Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
(Episode 5)
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,409
Stop!
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,209
That little...
4
00:00:17,180 --> 00:00:18,848
Hey, you punk!
5
00:00:18,849 --> 00:00:19,919
Professor Yu!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,120
I said, stop!
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,549
The jerks running the illegal site
you're after...
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,290
They are the Police University's...
9
00:00:30,989 --> 00:00:32,329
Hey, Chul Jin.
10
00:00:32,529 --> 00:00:34,399
It rained a lot that night,
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,458
so I'm not sure what got caught...
12
00:00:35,459 --> 00:00:36,569
- on my dashcam.
- Thank you.
13
00:00:36,570 --> 00:00:38,469
It's a gray sedan.
14
00:00:38,470 --> 00:00:41,670
- What's the number?
- Isn't that 41?
15
00:00:42,809 --> 00:00:45,369
- It's 4178.
- The truck gets messy.
16
00:00:48,839 --> 00:00:49,849
This is my last piece of advice...
17
00:00:49,850 --> 00:00:52,250
to a loser like you
in a polite manner.
18
00:00:52,850 --> 00:00:54,449
Leave without causing any trouble.
19
00:00:55,920 --> 00:00:57,249
Wait!
20
00:00:57,250 --> 00:00:58,349
(Korean National Police University)
21
00:00:58,350 --> 00:01:00,390
Hey, wait!
22
00:01:05,629 --> 00:01:06,759
Hey! Darn it...
23
00:01:11,070 --> 00:01:12,070
What?
24
00:01:12,839 --> 00:01:14,040
What are you doing here?
25
00:01:14,740 --> 00:01:16,809
You asked for my help.
26
00:01:17,869 --> 00:01:19,309
Do you still need my help?
27
00:01:20,139 --> 00:01:21,339
What did you say, you punk?
28
00:01:22,740 --> 00:01:24,540
You asked me to help you
to catch those jerks.
29
00:01:24,779 --> 00:01:27,479
Do you still need my help?
30
00:01:32,749 --> 00:01:34,259
I feel like I can...
31
00:01:35,719 --> 00:01:37,229
protect the hurt...
32
00:01:37,889 --> 00:01:40,830
and catch the bad guys
when I'm with you.
33
00:01:42,229 --> 00:01:43,570
A way to protect...
34
00:01:44,169 --> 00:01:45,800
my people.
35
00:01:47,100 --> 00:01:48,869
The right way to protect them.
36
00:01:49,040 --> 00:01:50,440
Not as Hacker Yoon...
37
00:01:50,839 --> 00:01:52,639
but as a student of this school,
38
00:01:53,809 --> 00:01:55,580
can I find the right way...
39
00:01:56,350 --> 00:01:58,150
as I work with you?
40
00:02:06,559 --> 00:02:07,790
You won't regret this?
41
00:02:09,190 --> 00:02:11,089
You don't know what will happen,
42
00:02:11,490 --> 00:02:13,300
who you'll meet,
43
00:02:13,999 --> 00:02:16,770
and what kinds of dangerous things
await you.
44
00:02:17,569 --> 00:02:20,369
I may not be able to protect you.
45
00:02:21,170 --> 00:02:22,700
Will you really be okay?
46
00:02:24,369 --> 00:02:25,369
Yes.
47
00:02:25,370 --> 00:02:28,339
Look at this punk saying yes
without any hesitation.
48
00:02:29,539 --> 00:02:30,680
It's because I trust him.
49
00:02:32,210 --> 00:02:34,950
Bird, not you.
50
00:02:36,349 --> 00:02:38,119
He can be a little obnoxious,
51
00:02:38,849 --> 00:02:40,719
but he'd never embarrass me.
52
00:02:43,089 --> 00:02:44,809
You always have something to say,
don't you?
53
00:02:45,230 --> 00:02:48,330
So what's your answer?
Are we in this together?
54
00:02:55,339 --> 00:02:56,640
Well, sure.
55
00:02:57,569 --> 00:02:58,969
Let's do it together!
56
00:03:02,610 --> 00:03:04,179
Then what can I do first?
57
00:03:04,180 --> 00:03:05,979
First off...
58
00:03:05,980 --> 00:03:07,050
Yes.
59
00:03:07,279 --> 00:03:08,950
Go back inside and sleep.
60
00:03:09,819 --> 00:03:11,449
- Sorry?
- You punk.
61
00:03:11,450 --> 00:03:13,088
You shouldn't be out and about
this late.
62
00:03:13,089 --> 00:03:15,360
If you've got things to say,
talk to me during the day.
63
00:03:15,819 --> 00:03:18,730
Don't you know
you can be reprimanded for this?
64
00:03:18,990 --> 00:03:21,460
Right, I'm sorry. Good night, then.
65
00:03:24,629 --> 00:03:25,930
Hey, Kang Sun Ho!
66
00:03:30,809 --> 00:03:31,969
Thanks.
67
00:04:01,069 --> 00:04:03,270
One, two!
68
00:04:04,039 --> 00:04:06,709
All right. Everyone, halt.
69
00:04:06,710 --> 00:04:08,739
- Halt.
- One, two.
70
00:04:08,740 --> 00:04:11,150
- All dismissed!
- Dismissed!
71
00:04:13,119 --> 00:04:15,119
- Hey, did you see that?
- Why is he running again?
72
00:04:15,550 --> 00:04:17,019
Hey, where are you going?
73
00:04:17,020 --> 00:04:19,218
- He's running again.
- Let's go eat.
74
00:04:19,219 --> 00:04:20,360
Come on. Let's go.
75
00:04:20,789 --> 00:04:22,109
Are you sure you won't regret it?
76
00:04:23,689 --> 00:04:24,889
- Where?
- You won't find it.
77
00:04:24,890 --> 00:04:26,129
- What was that?
- I'm starving.
78
00:04:26,130 --> 00:04:28,000
You look like you saw a puppy.
79
00:04:28,429 --> 00:04:30,169
Who? Me?
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,969
- When?
- Just now.
81
00:04:32,799 --> 00:04:34,239
When you were looking
at Kang Sun Ho.
82
00:04:34,739 --> 00:04:35,838
What are you talking about?
83
00:04:35,839 --> 00:04:37,739
Gosh, looks like
someone's in trouble.
84
00:04:38,469 --> 00:04:40,810
If he looks cute to you,
then you're already into him.
85
00:04:43,549 --> 00:04:46,449
Hey, you got the wrong idea.
What is she saying?
86
00:04:46,450 --> 00:04:47,450
What?
87
00:04:47,880 --> 00:04:50,288
You heard I've been going
on blind dates every weekend?
88
00:04:50,289 --> 00:04:51,349
It's not true, right?
89
00:04:51,890 --> 00:04:53,120
That's crazy.
90
00:04:53,419 --> 00:04:57,029
When I close my eyes,
I can still hear him breathe.
91
00:04:57,690 --> 00:05:00,000
What are you talking about?
He's dead.
92
00:05:01,400 --> 00:05:03,099
Breathe with people who are alive.
93
00:05:06,940 --> 00:05:08,070
Professor Yu.
94
00:05:17,880 --> 00:05:19,779
Oh, no! You're not hurt, right?
95
00:05:19,880 --> 00:05:21,549
Gosh, what did I tell you?
96
00:05:21,779 --> 00:05:23,348
I told you to come to the judo gym.
97
00:05:23,349 --> 00:05:24,418
At our age,
98
00:05:24,419 --> 00:05:26,218
it's natural for the legs
to become weak and give out.
99
00:05:26,219 --> 00:05:27,418
I swear, I tripped on something.
100
00:05:27,419 --> 00:05:31,029
Goodness.
A real man must have strong thighs.
101
00:05:31,929 --> 00:05:33,199
Oh, dear.
102
00:05:33,200 --> 00:05:34,630
Gosh, you.
103
00:05:35,330 --> 00:05:36,429
Darn it.
104
00:05:37,330 --> 00:05:39,428
The college is next week, right?
105
00:05:39,429 --> 00:05:42,599
Yes, the PR club is preparing
for it this year as well.
106
00:05:42,799 --> 00:05:46,269
The student council will assist us
with the schedule and documents.
107
00:05:46,270 --> 00:05:48,478
The judo club will demonstrate...
108
00:05:48,479 --> 00:05:50,079
a judo performance this year.
109
00:05:50,080 --> 00:05:51,150
Is that so?
110
00:05:52,080 --> 00:05:53,279
That's great.
111
00:05:55,919 --> 00:05:58,749
Oh, right. Professor Kwon,
you have a seminar regarding...
112
00:05:58,750 --> 00:06:00,088
public order this afternoon, right?
113
00:06:00,089 --> 00:06:02,520
Yes. I need to leave by 1 p.m.
114
00:06:04,390 --> 00:06:06,858
You should get going now
since you're leaving for Seoul.
115
00:06:06,859 --> 00:06:08,598
- Why don't we wrap up our meeting?
- Shall we?
116
00:06:08,599 --> 00:06:09,630
Good work.
117
00:06:13,339 --> 00:06:16,640
Professor Yu looks like a student
when he does things like that.
118
00:06:16,710 --> 00:06:18,790
That's what you call
someone who can't act their age.
119
00:06:18,940 --> 00:06:20,839
What's wrong with it? It's cute.
120
00:06:32,219 --> 00:06:33,890
Oh, Kang Hee!
121
00:06:36,989 --> 00:06:39,859
Why did she have to
spew such nonsense?
122
00:07:02,679 --> 00:07:03,750
Kang Hee.
123
00:07:11,060 --> 00:07:12,130
What was that?
124
00:07:12,859 --> 00:07:14,159
Kang Hee.
125
00:07:15,159 --> 00:07:16,200
Kang Hee.
126
00:07:18,700 --> 00:07:19,799
Kang Hee.
127
00:07:20,299 --> 00:07:21,739
("Criminal Investigation")
128
00:07:23,239 --> 00:07:25,609
I must've gone crazy.
What's wrong with me?
129
00:07:25,870 --> 00:07:27,239
I must be out of my mind.
130
00:07:28,510 --> 00:07:29,778
Kang Hee.
131
00:07:29,779 --> 00:07:31,179
Kang Hee.
132
00:07:31,349 --> 00:07:32,380
You!
133
00:07:33,820 --> 00:07:37,190
Hey, don't smile with teeth.
134
00:07:38,190 --> 00:07:39,219
My teeth?
135
00:07:45,429 --> 00:07:46,629
Oh, you're here.
136
00:07:46,630 --> 00:07:48,358
I'm glad I ran into you.
137
00:07:48,359 --> 00:07:50,130
- Follow me.
- Sorry?
138
00:07:51,630 --> 00:07:53,270
What's going on?
139
00:07:55,440 --> 00:07:58,539
Why do you need to check
the dashcam of Professor Kwon?
140
00:07:59,440 --> 00:08:02,079
We don't have much time.
I'll explain later.
141
00:08:02,080 --> 00:08:03,679
Just stall him for ten minutes.
142
00:08:04,479 --> 00:08:06,278
You're not going to
rob his car, are you?
143
00:08:06,279 --> 00:08:07,349
That's illegal...
144
00:08:07,779 --> 00:08:10,588
Hey, I'm not robbing his car.
145
00:08:10,589 --> 00:08:13,619
I'm just going to check
the dashcam in his car, that's all.
146
00:08:13,620 --> 00:08:15,359
But you didn't get his permission.
147
00:08:15,760 --> 00:08:17,988
I'll tell him later.
148
00:08:17,989 --> 00:08:19,830
I'll check the dashcam first.
149
00:08:20,799 --> 00:08:22,029
But still...
150
00:08:22,260 --> 00:08:24,668
What's your problem?
151
00:08:24,669 --> 00:08:26,569
Let's say the door
to someone's house is open.
152
00:08:26,570 --> 00:08:28,140
I went into that house.
153
00:08:28,469 --> 00:08:29,739
Can you call that a crime?
154
00:08:29,900 --> 00:08:31,140
That's housebreaking.
155
00:08:31,739 --> 00:08:33,168
Since I was in the house already,
156
00:08:33,169 --> 00:08:35,539
I watched their TV.
Can you call that a crime?
157
00:08:38,580 --> 00:08:40,718
I guess you can't call that a crime.
158
00:08:40,719 --> 00:08:42,949
You see? It's the same thing!
159
00:08:43,520 --> 00:08:45,520
But I'm sure his car is locked.
160
00:08:49,620 --> 00:08:50,730
Professor Yu.
161
00:08:51,029 --> 00:08:53,359
I may not be familiar
with investigation studies,
162
00:08:53,360 --> 00:08:56,028
but I don't think it's right
to break the law...
163
00:08:56,029 --> 00:08:57,400
while investigating.
164
00:08:58,000 --> 00:08:59,869
It's most important
to follow the rules...
165
00:08:59,870 --> 00:09:02,600
and investigate
according to the law.
166
00:09:03,039 --> 00:09:04,808
If that's difficult, then you should
ask them for cooperation.
167
00:09:04,809 --> 00:09:06,240
You're wrong, you punk.
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,779
The most important part
of an investigation...
169
00:09:08,880 --> 00:09:10,409
is catching the culprit.
170
00:09:11,049 --> 00:09:12,279
You're only half right.
171
00:09:12,750 --> 00:09:15,349
You need to follow the law
while investigating.
172
00:09:15,350 --> 00:09:19,150
But there's only one rule
I'll follow this time.
173
00:09:19,350 --> 00:09:22,119
It's to arrest the jerks
who act up...
174
00:09:22,120 --> 00:09:23,288
and break all the rules they can...
175
00:09:23,289 --> 00:09:25,658
as soon as I can.
176
00:09:25,659 --> 00:09:27,100
But still...
177
00:09:33,340 --> 00:09:36,140
If you want to question
my method of investigating,
178
00:09:36,400 --> 00:09:38,439
then come to me
after gaining some experience.
179
00:09:42,240 --> 00:09:44,510
There's not much time.
Are you in or not?
180
00:09:48,679 --> 00:09:51,319
I'm not sure what the answer is,
181
00:09:53,959 --> 00:09:56,090
but I hope your rules are right.
182
00:10:02,699 --> 00:10:07,039
(Professor Kwon Hyuk Phil)
183
00:10:12,970 --> 00:10:15,251
- This is driving me crazy.
- Yes, this is Kwon Hyuk Phil.
184
00:10:18,610 --> 00:10:21,449
If you want to question
my method of investigating,
185
00:10:21,650 --> 00:10:23,650
then come to me
after gaining some experience.
186
00:10:24,850 --> 00:10:26,449
Yes, I'm on my way now.
187
00:10:28,860 --> 00:10:31,159
Okay. It'll take only ten minutes.
188
00:10:33,929 --> 00:10:35,000
Professor Kwon!
189
00:10:48,110 --> 00:10:50,980
I wanted to ask you something.
190
00:10:51,949 --> 00:10:53,520
Now is a bad time. Let's talk later.
191
00:10:56,919 --> 00:10:59,490
There's something
I'm really curious about...
192
00:10:59,990 --> 00:11:02,220
that I couldn't even
sleep a wink last night.
193
00:11:02,559 --> 00:11:04,429
Could you spare me a minute?
194
00:11:05,890 --> 00:11:07,600
- What's it about?
- Sorry?
195
00:11:10,100 --> 00:11:13,699
Oh, the thing is...
196
00:11:13,799 --> 00:11:17,069
Oh, right. I was studying the law,
197
00:11:17,640 --> 00:11:20,678
and I was wondering
what the polygraph test was.
198
00:11:20,679 --> 00:11:21,708
That's more related to...
199
00:11:21,709 --> 00:11:23,278
the criminal investigation
than the law.
200
00:11:23,279 --> 00:11:25,579
Oh, right. It's related
to the criminal investigation.
201
00:11:26,819 --> 00:11:30,079
So what I really
wanted to ask you...
202
00:11:31,990 --> 00:11:33,890
Article 329 of the Criminal Act.
203
00:11:34,090 --> 00:11:35,818
It states that theft is conducted...
204
00:11:35,819 --> 00:11:37,889
when the offender takes
the other's belongings...
205
00:11:37,890 --> 00:11:39,230
against their wills.
206
00:11:39,730 --> 00:11:43,569
So how is that different
from embezzlement?
207
00:11:44,000 --> 00:11:45,069
Lies.
208
00:11:45,929 --> 00:11:48,340
- Sorry?
- Even if your face doesn't show,
209
00:11:48,870 --> 00:11:50,740
your body gestures can't lie.
210
00:11:51,069 --> 00:11:53,880
The cognitive dissonance
that occurs when you speak.
211
00:11:54,079 --> 00:11:55,208
- What's it about?
- Sorry?
212
00:11:55,209 --> 00:11:57,010
And the movements of your pupils.
213
00:11:57,880 --> 00:11:59,949
Touching your nose
as if you're anxious.
214
00:12:01,620 --> 00:12:04,250
And you clenched your fists
as if you want to protect yourself.
215
00:12:07,689 --> 00:12:08,959
Sun Ho,
216
00:12:09,720 --> 00:12:12,029
is it your specialty
to waste my time?
217
00:12:13,329 --> 00:12:15,360
I... I'm sorry.
218
00:12:35,919 --> 00:12:38,119
You must be open. No.
219
00:12:38,120 --> 00:12:40,090
You need to be open.
220
00:12:54,640 --> 00:12:56,015
It's most important
to follow the rules...
221
00:12:56,039 --> 00:12:58,770
and investigate
according to the law.
222
00:13:00,909 --> 00:13:04,150
Gosh, why did he have to
make me feel guilty?
223
00:13:06,010 --> 00:13:07,120
Whatever.
224
00:13:10,419 --> 00:13:11,520
Just go in.
225
00:13:11,689 --> 00:13:14,120
Just go in before I change my mind.
226
00:13:14,520 --> 00:13:17,159
Gosh, just go in
when I'm breaking the rules.
227
00:13:23,699 --> 00:13:24,699
I can feel the stare.
228
00:13:26,029 --> 00:13:28,169
It feels like someone caught me.
229
00:13:34,340 --> 00:13:35,880
But don't worry.
230
00:13:36,909 --> 00:13:40,010
Hands are faster than eyes.
231
00:13:49,559 --> 00:13:52,928
Goodness, I didn't know
this car was yours.
232
00:13:52,929 --> 00:13:55,130
I was just looking
because it looked so nice.
233
00:13:55,600 --> 00:13:56,970
I saw everything.
234
00:13:58,370 --> 00:13:59,399
From where?
235
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
The moment you inserted
that wire in the window.
236
00:14:02,900 --> 00:14:03,909
I see.
237
00:14:11,679 --> 00:14:13,380
What do you think you're doing?
238
00:14:13,779 --> 00:14:15,750
How could a professor
conspire with a student?
239
00:14:16,419 --> 00:14:18,119
I know, right?
240
00:14:18,120 --> 00:14:20,189
How could a professor...
241
00:14:23,659 --> 00:14:27,559
Anyway, where were you
at 9 p.m. on March 2?
242
00:14:29,760 --> 00:14:32,299
- What?
- What were you doing...
243
00:14:32,429 --> 00:14:33,799
last Tuesday night?
244
00:14:37,640 --> 00:14:40,069
You drove past 39-gil, Ginseon-ro.
245
00:14:40,709 --> 00:14:44,308
There was no path other than
for truck drivers.
246
00:14:44,309 --> 00:14:45,480
Why were you there?
247
00:14:47,449 --> 00:14:49,279
It's not that difficult a question,
is it?
248
00:14:49,449 --> 00:14:51,249
It sounds like
you're investigating me.
249
00:14:51,250 --> 00:14:54,019
It'd be so nice if you could
just answer my question.
250
00:14:54,020 --> 00:14:56,659
Why should I answer
such an absurd question?
251
00:14:57,429 --> 00:14:58,509
Are you pleading the Fifth?
252
00:15:00,130 --> 00:15:01,360
Okay.
253
00:15:01,760 --> 00:15:02,860
Kang Sun Ho.
254
00:15:03,429 --> 00:15:05,199
Why are you standing there
watching us?
255
00:15:05,900 --> 00:15:08,870
- Go back inside.
- Oh, okay. I'm sorry.
256
00:15:12,409 --> 00:15:15,610
I'll talk with you after my seminar.
257
00:15:19,579 --> 00:15:22,220
Why? Are you running away again
like you did yesterday?
258
00:15:25,819 --> 00:15:26,890
What did you say?
259
00:15:27,319 --> 00:15:29,520
I called you, but you ran away.
260
00:15:30,459 --> 00:15:33,159
Don't cross the line.
This is my last warning.
261
00:15:41,169 --> 00:15:42,669
I've already crossed it, you punk.
262
00:15:43,340 --> 00:15:45,469
You're going too far.
263
00:15:45,470 --> 00:15:46,510
Hey!
264
00:15:52,110 --> 00:15:55,250
What are you guys doing?
You're professors.
265
00:15:56,279 --> 00:15:59,089
You're yelling and screaming
when a student is watching.
266
00:15:59,090 --> 00:16:01,558
Are you crazy?
Did you lose your mind?
267
00:16:01,559 --> 00:16:03,090
- He...
- This punk...
268
00:16:04,090 --> 00:16:05,230
Gosh.
269
00:16:07,329 --> 00:16:09,100
I have a temper too.
270
00:16:09,699 --> 00:16:12,100
But I hold it in
since we're at school.
271
00:16:12,600 --> 00:16:16,270
Or should I show my temper too?
272
00:16:18,270 --> 00:16:19,509
Goodness.
273
00:16:19,510 --> 00:16:21,409
Where are you going?
We're not done talking.
274
00:16:21,640 --> 00:16:24,779
You can finish that talk with him
out of school later.
275
00:16:25,409 --> 00:16:28,250
You should be a good example
to the student, not fighting.
276
00:16:32,990 --> 00:16:34,059
Well...
277
00:16:35,059 --> 00:16:36,890
Gosh, that punk...
278
00:16:37,529 --> 00:16:39,259
That little... Gosh.
279
00:16:39,260 --> 00:16:42,099
- Hey! Does he have a death wish?
- Gosh, seriously.
280
00:16:42,100 --> 00:16:43,199
You punk!
281
00:16:46,699 --> 00:16:49,970
Gosh, you can't even do
one thing you're told to do!
282
00:16:50,199 --> 00:16:52,269
You should have clung to his pants,
283
00:16:52,270 --> 00:16:55,339
or you should have knocked him down
or something.
284
00:16:55,340 --> 00:16:57,250
That's the basics of investigation.
285
00:16:57,510 --> 00:16:58,850
Right. I don't know that.
286
00:17:00,179 --> 00:17:01,379
I got in last week.
287
00:17:01,380 --> 00:17:03,100
Investigation Studies was
canceled all week.
288
00:17:03,650 --> 00:17:06,010
I didn't have the time to
learn the basics of investigation.
289
00:17:09,689 --> 00:17:11,990
You punk, stop talking nonsense.
290
00:17:12,189 --> 00:17:14,029
What? You didn't have the time?
291
00:17:14,030 --> 00:17:17,800
Is that what a student
of this school should be saying?
292
00:17:18,169 --> 00:17:20,099
Before you say
something smart to me,
293
00:17:20,100 --> 00:17:22,040
study investigation first.
294
00:17:22,969 --> 00:17:24,140
Gosh.
295
00:17:28,610 --> 00:17:29,708
What?
296
00:17:29,709 --> 00:17:31,208
(Seoul Metropolitan Police Agency)
297
00:17:31,209 --> 00:17:33,310
Hey, you punk. Are you serious?
298
00:17:33,820 --> 00:17:37,120
You made Detective Joo ask for
a warrant from the prosecutor?
299
00:17:37,390 --> 00:17:39,919
You punk, are you out of your mind?
300
00:17:44,390 --> 00:17:46,589
What am I supposed to do then?
301
00:17:46,590 --> 00:17:49,859
We should at least get a warrant
to get Chul Jin's phone records.
302
00:17:49,860 --> 00:17:53,330
I know, but why are you doing that?
303
00:17:55,969 --> 00:17:57,870
I know how you feel.
304
00:17:57,969 --> 00:18:00,938
But you're not on this team,
and you don't have the authority.
305
00:18:00,939 --> 00:18:02,139
How many times
do I need to tell you that?
306
00:18:02,140 --> 00:18:03,639
That's what I mean.
307
00:18:03,640 --> 00:18:06,508
If you know how I feel,
then let's get them.
308
00:18:06,509 --> 00:18:08,550
Let's catch those scumbags.
309
00:18:11,290 --> 00:18:14,119
I see. You're going to be
arbitrary like that,
310
00:18:14,120 --> 00:18:16,820
and you'll stop when
Detective Joo gets hurt, right?
311
00:18:19,989 --> 00:18:21,100
Gosh.
312
00:18:21,959 --> 00:18:24,699
You're not the only supervisor
of Chul Jin and Eun Ju.
313
00:18:26,229 --> 00:18:29,669
I get why you're being so arbitrary
and making a fuss like this.
314
00:18:30,070 --> 00:18:32,640
But if you keep getting my team
into trouble,
315
00:18:33,239 --> 00:18:34,840
I won't let you get by.
316
00:18:41,050 --> 00:18:42,919
I'm sorry...
317
00:18:43,650 --> 00:18:44,850
for handling it like that.
318
00:19:06,340 --> 00:19:09,110
You're not the only supervisor
of Chul Jin and Eun Ju.
319
00:19:14,120 --> 00:19:17,790
(Kim Eun Ju)
320
00:19:18,419 --> 00:19:20,290
Hey, where are you going?
321
00:19:20,860 --> 00:19:22,619
We've got the IP address
of the illegal gambling gang,
322
00:19:22,620 --> 00:19:23,980
so we're going out to investigate.
323
00:19:24,459 --> 00:19:26,189
But why are you going out,
Sergeant Kim?
324
00:19:26,659 --> 00:19:29,929
Well, they were on my radar
in the first place.
325
00:19:30,729 --> 00:19:32,929
Gosh, it could be dangerous.
326
00:19:33,499 --> 00:19:37,070
Don't worry.
I won't die before my wedding.
327
00:19:37,199 --> 00:19:40,640
Right, did you give the invitation
to Captain Choi?
328
00:19:40,840 --> 00:19:41,908
Not yet.
329
00:19:41,909 --> 00:19:44,279
We're having a gathering tomorrow,
so I'll give it to him then.
330
00:19:44,280 --> 00:19:45,310
I see.
331
00:19:45,909 --> 00:19:49,049
Captain Choi will be shocked.
332
00:19:49,050 --> 00:19:51,189
He will be shocked indeed.
333
00:19:56,620 --> 00:19:58,260
When he sees
the name of the groom, right?
334
00:20:24,749 --> 00:20:26,619
- Eun Ju.
- Hey, hold on.
335
00:20:26,620 --> 00:20:28,488
Gosh, wait. Eun Ju.
336
00:20:28,489 --> 00:20:30,218
- Let me go.
- Gosh, Dong Man.
337
00:20:30,219 --> 00:20:31,988
- Wait.
- Dong Man.
338
00:20:31,989 --> 00:20:33,459
- Hey, calm down.
- Gosh.
339
00:20:33,560 --> 00:20:34,699
Eun Ju!
340
00:20:36,229 --> 00:20:37,870
Eun Ju! Let me go!
341
00:20:38,999 --> 00:20:41,400
- Let go of me!
- Dong Man.
342
00:20:41,669 --> 00:20:43,100
Eun Ju!
343
00:20:43,969 --> 00:20:47,540
(Professor Yu Dong Man)
344
00:21:08,560 --> 00:21:10,498
(Yu Dong Man, Son of Yu Seok Dae
and Bang Yong Soon)
345
00:21:10,499 --> 00:21:12,619
(Kim Eun Ju, Daughter of Kim Doo Ik
and Hong Yoon Hee)
346
00:21:19,009 --> 00:21:20,508
(March 9, 2019, Saturday 2 p.m.)
347
00:21:20,509 --> 00:21:21,979
(Biz Wedding, 1st floor, Maria Hall)
348
00:21:37,390 --> 00:21:40,729
Hey, start from the shoulder
and land on your back.
349
00:21:41,030 --> 00:21:42,159
Gosh.
350
00:21:42,429 --> 00:21:43,629
Sun Ho is not here yet?
351
00:21:43,630 --> 00:21:45,029
He said he needs to meet...
352
00:21:45,030 --> 00:21:47,006
the PR club and the student council
for arrangements.
353
00:21:47,030 --> 00:21:50,168
Well, he left his phone at the dorm,
354
00:21:50,169 --> 00:21:51,640
so I couldn't tell him.
355
00:21:51,769 --> 00:21:53,810
I will go find him.
356
00:21:57,310 --> 00:21:58,408
Again.
357
00:21:58,409 --> 00:22:00,610
Yes, that's right.
358
00:22:00,709 --> 00:22:03,649
A police university student
should try to learn on his own.
359
00:22:03,650 --> 00:22:05,490
(General Introduction
to Investigation Studies)
360
00:22:06,320 --> 00:22:09,860
But still,
what have I done so wrong?
361
00:22:37,749 --> 00:22:38,820
I got you.
362
00:22:42,350 --> 00:22:45,418
Shouldn't you go to the gym
right now?
363
00:22:45,419 --> 00:22:47,130
No, it's okay.
364
00:22:47,360 --> 00:22:49,089
It's for the school
information session,
365
00:22:49,090 --> 00:22:50,650
and I'll be practicing
tomorrow as well.
366
00:22:51,300 --> 00:22:53,668
By the way,
are you going to read all these?
367
00:22:53,669 --> 00:22:55,429
Is this the spirit of the freshman?
368
00:22:55,600 --> 00:22:57,869
- I'm going to study.
- I see.
369
00:22:57,870 --> 00:22:58,999
By the way, Na Rae.
370
00:22:59,769 --> 00:23:02,008
How can I acquire dashcam footage...
371
00:23:02,009 --> 00:23:04,438
as legal evidence?
372
00:23:04,439 --> 00:23:06,810
Well, you need to get a warrant.
373
00:23:07,850 --> 00:23:09,719
A faster way, other than that.
374
00:23:10,419 --> 00:23:11,979
Request assistance in
the investigation?
375
00:23:12,519 --> 00:23:15,749
But do freshmen learn
about evidence acquisition?
376
00:23:16,489 --> 00:23:19,589
Well, I wanted to study in advance.
377
00:23:19,590 --> 00:23:21,590
Good for you.
378
00:23:21,890 --> 00:23:24,959
Since I'm a straight-A student
in Investigation Studies,
379
00:23:25,030 --> 00:23:26,329
should I teach you about it?
380
00:23:26,330 --> 00:23:28,010
- You're a straight-A student?
- Of course.
381
00:23:28,100 --> 00:23:30,469
That's amazing. Really?
382
00:23:30,939 --> 00:23:32,469
How did you study for it?
383
00:23:32,800 --> 00:23:34,869
- Well...
- I'm really bad at it.
384
00:23:34,870 --> 00:23:36,239
Gosh. I knew it.
385
00:23:37,209 --> 00:23:39,749
If you teach me, I'll treat you.
386
00:23:41,009 --> 00:23:43,748
I told him not to smile with teeth.
387
00:23:43,749 --> 00:23:45,580
I'll teach you if you ask.
388
00:23:46,390 --> 00:23:48,949
If you teach me,
I'll learn with all my heart.
389
00:23:49,050 --> 00:23:52,258
Okay. Then drop the honorifics.
390
00:23:52,259 --> 00:23:54,689
Excuse me. Hello.
391
00:23:55,030 --> 00:23:56,799
Can I take Sun Ho with me?
392
00:23:56,800 --> 00:23:59,360
I need to talk to him
about the information session.
393
00:23:59,999 --> 00:24:01,030
Well...
394
00:24:04,669 --> 00:24:05,900
You should have called me.
395
00:24:06,739 --> 00:24:08,070
I would have come right away.
396
00:24:09,110 --> 00:24:11,939
No worries.
Then again, it's not that important.
397
00:24:14,810 --> 00:24:16,550
And about that
investigation studies...
398
00:24:16,880 --> 00:24:19,989
Why don't you try image training
before you read all those books?
399
00:24:20,189 --> 00:24:22,320
You should become
both the assailant and the victim.
400
00:24:24,759 --> 00:24:27,089
Think before you learn
from someone else.
401
00:24:27,090 --> 00:24:29,090
When are you going to think
on your own?
402
00:24:43,709 --> 00:24:45,540
What? You didn't have the time?
403
00:24:46,080 --> 00:24:49,509
Is that what a student
of this school should be saying?
404
00:24:54,350 --> 00:24:56,688
Think before you learn
from someone else.
405
00:24:56,689 --> 00:24:58,689
When are you going to think
on your own?
406
00:25:02,489 --> 00:25:05,400
Hold on. What's the deal
with Professor Kwon Hyuk Phil?
407
00:25:07,570 --> 00:25:08,599
(Professor Yu Dong Man)
408
00:25:08,600 --> 00:25:10,370
If you're still awake,
come here at once.
409
00:25:12,540 --> 00:25:13,909
He can come here if he needs me.
410
00:25:14,370 --> 00:25:15,370
Why should I go?
411
00:25:15,810 --> 00:25:18,610
(Barbecue Pork)
412
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
Why didn't you go to bed?
413
00:25:26,019 --> 00:25:27,590
Why didn't you have dinner?
414
00:25:28,050 --> 00:25:30,560
I asked you first, you brat.
415
00:25:35,330 --> 00:25:36,629
You know, the dashcam.
416
00:25:36,630 --> 00:25:39,630
I was looking up ways
we can get our hands on it lawfully.
417
00:25:40,300 --> 00:25:41,369
And?
418
00:25:41,370 --> 00:25:43,569
First, try requesting a warrant...
419
00:25:43,570 --> 00:25:44,890
And if they declined the request?
420
00:25:45,340 --> 00:25:46,509
Then...
421
00:25:47,969 --> 00:25:49,139
Ask to view the evidence...
422
00:25:49,140 --> 00:25:52,280
What if
the suspect might destroy it?
423
00:25:52,840 --> 00:25:54,949
- "Suspect"?
- The day of Chul Jin's accident,
424
00:25:55,110 --> 00:25:57,280
there was a vehicle tailing him...
425
00:25:57,419 --> 00:25:59,249
on the same road, at the same time.
426
00:26:01,620 --> 00:26:03,500
The vehicle belongs
to Professor Kwon Hyuk Phil.
427
00:26:04,390 --> 00:26:06,890
That's why I wanted
to check the dashcam footage.
428
00:26:07,259 --> 00:26:10,228
Maybe he just happened
to be driving by...
429
00:26:10,229 --> 00:26:11,229
because it's near the school.
430
00:26:11,230 --> 00:26:12,698
How do we know
if it was a coincidence...
431
00:26:12,699 --> 00:26:14,400
or if it was staged as such?
432
00:26:15,570 --> 00:26:16,668
When you're investigating,
433
00:26:16,669 --> 00:26:18,900
you must leave open
all possibilities.
434
00:26:18,999 --> 00:26:21,369
You never know when
and where something will turn up...
435
00:26:21,370 --> 00:26:23,380
and blindside you.
436
00:26:32,979 --> 00:26:35,089
This is all the materials
I collected...
437
00:26:35,090 --> 00:26:36,650
while chasing
the illegal gambling gang.
438
00:26:37,060 --> 00:26:40,030
Every single page is the outcome
of the detectives' hard work...
439
00:26:40,159 --> 00:26:42,290
and countless sleepless nights.
440
00:26:42,929 --> 00:26:44,198
I'll come back in a month.
441
00:26:44,199 --> 00:26:45,560
Sit back down.
442
00:26:47,199 --> 00:26:49,429
I'll give you a brief rundown,
so listen up.
443
00:26:49,800 --> 00:26:52,198
The Cybercrime Unit found out...
444
00:26:52,199 --> 00:26:55,070
about a new illegal gambling site
that accepts cryptocurrency.
445
00:26:55,439 --> 00:26:57,810
In our joint investigation
with them,
446
00:26:57,939 --> 00:27:00,978
my team found out
that this site was actually...
447
00:27:00,979 --> 00:27:03,650
a huge enterprise
operating on and off-line.
448
00:27:04,019 --> 00:27:06,550
Which is why Chul Jin and I...
449
00:27:06,949 --> 00:27:09,050
started doing the legwork.
450
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
(Legwork)
451
00:27:11,091 --> 00:27:12,371
In law enforcement, "legwork"...
452
00:27:12,419 --> 00:27:15,729
refers to the process of collecting
info necessary to solve a case.
453
00:27:16,360 --> 00:27:18,899
We also use various other techniques
to figure out the motive...
454
00:27:18,900 --> 00:27:21,630
and confirm the location
of the crime scene.
455
00:27:21,929 --> 00:27:24,268
An existing modus operandi
can also be used to uncover...
456
00:27:24,269 --> 00:27:25,370
additional crimes.
457
00:27:25,439 --> 00:27:28,008
We can also trace stolen goods
and refer to things...
458
00:27:28,009 --> 00:27:30,310
like forensic analyses,
phone records, and alibis.
459
00:27:31,610 --> 00:27:32,739
Here's an example.
460
00:27:33,280 --> 00:27:37,120
If the police receive a tip
that there is...
461
00:27:37,320 --> 00:27:41,419
an illegal gambling site
that accepts cryptocurrency...
462
00:27:42,519 --> 00:27:44,320
The police will launch
an investigation.
463
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Correct.
464
00:27:46,530 --> 00:27:48,859
During the investigation,
the police find out...
465
00:27:48,860 --> 00:27:52,759
that the gambling site
also runs an off-line casino,
466
00:27:53,699 --> 00:27:57,268
so they make a move to catch
the person who actually manages it.
467
00:27:57,269 --> 00:27:58,340
What would that be?
468
00:27:58,600 --> 00:27:59,739
"Legwork."
469
00:28:00,540 --> 00:28:01,640
Okay.
470
00:28:01,769 --> 00:28:03,839
Then the police find out...
471
00:28:03,840 --> 00:28:06,948
that they use
a unique game terminal...
472
00:28:06,949 --> 00:28:08,209
that they created.
473
00:28:08,850 --> 00:28:11,418
So the police plant a tracker
in the terminal,
474
00:28:11,419 --> 00:28:14,590
so they can track it and raid
the operational headquarters.
475
00:28:22,030 --> 00:28:25,529
They're using the modus operandi,
I guess?
476
00:28:25,530 --> 00:28:27,870
"I guess"?
477
00:28:27,929 --> 00:28:29,469
They're using the modus operandi!
478
00:28:30,570 --> 00:28:32,499
Lower your voice, you punk.
479
00:28:33,070 --> 00:28:34,110
Yes, sir.
480
00:28:34,310 --> 00:28:37,938
But they can no longer track it
due to an unexpected accident.
481
00:28:37,939 --> 00:28:40,908
However,
they've obtained a program...
482
00:28:40,909 --> 00:28:43,009
that lets you trace
major cryptocurrency accounts.
483
00:28:43,280 --> 00:28:45,948
So the police could've caught
those jerks by tracing...
484
00:28:45,949 --> 00:28:48,119
the transactions when they were
turning their coins into cash.
485
00:28:48,120 --> 00:28:49,958
But I stepped in
and hacked the site.
486
00:28:49,959 --> 00:28:51,120
Exactly!
487
00:28:56,830 --> 00:28:57,860
I'm sorry.
488
00:28:59,530 --> 00:29:00,769
Well, anyway,
489
00:29:01,269 --> 00:29:03,168
so they moved
all their major accounts,
490
00:29:03,169 --> 00:29:05,900
the site's now gone,
Chul Jin got hurt,
491
00:29:06,169 --> 00:29:09,409
and the investigation is back
to square one.
492
00:29:09,509 --> 00:29:12,379
But why do you think that
the person who attacked Mr. Park...
493
00:29:12,380 --> 00:29:14,449
was someone involved
in the gambling site?
494
00:29:16,479 --> 00:29:18,550
The jerks running the illegal site
you're after...
495
00:29:19,419 --> 00:29:21,090
They are the Police University's...
496
00:29:22,249 --> 00:29:23,759
Hey, Chul Jin.
497
00:29:25,890 --> 00:29:27,830
It's just my hunch as a detective.
498
00:29:30,830 --> 00:29:31,900
But...
499
00:29:32,560 --> 00:29:35,269
do you really think
we can catch them?
500
00:29:37,340 --> 00:29:38,570
Listen carefully.
501
00:29:39,800 --> 00:29:41,640
No matter how competent you are
as a detective,
502
00:29:42,469 --> 00:29:45,909
you can't control everything
or predict unexpected situations.
503
00:29:46,949 --> 00:29:50,248
That's why some cases
are solved in a few months,
504
00:29:50,249 --> 00:29:53,290
whereas some take decades
to be solved.
505
00:29:53,820 --> 00:29:55,419
And in that process,
506
00:29:59,489 --> 00:30:02,729
you may lose your colleagues
on the job, which is unfortunate.
507
00:30:03,830 --> 00:30:07,870
And in some cases, the offenders
end up committing additional crimes.
508
00:30:09,030 --> 00:30:10,768
Each metropolitan precinct's
investigation budget...
509
00:30:10,769 --> 00:30:12,498
is 300 dollars a month.
510
00:30:12,499 --> 00:30:14,459
The case investigation budget
is only 180 dollars,
511
00:30:14,769 --> 00:30:18,239
which means there are times
when we end up losing suspects...
512
00:30:19,009 --> 00:30:23,209
due to our low budget,
which is ridiculous.
513
00:30:27,790 --> 00:30:28,850
However,
514
00:30:30,120 --> 00:30:32,320
if we do not give up...
515
00:30:33,590 --> 00:30:35,530
If the police persevere
and do not give up,
516
00:30:37,429 --> 00:30:39,360
justice will prevail.
517
00:30:41,229 --> 00:30:44,640
So no matter what the case is,
518
00:30:46,439 --> 00:30:48,439
let's never give up.
519
00:30:50,640 --> 00:30:51,679
Do you understand?
520
00:30:51,840 --> 00:30:53,040
- Yes, sir!
- Yes, sir!
521
00:30:57,479 --> 00:30:59,620
(Lecture Hall)
522
00:30:59,650 --> 00:31:01,650
Let's go. I'm hungry.
523
00:31:04,090 --> 00:31:05,530
- What? What is it?
- Where's Sun Ho?
524
00:31:05,590 --> 00:31:08,029
Gosh, you scared me.
He told me we can go ahead.
525
00:31:08,030 --> 00:31:09,130
Really?
526
00:31:09,330 --> 00:31:12,199
Professor,
I thought about what we could do.
527
00:31:12,900 --> 00:31:15,070
How about
we cause a minor collision...
528
00:31:15,499 --> 00:31:17,640
and ask him to show us
his dashcam footage?
529
00:31:18,070 --> 00:31:19,300
That's not against the law.
530
00:31:22,540 --> 00:31:24,380
- I'm sorry.
- No.
531
00:31:25,439 --> 00:31:27,149
You're right.
532
00:31:27,150 --> 00:31:30,549
That's like a sting operation.
533
00:31:30,550 --> 00:31:32,880
- Right?
- As long as we get what we need.
534
00:31:33,179 --> 00:31:34,219
Let's go.
535
00:31:39,719 --> 00:31:40,759
What's up?
536
00:31:42,560 --> 00:31:44,559
The thing
you wanted to get your hands on...
537
00:31:44,560 --> 00:31:46,400
by causing a scene
at the parking lot that day.
538
00:32:08,249 --> 00:32:10,989
(Fishery Management Office,
Restaurant)
539
00:32:12,259 --> 00:32:13,989
It looks like you were mistaken.
540
00:32:17,030 --> 00:32:20,169
Isn't there a program that tells you
whether videos were manipulated?
541
00:32:20,469 --> 00:32:21,499
Go check.
542
00:32:23,640 --> 00:32:24,640
Where are you going?
543
00:32:26,570 --> 00:32:28,439
Oh, Captain.
544
00:32:34,209 --> 00:32:35,550
Right, the book.
545
00:32:36,449 --> 00:32:37,518
Gosh.
546
00:32:37,519 --> 00:32:39,049
(Professor Yu Dong Man)
547
00:32:39,050 --> 00:32:41,890
Don't tell me
people here look down on you...
548
00:32:42,489 --> 00:32:45,120
because you're not
a Police University graduate.
549
00:32:45,219 --> 00:32:47,758
What's with you?
Don't you know what I'm like?
550
00:32:47,759 --> 00:32:50,300
It's not like
your heart is made of steel.
551
00:32:52,860 --> 00:32:55,869
I know you also get hurt
by people's words,
552
00:32:55,870 --> 00:32:56,999
just like I do.
553
00:32:57,239 --> 00:33:00,439
Gosh, what's with you today?
Are you not feeling well?
554
00:33:01,469 --> 00:33:02,610
You see,
555
00:33:03,880 --> 00:33:06,949
I knew you and Eun Ju
were planning on getting married.
556
00:33:08,949 --> 00:33:12,479
I thought feigning ignorance
would help you move on.
557
00:33:13,850 --> 00:33:15,970
That's why I pretended
not to know about it until now.
558
00:33:19,120 --> 00:33:22,030
If that's what you're here to say,
just go. I don't want to hear it.
559
00:33:22,560 --> 00:33:24,758
While trying to track down
the gambling ring...
560
00:33:24,759 --> 00:33:26,769
Yes, we lost Eun Ju.
561
00:33:27,969 --> 00:33:29,999
But that was an accident, you fool.
562
00:33:31,499 --> 00:33:34,110
Dong Man,
let's not turn Eun Ju's death...
563
00:33:34,340 --> 00:33:36,340
into one of those pathetic,
soppy movies.
564
00:33:37,780 --> 00:33:38,810
Yes.
565
00:33:39,409 --> 00:33:41,580
Eun Ju's death two years ago
was an accident.
566
00:33:41,880 --> 00:33:44,880
But Chul Jin's case is different.
It was not an accident.
567
00:33:48,050 --> 00:33:49,189
So please, Captain.
568
00:33:50,459 --> 00:33:54,290
Just like you pretended not to know
about me and Eun Ju all this time,
569
00:33:55,159 --> 00:33:56,959
turn a blind eye to this
just a bit longer.
570
00:33:58,229 --> 00:34:00,370
I must catch those jerks
no matter what.
571
00:34:01,100 --> 00:34:03,870
I want to finish
what Eun Ju was working on,
572
00:34:04,439 --> 00:34:05,840
so help me out here.
573
00:34:10,009 --> 00:34:12,310
Gosh, you crazy punk.
574
00:34:16,949 --> 00:34:18,719
I brought you
Chul Jin's phone records.
575
00:34:19,849 --> 00:34:22,789
There isn't much,
but you'll see a suspicious number.
576
00:34:23,090 --> 00:34:24,220
It's a burner phone.
577
00:34:26,619 --> 00:34:29,388
If you just start digging and end up
getting hurt like Chul Jin,
578
00:34:29,389 --> 00:34:30,999
you're dead meat.
579
00:34:32,329 --> 00:34:34,829
Gosh, he never listens to me.
580
00:34:36,530 --> 00:34:39,139
You're not even giving me
a cup of coffee?
581
00:34:53,689 --> 00:34:55,689
(Illegal gambling gang,
dead police officer)
582
00:34:57,059 --> 00:34:59,579
("Sergeant Kim Eun Ju Dies While
Chasing Illegal Gambling Gang")
583
00:35:01,729 --> 00:35:04,400
(The late Sergeant Kim Eun Ju)
584
00:35:11,970 --> 00:35:14,438
- How are you?
- I'm totally fine.
585
00:35:14,439 --> 00:35:17,410
Gosh, I can't wait
to get out of here.
586
00:35:17,579 --> 00:35:19,339
It sounds like you're
back to your old self.
587
00:35:19,340 --> 00:35:22,578
How come you sound so down?
588
00:35:22,579 --> 00:35:23,749
Just hang up.
589
00:35:28,220 --> 00:35:30,959
Gosh, I wish it'd rain.
590
00:35:31,519 --> 00:35:33,059
Why is the weather so nice?
591
00:35:34,829 --> 00:35:35,889
Professor Yu.
592
00:35:38,459 --> 00:35:39,529
Hey.
593
00:35:39,530 --> 00:35:41,530
The dashcam footage
wasn't fabricated.
594
00:35:41,630 --> 00:35:43,300
And the hours
aren't fabricated as well.
595
00:35:45,840 --> 00:35:47,809
- Are you sure?
- Yes.
596
00:35:49,740 --> 00:35:51,510
- Okay.
- Professor Yu.
597
00:35:53,180 --> 00:35:54,610
Let me come along.
598
00:35:55,709 --> 00:35:56,709
To where?
599
00:35:56,710 --> 00:35:58,220
Aren't you going
to the fishing place?
600
00:35:58,950 --> 00:36:01,820
Let's watch the footage together
and listen to their statements.
601
00:36:02,249 --> 00:36:04,720
- We need to check the scene too.
- What about the roll call?
602
00:36:05,189 --> 00:36:06,930
- I can go alone.
- No.
603
00:36:07,760 --> 00:36:09,090
Let me come along.
604
00:36:10,189 --> 00:36:13,430
You said all sorts of variables
could stab us in the back...
605
00:36:13,599 --> 00:36:15,999
during an investigation.
606
00:36:17,070 --> 00:36:20,070
Wouldn't it be better
if there are two of us?
607
00:36:29,479 --> 00:36:31,150
- Here.
- What's that?
608
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
(Permission slip, Kang Sun Ho,
Approved by Yu Dong Man)
609
00:36:38,289 --> 00:36:40,119
What... This is...
610
00:36:42,260 --> 00:36:43,529
(Korean National Police University,
Kwon Hyuk Phil)
611
00:36:43,530 --> 00:36:45,530
It's him. Professor Kwon.
612
00:36:45,860 --> 00:36:47,800
He comes 2 to 3 times a week.
613
00:36:49,430 --> 00:36:52,038
Why is he so obsessed with fishing?
614
00:36:52,039 --> 00:36:53,709
That's not why he comes.
615
00:36:53,840 --> 00:36:56,239
People who come here
often have problems of their own...
616
00:36:56,240 --> 00:36:59,579
because they're distressed
about the money they lost.
617
00:36:59,880 --> 00:37:02,479
Professor Kwon
gives them legal advice.
618
00:37:04,579 --> 00:37:05,979
Is that working?
619
00:37:06,780 --> 00:37:08,490
Of course it is.
620
00:37:17,300 --> 00:37:19,329
(384N 4178)
621
00:37:21,169 --> 00:37:23,630
(384N 4178)
622
00:37:24,669 --> 00:37:26,300
(384N 4178)
623
00:37:27,209 --> 00:37:30,209
We've confirmed
Professor Kwon's alibi.
624
00:37:32,209 --> 00:37:34,978
The time Chul Jin
hung up the phone...
625
00:37:34,979 --> 00:37:37,019
was 9:14 p.m.
626
00:37:39,849 --> 00:37:42,650
Sir, is there a sidewalk...
627
00:37:43,050 --> 00:37:45,320
that leads to this fishing place?
628
00:37:47,389 --> 00:37:51,030
It's exactly 1,300m away
from here to the scene.
629
00:37:52,300 --> 00:37:53,969
If you can get there
within eight minutes,
630
00:37:53,970 --> 00:37:55,829
then Professor Kwon's alibi
won't be valid.
631
00:37:57,400 --> 00:37:58,599
By the way,
632
00:37:58,999 --> 00:38:01,470
may I ask why you are
so desperate...
633
00:38:01,869 --> 00:38:03,589
to find out whether
he's the culprit or not?
634
00:38:04,209 --> 00:38:07,510
I mean, I don't think
it's reasonable to doubt him...
635
00:38:07,880 --> 00:38:10,450
just because he was on the same
road at the same time that day.
636
00:38:18,119 --> 00:38:20,118
These are the footprints
of the culprit...
637
00:38:20,119 --> 00:38:21,919
left at the scene
where Chul Jin was attacked.
638
00:38:21,990 --> 00:38:23,288
Because it rained that night,
639
00:38:23,289 --> 00:38:25,160
we couldn't preserve them
as evidence.
640
00:38:25,459 --> 00:38:28,429
But I could presume his size.
It was 285mm.
641
00:38:28,430 --> 00:38:29,700
His feet are quite big.
642
00:38:31,200 --> 00:38:33,740
Then could Professor Kwon's size...
643
00:39:04,340 --> 00:39:06,939
That's right.
His shoe size was 285mm.
644
00:39:08,840 --> 00:39:11,180
Do you need
any more reasonable doubts?
645
00:39:15,209 --> 00:39:16,249
Let's go.
646
00:39:18,249 --> 00:39:19,478
He didn't even follow the procedure.
647
00:39:19,479 --> 00:39:21,689
How could he take
a student with him?
648
00:39:23,150 --> 00:39:24,619
You're right.
649
00:39:25,289 --> 00:39:30,289
It looks like Professor Yu
likes to put us in a pickle.
650
00:39:31,130 --> 00:39:33,260
Gosh, Professor Seo!
651
00:39:33,360 --> 00:39:34,869
Gosh, you scared me.
652
00:39:37,970 --> 00:39:39,939
Let's see.
653
00:39:40,539 --> 00:39:43,538
Where could a professor
and a student have gone...
654
00:39:43,539 --> 00:39:45,079
so late at night?
655
00:39:47,479 --> 00:39:50,720
I think it's somewhat romantic.
656
00:40:17,979 --> 00:40:19,079
How long did we take?
657
00:40:19,880 --> 00:40:21,149
Eight minutes and five seconds.
658
00:40:21,150 --> 00:40:24,550
You see? If we walked
a little faster, it'd have worked.
659
00:40:24,780 --> 00:40:26,848
Yes, I was right.
660
00:40:26,849 --> 00:40:29,749
It's highly likely
that he got himself caught...
661
00:40:29,820 --> 00:40:32,260
on the surveillance camera
and walked to the scene.
662
00:40:32,289 --> 00:40:35,829
That sly punk. I'm going to
get him no matter what.
663
00:40:37,430 --> 00:40:38,559
Professor Yu.
664
00:40:40,300 --> 00:40:42,569
If it's proven that the suspect
couldn't have reached the scene...
665
00:40:42,570 --> 00:40:43,668
within the given time,
666
00:40:43,669 --> 00:40:45,369
then he will be cleared
of a charge...
667
00:40:45,970 --> 00:40:47,745
because his alibi could be
interpreted differently, right?
668
00:40:47,769 --> 00:40:49,439
That's true,
669
00:40:49,740 --> 00:40:52,709
but in this case,
he lied about his alibi.
670
00:40:55,979 --> 00:40:57,220
What is it?
671
00:40:57,880 --> 00:41:00,248
- The rain.
- What?
672
00:41:00,249 --> 00:41:02,119
You said it rained
on the day of the incident.
673
00:41:03,550 --> 00:41:06,990
That day, it says
there was 15mm of rain per hour.
674
00:41:07,789 --> 00:41:10,930
The stone bridge we came across
sinks when it rains here.
675
00:41:18,669 --> 00:41:21,538
Even if he made it
out of the bridge,
676
00:41:21,539 --> 00:41:24,280
he wouldn't have gotten here
within eight minutes.
677
00:41:26,709 --> 00:41:29,248
You taught us that we need to
exclude the suspect...
678
00:41:29,249 --> 00:41:31,149
from the list of suspects
if his alibi is valid...
679
00:41:31,150 --> 00:41:33,419
so that we can specify
another suspect.
680
00:41:34,789 --> 00:41:35,950
Gosh.
681
00:41:37,150 --> 00:41:38,360
So...
682
00:41:39,519 --> 00:41:41,059
Professor Kwon...
683
00:41:41,660 --> 00:41:43,590
should be excluded
from the list of suspects.
684
00:41:44,930 --> 00:41:46,200
My gosh.
685
00:41:49,470 --> 00:41:51,340
I'm rather glad though.
686
00:41:52,400 --> 00:41:54,709
I'm glad that a professor
from our school isn't a suspect.
687
00:42:18,159 --> 00:42:19,489
Do you think I'm pathetic?
688
00:42:20,500 --> 00:42:22,698
Because I missed the things...
689
00:42:22,699 --> 00:42:24,530
that you caught
when you're my student?
690
00:42:25,269 --> 00:42:26,329
Not at all.
691
00:42:27,269 --> 00:42:28,699
I didn't realize before,
692
00:42:29,369 --> 00:42:30,909
but it's really difficult...
693
00:42:31,539 --> 00:42:32,940
to chase someone...
694
00:42:34,610 --> 00:42:36,239
and to catch someone.
695
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
My emotions get in the way
of my reasoning.
696
00:42:39,010 --> 00:42:41,519
So how could a professor
be better at that than a student?
697
00:42:44,750 --> 00:42:46,250
Then what do you think is important?
698
00:42:47,360 --> 00:42:48,690
You know.
699
00:42:49,690 --> 00:42:51,159
People matter the most.
700
00:43:03,510 --> 00:43:05,269
I don't even know
how investigations work,
701
00:43:05,570 --> 00:43:07,179
so I'm sorry for mentioning...
702
00:43:07,980 --> 00:43:10,280
rules and the law.
703
00:43:13,449 --> 00:43:15,119
You can keep doing that.
704
00:43:15,579 --> 00:43:16,579
Sorry?
705
00:43:17,320 --> 00:43:20,190
When I do whatever I want
for my investigation,
706
00:43:20,289 --> 00:43:23,059
you should put a stop to that.
707
00:43:24,789 --> 00:43:26,488
I can't always be right.
708
00:43:26,489 --> 00:43:29,399
I am wrong sometimes,
and I also make mistakes.
709
00:43:29,400 --> 00:43:31,570
Just like you said, I'm a human too.
710
00:43:33,369 --> 00:43:36,869
That's why
every cop needs a partner...
711
00:43:37,210 --> 00:43:40,739
and why 2 are better than 1.
712
00:43:47,219 --> 00:43:49,919
Anyway, about today...
713
00:43:49,920 --> 00:43:53,760
You just got lucky,
714
00:43:54,519 --> 00:43:57,829
so don't get all arrogant.
Behave yourself, okay?
715
00:43:58,530 --> 00:43:59,590
Yes, sir.
716
00:44:00,429 --> 00:44:03,299
So we can put Professor Kwon
in the clear now, right?
717
00:44:03,300 --> 00:44:05,530
In the clear, my foot.
718
00:44:06,030 --> 00:44:08,269
Now, there's just less chance of him
being the culprit.
719
00:44:08,769 --> 00:44:10,840
- Professor.
- Which is why...
720
00:44:11,539 --> 00:44:14,110
we should go and ask him directly.
721
00:44:14,880 --> 00:44:16,340
If he really isn't the culprit,
722
00:44:17,150 --> 00:44:18,880
we will apologize to him properly.
723
00:44:22,920 --> 00:44:24,449
Hey, this reminds me...
724
00:44:26,320 --> 00:44:28,989
I need you to look into this now.
725
00:44:29,960 --> 00:44:32,329
It's Chul Jin's call log.
726
00:44:33,159 --> 00:44:34,300
(Call Log)
727
00:44:34,500 --> 00:44:38,199
I shall tell you more
when I'm back from the restroom.
728
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
My gosh!
729
00:44:44,171 --> 00:44:46,170
Professor Yu seems quite drunk.
730
00:44:47,110 --> 00:44:49,439
Oh, no! My goodness.
731
00:44:49,440 --> 00:44:50,449
Let me see.
732
00:44:50,579 --> 00:44:52,949
- My goodness!
- Gosh.
733
00:44:53,010 --> 00:44:54,119
Give it back.
734
00:44:55,380 --> 00:44:58,449
Gosh, I'm so sorry.
735
00:44:59,550 --> 00:45:01,619
Right,
I'm sure it wasn't intentional.
736
00:45:06,389 --> 00:45:07,400
Don't tell me...
737
00:45:09,530 --> 00:45:11,329
you did that on purpose. Did you?
738
00:45:12,570 --> 00:45:14,639
No, they just slipped
out of my hands.
739
00:45:14,940 --> 00:45:17,440
I guess it's an important document.
Gosh, I'm really sorry.
740
00:45:17,710 --> 00:45:19,768
Right, let's try using a hairdryer.
741
00:45:19,769 --> 00:45:22,210
I'll go get it quickly.
Give me a second.
742
00:45:22,809 --> 00:45:26,409
Goodness.
We can just print another copy!
743
00:45:41,030 --> 00:45:43,360
(Korean National Police University)
744
00:45:43,670 --> 00:45:46,529
Then the student council
will manage the attendees...
745
00:45:46,530 --> 00:45:48,399
of the admission info session.
746
00:45:48,400 --> 00:45:49,469
Sure.
747
00:45:52,869 --> 00:45:55,109
Right, the Chungram Sports Festival
is around the corner.
748
00:45:55,210 --> 00:45:56,309
Yes.
749
00:45:57,550 --> 00:46:00,079
I heard the team that wins
will be granted special leave.
750
00:46:00,349 --> 00:46:02,449
Really? That is awesome.
751
00:46:03,789 --> 00:46:05,289
With that said, Kang Hee...
752
00:46:06,050 --> 00:46:08,860
If you're okay with it,
on your first day off...
753
00:46:09,019 --> 00:46:10,190
Kang Hee.
754
00:46:11,190 --> 00:46:12,360
I'm sorry I'm late.
755
00:46:12,590 --> 00:46:14,871
The books were due today,
so I had to stop by the library.
756
00:46:15,159 --> 00:46:17,800
Why did you run
when you knew you'd be late anyway?
757
00:46:18,130 --> 00:46:20,030
- Have some water.
- Thanks.
758
00:46:29,340 --> 00:46:30,409
Thanks, I went through it.
759
00:46:31,980 --> 00:46:33,679
Let me ask you one last question.
760
00:46:34,050 --> 00:46:37,550
Are you sure you only went
to the fishery that night?
761
00:46:37,789 --> 00:46:39,489
Were you really there
the whole time?
762
00:46:42,090 --> 00:46:43,118
Look, Professor Yu.
763
00:46:43,119 --> 00:46:46,789
I'm doing this to confirm
that I can stop suspecting you,
764
00:46:47,329 --> 00:46:48,829
so please answer my question.
765
00:46:51,530 --> 00:46:52,630
I was there the whole time.
766
00:46:53,670 --> 00:46:54,739
Are we good now?
767
00:46:55,739 --> 00:46:59,468
Then did you see anyone
on the road...
768
00:46:59,469 --> 00:47:00,510
I did.
769
00:47:02,409 --> 00:47:04,010
On my way to the fishery,
770
00:47:04,550 --> 00:47:07,050
I saw someone throwing up
on the side of the road.
771
00:47:11,949 --> 00:47:13,889
He wobbled a bit.
I guess he was drunk.
772
00:47:14,420 --> 00:47:16,089
Why didn't you tell me sooner...
773
00:47:16,090 --> 00:47:19,329
Right, shouldn't you
have asked about that first?
774
00:47:19,829 --> 00:47:21,309
Before you tried
to break into my car?
775
00:47:26,730 --> 00:47:29,368
A junior colleague of mine
got attacked...
776
00:47:29,369 --> 00:47:31,070
by an unidentified man
near the school.
777
00:47:31,869 --> 00:47:34,780
I thought anyone here
could be a suspect,
778
00:47:35,679 --> 00:47:37,449
so I made the mistake
of suspecting you.
779
00:47:38,949 --> 00:47:42,550
I apologize for my rudeness.
I admit that it was out of line.
780
00:47:43,150 --> 00:47:46,090
This will not happen again.
781
00:47:51,190 --> 00:47:52,389
That's all?
782
00:47:58,130 --> 00:47:59,900
(Korean National Police University
Judo Club)
783
00:48:03,199 --> 00:48:04,440
I accept your apology,
784
00:48:04,869 --> 00:48:06,469
but it won't really cut it.
785
00:48:07,340 --> 00:48:09,678
Let's have a match
and let it all go.
786
00:48:09,679 --> 00:48:11,749
Sure, I'm totally fine with that.
787
00:48:11,750 --> 00:48:14,150
But your legs are awfully weak.
788
00:48:15,250 --> 00:48:17,119
Are you going to fight
with your mouth?
789
00:48:18,150 --> 00:48:20,360
- Let's begin.
- The first one to get a point wins.
790
00:48:20,659 --> 00:48:22,359
Ready, start!
791
00:48:22,360 --> 00:48:23,630
- Come on!
- Bring it on!
792
00:48:34,369 --> 00:48:36,170
- My nails...
- What happened?
793
00:48:36,670 --> 00:48:37,739
Are you okay?
794
00:48:50,920 --> 00:48:52,789
Gosh, let go.
795
00:48:54,619 --> 00:48:56,519
Hey! Darn it!
796
00:48:59,230 --> 00:49:01,530
- He's really cute.
- Goodness gracious.
797
00:49:03,059 --> 00:49:04,670
- Hey, move your feet.
- Okay.
798
00:49:05,869 --> 00:49:06,869
Are you done cleaning?
799
00:49:08,300 --> 00:49:09,800
We're almost done!
800
00:49:09,940 --> 00:49:13,239
I heard some students sneak out
after the evening roll call.
801
00:49:14,480 --> 00:49:16,600
You know you'll get
30 penalty points for that, right?
802
00:49:17,909 --> 00:49:20,579
If you get caught
sneaking into the girls' dorm,
803
00:49:22,150 --> 00:49:23,178
you'll be severely reprimanded...
804
00:49:23,179 --> 00:49:24,718
regardless of
what your reason may be,
805
00:49:24,719 --> 00:49:26,079
so you'd better keep that in mind.
806
00:49:26,190 --> 00:49:27,219
- Yes, sir!
- Yes, sir!
807
00:49:29,059 --> 00:49:30,530
(Oh Kang Hee)
808
00:49:36,659 --> 00:49:39,230
I feel like those few stressful days
gave me wrinkles.
809
00:49:53,949 --> 00:49:54,980
It's today, right?
810
00:49:55,679 --> 00:49:56,679
Yes.
811
00:49:59,719 --> 00:50:05,029
(Korean National Police University)
812
00:50:05,030 --> 00:50:08,158
Are you all excited
to be here today?
813
00:50:08,159 --> 00:50:10,368
I'm Kang Myung Joong
in my second year.
814
00:50:10,369 --> 00:50:11,468
It's nice to meet you all.
815
00:50:11,469 --> 00:50:13,368
You do need good grades
to get into...
816
00:50:13,369 --> 00:50:14,839
the Korean National
Police University,
817
00:50:14,840 --> 00:50:16,638
but a strong sense of duty
is equally important.
818
00:50:16,639 --> 00:50:18,269
The police emblem you see here...
819
00:50:18,440 --> 00:50:21,178
shows a sea eagle soaring
with the rose of Sharon.
820
00:50:21,179 --> 00:50:23,509
Only then
can you become a police officer.
821
00:50:23,510 --> 00:50:25,178
I suggest you all give it a shot.
822
00:50:25,179 --> 00:50:28,650
You'll be expelled if you engage
in an inappropriate relationship.
823
00:50:28,820 --> 00:50:30,848
"For the Nation, Justice,
and our Honor."
824
00:50:30,849 --> 00:50:33,448
It's the Police University's motto.
825
00:50:33,449 --> 00:50:35,920
On the left,
you see the Coexistence Tower.
826
00:50:40,059 --> 00:50:41,130
(Judo Club)
827
00:50:42,300 --> 00:50:43,360
Hey!
828
00:51:06,190 --> 00:51:08,519
Here comes the food!
829
00:51:09,389 --> 00:51:10,489
Here.
830
00:51:11,030 --> 00:51:12,089
The three of you can share it.
831
00:51:12,090 --> 00:51:13,589
- Over here!
- Fried chicken.
832
00:51:13,590 --> 00:51:14,900
Thank you.
833
00:51:18,869 --> 00:51:20,699
- Enjoy the sausages.
- Here's your drink.
834
00:51:21,500 --> 00:51:23,138
- Attention!
- Okay.
835
00:51:23,139 --> 00:51:24,619
Professor Kwon
wants to say something.
836
00:51:25,110 --> 00:51:27,109
Everyone in the student council,
the judo club, and the PR club.
837
00:51:27,110 --> 00:51:28,340
You all did a great job today.
838
00:51:29,139 --> 00:51:32,179
By the way, where's the professor
in charge of the PR club?
839
00:51:32,710 --> 00:51:34,250
Oh, there he is!
840
00:51:41,789 --> 00:51:42,960
No, I don't want to.
841
00:51:44,389 --> 00:51:46,689
Why did you step out
when we were deciding...
842
00:51:46,690 --> 00:51:48,199
who'd be in charge of each club?
843
00:51:48,730 --> 00:51:52,300
I trust that you'll do your best
to promote our school.
844
00:51:55,639 --> 00:51:58,169
- Here we go
- Here we go
845
00:51:58,170 --> 00:51:59,209
Bunny!
846
00:51:59,210 --> 00:52:00,439
Bunny!
847
00:52:00,440 --> 00:52:01,440
Bunny!
848
00:52:01,441 --> 00:52:02,538
- Bunny!
- Bunny!
849
00:52:02,539 --> 00:52:04,078
- Bunny!
- It's you!
850
00:52:04,079 --> 00:52:06,349
- Busted!
- I saw it too!
851
00:52:06,449 --> 00:52:09,279
- Park Min Kyu and Kang Sun Ho lost!
- You lost!
852
00:52:09,280 --> 00:52:11,149
Drink up
853
00:52:11,150 --> 00:52:13,018
- Drink until you drop
- Drink until you drop
854
00:52:13,019 --> 00:52:14,118
Go for it.
855
00:52:14,119 --> 00:52:15,989
- Bottoms up!
- My gosh!
856
00:52:16,059 --> 00:52:17,329
Nice!
857
00:52:19,090 --> 00:52:20,850
- What's wrong?
- I have to use the restroom.
858
00:52:22,400 --> 00:52:25,429
Clearly, the student council
can't beat the judo club.
859
00:52:26,530 --> 00:52:30,468
Exactly.
Even the professor in charge is...
860
00:52:30,469 --> 00:52:32,408
Sober up, will you?
861
00:52:32,409 --> 00:52:33,808
Let's not forget
that we're professors.
862
00:52:33,809 --> 00:52:35,479
- Here.
- What are you doing? Drink up.
863
00:52:35,480 --> 00:52:37,579
- Thank you.
- Wait! I'll come to your rescue.
864
00:52:38,380 --> 00:52:39,949
- What?
- She'll drink that for him?
865
00:52:40,079 --> 00:52:41,399
- What is going on?
- My goodness.
866
00:52:42,380 --> 00:52:43,619
She saved me.
867
00:52:43,949 --> 00:52:45,519
Hey, try to sober up.
868
00:52:48,159 --> 00:52:50,119
Tell me your wish
869
00:52:50,590 --> 00:52:53,090
I drank that for you,
so I get to tell you my wish.
870
00:52:53,190 --> 00:52:55,499
Yes, go ahead. I'll grant your wish,
whatever it may be.
871
00:52:55,500 --> 00:52:58,469
Then have a judo match with me
every night.
872
00:53:01,170 --> 00:53:02,869
- My gosh!
- Every night?
873
00:53:03,300 --> 00:53:05,809
You little...
874
00:53:10,210 --> 00:53:12,009
Why do you keep stepping on my shoe?
875
00:53:12,010 --> 00:53:13,150
My foot hurts.
876
00:53:13,510 --> 00:53:14,579
Follow me.
877
00:53:19,989 --> 00:53:21,460
What is wrong with you?
878
00:53:21,889 --> 00:53:24,158
Can you sober up or not?
879
00:53:24,159 --> 00:53:28,000
Gosh, I'm sorry. Your foot...
I hurt your foot.
880
00:53:28,800 --> 00:53:29,929
I'm so dizzy.
881
00:53:30,429 --> 00:53:32,900
Hey. You only had three glasses.
882
00:53:33,030 --> 00:53:34,598
Will you pull yourself together?
883
00:53:34,599 --> 00:53:37,139
I'm so sorry!
884
00:53:39,539 --> 00:53:42,440
Oh, my. Kang Sun Ho!
885
00:53:46,710 --> 00:53:48,150
How old are you?
886
00:53:50,150 --> 00:53:51,349
I was born in 1980.
887
00:53:51,550 --> 00:53:54,460
- Why are you asking that?
- I'm the same age as you!
888
00:53:54,619 --> 00:53:56,518
What? All three of us
are the same age.
889
00:53:56,519 --> 00:53:57,860
Let's be friends.
890
00:53:58,230 --> 00:54:00,928
- Hyuk Phil.
- I already have many friends.
891
00:54:00,929 --> 00:54:04,369
Then why don't just the two of us
become friends?
892
00:54:05,199 --> 00:54:06,729
This is an official event.
893
00:54:06,730 --> 00:54:08,300
Why don't we wrap this up
and go home?
894
00:54:08,769 --> 00:54:12,368
My gosh, have this before you go.
It's on the house.
895
00:54:12,369 --> 00:54:13,979
It's a stir-fried gizzard!
896
00:54:13,980 --> 00:54:16,579
You're so kind, Professor Go.
897
00:54:17,349 --> 00:54:18,380
Professor?
898
00:54:18,980 --> 00:54:20,049
You were a professor?
899
00:54:20,050 --> 00:54:22,479
I taught the kids...
900
00:54:22,480 --> 00:54:25,848
how to use their knives
in real-life situations.
901
00:54:25,849 --> 00:54:29,190
That's when they started
to call me Professor Go.
902
00:54:29,719 --> 00:54:31,229
"In real-life situations"?
903
00:54:31,230 --> 00:54:34,630
Oh, I was convicted twice.
904
00:54:35,559 --> 00:54:38,670
Don't worry. I haven't
caused any trouble for ten years.
905
00:54:38,900 --> 00:54:40,069
I'm running a pub
near the Police University...
906
00:54:40,070 --> 00:54:42,369
so that I can lead a good life.
907
00:54:46,039 --> 00:54:49,480
My gosh, you're so funny.
908
00:54:51,050 --> 00:54:54,518
Is there another pub near here...
909
00:54:54,519 --> 00:54:55,948
other than this place?
910
00:54:55,949 --> 00:54:58,090
There are some.
911
00:54:58,219 --> 00:55:00,349
But Professor Go's pub
is the best one.
912
00:55:01,090 --> 00:55:03,190
It's like a hideout
for people of our school.
913
00:55:03,860 --> 00:55:07,029
Sir, do you remember the guy
whom I came with...
914
00:55:07,030 --> 00:55:10,058
who has a big build
and a deep voice?
915
00:55:10,059 --> 00:55:12,729
He'd go, "Hey, Dong Man."
916
00:55:12,730 --> 00:55:15,070
You know that detective, right?
917
00:55:15,199 --> 00:55:16,669
Of course I do.
918
00:55:16,670 --> 00:55:19,269
You're talking about that detective
with broad shoulders, right?
919
00:55:19,440 --> 00:55:22,739
Did he drink here last Tuesday?
920
00:55:24,510 --> 00:55:25,610
Last Tuesday?
921
00:55:26,409 --> 00:55:27,579
Did he?
922
00:55:29,550 --> 00:55:32,419
Gosh, I can't even remember
what happened yesterday.
923
00:55:32,420 --> 00:55:33,848
Of course.
924
00:55:33,849 --> 00:55:36,489
That's only natural. I can't even
remember what happened yesterday.
925
00:55:37,090 --> 00:55:39,428
By the way, do you have
surveillance cameras?
926
00:55:39,429 --> 00:55:41,099
You must have one since it's a pub.
927
00:55:45,730 --> 00:55:47,739
- Kang Hee, it's so cold.
- Be quiet.
928
00:55:47,800 --> 00:55:50,098
- Why isn't he picking up?
- It's so cold.
929
00:55:50,099 --> 00:55:51,769
- Just hold still.
- It's so cold.
930
00:55:52,469 --> 00:55:54,940
He's so heavy. What do I do?
931
00:55:56,309 --> 00:55:57,908
(Kang Hee)
932
00:55:57,909 --> 00:56:00,920
Hey, do you think it's really okay
to ignore her call?
933
00:56:00,980 --> 00:56:01,980
You punk!
934
00:56:02,719 --> 00:56:06,018
If you're a loyal friend,
you shouldn't pick up.
935
00:56:06,019 --> 00:56:08,090
I know this best.
936
00:56:08,389 --> 00:56:09,789
Wait, what time is it now?
937
00:56:10,619 --> 00:56:12,690
- It's 1 a.m.
- What?
938
00:56:13,090 --> 00:56:14,598
If they get caught outside...
939
00:56:14,599 --> 00:56:15,658
They'll get disciplinary action!
940
00:56:15,659 --> 00:56:16,829
- No!
- Oh, gosh!
941
00:56:17,500 --> 00:56:20,029
- Goodness.
- I can't walk.
942
00:56:20,030 --> 00:56:21,999
- Hey.
- Gosh, this is crazy.
943
00:56:22,000 --> 00:56:23,698
Hey, get up.
944
00:56:23,699 --> 00:56:25,670
(Korean National Police University)
945
00:56:27,340 --> 00:56:29,739
Hey, you need to walk quietly.
946
00:56:29,809 --> 00:56:31,980
If we get caught,
they'll give us a severe punishment.
947
00:56:33,079 --> 00:56:34,579
I got this.
948
00:56:36,219 --> 00:56:38,219
Oh, here it is.
949
00:56:44,760 --> 00:56:47,059
- Darn it.
- Gosh.
950
00:56:50,969 --> 00:56:52,869
Got you, you rats.
951
00:56:54,500 --> 00:56:55,670
Oh, gosh.
952
00:57:20,030 --> 00:57:23,159
These rats.
They're having fun, aren't they?
953
00:57:32,409 --> 00:57:33,940
Oh, gosh.
954
00:57:39,880 --> 00:57:40,980
Wait a minute.
955
00:57:41,750 --> 00:57:45,289
This will get you
in serious trouble. Do you hear me?
956
00:57:46,250 --> 00:57:48,389
- What was that?
- This is fun.
957
00:57:50,190 --> 00:57:51,889
I got you, you rats.
958
00:57:56,000 --> 00:57:57,328
Where are they?
959
00:57:57,329 --> 00:57:59,530
I'm going to
remove all these stairs.
960
00:58:08,739 --> 00:58:10,280
Gosh, Kang Hee.
961
00:58:10,739 --> 00:58:11,849
Be quiet.
962
00:58:13,510 --> 00:58:14,980
This is driving me crazy.
963
00:58:16,250 --> 00:58:17,320
Let me see.
964
00:58:26,429 --> 00:58:28,130
(Storage)
965
00:58:32,130 --> 00:58:34,469
The codes of behavior
within the residence hall.
966
00:58:35,139 --> 00:58:36,368
Article One.
967
00:58:36,369 --> 00:58:37,968
Students cannot enter
the residence hall...
968
00:58:37,969 --> 00:58:40,340
of the opposite sex
for private reasons.
969
00:58:41,039 --> 00:58:42,238
Article Two.
970
00:58:42,239 --> 00:58:44,779
Students must have
a healthy relationship,
971
00:58:44,780 --> 00:58:48,419
and they cannot go beyond
moral limits.
972
00:58:48,420 --> 00:58:50,448
I can't breathe!
973
00:58:50,449 --> 00:58:51,889
Please keep quiet.
974
00:58:52,789 --> 00:58:54,049
Article Three.
975
00:58:54,050 --> 00:58:57,189
If a student here makes
physical contact...
976
00:58:57,190 --> 00:58:58,658
to show a sexual appeal...
977
00:58:58,659 --> 00:59:01,959
and does something to disgrace
Korean National Police University,
978
00:59:01,960 --> 00:59:07,369
they will be expelled instantly.
979
00:59:07,769 --> 00:59:08,769
Expelled?
980
00:59:10,070 --> 00:59:11,368
I can't be expelled.
981
00:59:11,369 --> 00:59:13,509
Come on, Kang Hee.
982
00:59:13,510 --> 00:59:14,638
Will you be quiet?
983
00:59:14,639 --> 00:59:17,710
Oh Kang Hee!
984
00:59:17,809 --> 00:59:21,249
Oh Kang Hee!
985
00:59:21,250 --> 00:59:23,149
Oh Kang Hee!
986
00:59:23,150 --> 00:59:25,388
- They will be expelled instantly.
- Oh Kang Hee!
987
00:59:25,389 --> 00:59:27,288
- They will be expelled instantly.
- Oh...
988
00:59:27,289 --> 00:59:29,259
- They will be expelled instantly.
- Oh...
989
00:59:29,260 --> 00:59:30,960
You will be expelled!
990
00:59:34,059 --> 00:59:36,530
Oh Kang Hee, you'll be expelled!
991
01:00:22,510 --> 01:00:24,990
(We'd like to thank Hwang Seung Un
for her special appearance.)
992
01:00:56,980 --> 01:00:59,709
(Police University)
993
01:00:59,710 --> 01:01:02,479
Since it's her mother's trial,
Kang Hee must want to go.
994
01:01:02,480 --> 01:01:03,549
If we win
at Chungram Sports Festival,
995
01:01:03,550 --> 01:01:04,589
we'll get special leave, right?
996
01:01:04,590 --> 01:01:07,189
Who on earth are you?
997
01:01:07,190 --> 01:01:08,259
I'll do anything to help you.
998
01:01:08,260 --> 01:01:10,218
But why don't we participate
in Chungram Sports Festival first?
999
01:01:10,219 --> 01:01:11,459
What did you do to Kang Hee?
1000
01:01:11,460 --> 01:01:13,529
What else can happen between
a man and a woman in a storage room?
1001
01:01:13,530 --> 01:01:15,058
What are you imagining?
1002
01:01:15,059 --> 01:01:17,598
- You crazy punk.
- I should take responsibility.
1003
01:01:17,599 --> 01:01:19,999
I'm going to win this to give
my special leave to Kang Hee.
1004
01:01:20,000 --> 01:01:22,439
If he's the culprit,
he will show up...
1005
01:01:22,440 --> 01:01:24,268
on the day
of Chungram Sports Festival.
1006
01:01:24,269 --> 01:01:26,469
I got you, punk!
72666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.