baby any day now. 973 01:10:50,833 --> 01:10:52,042 When are we? 974 01:10:52,125 --> 01:10:54,208 It's been years, Tamara. 975 01:10:54,292 --> 01:10:57,083 When did I change? 976 01:10:57,167 --> 01:10:59,625 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 977 01:10:59,708 --> 01:11:02,375 She and Walter were having an affair. 978 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 One of many flowers. 979 01:11:03,958 --> 01:11:07,208 Only this one was different. She had a child. 980 01:11:07,292 --> 01:11:09,250 Walter never liked sharing. 981 01:11:10,167 --> 01:11:12,000 That's why he told Boothe. 982 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 Told him what? 983 01:11:13,458 --> 01:11:16,292 To kill them. Both of them. 984 01:11:16,375 --> 01:11:17,708 You heard him say that? 985 01:11:17,792 --> 01:11:20,917 He's not the man I thought he'd be. 986 01:11:21,000 --> 01:11:26,292 When you're young, you think the future will be one thing. 987 01:11:26,375 --> 01:11:30,042 You see it play out like a string of dominoes. 988 01:11:30,833 --> 01:11:32,708 You have no idea... 989 01:11:32,792 --> 01:11:34,542 the things that are lined up. 990 01:11:35,375 --> 01:11:37,083 Boothe... 991 01:11:37,167 --> 01:11:38,708 was he working with anyone? 992 01:11:39,667 --> 01:11:41,000 There was a woman. 993 01:11:42,125 --> 01:11:44,333 Some whore from New Orleans. 994 01:11:46,042 --> 01:11:47,375 Where are they now? 995 01:11:50,500 --> 01:11:52,500 Tamara, where are Boothe and Mae? 996 01:11:52,583 --> 01:11:54,292 Where do you think? 997 01:11:54,375 --> 01:11:56,458 With all the other trash you can't throw away. 998 01:11:59,042 --> 01:12:00,417 You're the man from the deposition. 999 01:12:01,167 --> 01:12:02,292 Security! 1000 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 I just have a couple of questions. 1001 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 He's harassing my mother! 1002 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 I'm not. I'm not harassing her. 1003 01:12:05,750 --> 01:12:06,667 - It's all right. Hey. - Come on. 1004 01:12:06,750 --> 01:12:08,125 I know you. 1005 01:12:08,208 --> 01:12:11,083 You're the man who remembers everyone else's memories. 1006 01:12:11,167 --> 01:12:13,208 What do you want us to do with him, ma'am? 1007 01:12:20,250 --> 01:12:22,875 Exactly what Walter would have done with him. 1008 01:12:25,125 --> 01:12:26,375 - Let's go. - Wait, wait! 1009 01:12:26,458 --> 01:12:27,458 You're so happy. 1010 01:12:27,542 --> 01:12:28,417 Tamara! 1011 01:12:28,500 --> 01:12:29,833 You're so happy... 1012 01:12:33,875 --> 01:12:34,958 Hey! 1013 01:12:35,042 --> 01:12:37,083 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1014 01:12:43,833 --> 01:12:44,958 You served? 1015 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Two tours on the Gulf. 1016 01:12:48,083 --> 01:12:50,583 Three tours. Western line. 1017 01:12:51,708 --> 01:12:53,250 Next time, I won't miss. 1018 01:13:12,750 --> 01:13:14,125 I wanna buy your boat. 1019 01:13:24,708 --> 01:13:29,792 I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough. 1020 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 There's only one place where the trash piles up... 1021 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 alongside all the city's lost souls. 1022 01:13:36,208 --> 01:13:39,417 The old recycling plants. 1023 01:13:39,500 --> 01:13:43,583 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1024 01:14:41,292 --> 01:14:43,417 Say it. 1025 01:14:43,500 --> 01:14:48,750 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1026 01:14:48,833 --> 01:14:50,167 Then touch me here. 1027 01:14:58,083 --> 01:14:59,500 Don't move. 1028 01:15:02,333 --> 01:15:03,750 Hello, Mae. 1029 01:15:10,250 --> 01:15:11,292 Get out of here. 1030 01:15:12,375 --> 01:15:13,583 Go. 1031 01:15:24,708 --> 01:15:26,583 Tenacious fella, ain't you? 1032 01:15:28,375 --> 01:15:29,917 Tell me where I can find her. 1033 01:15:44,958 --> 01:15:47,792 I bet you thought that was fate, huh? 1034 01:15:47,875 --> 01:15:49,333 - What? - Some kind of sign... 1035 01:15:49,417 --> 01:15:52,667 that she should sing that song from when you was a kid. 1036 01:15:52,750 --> 01:15:55,625 But nothing's an accident with Mae. 1037 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 Everything's researched... 1038 01:15:57,917 --> 01:16:00,250 meticulously calculated. 1039 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 You can hate her for it. 1040 01:16:04,500 --> 01:16:06,333 But who are you to judge? 1041 01:16:06,417 --> 01:16:09,042 Mae and me, we're from a different world. 1042 01:16:09,125 --> 01:16:10,625 The one that sank. 1043 01:16:13,000 --> 01:16:16,667 When the waves came, they washed away our lies. 1044 01:16:18,167 --> 01:16:21,500 Revealed what this world has always been. 1045 01:16:21,583 --> 01:16:24,250 A wilderness with one rule. 1046 01:16:26,417 --> 01:16:29,000 Survive or die. 1047 01:16:30,917 --> 01:16:33,917 A place like that is beyond good and evil. 1048 01:16:35,125 --> 01:16:38,333 Only sin left is self-deception. 1049 01:16:38,417 --> 01:16:41,458 Telling yourself that you're better than everyone else. 1050 01:16:41,542 --> 01:16:44,542 That you deserve to be standing... 1051 01:16:44,625 --> 01:16:47,125 while everyone else sinks. 1052 01:16:48,708 --> 01:16:51,375 I've never labored under that delusion. 1053 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Always seen myself... 1054 01:16:53,583 --> 01:16:55,875 exactly for what I am. 1055 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 And I see you, too. 1056 01:17:00,750 --> 01:17:01,875 Where is she? 1057 01:17:01,958 --> 01:17:05,208 You think you're some avenging hero. 1058 01:17:05,292 --> 01:17:07,833 Where is she? 1059 01:17:07,917 --> 01:17:12,333 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1060 01:17:14,125 --> 01:17:15,958 Come on, shoot me. 1061 01:17:16,042 --> 01:17:17,625 You won't get what's in my head. 1062 01:17:18,542 --> 01:17:20,583 You'll never get to Mae. 1063 01:21:09,458 --> 01:21:10,417 Shit. 1064 01:22:09,208 --> 01:22:10,708 Tell me a story. 1065 01:22:14,833 --> 01:22:17,292 A story? What kind of story? 1066 01:22:21,250 --> 01:22:23,292 One with a happy ending. 1067 01:22:25,958 --> 01:22:29,083 No such thing as a happy ending. 1068 01:22:29,167 --> 01:22:32,833 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1069 01:22:35,167 --> 01:22:37,208 Then tell me a happy story... 1070 01:22:37,292 --> 01:22:38,958 but end it in the middle. 1071 01:23:49,667 --> 01:23:51,625 People love their secrets. 1072 01:23:51,708 --> 01:23:54,000 They think secrets are the one thing they can take with them when they go... 1073 01:23:54,083 --> 01:23:55,292 but not you, Boothe. 1074 01:23:55,375 --> 01:23:57,958 You don't get to keep your secrets or hers. 1075 01:24:01,292 --> 01:24:03,375 You think you want answers... 1076 01:24:04,250 --> 01:24:05,458 but you don't. 1077 01:24:06,333 --> 01:24:08,458 You're blind with rage. 1078 01:24:09,792 --> 01:24:11,833 And there's safety in that. 1079 01:24:11,917 --> 01:24:14,542 Your ignorance protects you. 1080 01:24:14,625 --> 01:24:18,250 'Cause when you finally see Mae for who she really is... 1081 01:24:18,917 --> 01:24:20,542 the truth... 1082 01:24:20,625 --> 01:24:22,917 ain't gonna set you free. 1083 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 It's gonna damn you. 1084 01:24:26,292 --> 01:24:27,583 Like me. 1085 01:24:37,750 --> 01:24:39,792 You're going on a journey. 1086 01:24:39,875 --> 01:24:41,625 Your destination? 1087 01:24:41,708 --> 01:24:44,167 A place and time you've been before. 1088 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 You were sent to Miami to find Mae. 1089 01:24:46,917 --> 01:24:48,667 Show me when you found her. 1090 01:25:02,833 --> 01:25:04,417 Stay away, asshole. 1091 01:25:04,500 --> 01:25:06,583 Is that any way to treat an old pal? 1092 01:25:06,667 --> 01:25:07,875 I don't know you, "pal." 1093 01:25:07,958 --> 01:25:09,708 But I know you. 1094 01:25:09,792 --> 01:25:11,583 You're Saint Joe's old niu. 1095 01:25:13,625 --> 01:25:14,833 Don't know who that is. 1096 01:25:14,917 --> 01:25:16,458 Joe's still got a hard-on for you. 1097 01:25:16,542 --> 01:25:18,917 Especially when you took off with all of his baca. 1098 01:25:20,750 --> 01:25:23,000 You're the dirty cop he used to run with. 1099 01:25:23,083 --> 01:25:25,042 He sent you to bring me back? 1100 01:25:25,125 --> 01:25:26,542 He did. 1101 01:25:26,625 --> 01:25:28,958 But I'm an independent contractor now. 1102 01:25:30,625 --> 01:25:34,000 Those scars a courtesy of Joe? 1103 01:25:34,083 --> 01:25:36,333 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1104 01:25:36,417 --> 01:25:39,792 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you... 1105 01:25:39,875 --> 01:25:41,667 if I hand you over. 1106 01:25:41,750 --> 01:25:44,083 - Baca's gone. I sold it a long time ago. - I'm not here for that. 1107 01:25:44,167 --> 01:25:46,292 I got a new proposition. 1108 01:25:46,375 --> 01:25:48,583 Unless you want Joe paying you a visit... 1109 01:25:48,667 --> 01:25:50,625 I suggest you cooperate. 1110 01:25:51,500 --> 01:25:53,000 What do you want me to do? 1111 01:25:53,083 --> 01:25:54,583 I want you... 1112 01:25:54,667 --> 01:25:55,958 to do what you do best... 1113 01:25:57,083 --> 01:25:58,125 to this guy. 1114 01:26:03,000 --> 01:26:04,458 It was all a setup. 1115 01:26:04,542 --> 01:26:06,792 Tell me about your friend from the war again. 1116 01:26:06,875 --> 01:26:07,792 Nick. 1117 01:26:09,208 --> 01:26:10,458 Baca? 1118 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 What do you want to know? 1119 01:26:13,083 --> 01:26:14,875 Hank? Oh, shit. 1120 01:26:14,958 --> 01:26:17,167 Anything that comes to mind, really. 1121 01:26:17,250 --> 01:26:21,458 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1122 01:26:21,542 --> 01:26:24,792 There's this song he used to whistle in the trenches. 1123 01:26:33,958 --> 01:26:36,083 ♪ And so it seems... ♪ 1124 01:26:36,167 --> 01:26:37,292 She planned everything. 1125 01:26:37,375 --> 01:26:39,208 ♪ ...that we've met... ♪ 1126 01:26:39,292 --> 01:26:40,292 The song. 1127 01:26:40,375 --> 01:26:42,958 ♪ ...before ♪ 1128 01:26:43,042 --> 01:26:43,958 The earring. 1129 01:26:46,292 --> 01:26:48,417 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1130 01:26:49,625 --> 01:26:50,833 Do it again! 1131 01:26:51,875 --> 01:26:52,958 You drop the keys! 1132 01:26:57,375 --> 01:26:59,208 You're gonna do it again. 1133 01:26:59,292 --> 01:27:02,625 This whole time, I was nothing but a mark. 1134 01:27:02,708 --> 01:27:04,500 It has been three months. 1135 01:27:04,583 --> 01:27:06,208 These things take time, okay? His partner's got the key. 1136 01:27:06,292 --> 01:27:07,750 I can't figure out his combination. 1137 01:27:07,833 --> 01:27:09,875 Liar! You're stalling! 1138 01:27:12,542 --> 01:27:13,458 Why? 1139 01:27:15,792 --> 01:27:17,792 Ugh! 1140 01:27:17,875 --> 01:27:21,875 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1141 01:27:21,958 --> 01:27:23,750 I'm touched. 1142 01:27:23,833 --> 01:27:26,333 But remember, in this line of work, 1143 01:27:26,417 --> 01:27:28,250 a conscience will get you killed. 1144 01:27:29,667 --> 01:27:31,125 This bruise, what happened? 1145 01:27:33,333 --> 01:27:34,833 I want those files. 1146 01:27:37,958 --> 01:27:38,917 Show me. 1147 01:27:40,375 --> 01:27:41,333 Here they are. 1148 01:27:46,375 --> 01:27:49,208 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1149 01:27:49,292 --> 01:27:50,750 What are you gonna do with them? 1150 01:27:52,625 --> 01:27:54,792 I'm gonna destroy them. 1151 01:27:54,875 --> 01:27:57,250 And all other proof of their little tryst. 1152 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 What other proof? 1153 01:28:00,292 --> 01:28:04,042 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1154 01:28:04,125 --> 01:28:07,542 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1155 01:28:07,625 --> 01:28:10,042 sprouts off of their precious family tree. 1156 01:28:17,958 --> 01:28:19,458 The boy, what happened to him? 1157 01:28:24,958 --> 01:28:25,958 Hello, Elsa. 1158 01:28:27,375 --> 01:28:30,542 Oh! Sorry, do I know you? 1159 01:28:30,625 --> 01:28:32,875 We have mutual friends. 1160 01:28:34,417 --> 01:28:37,583 How's Freddie? Is he here today? 1161 01:28:37,667 --> 01:28:40,458 Uh... what... what do you want with Freddie? 1162 01:28:43,417 --> 01:28:45,167 Oh, hey. Hey, Freddie. 1163 01:28:46,500 --> 01:28:49,375 Can, can you tell me what this is about? 1164 01:28:49,458 --> 01:28:51,417 You screwed the wrong guy. 1165 01:28:55,833 --> 01:28:57,750 No. No. 1166 01:28:57,833 --> 01:29:00,083 He loved me. 1167 01:29:00,167 --> 01:29:01,667 Said he'd take care of me. 1168 01:29:01,750 --> 01:29:03,125 Oh, yeah. 1169 01:29:03,208 --> 01:29:04,833 He's gonna take care of both of you. 1170 01:29:06,875 --> 01:29:09,333 I did you first. Be grateful for that. 1171 01:29:11,667 --> 01:29:13,083 Mom? 1172 01:29:13,167 --> 01:29:14,458 Hey, Freddie. 1173 01:29:14,542 --> 01:29:16,000 Can you help me, please? 1174 01:29:16,083 --> 01:29:17,375 - Mommy? - Come on. 1175 01:29:17,458 --> 01:29:19,250 - Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1176 01:29:19,333 --> 01:29:21,042 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1177 01:29:21,125 --> 01:29:22,583 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1178 01:29:22,667 --> 01:29:24,292 The hell are you doing? 1179 01:29:24,375 --> 01:29:25,917 What I should have from the start. 1180 01:29:26,000 --> 01:29:27,208 Go! Go ahead! 1181 01:29:27,292 --> 01:29:28,333 Go to the boat! 1182 01:29:29,042 --> 01:29:30,208 Get in! 1183 01:29:30,292 --> 01:29:31,875 Go, go, go! 1184 01:29:34,167 --> 01:29:35,792 - Mommy! - Get down! 1185 01:29:37,375 --> 01:29:38,958 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1186 01:29:54,625 --> 01:29:55,792 She saved him. 1187 01:29:58,625 --> 01:30:00,917 She got away from you, you son of a bitch. 1188 01:30:09,417 --> 01:30:12,125 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1189 01:30:12,208 --> 01:30:14,375 I led you down a path never taken. 1190 01:30:18,125 --> 01:30:19,292 Let's try again. 1191 01:30:22,792 --> 01:30:25,208 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1192 01:30:35,792 --> 01:30:36,958 Oh, my God. 1193 01:30:38,792 --> 01:30:40,792 We're closed! 1194 01:30:40,875 --> 01:30:42,250 I figured you'd come back. 1195 01:30:42,333 --> 01:30:44,542 What was the plan, huh? Run away together? 1196 01:30:44,625 --> 01:30:47,042 Play mom and dad to the little boy? 1197 01:30:47,125 --> 01:30:48,958 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1198 01:30:49,042 --> 01:30:51,667 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1199 01:30:51,750 --> 01:30:53,917 Nick doesn't know anything. 1200 01:30:54,000 --> 01:30:55,542 Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know. 1201 01:30:55,625 --> 01:30:56,958 Please, just don't hurt him. 1202 01:30:59,917 --> 01:31:00,917 Get in the car. 1203 01:31:04,000 --> 01:31:07,208 The earring. You wanted me to find it. 1204 01:31:22,125 --> 01:31:23,167 I love you. 1205 01:31:27,042 --> 01:31:28,042 Mae. 1206 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 She came back. 1207 01:31:33,125 --> 01:31:34,250 Because of me. 1208 01:31:38,500 --> 01:31:40,042 What the hell did you do to her? 1209 01:31:45,917 --> 01:31:49,583 Let's not make this more difficult than it has to be, huh? 1210 01:31:50,417 --> 01:31:51,417 Swallow. 1211 01:31:51,500 --> 01:31:52,958 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! 1212 01:31:53,042 --> 01:31:55,708 - No more. No. - Undiluted baca. 1213 01:31:55,792 --> 01:31:58,750 Now, tell me, where is the boy? 1214 01:32:02,625 --> 01:32:04,792 Soon, the baca is gonna kick in 1215 01:32:04,875 --> 01:32:07,042 and bring back the Mae I used to know. 1216 01:32:07,833 --> 01:32:09,458 And when it does... 1217 01:32:09,542 --> 01:32:11,625 there's nothing you'll hold back. 1218 01:32:11,708 --> 01:32:13,500 Nothing you won't do. 1219 01:32:13,583 --> 01:32:15,542 No one you won't betray. 1220 01:32:15,625 --> 01:32:16,792 Not the kid... 1221 01:32:18,000 --> 01:32:19,708 - not your boyfriend. - Oh, God. 1222 01:32:19,792 --> 01:32:22,417 You'll tell me everything you know. Understand? 1223 01:32:30,583 --> 01:32:32,208 Now, tell me where the kid is. 1224 01:32:44,583 --> 01:32:46,292 You already know. 1225 01:32:50,500 --> 01:32:51,667 You know. 1226 01:32:52,292 --> 01:32:53,292 Mae? 1227 01:32:54,708 --> 01:32:59,667 I told you once, don't you remember? 1228 01:32:59,750 --> 01:33:03,333 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1229 01:33:04,250 --> 01:33:07,625 White clapboard house. 1230 01:33:07,708 --> 01:33:12,167 It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1231 01:33:12,250 --> 01:33:13,792 What are you talkin' about? 1232 01:33:13,875 --> 01:33:14,792 Mae. 1233 01:33:20,958 --> 01:33:22,875 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1234 01:33:27,792 --> 01:33:29,375 But you're here now, aren't you? 1235 01:33:33,583 --> 01:33:35,125 We have this one last chance. 1236 01:33:35,208 --> 01:33:38,708 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1237 01:33:38,792 --> 01:33:41,500 There are so many things I wanted to tell you. 1238 01:33:42,917 --> 01:33:45,708 But I was scared. 1239 01:33:45,792 --> 01:33:50,958 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1240 01:33:51,042 --> 01:33:53,375 I wanted to be that person you saw. 1241 01:33:55,667 --> 01:34:01,875 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1242 01:34:01,958 --> 01:34:05,083 People like us don't fall in love. 1243 01:34:06,542 --> 01:34:09,500 We, we plummet to places... 1244 01:34:09,583 --> 01:34:11,208 deep and dark. 1245 01:34:12,000 --> 01:34:12,833 But love? 1246 01:34:14,458 --> 01:34:17,875 Love is the thing we climb to. 1247 01:34:17,958 --> 01:34:22,208 Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves... 1248 01:34:22,292 --> 01:34:24,417 reaching for something greater. 1249 01:34:26,375 --> 01:34:29,542 If we could just hold on. 1250 01:34:51,375 --> 01:34:54,792 I wish I could've held on longer. 1251 01:34:57,542 --> 01:35:00,083 Stay. Stay. 1252 01:35:00,167 --> 01:35:01,458 I love you... 1253 01:35:02,500 --> 01:35:03,542 Nick. 1254 01:35:04,292 --> 01:35:05,625 Nick? 1255 01:35:05,708 --> 01:35:08,667 Who the hell do you think you're talking to? 1256 01:35:08,750 --> 01:35:10,875 The man who's gonna kill you! 1257 01:35:14,417 --> 01:35:15,958 There's only one way out. 1258 01:35:16,042 --> 01:35:18,958 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1259 01:35:19,042 --> 01:35:20,958 - No, no, no. - Where do you think you're going? 1260 01:35:21,042 --> 01:35:22,958 Mae! 1261 01:35:23,042 --> 01:35:25,125 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1262 01:35:26,417 --> 01:35:27,875 I can't let him find Freddie. 1263 01:35:27,958 --> 01:35:29,042 Stay. Don't... 1264 01:35:29,125 --> 01:35:30,167 I'm sorry. 1265 01:35:30,250 --> 01:35:33,375 No, no... No. No! 1266 01:35:33,458 --> 01:35:35,167 No, no, no! 1267 01:36:22,042 --> 01:36:24,250 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1268 01:36:26,042 --> 01:36:27,542 'Cause dying is easy. 1269 01:36:27,625 --> 01:36:30,208 A few moments of suffering and then nothing. 1270 01:36:30,292 --> 01:36:33,708 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1271 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 We're going on a journey. 1272 01:36:37,792 --> 01:36:41,083 A journey down a path you tried to forget but never could. 1273 01:36:41,167 --> 01:36:45,083 A journey to your worst fear, your worst pain. 1274 01:36:45,167 --> 01:36:47,375 How did you get your scars, Boothe? 1275 01:36:53,083 --> 01:36:55,250 They call 'em rats of the sky. 1276 01:36:56,708 --> 01:36:58,583 They're just doves... 1277 01:36:58,667 --> 01:37:00,000 with dark wings. 1278 01:37:01,583 --> 01:37:03,667 They are as they're made to be. 1279 01:37:07,167 --> 01:37:08,250 Freak. 1280 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 I told Joe we couldn't trust you. 1281 01:37:10,125 --> 01:37:12,417 - Ah! - You been skimmin' off his sales. 1282 01:37:12,500 --> 01:37:13,708 Of course I did. 1283 01:37:13,792 --> 01:37:16,750 This whole town is bent. Be crooked not to. 1284 01:37:29,000 --> 01:37:30,625 Feel that fire? 1285 01:37:30,708 --> 01:37:32,500 Burning like it did that night. 1286 01:37:32,583 --> 01:37:34,292 But this night will never end. 1287 01:37:34,375 --> 01:37:37,375 This night will be with you for the rest of your life! 1288 01:37:37,458 --> 01:37:39,750 This is where your journey ends! 1289 01:38:04,000 --> 01:38:06,500 They say you can't tell yet... 1290 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 but I know it's a boy. 1291 01:38:12,750 --> 01:38:15,792 Don't bother calling security, all right? We need to talk. 1292 01:38:17,083 --> 01:38:18,083 Sit. 1293 01:38:24,042 --> 01:38:27,500 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1294 01:38:27,583 --> 01:38:30,667 Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child. 1295 01:38:32,708 --> 01:38:34,250 I don't know what you're talking about. 1296 01:38:34,333 --> 01:38:35,833 Sure you do. 1297 01:38:35,917 --> 01:38:37,167 He was in love with Elsa. 1298 01:38:37,250 --> 01:38:38,708 Don't worry, my flower. 1299 01:38:38,792 --> 01:38:40,458 And vowed to protect her and her son. 1300 01:38:40,542 --> 01:38:42,208 I'll always take care of you. 1301 01:38:42,292 --> 01:38:43,792 He was looking for them. 1302 01:38:43,875 --> 01:38:46,333 He wanted to make things right with them before he died. 1303 01:38:46,417 --> 01:38:48,208 - Have you found her yet? - No, Dad. 1304 01:38:48,292 --> 01:38:50,292 Didn't wanna split your fortune, did you? 1305 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 So, you hired Boothe to kill them 1306 01:38:52,083 --> 01:38:54,208 so you could keep the money to yourself. 1307 01:38:54,292 --> 01:38:55,333 Bullshit. 1308 01:38:55,417 --> 01:38:56,667 Your own mother tried to tell me. 1309 01:38:56,750 --> 01:38:58,208 Walter never liked sharing. 1310 01:38:58,292 --> 01:39:00,042 She just confused you and your father. 1311 01:39:01,042 --> 01:39:02,333 It's easy to see how. 1312 01:39:03,417 --> 01:39:04,667 Mother gets confused. 1313 01:39:04,750 --> 01:39:05,958 Not about this. 1314 01:39:06,042 --> 01:39:08,125 Boothe proved it with a phone call. 1315 01:39:08,208 --> 01:39:10,125 It's me. 1316 01:39:10,208 --> 01:39:13,292 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1317 01:39:13,375 --> 01:39:15,250 But I was wrong. 1318 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 And he couldn't have been calling your father. 1319 01:39:18,292 --> 01:39:20,250 Your father was already dead. 1320 01:39:20,333 --> 01:39:22,583 And the dead don't take phone calls. 1321 01:39:23,625 --> 01:39:24,417 But you do. 1322 01:39:27,667 --> 01:39:28,917 Should've tossed your phone. 1323 01:39:34,750 --> 01:39:35,792 Name your price. 1324 01:39:37,292 --> 01:39:40,542 I'll have as much as you need once the estate clears. 1325 01:39:40,625 --> 01:39:42,458 I doubt that. 1326 01:39:42,542 --> 01:39:44,583 Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable. 1327 01:39:46,375 --> 01:39:48,625 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1328 01:39:48,708 --> 01:39:51,292 Police picked him up early this morning. 1329 01:39:51,375 --> 01:39:55,917 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him... 1330 01:39:56,000 --> 01:39:57,125 safe and sound. 1331 01:39:59,750 --> 01:40:02,792 Won't be long before the cops piece together what happened. 1332 01:40:02,875 --> 01:40:04,125 They'll be here for you soon. 1333 01:40:11,208 --> 01:40:13,375 Go ahead. Do it. 1334 01:40:35,208 --> 01:40:36,792 I won't let them take me. 1335 01:40:36,875 --> 01:40:38,500 Between memory and oblivion... 1336 01:40:39,875 --> 01:40:41,500 I know which torture I'd choose. 1337 01:40:43,208 --> 01:40:45,750 But you've never done your own dirty work. 1338 01:40:45,833 --> 01:40:47,667 I doubt you have it in you to start now. 1339 01:40:51,792 --> 01:40:54,750 On the count of three, imagine it. 1340 01:40:57,250 --> 01:41:00,042 One, two... 1341 01:41:10,417 --> 01:41:12,042 I hear it, Walter. 1342 01:41:13,583 --> 01:41:14,708 I hear it. 1343 01:41:21,208 --> 01:41:23,833 Don't worry. Your father is in great hands. 1344 01:41:23,917 --> 01:41:26,125 The tank will keep his body sustained for years. 1345 01:41:26,208 --> 01:41:27,708 - Yeah? - Thank you. 1346 01:41:27,792 --> 01:41:29,333 - I'll give you guys a few minutes. - Thank you. 1347 01:41:34,042 --> 01:41:37,208 If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it. 1348 01:41:37,292 --> 01:41:39,375 I burned someone on purpose. 1349 01:41:42,875 --> 01:41:43,958 Such a kidder. 1350 01:41:45,375 --> 01:41:47,083 Joking about something like that. 1351 01:41:47,167 --> 01:41:48,875 Everyone knows that would get you more time than murder. 1352 01:41:48,958 --> 01:41:50,542 - It's not a joke. - Okay. 1353 01:41:55,333 --> 01:41:57,375 You got a death wish? 1354 01:41:57,458 --> 01:42:00,500 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1355 01:42:00,583 --> 01:42:02,417 - I want them to. - What? 1356 01:42:05,708 --> 01:42:07,583 - What are these? - Reminiscences. 1357 01:42:07,667 --> 01:42:11,292 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa... 1358 01:42:12,208 --> 01:42:13,208 and Mae. 1359 01:42:14,167 --> 01:42:15,208 Mae is dead? 1360 01:42:18,000 --> 01:42:19,625 I'm sorry. 1361 01:42:19,708 --> 01:42:21,750 Take these. I need you to get them to Avery. 1362 01:42:22,792 --> 01:42:24,667 She'll depose me. 1363 01:42:24,750 --> 01:42:26,083 She'll ask about you. 1364 01:42:26,167 --> 01:42:27,083 I'm counting on it. 1365 01:42:29,417 --> 01:42:31,083 Sorry, Watts. 1366 01:42:31,167 --> 01:42:33,708 I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend. 1367 01:42:35,250 --> 01:42:37,167 Yeah. 1368 01:42:37,250 --> 01:42:39,292 I wish I'd fired you a long time ago. 1369 01:42:40,500 --> 01:42:41,542 Gee, thanks. 1370 01:42:46,750 --> 01:42:50,042 I see clearer now all the things that I missed. 1371 01:42:52,958 --> 01:42:55,958 Your best moments aren't behind you, Emily. 1372 01:42:56,042 --> 01:42:58,000 They're waiting for your arrival. 1373 01:43:00,625 --> 01:43:01,667 Your daughter... 1374 01:43:03,917 --> 01:43:04,917 go find her. 1375 01:43:07,083 --> 01:43:08,250 There's still time. 1376 01:43:10,417 --> 01:43:12,167 You're acting like I won't see you again. 1377 01:43:13,458 --> 01:43:16,292 You'll see me. I'll see you. 1378 01:43:16,375 --> 01:43:18,375 You've always been there for me. 1379 01:43:18,458 --> 01:43:21,375 I don't expect that will change. 1380 01:43:21,458 --> 01:43:23,875 But first, you're gonna have to hear my confession. 1381 01:43:28,458 --> 01:43:29,333 Okay. 1382 01:43:31,708 --> 01:43:34,250 It started, as you know... 1383 01:43:34,333 --> 01:43:36,125 with a set of lost keys. 1384 01:43:36,208 --> 01:43:38,500 Only, they were never really lost in the first place... 1385 01:43:38,583 --> 01:43:39,917 not even misplaced. 1386 01:43:40,917 --> 01:43:42,667 It started as a con... 1387 01:43:42,750 --> 01:43:45,125 but by the end, it was something real. 1388 01:43:50,458 --> 01:43:55,542 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1389 01:43:55,625 --> 01:43:58,750 Their rage against the barons had been pent up too long. 1390 01:44:00,583 --> 01:44:02,333 No walls could contain it. 1391 01:44:06,750 --> 01:44:08,500 A trickle became a flood. 1392 01:44:10,250 --> 01:44:13,083 Maybe this time it would wash the world clean. 1393 01:44:16,708 --> 01:44:18,375 Either way... 1394 01:44:18,458 --> 01:44:19,500 I won't know. 1395 01:44:32,917 --> 01:44:36,542 For my role in exposing the Sylvan conspiracy... 1396 01:44:36,625 --> 01:44:38,042 Avery cut me a deal. 1397 01:44:40,292 --> 01:44:41,708 I didn't get to walk... 1398 01:44:42,958 --> 01:44:44,333 but I got what I wanted. 1399 01:44:59,583 --> 01:45:00,958 You're going on a journey. 1400 01:45:02,500 --> 01:45:04,542 A journey through memory. 1401 01:45:06,417 --> 01:45:08,542 Your destination? 1402 01:45:08,625 --> 01:45:11,417 A place and time you've been before. 1403 01:45:14,542 --> 01:45:16,042 To reach it... 1404 01:45:16,125 --> 01:45:19,333 all you have to do is follow my voice. 1405 01:45:26,417 --> 01:45:28,292 The past can haunt a man. 1406 01:45:29,792 --> 01:45:30,958 That's what they say. 1407 01:45:33,833 --> 01:45:37,167 That the past is just a series of moments. 1408 01:45:38,333 --> 01:45:40,625 Each one perfect. 1409 01:45:41,667 --> 01:45:42,792 Complete. 1410 01:45:44,875 --> 01:45:47,417 A bead on the necklace of time. 1411 01:45:55,750 --> 01:45:57,375 We're closed. 1412 01:45:57,458 --> 01:45:59,417 I'm sorry. I know it's late. 1413 01:45:59,500 --> 01:46:01,625 I lost my keys on the way home from work. 1414 01:46:03,042 --> 01:46:04,875 The past doesn't haunt us. 1415 01:46:06,417 --> 01:46:08,875 Wouldn't even recognize us. 1416 01:46:08,958 --> 01:46:11,875 ♪ It seems we stood And talked ♪ 1417 01:46:11,958 --> 01:46:14,500 If there are ghosts to be found... 1418 01:46:14,583 --> 01:46:16,917 it's us who haunt the past. 1419 01:46:19,667 --> 01:46:21,208 We haunt it... 1420 01:46:21,292 --> 01:46:22,625 so we can look again. 1421 01:46:24,583 --> 01:46:26,333 See the people we miss... 1422 01:46:28,125 --> 01:46:30,083 and the things we missed about them. 1423 01:46:35,208 --> 01:46:36,917 I see you fully now. 1424 01:46:38,583 --> 01:46:40,542 Your darkness and your light. 1425 01:46:42,583 --> 01:46:44,708 Shimmering... 1426 01:46:44,792 --> 01:46:47,958 like the city at dusk when it's most beautiful. 1427 01:46:49,042 --> 01:46:50,250 Tell me a story. 1428 01:46:52,208 --> 01:46:54,333 A story? What kind of story? 1429 01:46:56,083 --> 01:46:57,833 One with a happy ending. 1430 01:46:59,417 --> 01:47:01,083 No such thing as a happy ending. 1431 01:47:02,125 --> 01:47:03,375 All endings are sad. 1432 01:47:03,458 --> 01:47:05,417 Especially if the story was happy. 1433 01:47:08,208 --> 01:47:11,042 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1434 01:47:27,667 --> 01:47:28,958 - Grandma? - Mm? 1435 01:47:30,125 --> 01:47:31,875 You miss him... 1436 01:47:31,958 --> 01:47:33,792 don't you? 1437 01:47:33,875 --> 01:47:36,250 Missing people is a part of this world. 1438 01:47:37,458 --> 01:47:39,125 Without that sadness... 1439 01:47:40,292 --> 01:47:41,917 you can't taste the sweet. 1440 01:47:44,333 --> 01:47:46,958 A long time ago, we both chose our endings. 1441 01:47:47,833 --> 01:47:49,042 He turned back... 1442 01:47:49,833 --> 01:47:51,125 and I looked ahead. 1443 01:47:52,667 --> 01:47:56,750 I like to think that we both chose right for ourselves. 1444 01:47:56,833 --> 01:47:58,708 As I held her in my arms, 1445 01:47:58,792 --> 01:48:00,292 I thought of a story. 1446 01:48:02,000 --> 01:48:03,958 It's a tragedy... 1447 01:48:04,042 --> 01:48:05,792 but only if you stop at the end. 1448 01:48:07,083 --> 01:48:09,250 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1449 01:48:11,167 --> 01:48:13,042 They were a couple very in love. 1450 01:48:14,000 --> 01:48:16,583 Until one day Eurydice died. 1451 01:48:16,667 --> 01:48:18,250 That's a horrible story. 1452 01:48:18,333 --> 01:48:19,708 I'm not in the middle yet. 1453 01:48:21,000 --> 01:48:22,792 Orpheus descended to Hell... 1454 01:48:22,875 --> 01:48:25,083 begged the Devil to release her, until... 1455 01:48:26,167 --> 01:48:28,292 finally, the Devil agreed... 1456 01:48:28,375 --> 01:48:29,708 with one condition. 1457 01:48:31,333 --> 01:48:33,667 He couldn't look back until they had escaped. 1458 01:48:35,542 --> 01:48:36,792 And what happened? 1459 01:48:39,708 --> 01:48:41,208 Orpheus took her by the hand... 1460 01:48:42,125 --> 01:48:44,292 and led her back to life. 1461 01:48:44,375 --> 01:48:46,500 And they lived happily ever after? 1462 01:48:51,042 --> 01:48:52,667 What other ending could there be? 1463 01:49:29,676 --> 01:49:34,676 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 107633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.