Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:13,100
M�E ZA MRTV�
2
00:02:10,050 --> 00:02:11,216
Dohodnem se?
3
00:02:11,942 --> 00:02:15,914
- ��kals, �e zaplat� deset tis�c?
- Deset tis�c pesos.
4
00:02:17,450 --> 00:02:19,349
Jasn�, ale ur�it� na tom trhnete v�c.
5
00:02:19,429 --> 00:02:23,050
To nen� tv�j probl�m. Bu� jak bu�,
deset tis�c pesos je dobr� cena.
6
00:02:23,889 --> 00:02:26,770
Dneska se cena po��t� od toho,
kam se a� m��e vy�plhat.
7
00:02:26,850 --> 00:02:30,450
- Je to dobr� cena.
- Amigo, j� t� nezn�m.
8
00:02:31,650 --> 00:02:35,470
N�kdo ti dal �patn� informace.
Najdi si jin�ho.
9
00:02:35,550 --> 00:02:39,070
Moje nab�dka z�st�v�.
Ber nebo nech le�et.
10
00:02:39,150 --> 00:02:40,350
Pro� ne?
11
00:02:53,050 --> 00:02:54,550
No tak.
12
00:02:57,800 --> 00:03:00,828
- Je uvnit�.
- Po�li ho sem.
13
00:03:00,908 --> 00:03:04,150
Vlet�la mu kulka do srdce.
14
00:03:18,661 --> 00:03:20,209
Parchanti.
15
00:03:22,650 --> 00:03:25,050
T�eba souhra n�hod.
16
00:03:35,969 --> 00:03:38,470
�ek�m v�s na �akalov� ran�i.John Webb.
17
00:03:38,550 --> 00:03:40,923
- Tenhle chlap to ud�lal?
- Jo.
18
00:03:41,003 --> 00:03:44,375
A chce se setkat
na �akalov� ran�i, podle toho...
19
00:03:44,455 --> 00:03:46,250
Johna Webba.
20
00:03:57,667 --> 00:04:00,667
�AKAL�V RAN�
21
00:05:09,050 --> 00:05:14,850
Danny Hogan se svou bandou unikli
s v�ce ne� stem tis�c dolar�. Stop.
22
00:05:14,930 --> 00:05:19,226
Je d�vod se domn�vat,
�e se zlo�inci skr�vaj� v Mexiku.
23
00:05:19,904 --> 00:05:22,445
Hla�te neprodlen� jakoukoliv zpr�vu
24
00:05:22,525 --> 00:05:25,623
o banditech a m�stu jejich pobytu.
Stop.
25
00:05:25,703 --> 00:05:29,062
- Dobr� r�no.
- Kde jste se tu vzal?
26
00:05:29,142 --> 00:05:31,083
Takhle se sem vpl�it...
27
00:05:31,163 --> 00:05:35,450
Po tom, co se r�no stalo
ve Phoenixu, jsem uzl��ek nerv�.
28
00:05:40,500 --> 00:05:46,350
Nesly�el jste, co se tam stalo v bance?
Zdrhli jim s jedn�m stem tis�c dolar�.
29
00:05:46,430 --> 00:05:49,781
U� na n� vypsali odm�ny.
P�t tis�c dolar�.
30
00:05:49,861 --> 00:05:51,743
To bych si dal l�bit.
31
00:05:51,823 --> 00:05:55,350
To bych si v�n� dal l�bit.
Co na to vy?
32
00:05:55,430 --> 00:05:59,072
- Pane, nem�te n�hodou stejnej sm�r?
- Pro� se pt�?
33
00:05:59,152 --> 00:06:02,341
Nikdo tudy nejezd� jen tak bezc�ln�.
34
00:06:02,421 --> 00:06:05,088
Chci pit� a n�co k j�dlu.
M� n�co?
35
00:06:05,168 --> 00:06:07,739
- Jasn�.
- A co se t��e m�ho kon�?
36
00:06:07,819 --> 00:06:11,286
J�dla jsou jednoduch�, ale dobr�.
Sandy!
37
00:06:11,366 --> 00:06:14,550
Sandy!
Sandy!
38
00:06:15,169 --> 00:06:18,013
N�na jedna.
Nikdy tu nen�, kdy� ji pot�ebujete.
39
00:06:18,093 --> 00:06:20,191
Sandy!
Kam zas �la?
40
00:06:39,500 --> 00:06:42,575
Ne, ��dn� v�no.
Jen sklenici vody.
41
00:06:52,300 --> 00:06:54,500
Vypad� pln�.
42
00:07:00,137 --> 00:07:02,925
Nevid�li jsme se u� n�kde?
Va�e tv�� je mi pov�dom�.
43
00:07:03,005 --> 00:07:04,842
- V�n�?
- Nikdy jste m� nevid�l?
44
00:07:04,922 --> 00:07:08,831
- Nikdy. Jak byste...
- Nev�m. Tv��, co jsem vid�la...
45
00:07:08,911 --> 00:07:11,500
Snad v�m byl jen podobn�.
46
00:07:12,973 --> 00:07:16,315
- Mohu v�m nab�dnout n�co k j�dlu?
- To bych ocenil.
47
00:07:16,395 --> 00:07:19,600
Ud�lala jsem du�en� jehn���.
To je moje specialita.
48
00:07:21,919 --> 00:07:25,700
- Jmenuju se Sandy. Jak vy?
- John. John Webb.
49
00:07:25,960 --> 00:07:27,220
John Webb.
50
00:07:30,994 --> 00:07:34,000
- Byl jste v San Franciscu?
- Jo.
51
00:07:34,638 --> 00:07:37,800
- V New Yorku?
- To u� je dlouho.
52
00:07:37,880 --> 00:07:41,864
Z�vid�m v�m.
Jednou se tam taky pod�v�m.
53
00:08:08,901 --> 00:08:11,451
�AKAL�V RAN�
54
00:08:14,879 --> 00:08:18,509
To je stejnej ran�,
kde se m�me sej�t s Daisy.
55
00:08:18,589 --> 00:08:21,011
- �akal�v.
- Vypad� klidn�.
56
00:08:21,091 --> 00:08:24,200
- Vypad� opu�t�n�.
- Odsud se to t�ko �ekne.
57
00:08:24,280 --> 00:08:26,659
- Tak p�jdu trochu bl�.
- Z�sta� tam.
58
00:08:26,739 --> 00:08:29,790
M�l jsem za to, �e tu jsme
kv�li tomu Webbovi.
59
00:08:29,870 --> 00:08:32,243
To jedin�, co m� zaj�m�, je zlato.
60
00:08:32,323 --> 00:08:36,200
D�vejte pozor na Daisy. Mus�me j�
zabr�nit, aby vkro�ila na ten ran�.
61
00:08:36,535 --> 00:08:40,662
Dicku, jdi za ��fem.
U� by tam m�l bejt.
62
00:08:40,742 --> 00:08:44,800
- A co mu m�m ��ct?
- V�dy� v�.
63
00:08:45,286 --> 00:08:49,600
Co je to za n�pad
sv��it to zlato �ensk�?
64
00:08:49,797 --> 00:08:53,562
Tak je to se v��m,
co se mu urod� v hlav�.
65
00:08:53,642 --> 00:08:57,559
Je to skv�lej zp�sob,
jak sem bez rizika dostat zlato.
66
00:08:57,639 --> 00:09:02,721
- A kdy� sem zlato nedoraz�?
- V prvn� �ad� to byl ��f�v n�pad.
67
00:09:02,801 --> 00:09:05,367
No jo, ��f�v.
68
00:09:05,447 --> 00:09:07,595
Jak se v�m to l�b�?
69
00:09:07,675 --> 00:09:12,789
To chce odvahu j�t do banky
a odn�st si v�echny ty pen�ze.
70
00:09:12,869 --> 00:09:16,036
Ale nev���m, �e s n�m ti chlapi
dojedou do Mexika.
71
00:09:16,116 --> 00:09:19,671
Str�ci hl�daj� v�echny cesty p�es hranici.
72
00:09:19,751 --> 00:09:23,261
Hej! Jeden p�echod
je zrovna tady pobl�.
73
00:09:23,341 --> 00:09:29,230
Nikdo o n�m nev�.
Jen �ty�i nebo p�t lid� v�, �e existuje.
74
00:09:29,310 --> 00:09:32,576
M�l byste um�t zach�zet se zbran�.
Nech�pejte m� �patn�, pane,
75
00:09:32,656 --> 00:09:34,597
je to jen dobr� rada.
76
00:09:34,677 --> 00:09:36,828
Zbra� je tu k u�itku.
77
00:09:36,908 --> 00:09:39,481
Nikdy nev�te, koho tu najdete.
78
00:09:39,561 --> 00:09:42,121
Zbra� se hod�.
Nem�m pravdu?
79
00:09:42,201 --> 00:09:44,720
V�, �e m�me zahradu plnou krys?
80
00:09:44,800 --> 00:09:46,768
Zahradu?
Co byste na to �ek?
81
00:09:46,848 --> 00:09:50,179
Hod�m jim tam dynamit,
jestli mi budou okusovat kytky.
82
00:09:50,259 --> 00:09:52,801
U� ��dn� pasti.
��dn� takov�.
83
00:09:55,146 --> 00:09:57,625
Popravd�, cht�la jsem
s v�ma mluvit o samot�.
84
00:09:57,705 --> 00:10:01,036
- Chcete v�d�t pro�?
- Pokra�uj, Sandy.
85
00:10:01,116 --> 00:10:03,209
Ale u� m� nep�eru�ujte, pros�m,
86
00:10:03,289 --> 00:10:05,085
jinak v�m nepov�m, o co mi jde.
87
00:10:05,165 --> 00:10:09,770
- Budu zticha. Pros�m, pov�dejte.
- Je to tu jako ve v�zen�, ne-li hor��.
88
00:10:09,850 --> 00:10:12,798
Nen� tu s k�m mluvit,
chyb� mi spole�nost.
89
00:10:12,878 --> 00:10:15,635
T�eba m�j d�de�ek
u� nikoho nevid�l cel� m�s�ce.
90
00:10:15,715 --> 00:10:18,229
Holka v m�m v�ku by nem�la b�t sama.
91
00:10:18,785 --> 00:10:21,963
Ch�pu, �e to zn� hloup�,
ale j� se tu dus�m.
92
00:10:22,043 --> 00:10:24,100
Pros�m, dosta�te m� pry�.
93
00:10:24,477 --> 00:10:26,190
Nic se tam ned�je.
94
00:10:27,135 --> 00:10:29,635
Sakra! Z toho vedra m�m ��ze�.
95
00:10:31,293 --> 00:10:33,950
Daisy m� zpo�d�n�.
J� to ��kal.
96
00:10:35,272 --> 00:10:37,498
R�da chod� pozd�,
tak jako ��f.
97
00:10:37,578 --> 00:10:39,272
Co m�lo znamenat tohle?
98
00:10:40,731 --> 00:10:45,019
- Co sakra mysl�, Kobro?
- Reede, m�m toho dost.
99
00:10:45,457 --> 00:10:48,587
- Vra�me se na ran�.
- Dr� hubu a hl�dej.
100
00:10:58,650 --> 00:11:00,350
Hele, p�ij�d� Dick.
101
00:11:02,740 --> 00:11:05,150
A je s�m. ��f nep�ijel.
102
00:11:13,062 --> 00:11:15,158
- Mluvil jsem se ��fem.
- Co ��kal?
103
00:11:15,238 --> 00:11:17,270
M�me se vr�tit k Webbov� chajd�.
104
00:11:17,350 --> 00:11:19,950
- Jen mi dejte chv�li.
- Z�sta� tady.
105
00:11:20,030 --> 00:11:22,450
Kobra a Skelton.
106
00:11:25,986 --> 00:11:29,450
Chci do New Yorku nebo San Francisca.
Kamkoliv, abych se odtud dostala.
107
00:11:29,530 --> 00:11:33,350
Do velk�ho m�sta, kde budou lidi,
a kde budu m�t sv�j vlastn� �ivot.
108
00:11:33,623 --> 00:11:37,479
N�kam, kde m��u pracovat.
Zd� se v�m to nemo�n�?
109
00:11:37,559 --> 00:11:39,450
S t�m bych se nespokojil.
110
00:11:39,530 --> 00:11:43,228
Johne, mus�te mi pomoct.
Slibuju, �e nebudu d�lat pot�e.
111
00:11:43,308 --> 00:11:45,877
Nejsem tu od toho,
abych n�komu pom�hal, Sandy.
112
00:11:45,957 --> 00:11:48,068
Copak to byla nab�dka k s�atku?
113
00:11:48,148 --> 00:11:51,671
Neposlouchejte ji, je bl�zen!
Vypr�v� to v�em, kdo se tu objev�.
114
00:11:51,751 --> 00:11:53,513
- To nen� pravda!
- Ale jo.
115
00:12:20,438 --> 00:12:22,472
Jmenuje� se John Webb?
116
00:12:28,828 --> 00:12:31,822
Ptal se, jestli se jmenuje� John Webb.
117
00:12:34,685 --> 00:12:37,205
Jasn�, �e je.
Pro� se neposad�te?
118
00:12:37,285 --> 00:12:39,244
- Proto�e jde� s n�ma.
- Kam?
119
00:12:39,324 --> 00:12:41,799
N�kdo chce s tebou mluvit.
120
00:12:43,312 --> 00:12:45,306
Promluv�m s n�m tady.
121
00:12:50,059 --> 00:12:52,984
Ne, pojede� s n�ma.
122
00:12:53,936 --> 00:12:56,169
Sly�els, co ��kal?
123
00:12:56,249 --> 00:12:59,552
Nechce� p�ece
odm�tnout pozv�n�, �e ne?
124
00:13:22,785 --> 00:13:25,189
M��ete ��ct ��fovi, �e �ek�m tady.
125
00:13:27,874 --> 00:13:29,162
Tak jd�te.
126
00:13:36,210 --> 00:13:37,847
Dobr� pr�ce, synku.
127
00:13:37,927 --> 00:13:40,319
Ani str�ci by si s nima
neporadili l�p.
128
00:13:40,399 --> 00:13:43,997
Nem�m pravdu, Sandy?
To se v�, �e m�m!
129
00:13:44,077 --> 00:13:47,092
- P�esn� tak. Uk�zal jste jim.
- M�te tady zbran�?
130
00:13:47,172 --> 00:13:50,530
Jist�, �e m�m! V�ichni,
co d�laj� s telegrafem, maj� zbra�.
131
00:13:50,610 --> 00:13:52,818
- Doneste ji.
- Provedu, synku.
132
00:13:52,898 --> 00:13:56,660
V�dycky je nabit�. Nikdo se m� nedotkne.
Um�m se o sebe postarat.
133
00:13:56,740 --> 00:13:59,581
Ze m� si tu nikdo �oufky ned�l�.
Nikdo!
134
00:14:07,252 --> 00:14:08,608
Tady ji m�me.
135
00:14:11,314 --> 00:14:15,762
P�ed deseti rokama trefila
veverku na �edes�t yard�. Pr�sk!
136
00:14:17,645 --> 00:14:20,337
Snad bychom m�li poslat
zpr�vu �erifovi o t�ch dvou.
137
00:14:20,417 --> 00:14:22,796
Kdepak.
A tohle si vezmu.
138
00:14:23,618 --> 00:14:26,801
- M�te v pl�nu st��let?
- Ne, d�do, j� ne.
139
00:15:20,850 --> 00:15:23,250
Sly�el jsem, �es m� cht�l vid�t.
140
00:15:28,701 --> 00:15:32,050
- Tady jsem.
- Na tebe tu ne�ek�m.
141
00:15:32,221 --> 00:15:35,950
- Ty nejse� Dan Hogan.
- Ale m��u mu to vy��dit.
142
00:15:36,838 --> 00:15:38,450
Zpomal!
143
00:15:41,482 --> 00:15:43,084
A te� jdeme.
144
00:15:43,329 --> 00:15:45,495
To m� budete muset odn�st.
145
00:15:45,575 --> 00:15:47,214
Sly�eli jste ho.
146
00:15:47,762 --> 00:15:49,029
Nechte ho.
147
00:16:04,660 --> 00:16:08,783
- A te�, co chce�?
- P�lku tv�ho zlata.
148
00:16:14,577 --> 00:16:15,701
Za co?
149
00:16:15,781 --> 00:16:20,482
Vyhne� se str�c�m, p��teli.
Dovedu v�s bezpe�n� do Mexika.
150
00:16:26,879 --> 00:16:29,502
Ramon by m� st�l mnohem m��.
151
00:16:29,582 --> 00:16:31,797
Ramon je mrtvej.
152
00:16:34,153 --> 00:16:37,673
- Ty zn� cestu?
- Jako vlastn� ruku.
153
00:16:38,392 --> 00:16:40,755
- Kdo jse�?
- John Webb.
154
00:16:59,091 --> 00:17:00,858
�pinavej yankee.
155
00:17:02,105 --> 00:17:04,422
Plete� se, j� bojoval za gener�la Lee.
156
00:17:05,641 --> 00:17:08,621
- Webb. Co mi je�t� o sob� �ekne�?
- Nic.
157
00:17:08,701 --> 00:17:11,881
Kdes vzal tu informaci?
�e tudy pojedeme?
158
00:17:11,961 --> 00:17:14,422
P�esta� mrhat �asem, Dane.
159
00:17:16,045 --> 00:17:18,669
Co kdy� jse� od ranger� z Texasu?
160
00:17:18,749 --> 00:17:21,689
A co kdy� to v�m
od jednoho z tvejch lid�?
161
00:17:50,498 --> 00:17:51,682
Poj� sem.
162
00:18:01,347 --> 00:18:02,888
Zn� toho chlapa?
163
00:18:05,593 --> 00:18:06,395
Ne.
164
00:18:11,669 --> 00:18:13,518
Zn� ho tu n�kdo?
165
00:18:14,196 --> 00:18:16,251
Zn� ho ty, Reede?
166
00:18:20,367 --> 00:18:23,004
Nebo ty?
Nebo ty?!
167
00:18:23,084 --> 00:18:27,621
Nebo ty?! Uk�zal na v�s!
Kdo je to?! Kdo je to?!
168
00:18:29,908 --> 00:18:32,595
V�n� mysl�, �e by to p�iznal?
169
00:18:52,150 --> 00:18:56,623
Poslali ho str�ci kv�li informac�m,
v tom m�me snad jasno, ne?
170
00:18:56,703 --> 00:19:00,155
Kdyby to tak bylo, byli by v�ude kolem.
171
00:19:01,553 --> 00:19:04,368
Ten �peh nen� jeden z n�s, Hogane.
172
00:19:04,991 --> 00:19:06,498
Co to znamen�?
173
00:19:08,231 --> 00:19:11,552
-�peh nen�...
Ty v�, koho mysl�m.
174
00:19:14,402 --> 00:19:16,997
Daisy?
Podez��v� Daisy?
175
00:19:17,991 --> 00:19:21,223
Sakra, v�dy� se tu
je�t� ani neuk�zala!
176
00:19:22,244 --> 00:19:24,429
- Kdyby jo?
- Sbohem, zlato.
177
00:19:24,509 --> 00:19:26,758
Pro� by Daisy byla s t�mhle chlapem?
178
00:19:26,838 --> 00:19:29,436
Jestli je to tak,
pro� tu teda jsem?
179
00:19:29,516 --> 00:19:32,284
Byl bych s n�.
�enskejm stejn� nev���m.
180
00:19:34,017 --> 00:19:38,181
Daisy nen� jenom �ensk�, pamatuj.
Je matka m�ho syna.
181
00:19:38,345 --> 00:19:42,471
Vzal jsem ji, aby p�ivezla zlato.
A ona ho p�iveze.
182
00:19:42,551 --> 00:19:46,848
- V�, �e jde o obchod.
- Tv�j syn. Kde ho schov�v�?
183
00:19:46,928 --> 00:19:51,129
- Pro� t� zaj�m� m�j syn?
- Hogane, lep�� bude vz�t ho s sebou.
184
00:19:51,209 --> 00:19:54,231
Vy z�stanete tady a sledujte telegraf.
185
00:19:54,311 --> 00:19:59,070
Po�kej chv�li, Hogane.
Jak t� napadlo, �e se prost� vypa��?
186
00:20:02,323 --> 00:20:04,337
S Daisy by to �lo sn�z.
187
00:20:05,179 --> 00:20:08,350
A n� p��tel Webb
by byl jako n�vnada.
188
00:20:11,439 --> 00:20:13,981
Rozd�lili byste si zlato
a vypadli z Texasu.
189
00:20:14,061 --> 00:20:17,892
D�l� velkou chybu, Reede.
M�li jsme po�kat, jestli se Daisy uk�e.
190
00:20:17,972 --> 00:20:20,967
Vypad� to, �e te� tu rozkazuju j�.
191
00:20:21,302 --> 00:20:23,487
Franku, b� hledat Daisy.
192
00:20:23,981 --> 00:20:26,309
Kobro, jdi ven na hl�dku.
193
00:20:26,892 --> 00:20:29,008
Za to zaplat�, idiote.
194
00:20:30,686 --> 00:20:31,994
M� pokoj, d�do?
195
00:20:32,074 --> 00:20:34,816
Po schodech nahoru.
Nejlep�� postel v dom�.
196
00:20:34,896 --> 00:20:38,166
- Vzbu� m�, jestli Daisy p�ijede.
- D�dku, on tam tref�.
197
00:20:38,246 --> 00:20:41,248
Nen� slepej, nemus� mu to ukazovat.
198
00:21:39,722 --> 00:21:41,200
Va�e voda.
199
00:21:42,845 --> 00:21:45,662
Ne�ekala bych,
�e spoj�te sv� s�ly s Hoganem.
200
00:21:45,742 --> 00:21:48,900
Jste stejn� zlo�inec jako ti ostatn�.
201
00:21:49,640 --> 00:21:51,359
Zd�n� n�kdy klame.
202
00:21:53,023 --> 00:21:54,078
Hej, vy.
203
00:21:56,510 --> 00:21:58,722
P�ineste n�m n�co k pit�.
204
00:22:03,914 --> 00:22:06,000
J� nemyslel vodu.
205
00:22:06,200 --> 00:22:08,700
A u� v�bec t� nechci m�t v band�.
206
00:22:08,800 --> 00:22:12,300
To je zl�.
Hogan a j� u� bysme byli pry�.
207
00:22:13,219 --> 00:22:15,700
To mi l�me srdce.
208
00:22:15,897 --> 00:22:18,600
P�erostl jsi sv� boty.
209
00:22:19,447 --> 00:22:21,214
D�le�it� zpr�va!
210
00:22:21,830 --> 00:22:23,303
Ten telegraf!
211
00:22:23,652 --> 00:22:25,604
Hej, hej, co to d�l�?
212
00:22:26,686 --> 00:22:29,744
Ne!
To nebylo moc chytr�, pane.
213
00:22:29,824 --> 00:22:31,856
J� se t� neptal na radu.
214
00:22:31,936 --> 00:22:37,169
Te� jste v rej�i, kdy� je rozbitej.
Kdy� neodpov�m, str�ci brzo p�ijedou.
215
00:22:38,258 --> 00:22:41,352
P�esn�.
D�do, sprav ten telegraf.
216
00:22:41,886 --> 00:22:44,318
�ekl jsem, �e tu rozkazuju j�.
217
00:22:47,092 --> 00:22:49,045
A ty zav�i hubu.
218
00:22:49,125 --> 00:22:52,195
A kdy� sem zlato nedoraz�,
jak v�m Hogan zaplat�?
219
00:22:52,275 --> 00:22:54,675
Hogana do toho neple�!
220
00:22:54,755 --> 00:22:57,545
U� m� nebav� d�lat pro tu krysu.
221
00:22:57,800 --> 00:23:03,100
Velkej ��f. Hlava gangu.
Neboj�m se Dana Hogana.
222
00:23:03,305 --> 00:23:06,088
- Ne, kdy� se chce d�lit s Daisy.
- To si mysl�?
223
00:23:06,168 --> 00:23:10,338
V�m, �e je.
Ty dva n�s cht�li podrazit.
224
00:23:10,968 --> 00:23:13,818
Ten bastard s nima cht�l do Mexika!
225
00:23:13,898 --> 00:23:18,112
A te� sem jedou range�i.
Jen a� p�ijdou, budem p�ipraven�.
226
00:23:18,192 --> 00:23:19,448
Zabijem je!
227
00:23:24,694 --> 00:23:30,201
A tohle je pro tebe, Johne Webbe.
Dostane�, o co si koleduje�.
228
00:23:30,824 --> 00:23:34,889
Konec l��, proto�e bude� mrtvej.
229
00:23:35,375 --> 00:23:38,047
Hej, Reede! Jede sem dostavn�k!
230
00:24:03,266 --> 00:24:07,515
Rad�i by to m�la bejt rychl� p�est�vka.
Tohle nen� nejlep�� m�sto,
231
00:24:07,595 --> 00:24:09,067
kde tr�vit noc.
232
00:24:10,286 --> 00:24:12,505
- Mlad� d�mo.
- D�kuju v�m.
233
00:24:14,464 --> 00:24:15,629
S pot�en�m.
234
00:24:34,492 --> 00:24:38,910
To je mi p�ekvapen�,
vid�t tu tolik p��telsk�ch lid�.
235
00:24:39,560 --> 00:24:42,522
Pros�m, m��ete mi d�t n�co k pit�?
236
00:24:46,576 --> 00:24:50,775
- Oswalde, zjisti, zda maj� voln� st�l.
- Jist�, m� drah�.
237
00:25:03,857 --> 00:25:06,707
Tady je.
Posa� se, m� drah�.
238
00:25:08,042 --> 00:25:09,035
D�kuji.
239
00:25:12,542 --> 00:25:15,950
Jsem pot�ena spole�nost�
m�stn�ch lid�.
240
00:25:16,050 --> 00:25:18,150
Je ten sarkasmus nutn�?
241
00:25:18,940 --> 00:25:23,433
Ahoj, Sandy. Jak je, Jonathane?
M�m tu d�rek pro �erifa.
242
00:25:25,022 --> 00:25:27,819
Je to p�r hodin, co vyloupili banku,
a u� m�me plak�t.
243
00:25:27,899 --> 00:25:30,912
Fotografie je skv�lej vyn�lez.
Co vy na to?
244
00:25:32,919 --> 00:25:35,248
Jak se v�m ty ksichty l�b�?
245
00:25:36,104 --> 00:25:39,262
D��v bejvali bankovn� lupi�i hez��, ne?
246
00:25:40,714 --> 00:25:43,426
Hej, o co tady jde?
247
00:25:47,405 --> 00:25:49,611
- Ale j� ne...
- D�lej, co �eknu.
248
00:25:51,450 --> 00:25:55,050
Sedej a dr� hubu zav�enou!
A nic nezkou�ej.
249
00:25:59,115 --> 00:26:01,750
A pro ostatn� to plat� taky.
250
00:26:03,752 --> 00:26:06,067
Na zbytek cesty m��ete zapomenout.
251
00:26:06,147 --> 00:26:08,950
- Do kdy?
- Dokud ne�eknu.
252
00:26:10,491 --> 00:26:15,050
- M��eme p�eci hned odjet.
- V�n�?
253
00:26:23,519 --> 00:26:27,772
Sna��m se b�t praktick�.
Moje �ena a j� v�m m��eme zaplatit.
254
00:26:27,852 --> 00:26:30,889
Stejn� jako za p�epravu.
Kolik chcete?
255
00:26:30,969 --> 00:26:34,707
Ono je to snadn�,
kdy� m�te pen�ze, nechcete tu z�stat
256
00:26:34,787 --> 00:26:37,166
a nel�mat si hlavu.
Zaplatit a zmizet.
257
00:26:37,246 --> 00:26:38,830
Dobr�.
Cena?
258
00:26:40,111 --> 00:26:43,001
Jak si cen� toho, �e odsud vypadne�?
259
00:26:43,081 --> 00:26:46,926
Co takhle... t�i sta dolar�?
260
00:26:49,378 --> 00:26:52,893
Ale nejd��v mi uka�,
jak ty dolary vypadaj.
261
00:26:55,277 --> 00:26:57,615
Poslu� si, ��et ti po�lu.
262
00:26:57,695 --> 00:27:01,250
- Ale p�t set je v�e, co...
- P�t stovek nic nen�.
263
00:27:07,763 --> 00:27:11,092
Ne v�echno si m��e�
koupit pen�zi, vi�?
264
00:27:11,302 --> 00:27:13,980
Jsem zvykl�, �e za pen�ze nic nedostanu.
265
00:27:14,060 --> 00:27:16,549
Zvl od �en, pokud t� to zaj�m�.
266
00:27:17,576 --> 00:27:20,250
Co jsi to za obchodn�ka, drah�?
267
00:27:20,480 --> 00:27:23,918
M�l bys v�d�t,
�e �en� se nikdy nedoplat�.
268
00:27:56,507 --> 00:28:01,322
Vedro, co? N�kdy se mi v noci
chce se svl�knout a j�t tancovat.
269
00:28:02,514 --> 00:28:06,894
Hej! To je whisky?
D�kuju!
270
00:28:07,627 --> 00:28:09,148
Stra�n� stv�ra.
271
00:28:16,607 --> 00:28:21,538
- M��ete ten hrnek polo�it, m� drah�?
- Zrovna, kdy� jsem cht�la za��t.
272
00:28:22,079 --> 00:28:24,234
Jak jste se stal psancem?
273
00:28:24,314 --> 00:28:26,462
Aby neza�aly doch�zet pen�ze,
274
00:28:26,542 --> 00:28:30,583
cht�l jsem podnikat
jako tady v� man�el.
275
00:28:30,663 --> 00:28:33,006
Jako zlod�j jste na tom l�p.
276
00:28:33,086 --> 00:28:35,876
Nejsme v ob�v�ku v Lond�n�.
Pamatuj.
277
00:28:35,956 --> 00:28:40,363
Co�pak nejsme na m�st�
pln�m bl�zn� a lotr�?
278
00:28:48,068 --> 00:28:50,794
Jdi dovnit�, j� t� vyst��d�m.
279
00:31:26,577 --> 00:31:28,645
Ne!
D�dku!
280
00:31:32,907 --> 00:31:37,743
D�dku, chci v�echnu whisky
v tomhle smradlav�m baru, sly��?!
281
00:31:56,550 --> 00:31:58,980
- Jak se jmenuje�?
- Marietta.
282
00:31:59,060 --> 00:32:01,871
Ale... Ten chlap je Hogan.
Ten, kter�ho hledaj�.
283
00:32:01,951 --> 00:32:04,210
Sedni a dr� hubu, chlape.
284
00:32:06,970 --> 00:32:08,409
Jo, jasn�.
285
00:32:12,820 --> 00:32:14,675
Bude� n� Santa.
286
00:32:18,654 --> 00:32:19,743
Zp�vej.
287
00:32:24,401 --> 00:32:25,793
Zp�vej!
288
00:33:08,109 --> 00:33:09,389
A ty?
289
00:33:15,862 --> 00:33:18,013
Nep�edstav� se mi, zlato?
290
00:33:18,093 --> 00:33:21,327
- Ta d�ma je m� �ena.
- Tebe jsem se neptal.
291
00:33:32,231 --> 00:33:35,238
Jak se jmenuje ten d�entlmen?
292
00:33:36,649 --> 00:33:39,179
To je Dan Hogan, Eleanor.
293
00:34:12,398 --> 00:34:15,029
Zp�vej hlasit�ji!
Rozje� to.
294
00:34:17,015 --> 00:34:19,035
Tak vy jste Dan Hogan.
295
00:35:15,749 --> 00:35:19,735
Je to sm�n�, kdy� se
d�ma chov� jako prostitutka.
296
00:35:19,815 --> 00:35:25,634
Ale mil��ku, v�dy� jsem. Tak jsem
se zamilovala do tv�ho bankovn�ho konta.
297
00:35:53,045 --> 00:35:55,730
Nikdo ani hnout!
Ruce vzh�ru.
298
00:35:57,702 --> 00:36:00,346
No tak, ty taky.
Tak vztyk.
299
00:36:01,339 --> 00:36:04,872
Te� sprav�m telegraf
a nap�u str�c�m.
300
00:36:07,214 --> 00:36:10,091
Z�sta�, kde jse�.
Zp�tky!
301
00:36:10,742 --> 00:36:13,947
Nechci zab�jet,
ale ned�v� mi na v�b�r!
302
00:36:14,201 --> 00:36:16,831
Tref�m veverku na �edes�t yard�.
303
00:36:17,625 --> 00:36:21,516
Tak d�vej pozor.
No tak, odstup! J� t� varuju!
304
00:36:23,427 --> 00:36:25,714
Byl to p�knej pokus, d�do.
305
00:36:30,250 --> 00:36:35,113
- Dejme d�dovi whisky. Zaslou�� si ji.
- J� mu d�m, co si zaslou��!
306
00:36:36,955 --> 00:36:38,619
Z�sta� v klidu.
307
00:36:46,750 --> 00:36:50,044
J�... Nemohl jsem...
zm��knout spou��.
308
00:36:50,124 --> 00:36:53,188
J� nemohl.
J� prost� nemohl!
309
00:36:56,976 --> 00:37:01,743
Je blbost ztr�cet tu �as.
Daisyin orienta�n� smysl je chabej.
310
00:37:02,462 --> 00:37:04,537
N�co se stalo Skeltonovi.
311
00:37:05,366 --> 00:37:09,667
V�ichni na sv� m�sta.
Dneska ve�er bude je�t� z�bava.
312
00:37:42,700 --> 00:37:43,628
Dane.
313
00:37:45,368 --> 00:37:47,900
Takhle chci str�vit noc.
314
00:37:48,299 --> 00:37:51,073
Ve m�st� s dvaceti poddan�mi.
315
00:37:52,401 --> 00:37:56,299
Byly to kecy.
U� nem� ��dn� pen�ze.
316
00:37:57,573 --> 00:38:00,606
- A on...
- Dr� hubu, ty ko�alo.
317
00:38:02,729 --> 00:38:05,200
P�i�el s hromadou pen�z.
318
00:38:05,600 --> 00:38:08,990
P�i�el s pen�zi a sh�n�l nev�stu.
A na�el m�.
319
00:38:09,070 --> 00:38:12,998
Vysolil spoustu pen�z,
ale po��d t� nem�. Pro�pak?
320
00:38:13,573 --> 00:38:16,601
Proto�e svobodu nen� lehk� si koupit.
321
00:38:18,176 --> 00:38:20,100
Kdo se t� ptal?
322
00:38:20,299 --> 00:38:23,634
Bude� se plazit jako �erv,
jakmile budu m�t to zlato.
323
00:38:23,714 --> 00:38:25,400
A kdy� sem nedoraz�?
324
00:38:26,477 --> 00:38:29,436
Dane! Daisy sem jede se zlatem!
325
00:38:30,312 --> 00:38:32,529
U� bylo na�ase!
326
00:38:35,350 --> 00:38:37,426
Rychle sem, jsou tady.
Poj�te!
327
00:38:40,138 --> 00:38:41,920
Po�kej, Daisy, pom��u ti.
328
00:38:42,000 --> 00:38:44,420
Co v�m trvalo tak dlouho?
Myslel jsem, �e nep�ijede�.
329
00:38:44,500 --> 00:38:47,500
Je tam zlato. St�j!
Klid, chlap�e.
330
00:38:50,132 --> 00:38:54,493
Kone�n�! V�ichni ��kali,
�e nep�ijede�, ale j� v�d�l, �e jo.
331
00:38:55,309 --> 00:38:57,200
Kam jsi dal m�ho syna?
332
00:38:57,959 --> 00:39:02,488
- Na�eho syna. Neboj.
- Co t�m mysl�?
333
00:39:03,303 --> 00:39:04,954
Je v po��dku.
334
00:39:05,981 --> 00:39:08,812
Dane, sl�bils mi, �e ho tu najdu.
335
00:39:08,892 --> 00:39:14,112
Jo, ale zm�nil jsem n�zor, proto�e...
Prost� nechci riskovat.
336
00:39:14,192 --> 00:39:16,249
Tak fajn, kde je?
337
00:39:17,756 --> 00:39:19,256
Kde je?!
338
00:39:19,336 --> 00:39:22,482
Neboj se.
Uk�u ti, kde je.
339
00:39:23,010 --> 00:39:26,289
Ty �pinavej lh��i.
Vodils m� za nos.
340
00:39:27,932 --> 00:39:33,065
J� v�d�la, �e za to zaplat�m.
�e zaplat�m za v�echny tv� l�i.
341
00:39:33,145 --> 00:39:35,318
Dane, mus� mi ho vr�tit, pros�m.
342
00:39:35,398 --> 00:39:37,085
Pod�vejte, sle�no.
343
00:39:37,165 --> 00:39:41,600
Slzy v�m ho nenajdou.
Ani ty nejp�esv�d�iv�j��.
344
00:39:42,722 --> 00:39:45,200
Dodr��m slib, Daisy.
345
00:39:45,855 --> 00:39:48,375
Je� do Nortonu,
jak bylo v pl�nu.
346
00:39:48,455 --> 00:39:49,855
Tam najde� syna.
347
00:39:49,935 --> 00:39:54,580
Hele, Dane, a� je to pravda,
jinak si t� najdu v Mexiku.
348
00:39:55,744 --> 00:39:58,080
Vezmi d�mu k dostavn�ku.
349
00:40:02,155 --> 00:40:05,876
Promi� mi, co se stalo.
M�l jsem to tu�it.
350
00:40:19,013 --> 00:40:20,205
Ale co.
351
00:40:34,520 --> 00:40:37,720
V�ichni d�l�me chyby.
P��t� bude� moud�ej��.
352
00:41:01,469 --> 00:41:06,661
Tak, chytrol�ne. Sta�� Reed�v pod�l,
abys n�s vzal p�es hranice?
353
00:41:06,741 --> 00:41:07,613
Ne.
354
00:41:15,278 --> 00:41:18,599
- Kolik teda chce�?
- U� jsem to �ekl.
355
00:41:18,679 --> 00:41:20,052
Chci p�lku.
356
00:41:20,132 --> 00:41:23,456
Dob�e, dostane� ji,
jakmile budeme na hranici.
357
00:41:23,928 --> 00:41:28,017
- Nalo�te bedny na kon�.
- Moment. Nechte m� se pod�vat.
358
00:41:31,846 --> 00:41:33,243
Co se d�je?
359
00:41:34,257 --> 00:41:36,230
Copak mi nev���?
360
00:41:39,216 --> 00:41:42,410
Jist�. Jen se chci kouknout na zlato.
361
00:41:42,490 --> 00:41:45,985
Do toho.
Te� jsi v part�, m� na to pr�vo.
362
00:41:58,734 --> 00:42:04,820
- To je nejlep�� zlato na trhu.
- Panna. Jako nev�sta p�ed svatbou.
363
00:42:06,935 --> 00:42:10,963
- Dane, n�kdo jede!
- Str�ci!
364
00:42:11,043 --> 00:42:13,890
Range�i v�s zatknou.
Je po v�em!
365
00:42:14,507 --> 00:42:17,212
- Jdi k �ertu!
- Adios, Mexiko!
366
00:42:17,292 --> 00:42:20,294
Kon� do st�je!
Ty bedny dej do kuchyn�.
367
00:42:20,374 --> 00:42:23,840
Dicku, postarej se o tu panenku.
Kobro, ho� Reeda do skladu.
368
00:42:23,920 --> 00:42:25,644
Skeltone, pomoz mu!
369
00:42:26,061 --> 00:42:29,809
- B� s n� ke kon�m.
- Ne, to ne!
370
00:42:30,856 --> 00:42:35,651
B�h v�m pom�hej, jestli se pohnete.
A ani hl�sku.
371
00:42:35,731 --> 00:42:38,320
Ty jde� se mnou.
372
00:42:39,016 --> 00:42:41,584
Varuju v�s,
hl�dejte se navz�jem.
373
00:42:41,664 --> 00:42:45,262
Nejd��v zabiju tu holku.
Pak je �ada na tob�!
374
00:43:11,680 --> 00:43:13,776
- Brejden.
- Dobrej ve��r v�em.
375
00:43:14,474 --> 00:43:16,798
Zdrav��ko, Jonathane.
Jak se m�?
376
00:43:16,878 --> 00:43:19,531
- �patn� ne, d�kuju.
- A ty, Sandy?
377
00:43:19,611 --> 00:43:21,001
Nest�uju si.
378
00:43:21,081 --> 00:43:25,265
Co se ti stalo, Carle, �e tam tak sed�?
Nikdy ses nezpozdil.
379
00:43:25,696 --> 00:43:29,300
Stavili jsme v Jacksonu
a ztratili tam dost �asu.
380
00:43:29,380 --> 00:43:32,136
Pak jsem vid�l, �e se bl�� bou�ka.
381
00:43:32,216 --> 00:43:33,938
Jo, to se prost� st�v�.
382
00:43:34,018 --> 00:43:36,120
- Ahoj, Jonathane.
- Jsem tady, poru��ku.
383
00:43:36,200 --> 00:43:39,220
- Nedostali jsme zpr�vu.
- T�m ma�in�m se ned� v��it,
384
00:43:39,300 --> 00:43:41,778
- jakmile zest�rnou.
- J� se na n�j pod�v�m.
385
00:43:41,858 --> 00:43:45,278
Je v po��dku, u� jsem ho spravil.
Mrz� m�, �e jste museli jezdit.
386
00:43:45,358 --> 00:43:49,963
- To nic. Sandy, co n�co k pit�?
- Ano. Promi�te, poru��ku.
387
00:43:52,547 --> 00:43:56,780
Nejsi jako ostatn� mu�sk�.
Jsi zv��e a mn� se to l�b�.
388
00:43:57,821 --> 00:44:02,075
- Dane, l�b� se mi.
- Dr� ku�nu, d�vko hloup�.
389
00:44:02,155 --> 00:44:05,700
Navrtal t� do toho tv�j man�el?
Zaplatil ti, vi�?
390
00:44:05,780 --> 00:44:07,501
O �em to mluv�?
391
00:44:10,138 --> 00:44:12,664
Ned�lej si o mn� iluze, Dane.
392
00:44:12,744 --> 00:44:16,486
U� d�vno jsem si sl�bila,
�e to u� d�lat nebudu.
393
00:44:18,582 --> 00:44:21,130
P�itom to d�l� celou tu dobu.
394
00:44:21,726 --> 00:44:24,652
To ne. Jenom tehdy, kdy� hodn� piju.
395
00:44:27,864 --> 00:44:33,152
Jonanthane, nech m� poslat zpr�vu
na velitelstv�, �e je v�echno v po��dku.
396
00:44:33,232 --> 00:44:35,520
J� se o to postar�m, poru��ku.
397
00:44:35,600 --> 00:44:40,482
Ty stroje jsou moc komplikovan�.
Nikdo po��dn� nev�, jak fungujou.
398
00:44:40,562 --> 00:44:42,790
Koukn�te na to po�as�.
399
00:44:42,870 --> 00:44:45,320
Do toho, poru��ku.
V�dycky jsem si...
400
00:44:45,400 --> 00:44:47,000
Poru��k Powell z�kladn�:
401
00:44:47,080 --> 00:44:52,182
��dn� stopy po banditech
od Phoenix Valley k �akalov� ran�i.
402
00:44:53,182 --> 00:44:58,887
Zpomalte, poru��ku.
"Od Phoenix Valley k �akalov� ran�i."
403
00:44:59,702 --> 00:45:02,524
- D�l, poru��ku.
- V�echno je v po��dku.
404
00:45:02,604 --> 00:45:08,020
- Po Danu Hoganovi ani vidu, ani slechu.
- "V�echno je v po��dku."
405
00:45:08,100 --> 00:45:11,637
"Po Danu Hoganovi
ani vidu, ani slechu."
406
00:45:31,281 --> 00:45:32,568
Kam jde�?
407
00:46:22,671 --> 00:46:24,300
Co se stalo?
408
00:46:25,513 --> 00:46:27,100
Cos j� provedl?
409
00:46:40,897 --> 00:46:43,904
Skeltone, ty parchante, tys ji zabil!
410
00:46:45,500 --> 00:46:50,158
Pominul ses? Chce� st��let,
kdy� jsou tam ti range�i?
411
00:46:51,856 --> 00:46:55,894
Ne, st��let nebudu.
Zlom�m ti vaz tak, jako ty j�!
412
00:48:26,424 --> 00:48:28,420
- Rad�ji p�jdeme.
- Je mi to l�to.
413
00:48:28,500 --> 00:48:30,020
Stav�me se z�tra r�no.
414
00:48:30,100 --> 00:48:32,120
- M��e bejt.
- A v�m p�eju ��astnou cestu.
415
00:48:32,200 --> 00:48:33,720
- Tak�e sbohem.
- Hezkej ve�er.
416
00:48:33,800 --> 00:48:35,320
- Hezkej ve�er.
- M�jte se.
417
00:48:35,400 --> 00:48:37,900
- Dobrou noc, Jonathane.
- Dobrou noc, Wille.
418
00:48:38,398 --> 00:48:40,100
- Carle.
- Tak zat�m.
419
00:48:51,706 --> 00:48:54,300
V�, jak� to je,
kdy� t� l�b� zv��e?
420
00:49:00,028 --> 00:49:03,800
Vid�? Zv��ec� kousanec.
Poj� dol�!
421
00:49:06,528 --> 00:49:09,117
- Mus�me jet.
- P�ece je tu nenech�?!
422
00:49:09,197 --> 00:49:12,120
- Zlato m�me!
- Vezmem si tu �enskou, co, d�do?
423
00:49:12,200 --> 00:49:15,300
Kdy� n�s bude zkou�et
n�kdo sledovat, tak...
424
00:49:16,460 --> 00:49:20,500
Nalo��me to zlato.
Kde jsou k �ertu ostatn�?
425
00:49:23,500 --> 00:49:25,700
Nezab�jej ho, Hogane!
426
00:49:26,589 --> 00:49:28,927
J� myslel, �es cht�la svobodu, sle�no.
427
00:49:29,007 --> 00:49:30,459
Ud�l�m, co chce�!
428
00:49:30,539 --> 00:49:34,801
Pros�m, j�... Necht�l jsem to ud�lat.
On... On mi dal ten n��.
429
00:49:41,719 --> 00:49:43,527
Je to pravda?
430
00:49:46,767 --> 00:49:47,760
Jo.
431
00:49:56,958 --> 00:49:58,458
D�ky. Nem�m...
432
00:51:18,448 --> 00:51:22,427
M�m ��ze�.
M�m ��ze�.
433
00:51:23,653 --> 00:51:25,008
Sklapni!
434
00:51:38,762 --> 00:51:41,433
Hogane, nem��u.
Hogane, nem��u!
435
00:52:01,000 --> 00:52:03,620
Pot�ebujeme vodu,
ne� budeme pokra�ovat.
436
00:52:03,700 --> 00:52:05,435
Nesm�me ztr�cet �as.
437
00:52:05,515 --> 00:52:09,220
J� ��kal, �e to nen� cesta
pro �ensk�, ne� jsme vyjeli.
438
00:52:09,300 --> 00:52:11,220
Starej se, jak n�s
dostat na hranici.
439
00:52:11,300 --> 00:52:13,920
- Jde mi o zlato stejn� jako v�m.
- Dr� hubu a je� d�l.
440
00:52:14,000 --> 00:52:15,800
Polovina je moje.
441
00:52:34,185 --> 00:52:38,103
Jonathane, poslouchej m�.
Nem�me moc �asu.
442
00:52:39,179 --> 00:52:42,550
Mus� n�m ��ct,
kter�m sm�rem jeli.
443
00:52:43,735 --> 00:52:49,800
- J� nev�m. J� v�n� nev�m, poru��ku.
- Jonathane, nebu� bl�zen.
444
00:52:49,880 --> 00:52:53,655
Ty �ensk� nezachr�n�.
Hogan si nev�� nikoho
445
00:52:53,735 --> 00:52:58,271
a tv� ml�en� to nezm�n�.
U� ub�hlo moc �asu. A Sandy...
446
00:52:58,593 --> 00:53:02,118
- Sandy?
- Nepom��e� j�, kdy� bude� zticha.
447
00:53:05,016 --> 00:53:08,254
Jeli do Mexika.
Tou cestou na jihu.
448
00:53:08,432 --> 00:53:13,215
Ale tam pot�ebujou pr�vodce.
N�koho, kdo tam byl. Kdo je to?
449
00:53:13,295 --> 00:53:16,500
- Ten chlap se jmenoval... John Webb!
- John Webb!
450
00:53:16,719 --> 00:53:20,610
Jedeme za nima!
M��eme je stopovat podle kon�.
451
00:53:21,541 --> 00:53:24,000
- Jdeme.
- Jedu s v�ma, poru��ku.
452
00:53:24,100 --> 00:53:29,085
Rad�i z�sta�, Jonathane.
To nen� nic pro tebe. Jdeme, chlapci.
453
00:53:29,668 --> 00:53:34,154
Jsem tak starej a zbyte�nej?
To bych se na to pod�val!
454
00:53:43,427 --> 00:53:45,495
To je to m�sto.
455
00:53:49,416 --> 00:53:51,943
Ale u� tu ��dn� voda nen�.
456
00:53:52,813 --> 00:53:58,066
- Te� jsem to j�, kdo d�v� rozkazy.
- Tak si tu vodu z p�sku vykopej.
457
00:54:00,168 --> 00:54:04,202
J� chci vodu.
Vodu.
458
00:54:06,134 --> 00:54:10,259
M��e� tady z�stat.
Ale zp�tky nikdo nejede.
459
00:54:35,361 --> 00:54:36,697
Chci vodu.
460
00:54:48,327 --> 00:54:50,700
Je tady voda.
Poj�te!
461
00:55:58,350 --> 00:56:00,991
Webbe, kudy n�s to hergot t�hne�?
462
00:56:01,071 --> 00:56:05,293
Lep�� bude j�t d�l p�ky.
Kon� n�s na p�sku neunesou.
463
00:56:15,978 --> 00:56:20,937
Douf�m, �e nem�me d�du v z�dech.
Budou tu probl�my. Cejt�m to.
464
00:56:21,244 --> 00:56:24,870
- Tomu nerozum�m. Pro�?
- J� nev�m. P�edtucha.
465
00:56:25,237 --> 00:56:26,580
Hoganovi to ne��kejte.
466
00:56:29,544 --> 00:56:31,822
Hele, pod�vejte t�mhle!
467
00:56:35,049 --> 00:56:40,759
- Koukni. Tamtudy nejedeme, �e ne?
- Ne, Hogane. Skon�il bys ve vod�.
468
00:56:42,304 --> 00:56:44,320
Pod t�m p�skem je voda?
469
00:56:46,244 --> 00:56:48,857
Zn� to tady dob�e.
Jse� pa�er�k?
470
00:56:48,937 --> 00:56:52,544
Zn�m tu oblast tak dob�e,
proto�e hned po v�lce
471
00:56:52,624 --> 00:56:54,620
jsem tu uv�zl
s dal��ma dv�ma.
472
00:56:54,700 --> 00:56:56,555
Dost jsem to tu poznal.
473
00:56:56,971 --> 00:57:01,420
S dal��ma sr�bkama, m�ls ��ct,
jinak bysme tu v�lku vyhr�li.
474
01:00:11,176 --> 01:00:14,436
Zm�n�me sm�r, Hogane.
Pojedeme na z�pad.
475
01:00:22,744 --> 01:00:24,874
Tady n�kdo nechce ��t dlouho.
476
01:00:24,954 --> 01:00:27,689
Ne, jestli se chceme odsud dostat.
477
01:00:28,830 --> 01:00:29,905
Sandy!
478
01:00:31,049 --> 01:00:32,857
Sandy!
St�j!
479
01:00:35,247 --> 01:00:38,480
- Ne, ne! Nech m� j�t!
- Sandy! Sandy.
480
01:00:38,560 --> 01:00:40,871
Po��d je tu �ance,
�e se odsud dostanem.
481
01:00:40,951 --> 01:00:43,720
Bo�e, jak m��e� mluvit
o �anci pro kohokoliv,
482
01:00:43,800 --> 01:00:45,542
kdy� v�, �e n�s
zabijou hned na hranici?
483
01:00:45,622 --> 01:00:49,839
Kdy� se nevr�t�, Hogan s t�m
nic nenad�l�. Ute�eme spolu.
484
01:00:49,919 --> 01:00:51,072
Nic u� ne��kej.
485
01:00:51,152 --> 01:00:54,353
Chce� jen to zlato bez ohledu na to,
co se stane s ostatn�ma.
486
01:01:00,764 --> 01:01:04,689
Ka�dou chv�li za�ne pr�et.
Bude lep�� naj�t si �kryt.
487
01:01:04,769 --> 01:01:07,887
- Tam naho�e budeme v klidu.
- Pro� tam?
488
01:01:07,967 --> 01:01:11,038
- Jsou tam jeskyn�. Posp� si.
- Dob�e.
489
01:01:57,700 --> 01:02:00,514
N� novej par��k p�echcal d隝.
490
01:02:01,528 --> 01:02:07,300
Je to kouzeln�k. �koda, �e je tak
posedlej zlatem, ale zaslou�� si ho.
491
01:02:08,416 --> 01:02:12,000
Je nutn� se dostat
do Mexika co nejd��v.
492
01:02:12,875 --> 01:02:16,826
- Je�t� dlouho?
- Dva dny. Nejv�c t�i.
493
01:02:20,744 --> 01:02:22,353
�ekn�me, �e dva.
494
01:02:24,709 --> 01:02:25,792
Pro� ne?
495
01:02:27,196 --> 01:02:29,887
Mo�n� to je.
Bez �en.
496
01:02:31,244 --> 01:02:32,250
Jist�.
497
01:02:33,922 --> 01:02:36,072
Zejtra je po�leme dom�.
498
01:02:36,264 --> 01:02:38,942
Hogane, ur�it� zn� cestu ven?
499
01:02:43,415 --> 01:02:45,264
To by rad�i m�l.
500
01:02:52,031 --> 01:02:55,093
Pro� mysl�, �e pot�ebuju d�kaz?
U� jsi slavnej.
501
01:02:55,173 --> 01:02:57,920
Chci p�lku zlata
pro sebe a pro tv� lidi.
502
01:02:58,000 --> 01:03:00,756
A a� se dostaneme do Mexika,
rozd�l�m se s nima.
503
01:03:03,010 --> 01:03:06,037
- Sna�� se ud�lat si p��tele?
- Pro� ne?
504
01:03:06,117 --> 01:03:09,565
Budou se hodit,
kdybys m� cht�l p�ipravit o pod�l.
505
01:03:09,645 --> 01:03:12,380
- To mysl�, �e t� budou br�nit?
- Tak jest.
506
01:03:12,460 --> 01:03:14,704
S tou tvoj� poh�dkou, ty hajzle!?
507
01:03:14,784 --> 01:03:17,695
Lh��i! ��dnej �peh mezi n�ma nen�!
508
01:03:17,775 --> 01:03:21,005
Pro� si to nep�izn�te?
Hogana najdou, d��v nebo pozd�ji.
509
01:03:21,085 --> 01:03:24,190
T�eba se tomu v�ichni zasm�jete.
510
01:03:24,270 --> 01:03:26,147
Pot�ebuju ho �iv�ho.
511
01:03:26,832 --> 01:03:30,495
M��u-li se do toho vlo�it,
Hogan v�s m��e podrazit taky.
512
01:03:30,575 --> 01:03:33,289
Jestli ano, budu mu moc vd��n�.
513
01:03:42,056 --> 01:03:44,132
Po��d mi n�co dlu��.
514
01:03:53,132 --> 01:03:57,193
Bou�ka bude u konce.
Kouknu se, jestli maj� kon� co j�st.
515
01:04:30,520 --> 01:04:32,900
P�i�la jsem splatit sv�j dluh.
516
01:04:33,609 --> 01:04:36,835
- Cenu zn�?
- P�irozen�.
517
01:04:41,315 --> 01:04:45,200
- Nen�vid� m�?
- Jsi nechutn�.
518
01:04:45,280 --> 01:04:48,200
Ale ne tolik, aby to st�lo
za �ivot tv�ho man�ela.
519
01:04:48,630 --> 01:04:51,700
Nev�m, jak bych mohla d�l nen�vid�t.
520
01:04:54,336 --> 01:04:57,076
Na nen�vist jse� moc hork�.
521
01:04:58,788 --> 01:05:02,710
K��e mus� bejt studen�
a zalit� studen�m potem.
522
01:05:02,790 --> 01:05:05,300
Pro m� nejse� nic ne� �t�tka.
523
01:05:05,380 --> 01:05:09,429
Tuhle hru zn�m.
Sna�� se m� rozp�lit ur�kami.
524
01:05:10,155 --> 01:05:12,500
Chce� ��ct, �e m� nem��e� milovat?
525
01:05:14,464 --> 01:05:18,700
Milovat tebe?
Padouch dvou tv���.
526
01:05:19,108 --> 01:05:23,837
V�m, jak pot�it lidi,
a� zapomenou, �e jsou �ebr�ci.
527
01:05:24,549 --> 01:05:27,138
Tak mi nemluv o l�sce.
528
01:05:27,898 --> 01:05:31,254
Jse� jenom s bohatejma.
S t�m dok�u ��t.
529
01:05:33,997 --> 01:05:37,223
D�m si malou proch�zku.
Porozhl�dnu se.
530
01:05:37,949 --> 01:05:41,894
Jestli ute�e� bez placen�,
��et vy��d� moje zbra�.
531
01:05:43,175 --> 01:05:44,595
Zaplat�m.
532
01:05:45,417 --> 01:05:48,560
D�ma v�dycky plat� sv�m poddan�m.
533
01:06:04,005 --> 01:06:05,868
Ani �iv��ka, ��fe.
534
01:06:07,026 --> 01:06:10,553
- Kdy ti kon�� hl�dka?
- Za hodinu.
535
01:06:10,633 --> 01:06:13,200
B� se prospat,
j� tu z�stanu.
536
01:06:16,460 --> 01:06:20,220
- Greene, b� sp�t ke mn�.
- Ale co ta holka?
537
01:06:20,460 --> 01:06:23,049
�ekni, �e tam jde� srovnat ��et.
538
01:06:23,129 --> 01:06:27,841
- Dob�e... Pro m�.
- Za hodinu vzbu� Kobru a po�li ho tam.
539
01:06:28,608 --> 01:06:32,567
Beru si jeho hl�dku.
Tak b�. Tak b�!
540
01:06:34,663 --> 01:06:36,300
Dob�e, ��fe.
541
01:07:15,074 --> 01:07:18,971
My p�jdeme p�ky a str�ci
na kon�ch. Ti se maj�.
542
01:07:21,643 --> 01:07:24,634
Za�al jsem p�emej�let,
o co ti �lo.
543
01:07:25,764 --> 01:07:29,195
Te� mi do�lo, �e jse�
jenom krysa, co chce m�j pod�l.
544
01:07:29,275 --> 01:07:33,733
Plete� se, Hogane.
Chci jenom sv�j pod�l ve zlat�.
545
01:07:33,813 --> 01:07:36,069
To mi vysv�tli, chytr�ku.
546
01:07:37,459 --> 01:07:39,788
Pod�vej se dol� do �dol�.
547
01:07:40,363 --> 01:07:41,466
Tam dole.
548
01:07:49,302 --> 01:07:53,678
Tam dole jsou range�i a jdou po n�s.
Sledujou na�i stopu.
549
01:07:53,758 --> 01:07:58,184
Dobr� historka, chytr�ku,
ale dohnali n�s trochu rychle.
550
01:07:59,698 --> 01:08:01,198
Cht�j� �ensk�.
551
01:08:02,602 --> 01:08:05,960
Ale s rangerama za z�dy
se bez nich neobejdeme.
552
01:08:06,040 --> 01:08:08,323
D� se to vy��dit jinak.
553
01:08:08,403 --> 01:08:12,830
Ty �ensk� nech bejt, Hogane,
jinak se odsud nedostanem.
554
01:08:22,975 --> 01:08:25,051
To je ono.
Pokra�ujte!
555
01:09:10,366 --> 01:09:12,797
- U� to nesnesu.
- Hni se.
556
01:11:30,701 --> 01:11:35,270
- Nen� �as na triky, sle�no.
- Ne? Pro� m� hned nezabije�?
557
01:11:35,350 --> 01:11:38,982
- D��v ne� budeme v Mexiku.
- �ek�me, a� vstane�.
558
01:11:39,062 --> 01:11:40,146
Tak pohyb.
559
01:11:44,516 --> 01:11:48,464
Co se do toho plete�?
To nen� tvoje v�c.
560
01:11:50,355 --> 01:11:53,896
Brzo budeme venku z pou�t�.
To zvl�dnete.
561
01:12:10,910 --> 01:12:13,821
Vst�vej!
Nenu� m� ztr�cet �as!
562
01:13:00,526 --> 01:13:02,314
Dane! Dane, pomoz mi!
563
01:13:03,533 --> 01:13:07,232
M�j se, sle�no! Hra skon�ila!
Pot�ebuju t� tady!
564
01:13:07,773 --> 01:13:14,204
Ne, Dane! Nem��e� m� tu nechat!
Pot�p�m se! Dane, pros�m! Dane!
565
01:13:15,115 --> 01:13:18,264
- V �em je probl�m? Co chce�?
- Dane!
566
01:13:37,381 --> 01:13:40,593
St�t!
Po�k�me tu na Hogana.
567
01:13:40,673 --> 01:13:45,077
- Pot�p�m se, Hogane! Ud�lej n�co!
- Zavolej si k�mo�e! Vyt�hnou t�!
568
01:13:45,157 --> 01:13:49,132
Ne, pros�m! Pomozte mi n�kdo!
Ach, Bo�e!
569
01:13:49,653 --> 01:13:53,968
- Cos to �ekla?
- Miluju t�, Dane! Miluju t�!
570
01:13:54,048 --> 01:13:55,899
- Co�e?
- Ud�l�m cokoliv!
571
01:13:55,979 --> 01:13:57,837
- Opravdu?
- Dane!
572
01:13:58,831 --> 01:14:01,221
Dane, jsi svin�.
Dane!
573
01:14:11,872 --> 01:14:13,351
"Dane, jse� svin�".
574
01:14:13,431 --> 01:14:15,988
- Pro� nejdete hledat Dana?
- Z�staneme tady.
575
01:14:16,068 --> 01:14:17,981
U� se m�l vr�tit.
B�, Greene.
576
01:14:18,061 --> 01:14:20,454
B� si ty.
Ty zn� cestu.
577
01:14:22,440 --> 01:14:27,482
- Kobro, zjisti, kde je Dan.
- Pro� bych m�l? B� ty.
578
01:14:27,562 --> 01:14:31,420
Je tv�j nejlep�� p��tel.
Spol�h� na tebe, hochu.
579
01:14:32,311 --> 01:14:35,846
No, n�kdo j�t mus�.
Co ty na to, Kobro?
580
01:14:36,284 --> 01:14:37,935
Zn�m cestu, Webbe.
581
01:15:08,202 --> 01:15:09,743
Zvedn�te ruce.
582
01:15:14,599 --> 01:15:16,661
Tak na tohle jsem �ekal.
583
01:15:20,736 --> 01:15:24,955
Tak fajn. Stoupn�te si, oba.
Seberte kon� a pohyb.
584
01:15:25,225 --> 01:15:29,179
Jak si p�eje�, Greene.
Nem��u se do�kat, a� budem na hranici.
585
01:15:29,259 --> 01:15:33,129
Jestli ov�em bude po��d
spoleh na moji pam�.
586
01:16:38,300 --> 01:16:41,680
- Jsme je�t� daleko od hranic?
- Je�t� jeden den.
587
01:16:41,760 --> 01:16:44,552
- To znamen�, �e p�jdeme p�es noc.
- V tom nen� rozd�l.
588
01:16:44,632 --> 01:16:45,986
To je postoj.
589
01:16:47,890 --> 01:16:49,920
P�ipad� mi, �e u� jsme tu byli.
590
01:16:50,000 --> 01:16:53,002
V�echny �dol� vypadaj stejn�.
Kde p�esn� jsme, zjist�me,
591
01:16:53,082 --> 01:16:55,239
a� p�ejdeme p�es vrchol.
592
01:17:38,246 --> 01:17:41,451
Tady je.
Cht�l vz�t do zaje��ch, ��fe.
593
01:17:42,342 --> 01:17:45,871
J� ale v�m, co s t�m.
Byl jsem kdysi...
594
01:18:12,172 --> 01:18:15,069
Pro� ses vr�til?
Mohli jste ho zblbnout.
595
01:18:15,149 --> 01:18:18,761
Ty jse� jedinej,
s k�m jsem to cht�l ukon�it.
596
01:18:19,295 --> 01:18:21,289
M� mozek filozofa.
597
01:18:26,234 --> 01:18:30,843
Vid�l jsem, jak miz� v pohybliv�m p�sku.
J� m�lem taky, kdy� jsem j� �el pomoct.
598
01:18:30,923 --> 01:18:31,802
Kobro!
599
01:18:34,049 --> 01:18:35,898
- Jo?
- B� nakrmit kon�.
600
01:18:36,158 --> 01:18:39,577
- A m�j o�i otev�en�, jo?
- Dob�e, ��fe.
601
01:18:45,707 --> 01:18:47,625
Zlato v�echno zm�n�.
602
01:18:48,371 --> 01:18:53,397
D�l� ze slabejch siln�.
Tak jako z m�ho syna a m�.
603
01:18:54,925 --> 01:18:58,315
- Budu n�k�m jin�m.
- Ne Dan Hogan?
604
01:18:58,802 --> 01:19:02,730
Jestli mysl�, �e se m��u zm�nit,
tak se plete�.
605
01:19:04,018 --> 01:19:06,977
A m�j syn bude
lep�� ne� jeho fotr.
606
01:19:08,249 --> 01:19:13,347
- Bude chodit do �koly a bude v�enej.
- Jednou mluv� o zlat� a podruhe o sv�m synovi.
607
01:19:13,427 --> 01:19:16,299
- Ztichni. Ty jde� taky po zlat�, ne?
608
01:19:16,379 --> 01:19:19,254
Kdybys ��dn� zlato nem�l,
byl bys t�eba lep��.
609
01:19:19,334 --> 01:19:22,055
Posly�.
Nic na m� nezkou�ej.
610
01:19:22,135 --> 01:19:26,661
- Vezme� m� na hranici!
- Jasn�, Dane, vezmu t� na hranici.
611
01:19:54,229 --> 01:19:57,882
Byli jsme v �dol�, poru��ku.
Nevid�li jsme stopu po nikom.
612
01:19:57,962 --> 01:20:01,044
To m� nep�ekvapuje, ho�i.
D�me kafe.
613
01:20:02,277 --> 01:20:04,800
Jonathane! Jonathane!
614
01:20:04,880 --> 01:20:08,277
- Tady. Dej si kafe.
- D�ky.
615
01:20:11,270 --> 01:20:14,702
Skon�il bys uprost�ed pustiny,
nebejt n�s.
616
01:20:15,537 --> 01:20:19,300
M�lem jsem tu bandu hajzl�
dohnal, ale ztratil jsem je.
617
01:20:19,380 --> 01:20:21,220
A pak jsem se ztratil s�m.
618
01:20:21,300 --> 01:20:24,403
My taky ztratili jejich stopu.
Mus� zapomenout,
619
01:20:24,483 --> 01:20:29,156
�e na tom n�co trhne�, Jonathane.
Nikdo z Dana Hogana odm�nu m�t nebude.
620
01:20:29,236 --> 01:20:33,455
R�d si ale pod�m toho Johna Webba.
Hergot, to bych r�d.
621
01:20:33,535 --> 01:20:37,485
- Pro� pr�v� jeho?
- Proto�e je to hnusnej pokrytec.
622
01:20:37,565 --> 01:20:40,000
Zlod�j, co p�edst�r�, �e je slu�nej.
623
01:20:40,080 --> 01:20:43,407
Ale on je slu�nej, Jonathane.
On nen� zlod�j.
624
01:20:43,487 --> 01:20:47,318
Co�e? Ten, co vede Hogana
za svobodou na hranici s Mexikem?
625
01:20:47,398 --> 01:20:49,420
Jeho jm�no je John Parker.
626
01:20:49,500 --> 01:20:52,120
Jeho otec byl soudce
jm�nem William Parker.
627
01:20:52,200 --> 01:20:56,339
Sly�el jsem to jm�no.
Tomu soudci povra�dili celou rodinu.
628
01:20:56,419 --> 01:21:00,442
P�esn�. Soudce se dostal
do k��ku s Ku Klux Klanem.
629
01:21:00,522 --> 01:21:03,983
Parker byl b�hem v�lky loaj�ln� k Unii,
a tak po n�m �li.
630
01:21:04,063 --> 01:21:09,100
Nezabili jenom jednoho Parkera, jeho
syna Johna, a tomu se povedlo uprchnout.
631
01:21:09,180 --> 01:21:12,225
A vsad�m se, �e jedn�m
z t�ch vrah� byl Dan Hogan.
632
01:21:12,305 --> 01:21:15,352
Pravda, ale...
Nejsou d�kazy.
633
01:21:15,432 --> 01:21:20,400
John si zm�nil jm�no a za�al
Hogana hledat. Hled� ho u� p�t let.
634
01:21:20,777 --> 01:21:24,325
John v���, �e Hogan
m��e za smrt jeho rodiny.
635
01:21:24,405 --> 01:21:28,428
- Kdy� je to tak, co se stane?
- Chce Hogana zab�t.
636
01:21:28,508 --> 01:21:31,209
Na jeho m�st� bych cht�l to sam�.
637
01:21:31,289 --> 01:21:34,758
V�n� douf�m, �e to dok�e.
To teda jo.
638
01:21:45,340 --> 01:21:46,744
Adios, Sandy.
639
01:21:49,162 --> 01:21:52,915
A bu� opatrn�.
Ud�lej, co jsem �ekl a bude to dobr�.
640
01:21:54,963 --> 01:21:58,018
Copak riskuje� jen
pro to ko�i�� zlato?
641
01:21:58,881 --> 01:22:01,213
Jo, ale i pro jin� d�vody.
642
01:23:53,650 --> 01:23:56,750
Hranice. Jsme tady.
Pod�vej, Hogane.
643
01:24:21,474 --> 01:24:24,015
Vedl sis dob�e,
m�j p��teli.
644
01:24:25,241 --> 01:24:27,227
D�l u� je to na n�s.
645
01:24:28,625 --> 01:24:31,392
- Dej mi svoji zbra�.
- M� ji ta holka.
646
01:24:31,472 --> 01:24:35,450
Jse� bl�zen.
M��e� zahodit �enskou, ale ne zbra�.
647
01:24:46,268 --> 01:24:49,250
V�bec nic u sebe nem�.
Je �istej.
648
01:24:51,542 --> 01:24:56,650
M�j p��teli, slovo jsi dodr�el.
Zaslou�� si sv�j pod�l.
649
01:24:57,042 --> 01:24:58,447
Dej mu kon�.
650
01:24:59,022 --> 01:25:01,714
- Se zlatem?
- Jo, se zlatem.
651
01:25:02,371 --> 01:25:05,474
- Ale Hogane...
- Ud�lej, co jsem �ekl.
652
01:25:15,590 --> 01:25:17,460
Tady je tv�j k��.
653
01:25:20,399 --> 01:25:25,364
Te� jsme si kvit. Zachr�nils mi krk
a j� ti dal p�lku zlata.
654
01:25:28,145 --> 01:25:30,672
Te� jsem zachr�nil krk j� tob�.
655
01:25:31,029 --> 01:25:33,474
A ty mi zaplat� sv�m zlatem.
656
01:25:36,727 --> 01:25:38,631
Rad�i u� b�, amigo.
657
01:25:43,481 --> 01:25:46,227
Tak u� b�, ne� si to rozmysl�m.
658
01:26:08,570 --> 01:26:09,549
Hogane!
659
01:26:11,255 --> 01:26:15,981
Myslel jsem, �e jse� chytrej,
ale zapomn�ls na jeden detail.
660
01:26:16,357 --> 01:26:18,775
Po��d nev�, kdo t� zradil.
661
01:26:33,933 --> 01:26:35,953
J� to nebyl, Hogane.
662
01:26:37,316 --> 01:26:38,796
Ne, Hogane.
663
01:26:39,755 --> 01:26:40,789
Ne!
664
01:26:42,720 --> 01:26:47,090
Neud�lal jsem to. Hele, Hogane,
ty v�, �e jsem to neud�lal.
665
01:26:47,170 --> 01:26:49,491
Nezab�jej m�.
Hogane...
666
01:26:50,306 --> 01:26:52,066
Ne, Hogane.
Ne...
667
01:27:05,200 --> 01:27:08,000
Te� u� nikdo nezbyl, Webbe.
668
01:27:08,210 --> 01:27:10,200
Plete� se, Hogane.
669
01:27:12,000 --> 01:27:15,720
- Co t�m mysl�, Webbe.
- Je�t� Daisy.
670
01:27:15,800 --> 01:27:17,470
To nezba�t�m, Webbe.
671
01:27:17,550 --> 01:27:21,114
Zba�tils i to, �e bych se
spokojil se sv�m pod�lem.
672
01:27:21,194 --> 01:27:24,578
Ale to by nebylo dost.
Pod�vej se do beden.
673
01:28:51,269 --> 01:28:53,016
To nen� zlato!
674
01:29:09,776 --> 01:29:12,269
Ta d�vka!
Ta hnusn� d�vka!
675
01:29:44,776 --> 01:29:49,598
Zabiju tu d�vku!
Zabiju ji! Zabiju ji!
676
01:30:13,886 --> 01:30:17,728
B� si, Webbe.
Jse� snadnej c�l!
677
01:30:19,721 --> 01:30:23,667
Hogane, nep�ece�uj se.
Svoji pistoli u� m�m!
678
01:30:23,747 --> 01:30:26,126
Nevypr�v�j poh�dky, Webbe.
679
01:30:51,708 --> 01:30:55,742
Najdu si t�, i tu d�vku.
Pro koho m� sleduje�?
680
01:30:56,551 --> 01:31:01,153
Podraz� t� zrovna tak.
Mo�n� u� ujela se v��m t�m zlatem!
681
01:31:02,112 --> 01:31:04,457
Daisy �lo o d�t�,
ne o zlato!
682
01:31:04,537 --> 01:31:06,464
A ty? S k�m jse� ty?
683
01:31:07,073 --> 01:31:08,685
Se �erifem nebo s n�?
684
01:31:08,765 --> 01:31:12,363
Ani s jedn�m!
Jmenuju se John Parker!
685
01:31:12,443 --> 01:31:15,299
U� ch�pe�, pro� se t� dr��m, Hogane?!
686
01:31:16,060 --> 01:31:17,100
Parker?
687
01:31:19,649 --> 01:31:20,843
Parker!
688
01:31:20,923 --> 01:31:23,747
Ano! Syn soudce Williama Parkera!
689
01:31:23,827 --> 01:31:28,086
Vylez ven, Parkere!
Zabiju t� stejn� jako ostatn�!
690
01:31:28,702 --> 01:31:31,880
Nechci ��dn�ho Parkera v t�hle zemi!
691
01:31:33,044 --> 01:31:35,905
Vylez, Parkere!
Ty bastarde!
692
01:32:17,686 --> 01:32:18,940
Johne!
693
01:32:32,885 --> 01:32:36,720
Te� u� zn�m pravdu, Johne.
Nemohl jsi mi v��it?
694
01:32:36,800 --> 01:32:40,282
- K tob� jsem m�l d�v�ru.
- J� ti v��ila.
695
01:32:43,730 --> 01:32:47,853
Te� m��e� jet do SF nebo NY
nebo kamkoliv, kde ti daj� odm�nu.
696
01:32:47,933 --> 01:32:49,394
Adios, Sandy.
697
01:32:57,593 --> 01:32:59,778
- M�j se, d�do.
- M�jte se.
698
01:33:03,970 --> 01:33:07,326
Tak co ty na to?
Nenapadlo m�, �e by...
699
01:33:09,600 --> 01:33:12,435
- �e by...
- Vyzvedni odm�nu.
700
01:33:16,538 --> 01:33:20,525
- Sandy! Sandy, kam jde�?!
- Za n�m! Sbohem, d�do!
701
01:33:20,605 --> 01:33:22,278
A co te�, co?
702
01:33:28,552 --> 01:33:32,333
Johne! Johne!
Po�kej na m�!
703
01:33:58,949 --> 01:34:08,493
KONEC
704
01:34:09,911 --> 01:34:13,900
Titulky p�elo�il:KUBASO
58008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.