Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:14,960
Good. No, good no.
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Bad.
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,280
If I tell you Vidal, what do you tell me?
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,280
Tocacojones. Bingo.
5
00:00:20,720 --> 00:00:21,920
The debate.
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,000
But what happens now?
Don't you want us to?
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,200
He is spreading his shit
around the faculty saying
8
00:00:27,280 --> 00:00:29,720
that the banquet is not
held in the auditorium.
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,040
Can't anything go right?
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,920
It is clear that he wants
to screw the rector.
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,320
They have their own particular war.
And what do we do now?
12
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
Should we find another site
or do we cancel the debate?
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,280
It will be necessary to make him see reason.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
Well, talk to him.
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,640
Me? I'm not going to argue
with that traffic cone again.
16
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
Good Morning. Good Morning.
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,240
Excuse me, I wanted
to ask you if at the end
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,240
we can have the
debate in the auditorium.
19
00:00:54,640 --> 00:00:56,120
Are you still with it?
20
00:00:56,880 --> 00:00:59,200
Look, I know it's all
good intentions, but have
21
00:00:59,280 --> 00:01:01,680
you seen the scaffolding?
He has weeks left.
22
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
The rector took it for granted.
23
00:01:03,640 --> 00:01:07,240
The rector has a problem of
logical calculation of things.
24
00:01:07,320 --> 00:01:10,680
If the auditorium is not finished,
nothing can be done in there.
25
00:01:12,240 --> 00:01:14,120
Make María Bolaño understand it.
26
00:01:14,640 --> 00:01:16,680
You gave us the
"okey" and now it goes
27
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
off the hook with
which it is not possible.
28
00:01:20,120 --> 00:01:21,640
I am the dean and a
29
00:01:21,720 --> 00:01:23,400
dean does not pick up.
30
00:01:26,080 --> 00:01:27,240
I can follow?
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Yes?
32
00:02:17,080 --> 00:02:20,520
Guys. Guys, long story short.
Long story short, guys.
33
00:02:20,600 --> 00:02:21,760
Be quiet for a moment.
34
00:02:21,840 --> 00:02:24,800
We have a dean who does not collaborate.
He got engaged and now it happens.
35
00:02:24,880 --> 00:02:26,800
Talk to the rector,
who is in charge.
36
00:02:26,880 --> 00:02:29,280
Vidal cannot stand the rector because
he commands more than he does.
37
00:02:29,360 --> 00:02:31,360
If he knows we've
talked to him, it's over.
38
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
-It will be even worse.
39
00:02:32,520 --> 00:02:34,920
-Well, we tell Bolaño
and let her fix it.
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Bolaño will do nothing.
41
00:02:36,080 --> 00:02:37,960
Why can't we do
something ourselves?
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,440
Something will occur to us, right?
43
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
-You have to prevent Vidal from getting angry.
44
00:02:41,360 --> 00:02:43,080
-Of course, I don't
want him to suspend me,
45
00:02:43,160 --> 00:02:44,360
that the uncle is very bastard.
46
00:02:44,440 --> 00:02:47,520
-Let's see, but one thing,
why are you so scared of Vidal?
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,680
Let's not go to his class,
it's a way of protesting.
48
00:02:50,760 --> 00:02:53,320
- We stand him up and screw him.
- Very good, Oti.
49
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
-Phew! No, I do not see it.
50
00:02:55,080 --> 00:02:56,440
-Okay, let's vote.
51
00:02:56,520 --> 00:02:58,920
Who wants to play
truant from Vidal's class?
52
00:03:01,080 --> 00:03:03,760
-Wittgenstein
argues that language
53
00:03:03,840 --> 00:03:05,520
It is the limit of the world.
54
00:03:06,240 --> 00:03:08,640
The language we
use now makes sense
55
00:03:08,720 --> 00:03:11,560
if it meets certain
logical conditions.
56
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
But be careful, because the language
57
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
it is imperfect
in that it allows
58
00:03:15,640 --> 00:03:18,560
assertions against
these conditions.
59
00:03:18,960 --> 00:03:22,080
Would someone know how to give
me an example of these statements?
60
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
No one?
61
00:03:26,440 --> 00:03:29,040
Biel, don't you either?
62
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
Ah…
63
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
The wildebeest is a beautiful animal.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
-The wildebeest is a beautiful animal
65
00:03:39,680 --> 00:03:41,800
We cannot tell if
it is true or false.
66
00:03:41,880 --> 00:03:45,600
Ultimately, it is a
statement that says nothing.
67
00:03:46,640 --> 00:03:49,760
And, on this type of
affirmations that do not
68
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
say anything, the
"Tractatus" is very clear:
69
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
what we can't talk about,
70
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Better shut up.
71
00:03:58,440 --> 00:03:59,680
I was going for you.
72
00:04:07,520 --> 00:04:08,720
-An American, please.
73
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
The other day I ran into
your Laura around here.
74
00:04:14,480 --> 00:04:15,920
Yes, she came looking for me.
75
00:04:17,760 --> 00:04:20,000
Have you already rented her apartment?
No way!
76
00:04:20,240 --> 00:04:21,840
For her to get into a hole…
77
00:04:22,880 --> 00:04:26,360
-You don't know how well
the plumbers of Gerona live.
78
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
-What happened to you?
79
00:04:27,520 --> 00:04:30,040
-Last Saturday my
father-in-law meets a plumber
80
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
at the farmhouse at 11.
81
00:04:31,640 --> 00:04:35,120
Total, 11, 12, one…
82
00:04:35,200 --> 00:04:38,240
And he goes and the guy doesn't show up.
And the next day he calls him and says:
83
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
"Hey, I didn't come yesterday
because I got married."
84
00:04:40,200 --> 00:04:42,840
The mother who bore him!
85
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
-You know something, Maria?
86
00:04:44,600 --> 00:04:46,560
-I have to fix a toilet chain.
87
00:04:46,640 --> 00:04:48,080
-I'm starting to dislike him.
88
00:04:48,520 --> 00:04:50,360
Are you "balling me"?
89
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
Now I would have a drink, yes.
90
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Do like me,
91
00:04:58,240 --> 00:04:59,920
take an imaginary shot.
92
00:05:00,880 --> 00:05:02,480
It's a good whiskey, huh?
93
00:05:02,560 --> 00:05:06,320
-No, look, I wish I
hadn't remembered
94
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
that I had to get married.
95
00:05:09,160 --> 00:05:11,240
-Yes, you know what I mean.
96
00:05:11,320 --> 00:05:12,760
Needless to say more.
97
00:05:17,800 --> 00:05:19,560
-So, nothing with Axel.
98
00:05:20,120 --> 00:05:21,800
There is more relationship between Arnau and you.
99
00:05:21,880 --> 00:05:23,960
Well, I'm not complaining, huh?
100
00:05:24,040 --> 00:05:26,320
Because I sneaked
into a math class once.
101
00:05:27,360 --> 00:05:29,200
Now seriously, you pass on Axel.
102
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
Knowing that he dumped
his ex-boyfriend because
103
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
he was not in good health
does not reassure me.
104
00:05:35,480 --> 00:05:37,760
No, but you don't know the nuances.
105
00:05:38,440 --> 00:05:40,040
Nuances? What nuances?
106
00:05:40,320 --> 00:05:41,600
Do we know how I will evolve?
107
00:05:41,680 --> 00:05:43,680
The doctor tells
me I'm fine, but…
108
00:05:46,280 --> 00:05:48,680
Don't think it doesn't
frustrate me, I really like Axel.
109
00:05:49,200 --> 00:05:51,520
You miss having a cool relationship.
110
00:05:52,600 --> 00:05:54,920
I also miss failing.
111
00:05:55,000 --> 00:05:56,480
And I lose myself to suffer.
112
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
Does Axel know what's
up with the debate?
113
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
I don `t believe.
114
00:06:02,000 --> 00:06:04,360
Because if he finished
quickly, we would have
115
00:06:04,440 --> 00:06:06,200
the auditorium and
Vidal would not refuse.
116
00:06:07,440 --> 00:06:08,760
Oti, I won't pressure Axel
117
00:06:08,840 --> 00:06:10,560
to get the auditorium on time.
118
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
No, sure, sure.
119
00:06:13,280 --> 00:06:15,360
I would love to do
things like before.
120
00:06:15,880 --> 00:06:17,640
Without considering anything, without…
121
00:06:19,440 --> 00:06:20,560
Without fear.
122
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
Without fear.
123
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
-Did you really
start working at 14?
124
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
And because?
125
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Well
126
00:06:36,480 --> 00:06:37,840
for necessity.
127
00:06:37,920 --> 00:06:40,800
My father put me
in a glass factory.
128
00:06:40,880 --> 00:06:43,200
I don't even see you working at 34.
129
00:06:43,280 --> 00:06:44,880
Let's see if I give the surprise.
130
00:06:46,200 --> 00:06:48,920
I remember getting up on
Monday at four in the morning.
131
00:06:49,000 --> 00:06:51,440
I went to work
with my clothes on
132
00:06:51,520 --> 00:06:53,520
Sundays because my
other change was wet.
133
00:06:54,080 --> 00:06:57,160
In the workshop, a
red-hot piece of glass
134
00:06:57,240 --> 00:06:58,880
jumped off me and I
was left without pants.
135
00:06:58,960 --> 00:07:00,200
When I get home…,
136
00:07:01,520 --> 00:07:04,880
my father hit me with two hosts
for having burned my pants.
137
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
How gross.
138
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Yes.
139
00:07:08,480 --> 00:07:09,760
And let him say it.
140
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
He was a brute.
141
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
On the other hand, I have
never laid my hand on my Pol.
142
00:07:18,040 --> 00:07:20,840
I am convinced that
everything will be fine for him.
143
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Maybe my wife and
I did something right.
144
00:07:26,240 --> 00:07:27,680
I was alone
145
00:07:28,280 --> 00:07:31,120
long after my wife died.
146
00:07:53,240 --> 00:07:54,840
Hello. Hello.
147
00:07:54,920 --> 00:07:56,840
I'm meeting Victoria.
148
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Come on.
149
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Lady Victoria!
150
00:08:11,880 --> 00:08:13,440
-Hello Fabio.
151
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
-Vicky,
152
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
you look gorgeous.
153
00:08:16,880 --> 00:08:18,360
Thanks.
154
00:08:21,400 --> 00:08:24,280
I assure you I
had no intention of
155
00:08:24,360 --> 00:08:25,600
stealing your gold
watch, Mrs. Victoria.
156
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
Will you wait for me in the car, please?
157
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
-Yeah right.
158
00:08:35,800 --> 00:08:37,760
-This is the usual Rai.
159
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
And you, turning the page.
160
00:08:40,280 --> 00:08:41,840
Wish me luck.
161
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
Ivet!
162
00:09:15,520 --> 00:09:16,800
How's it going?
163
00:09:17,400 --> 00:09:19,520
It hasn't been that
long either, huh?
164
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
Hey, what… are you doing tonight?
165
00:09:25,680 --> 00:09:27,080
Ah, do you all go out?
166
00:09:29,160 --> 00:09:31,640
Yes, yes, yes, perfect, perfect.
Yes Yes Yes.
167
00:09:55,640 --> 00:09:57,200
Victor. Hello.
168
00:10:01,840 --> 00:10:04,680
My sister is waiting
for me in the car.
169
00:10:05,200 --> 00:10:08,080
And she has recommended
that I tell her everything.
170
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
From pe to pa.
171
00:10:09,720 --> 00:10:12,960
Ah. From pe to pa what?
That I am sick of you.
172
00:10:13,760 --> 00:10:15,480
Ah, well, look how good.
173
00:10:15,560 --> 00:10:19,800
Laura and I work, we
go shopping, we cook,
174
00:10:19,880 --> 00:10:24,080
we know how to turn
the hob on and off.
175
00:10:24,160 --> 00:10:26,600
Are you perfect?
176
00:10:26,680 --> 00:10:30,320
You can tell that he doesn't trust us.
177
00:10:30,400 --> 00:10:35,040
It is believed that we
are not prepared to
178
00:10:35,120 --> 00:10:37,600
solve problems, but
we want to live together.
179
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
And nothing more.
180
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Good night.
181
00:10:50,280 --> 00:10:51,960
Okay, here are two gin and tonics.
182
00:10:52,040 --> 00:10:53,680
Two more and a beer, handsome.
Hearing!
183
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
How are you, teacher?
184
00:10:56,080 --> 00:10:57,640
Hello student.
185
00:10:57,720 --> 00:10:59,360
Are you the "sheriff"?
Yes, at his table.
186
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Do you know that I spoke with Vidal?
Oh, and…?
187
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
Shit.
188
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Shit.
189
00:11:04,240 --> 00:11:05,560
That we will not do the debate.
190
00:11:05,640 --> 00:11:08,600
That we dedicate ourselves to study
and that we stop being nonsense.
191
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Oh my gosh.
192
00:11:09,760 --> 00:11:12,200
Come on, take me a
water with a lot of lemon.
193
00:11:12,960 --> 00:11:14,840
The dataphone, "please." I go.
194
00:11:17,720 --> 00:11:20,040
Hey, what about Angel?
He has swung, right?
195
00:11:20,120 --> 00:11:21,200
They have "thrown it out".
196
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
How?
197
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Dino.
198
00:11:27,760 --> 00:11:29,480
-A beer. I go.
199
00:11:40,920 --> 00:11:43,240
The truth is that I don't
feel comfortable here.
200
00:11:43,320 --> 00:11:44,840
I don't know why I have come.
201
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
Hey, don't start saying you're leaving.
202
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
You are here because you like me.
203
00:11:50,160 --> 00:11:52,600
Oh yes.
I'm dying to grow old by your side.
204
00:11:52,680 --> 00:11:54,800
And aren't you dying to see me perform?
205
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Act better than you the girl is.
206
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
You have noticed it too.
207
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
Here you go, Maria.
208
00:12:03,280 --> 00:12:04,600
Dino, can we talk?
209
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
You're already talking.
210
00:12:06,320 --> 00:12:07,960
Why have you fired Angel?
211
00:12:08,040 --> 00:12:09,320
I wanted to know why.
212
00:12:09,400 --> 00:12:12,120
But do you think I have
to give you explanations?
213
00:12:12,200 --> 00:12:14,040
No, but I think you were wrong.
214
00:12:14,120 --> 00:12:17,280
He's a good person, he helped me a
lot and he's got the bar under control.
215
00:12:17,360 --> 00:12:19,960
So controlled that he
fucks my clients in the sink.
216
00:12:21,120 --> 00:12:23,160
Kevin is alone at the bar?
217
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
Well, he goes to keep him company.
218
00:12:33,240 --> 00:12:35,920
I bet my arm you've fucked in
219
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
more toilets than
the guy you fired.
220
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
-Bravo!
221
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
-Pretty!
222
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
Raimon! Man, Ivet!
223
00:13:44,280 --> 00:13:46,000
You are super handsome.
224
00:13:46,080 --> 00:13:48,200
You really look gorgeous.
What's up?
225
00:13:48,280 --> 00:13:51,120
Boy, you disappeared. We don't
even see each other in golf anymore.
226
00:13:51,200 --> 00:13:53,040
Already, I changed
my lifestyle a bit.
227
00:13:53,120 --> 00:13:54,720
Come, we are all in "privée".
228
00:13:54,800 --> 00:13:56,360
Mother whore. I have
not warned you, I wanted
229
00:13:56,440 --> 00:13:58,600
it to be a surprise.
Don't fuck around, Ivet.
230
00:13:58,680 --> 00:14:00,600
Hey, hey, don't fail
me, you called me.
231
00:14:00,680 --> 00:14:02,520
Fuck, all of a sudden, man…
232
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
-I can not believe it.
233
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
- Hey!
- Oh!
234
00:14:06,680 --> 00:14:09,680
-Rai Casamiquela, the
mother who gave birth to you!
235
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
How's it going?
236
00:14:12,200 --> 00:14:13,920
The man who disappeared from ESADE!
237
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
Yes, from one day to the next.
Man, Fernando.
238
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
-Uncle! What's up?
239
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
How are you, Sonia?
240
00:14:19,520 --> 00:14:21,960
Raimon!
What are you telling yourself, philosopher?
241
00:14:22,040 --> 00:14:24,480
-The day I found out that
you had gotten into Philosophy
242
00:14:24,560 --> 00:14:26,560
- It was shot in the temple, male.
- No no no.
243
00:14:26,640 --> 00:14:28,880
-Aristotle and Plato
have forgotten it.
244
00:14:28,960 --> 00:14:31,080
How do you get into that brown?
It is not too bad.
245
00:14:31,160 --> 00:14:33,760
-He must smell like
a joint at that faculty.
246
00:14:33,840 --> 00:14:35,480
- Smoking all day.
- What are you saying?
247
00:14:35,560 --> 00:14:37,920
-Arturito, a "balans"
with a tail for this guy!
248
00:14:38,000 --> 00:14:40,120
He's had us heartbroken
for a long time.
249
00:14:40,200 --> 00:14:41,800
A "balans" with a tail, eh?
250
00:14:41,880 --> 00:14:44,600
The most bastard and hideous
guy I ever met in my fucking life.
251
00:14:44,680 --> 00:14:45,680
Savior.
252
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
I still remember your
butler, the panchito.
253
00:14:48,080 --> 00:14:49,440
-What was his name?
- The…
254
00:14:49,520 --> 00:14:52,720
- Henry!
- That's. Do you remember?
255
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
-You were a bastard with the service.
256
00:14:55,440 --> 00:14:58,400
Remember you smeared
dog shit on the railing?
257
00:14:58,480 --> 00:15:02,680
- No way! But do you have it recorded?
- Nerd. Good thing not.
258
00:15:02,760 --> 00:15:04,880
-We got to record it
and it would be very viral.
259
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
- And your father?
-He got like goats
260
00:15:06,760 --> 00:15:09,080
When he found out you gave
the dog a fucking laxative.
261
00:15:09,160 --> 00:15:10,480
- Some championship bitches.
262
00:15:10,560 --> 00:15:12,880
-That dog tried to escape from
your house a thousand times.
263
00:15:12,960 --> 00:15:14,880
For that dog, your
house was like Auschwitz.
264
00:15:17,360 --> 00:15:19,400
-Host! And how is Cosmo?
265
00:15:42,600 --> 00:15:45,280
- A long time ago.
- I want to go!
266
00:15:45,360 --> 00:15:46,880
-I can not believe it.
267
00:15:46,960 --> 00:15:48,880
Let's see, where is
that "balans" with a tail?
268
00:15:48,960 --> 00:15:51,200
- I do not see it. Where is the?
- Here you have. Exquisite.
269
00:15:51,280 --> 00:15:52,440
- Yes?
- All for you.
270
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Record?
271
00:15:53,960 --> 00:15:56,880
- What record?
- Come on, record, record, record.
272
00:15:56,960 --> 00:15:59,360
-Hey, how much was he on?
- Seven drinks in two hours.
273
00:15:59,440 --> 00:16:00,840
All yours, champion.
274
00:16:02,240 --> 00:16:03,480
He.
275
00:16:03,560 --> 00:16:06,280
Hey! Hey! Hey!
276
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
I debuted on this stage.
277
00:16:22,640 --> 00:16:24,520
I did my numbers alone.
278
00:16:25,000 --> 00:16:26,640
Then came jealousy.
279
00:16:29,240 --> 00:16:31,320
And how do I say
no if he's the boss?
280
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
-Don't worry, pretty.
281
00:16:36,320 --> 00:16:38,200
Soon I will know
what it is to act alone.
282
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
-Are you calling me old?
283
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
-No, fag.
284
00:16:41,560 --> 00:16:42,840
Oh!
285
00:16:42,920 --> 00:16:45,160
-I'm calling you a
leaded gasoline engine.
286
00:16:46,880 --> 00:16:49,320
She-she talked about whores in heels.
287
00:16:51,120 --> 00:16:54,640
All day he is
plugged into the pills.
288
00:16:54,720 --> 00:16:58,640
Yours is not a pillbox is
the trunk of the Piquer.
289
00:16:58,720 --> 00:17:01,920
-Excuse me, pretty, don't
you know the glamor of AIDS?
290
00:17:02,000 --> 00:17:05,040
AIDS sang with
Montserrat Caballé.
291
00:17:16,040 --> 00:17:18,360
Look how my hair stands on end.
292
00:17:18,440 --> 00:17:21,680
The artists is that we
bring emotion to the surface.
293
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
To flower of skin.
294
00:17:26,040 --> 00:17:28,440
We improvise. We don't have
a script because she forgets.
295
00:17:30,240 --> 00:17:32,200
You hung me up for four minutes.
296
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Four!
297
00:17:33,360 --> 00:17:35,800
Four minutes on
stage is an eternity.
298
00:17:36,280 --> 00:17:39,040
And as she floated
on her target,
299
00:17:40,040 --> 00:17:42,600
like a passing cloud,
adrift, of course,
300
00:17:44,480 --> 00:17:46,000
her neurologist arrived.
301
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
A neurologist is
what some youngsters
302
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
need who are
becoming very cheeky.
303
00:17:54,880 --> 00:17:57,480
Of course, in the end,
justice is served, right?
304
00:17:58,200 --> 00:18:00,440
And the youngsters end
up like everyone else:
305
00:18:00,520 --> 00:18:02,280
in the Cairo museum.
306
00:18:11,560 --> 00:18:12,920
After your father,
mine stayed in
307
00:18:13,000 --> 00:18:15,600
his room for two
days. Catatonic
308
00:18:15,680 --> 00:18:18,520
- Let's see, it was very strong.
- Nobody expected it.
309
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
- Already.
- Oh well, and Álvaro,
310
00:18:20,680 --> 00:18:22,640
Macroeconomics, are you aware?
311
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
The teacher?
312
00:18:24,120 --> 00:18:26,040
Clapped, man. Don't fuck with me.
313
00:18:26,120 --> 00:18:27,320
-Fulminant.
314
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
-The fagot suspended
me because of his balls,
315
00:18:29,520 --> 00:18:31,920
Well, a year later, pam
!, a cancer eats him.
316
00:18:32,000 --> 00:18:34,560
- Very strong, very strong.
- You loved it, honey.
317
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
-Well, yes, he was a good teacher.
318
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
You two are…
319
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
- Do you tell him or do I tell him?
- No, I tell him.
320
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
We get married in the summer!
321
00:18:46,280 --> 00:18:47,800
Hey!
322
00:18:47,880 --> 00:18:49,560
-Yepa! I did not know, I did not know it!
323
00:18:49,640 --> 00:18:52,480
- Damn, very good, right? Very well.
- Did you send him an invitation?
324
00:18:52,560 --> 00:18:53,880
-Soon it will come to you.
325
00:18:53,960 --> 00:18:55,520
Congratulations.
326
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
-Oh!
327
00:19:09,520 --> 00:19:11,120
Cab! Cab!
328
00:19:31,480 --> 00:19:34,200
Toni is getting married! Toni is getting married!
329
00:19:37,160 --> 00:19:40,080
Toni is getting married! Toni is getting married!
330
00:19:45,240 --> 00:19:48,240
Toni is getting married! Toni is getting married!
331
00:19:48,320 --> 00:19:50,880
Toni is getting married!
Toni is getting married! Hey!
332
00:19:50,960 --> 00:19:54,720
Touch my cowbell to undo
luck in my marriage! Come go!
333
00:19:54,800 --> 00:19:58,040
He! Hey!
334
00:19:58,720 --> 00:20:01,960
Go boobs. Go boobs.
Come on, go, and now suck.
335
00:20:02,040 --> 00:20:04,640
Toni is getting married! Toni is getting married!
336
00:20:04,720 --> 00:20:05,960
Hey!
337
00:20:06,040 --> 00:20:09,040
Hey, look at the fagot how he sucks!
338
00:20:10,120 --> 00:20:13,080
Toni is getting married! Toni is getting married!
339
00:20:13,160 --> 00:20:16,160
Hey!
340
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Hey! Hey! Hey!
341
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
-Toni is getting married!
342
00:20:34,040 --> 00:20:35,560
-Toni is getting married!
343
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Host!
344
00:20:48,960 --> 00:20:50,600
I shit the bitch!
345
00:20:54,160 --> 00:20:55,400
What a rage, I was going to go,
346
00:20:55,480 --> 00:20:57,440
but the croquettes
are very delicious.
347
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
Well, they are frozen.
348
00:20:59,080 --> 00:21:01,680
Family, I'm leaving. Stop there.
349
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
You stay.
350
00:21:03,760 --> 00:21:05,440
-Sit down, we'll play trauma.
351
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
Trauma! Trauma!
Trauma! Trauma!
352
00:21:08,920 --> 00:21:10,760
What is this trauma?
353
00:21:10,840 --> 00:21:12,440
-A group therapy.
354
00:21:12,520 --> 00:21:15,280
Each explains a small
trauma, but without monologues.
355
00:21:16,960 --> 00:21:18,480
Will you sit down, young man?
356
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
-It feels. Come go.
357
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
- Go Go.
- Because I'm hungry.
358
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
Trauma number one.
359
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
Oops…
360
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
Your.
361
00:21:33,680 --> 00:21:36,240
Two weeks talking
to one of the Grinder
362
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
-and he has dumped me.
- Oh…
363
00:21:40,720 --> 00:21:42,880
-Oh, poor bitch.
364
00:21:42,960 --> 00:21:46,360
♪ Poor bitch, she doesn't get married,
365
00:21:46,440 --> 00:21:49,240
♪ has a place in Satanassa. ♪
366
00:21:50,440 --> 00:21:52,200
What the hell was that?
367
00:21:52,280 --> 00:21:55,080
The motto of the premises.
Let's move on to bingo…
368
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Your.
369
00:21:59,240 --> 00:22:02,680
-Oh. 1971 16 years old.
370
00:22:03,200 --> 00:22:04,880
I asked to be called Sara.
371
00:22:06,040 --> 00:22:07,680
They locked me in a room.
372
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
I managed to get out.
373
00:22:09,360 --> 00:22:12,120
I stole a thousand
pesetas from my
374
00:22:12,200 --> 00:22:14,760
bastard father and
fled to Barcelona.
375
00:22:14,840 --> 00:22:16,880
I am the forerunner
of emptied Spain.
376
00:22:16,960 --> 00:22:19,720
- Olé!
- Olé!
377
00:22:23,440 --> 00:22:25,320
-It's your turn, María Bolaño.
378
00:22:26,720 --> 00:22:28,360
Your turn. Me?
379
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
I make it up, huh?
380
00:22:35,320 --> 00:22:38,200
Well, I'm jealous of
my daughter because…
381
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
Because she is happy.
382
00:22:40,800 --> 00:22:42,240
-Oh.
383
00:22:42,600 --> 00:22:43,920
Your turn.
384
00:22:45,080 --> 00:22:47,960
-My trauma boils down to this:
-Oh.
385
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
-Apollo…,
386
00:22:51,320 --> 00:22:52,520
Are you fag
387
00:22:53,280 --> 00:22:55,760
Uh… No.
388
00:22:55,840 --> 00:22:57,960
Oh…
389
00:22:58,040 --> 00:22:59,280
I already knew that.
390
00:22:59,920 --> 00:23:01,760
I am bisexual.
391
00:23:01,840 --> 00:23:03,400
Ah…
392
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
Cone. I thought you were
the big man from college.
393
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Dino, you like a cheeky young
394
00:23:09,240 --> 00:23:11,880
man like me working here, right?
395
00:23:11,960 --> 00:23:14,680
Oops, I don't know what you
teach your students because…
396
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
Well, to rebel against
397
00:23:15,840 --> 00:23:17,760
incompetent authorities.
398
00:23:17,840 --> 00:23:20,200
Oops…
399
00:23:20,280 --> 00:23:22,720
Why don't you give
Angel another chance?
400
00:23:23,480 --> 00:23:26,040
I'll think about it.
But can I tell you something, Apollo?
401
00:23:26,800 --> 00:23:28,640
In the fag album, you
402
00:23:29,000 --> 00:23:30,720
you would have chrome number one.
403
00:23:32,240 --> 00:23:35,240
♪ Poor bitch, she doesn't get married,
404
00:23:35,320 --> 00:23:38,720
♪ has a place in Satanassa. ♪
405
00:24:18,480 --> 00:24:21,160
Now you can see, I don't
have a fucking turkey, man!
406
00:24:23,120 --> 00:24:25,240
Some cows have stolen my wallet.
407
00:25:29,320 --> 00:25:31,720
My jacket, wallet, watch
have been stolen…
408
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
And the shoes. Yes Yes.
409
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
Go out to pay the taxi driver.
410
00:25:35,800 --> 00:25:37,400
But what happened to you, Rai?
411
00:25:38,720 --> 00:25:41,720
Have you told Fabio that one
day I smeared shit on the railing?
412
00:25:41,800 --> 00:25:43,600
Go, go, go shower, come.
413
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Mommy…,
414
00:25:48,880 --> 00:25:51,720
If we feel alone, it is not
because the house is big.
415
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
Fuck, dad, what a scare.
416
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
I didn't know if you slept.
417
00:26:17,320 --> 00:26:18,320
Yes.
418
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
What happens?
419
00:26:21,800 --> 00:26:23,080
Nothing.
420
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
Since we haven't talked for a long time…
421
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
About what?
422
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
I do not know.
423
00:26:31,440 --> 00:26:33,440
It is good to go deeper.
424
00:26:35,200 --> 00:26:36,360
Deepen.
425
00:26:37,440 --> 00:26:38,880
Hey, don't laugh.
426
00:26:39,600 --> 00:26:42,560
It was very good for me to tell you
about my mess with the Treasury.
427
00:26:43,480 --> 00:26:45,600
Thanks to you I found a job.
428
00:26:45,680 --> 00:26:48,880
It was Rai who offered it to you.
Yes, but you helped me.
429
00:26:49,400 --> 00:26:51,080
You gave voices in the supermarket.
430
00:26:51,680 --> 00:26:52,920
And in the parking lot.
431
00:26:53,000 --> 00:26:54,800
Hush hush, the bastard
from the parking lot didn't
432
00:26:54,880 --> 00:26:57,080
want to pay me when I
left Don't fuck with me.
433
00:26:57,760 --> 00:27:00,080
And when I suggested
that you do the job…
434
00:27:00,400 --> 00:27:02,520
What? Laughed at my?
435
00:27:04,040 --> 00:27:05,640
He insulted you… No, he insulted us.
436
00:27:07,720 --> 00:27:08,920
And what did you do?
437
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
Nothing.
438
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
I left.
439
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
Well done.
440
00:27:16,920 --> 00:27:20,040
Better to forget.
It's full of motherfucking bosses.
441
00:27:20,960 --> 00:27:22,160
I would tell you
442
00:27:22,720 --> 00:27:24,080
what I got to swallow.
443
00:27:37,080 --> 00:27:38,840
Hello. What?
444
00:27:39,480 --> 00:27:41,240
I don't want to throw in the towel.
445
00:27:41,320 --> 00:27:43,920
When I got home, I wrote
this letter for the rector
446
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
and I want him to sign
it throughout the course.
447
00:27:45,760 --> 00:27:47,000
Oh well.
448
00:27:48,240 --> 00:27:49,760
One last cartridge.
449
00:27:51,640 --> 00:27:53,000
Catch a cloud, come on.
450
00:27:53,080 --> 00:27:54,440
It still gives you encouragement.
451
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
With so many traumas that
you have behind your back…
452
00:28:01,040 --> 00:28:02,600
Yesterday I did not report any trauma.
453
00:28:03,360 --> 00:28:05,280
That doesn't mean
you don't have them.
454
00:28:08,480 --> 00:28:09,600
Sure I do.
455
00:28:10,400 --> 00:28:12,280
Well, I didn't hear you count any.
456
00:28:17,320 --> 00:28:20,320
I have one of my traumas with
the one who restores the auditorium.
457
00:28:22,880 --> 00:28:23,880
Ah.
458
00:28:24,280 --> 00:28:25,280
That.
459
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
Axel.
460
00:28:31,480 --> 00:28:34,600
That's why the bastard comes
to my classes. He does it for you.
461
00:28:36,520 --> 00:28:38,160
Have you stroked his pecs?
462
00:28:38,240 --> 00:28:40,360
No, no, Maria, there is nothing.
463
00:28:41,320 --> 00:28:43,160
Well, what there is is a mess
464
00:28:43,240 --> 00:28:44,240
in my head of championship.
465
00:28:44,320 --> 00:28:46,320
That is why there will
be nothing between us.
466
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
I already feel better.
467
00:28:50,680 --> 00:28:52,480
Now I know a little trauma of yours.
468
00:28:53,680 --> 00:28:54,920
We're even.
469
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Because yesterday
I told something
470
00:28:57,760 --> 00:28:59,760
very intimate about my daughter
471
00:29:00,960 --> 00:29:02,440
and that makes me uncomfortable.
472
00:29:05,160 --> 00:29:06,960
Remember that I am your teacher.
473
00:29:10,400 --> 00:29:12,080
Well, we will have to keep the
474
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
distance between
teacher and student.
475
00:29:15,600 --> 00:29:19,040
I prefer to keep the distance
between teacher and teacher.
476
00:29:22,040 --> 00:29:23,480
This phrase…
477
00:29:23,560 --> 00:29:26,880
Oh, does it remind you of
your high school teacher?
478
00:29:28,280 --> 00:29:30,200
Coming here I have
remembered a phrase that
479
00:29:30,280 --> 00:29:32,840
he always said.
Let's see, surprise me.
480
00:29:34,200 --> 00:29:35,760
That things are one way does not
481
00:29:35,840 --> 00:29:37,800
mean that they
cannot be changed.
482
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
Hey!
483
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
Hello. Man.
484
00:29:51,480 --> 00:29:53,160
How is my favorite smoker?
485
00:29:54,480 --> 00:29:56,520
Well. Currando, as always.
486
00:29:56,600 --> 00:29:59,560
Ah. Well, you can
take it very easy, eh?
487
00:30:00,080 --> 00:30:02,360
The famous paraninfo
debate has been canceled.
488
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
Oh, and… why?
489
00:30:06,680 --> 00:30:08,760
It was decided yesterday
by the upper echelons.
490
00:30:10,600 --> 00:30:12,760
And is it because I
won't have it finished?
491
00:30:13,840 --> 00:30:16,000
Don't give yourself so much
importance, "Buonarotti".
492
00:30:16,800 --> 00:30:18,840
Although, of course,
having it finished
493
00:30:18,920 --> 00:30:20,240
would help, why am I
going to cheat on you.
494
00:30:21,960 --> 00:30:23,680
Well, miracles I can't do either.
495
00:30:25,280 --> 00:30:27,840
For that reason, don't
even think of running.
496
00:30:28,280 --> 00:30:30,920
This decision has
been caused by the bad
497
00:30:31,000 --> 00:30:32,560
vibes that exist with
Vidal and the rector.
498
00:30:33,600 --> 00:30:36,160
It's a shame, because, in
the end, who pays for it?
499
00:30:36,240 --> 00:30:39,440
The students, who organize it
with all the enthusiasm in the world.
500
00:30:40,400 --> 00:30:42,200
You don't know how
happy they would be if they
501
00:30:42,280 --> 00:30:44,760
could organize the
debate in your auditorium.
502
00:30:55,920 --> 00:30:58,200
- Yeah, you have to…
- Biel, stop, man. Really.
503
00:30:58,280 --> 00:31:00,480
I have written a letter of
complaint for the rector.
504
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
- Ah, good idea.
- Very good idea.
505
00:31:02,440 --> 00:31:04,160
- We all have to sign it.
- Yes Yes.
506
00:31:04,240 --> 00:31:06,360
-Yes, well, the debate
must be done yes or yes.
507
00:31:06,440 --> 00:31:08,200
-Also, here one of
the mates plans to go.
508
00:31:08,280 --> 00:31:09,280
- Come on.
- Yes.
509
00:31:09,360 --> 00:31:11,400
And if there is no
auditorium, we do it in the bar.
510
00:31:11,480 --> 00:31:13,320
-Of course, wherever.
511
00:31:13,400 --> 00:31:16,240
-They are the university spaces,
they cannot be denied to us.
512
00:31:16,320 --> 00:31:19,200
- Sorry, sorry to interrupt. Pol.
- Pol, Pol, thank you.
513
00:31:19,280 --> 00:31:21,760
Thanks thanks.
Dino has reinstated me.
514
00:31:21,840 --> 00:31:24,240
That's great. Thanks to
you, who got me the job.
515
00:31:24,320 --> 00:31:26,400
No no no.
Mine was easy, yours was not.
516
00:31:26,480 --> 00:31:28,000
The world needs people like you.
517
00:31:28,080 --> 00:31:30,160
Stop now, what do you say.
518
00:31:30,240 --> 00:31:31,800
Let's see, I understand that for
519
00:31:31,880 --> 00:31:33,600
you I am getting
a little Venezuelan,
520
00:31:33,680 --> 00:31:36,760
but I'm very serious.
Pol, you make the world go round.
521
00:31:36,840 --> 00:31:38,560
- Oh!
- Oh, how cute.
522
00:31:39,760 --> 00:31:42,400
-If they ever crucify you,
I want to be on your right.
523
00:31:47,680 --> 00:31:48,760
-Oh! the love…
524
00:31:56,720 --> 00:31:58,000
I'm going to talk to the rector.
525
00:31:58,080 --> 00:32:00,560
- "Que"?
- Of course, man!
526
00:32:00,640 --> 00:32:01,960
Love it!
527
00:32:14,040 --> 00:32:15,160
Hey, look, look!
528
00:32:36,480 --> 00:32:38,480
Chist!
529
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
May I know what happens?
530
00:32:52,160 --> 00:32:53,960
Excuse me, Dr. Llorenç, could
531
00:32:54,040 --> 00:32:55,640
we talk for a moment, please?
532
00:32:55,720 --> 00:32:57,200
I'm making deals with the
533
00:32:57,280 --> 00:32:59,160
University of Phoenix, Arizona.
534
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
It will be a moment.
535
00:33:11,160 --> 00:33:12,320
-It may already be important
536
00:33:12,400 --> 00:33:14,760
because if not, I'll sign
your expulsion myself.
537
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
The dean does not
want us to do the
538
00:33:17,440 --> 00:33:18,760
debate to inaugurate
the auditorium.
539
00:33:18,840 --> 00:33:21,560
If he wants. He is already spoken. He
doesn't want to, I spoke to him yesterday.
540
00:33:21,640 --> 00:33:24,120
Where do we agree, Dr. Llorenç?
Will we do it or not?
541
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
It will be done.
542
00:33:25,280 --> 00:33:27,520
Whether it is in the auditorium
or not is something else.
543
00:33:27,600 --> 00:33:29,120
It will depend on whether it is finished.
544
00:33:29,440 --> 00:33:32,240
And if not, in the lecture hall.
I say that I am the rector.
545
00:33:32,720 --> 00:33:34,680
Well, the dean is
not clear who's boss.
546
00:33:35,120 --> 00:33:36,520
Maybe he should
remind you, because
547
00:33:36,600 --> 00:33:38,480
he's torpedoing
the project for us.
548
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
It is as if we only came to
549
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
pay credits and take exams.
550
00:33:42,920 --> 00:33:45,200
And that does not give
prestige to the University.
551
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
I will talk with him.
552
00:33:52,920 --> 00:33:54,840
Another day can you be more discreet?
553
00:34:06,440 --> 00:34:09,720
Can I explain an anecdote
about the plumbers of Gerona?
554
00:34:09,800 --> 00:34:12,440
-I don't give a shit about
the plumbers in Gerona.
555
00:34:13,880 --> 00:34:15,920
Who commands here? Me.
556
00:34:16,000 --> 00:34:18,040
The debate that the first-year
students prepare will be
557
00:34:18,120 --> 00:34:20,640
held on the occasion of the
inauguration of the auditorium.
558
00:34:20,720 --> 00:34:23,480
Don't ever go over
this rector again.
559
00:34:47,560 --> 00:34:49,200
Why did you make me come?
560
00:34:52,160 --> 00:34:54,600
- I want to like you.
- Don't touch my balls, Axel.
561
00:34:54,680 --> 00:34:55,680
-Voucher.
562
00:35:07,400 --> 00:35:10,080
-Can you give me "La Chacona"
by Bach to make me the ball?
563
00:35:11,040 --> 00:35:12,840
-I was 16 when you took me.
564
00:35:12,920 --> 00:35:14,520
In the auditory.
565
00:35:15,200 --> 00:35:17,240
And your jaw dropped.
566
00:35:18,440 --> 00:35:20,040
-I've heard it thousands of times.
567
00:35:21,640 --> 00:35:23,440
-You never told me.
568
00:35:24,440 --> 00:35:25,680
-Now yes.
569
00:35:28,480 --> 00:35:30,080
-Why did you make me come?
570
00:35:32,240 --> 00:35:34,160
-I need you to help me, dad.
571
00:35:34,480 --> 00:35:36,280
I have to finish
earlier than planned.
572
00:35:37,400 --> 00:35:39,520
It will be two weeks. Maybe less.
573
00:35:41,440 --> 00:35:44,560
- And suddenly…
- why such a rush?
574
00:35:46,920 --> 00:35:48,080
-I do it for love.
575
00:35:49,120 --> 00:35:51,720
-I have worked my
whole life for love.
576
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
-Yes, for the love of work.
577
00:35:54,800 --> 00:35:58,120
And I for the love of Pol.
It's… love anyway, right?
578
00:36:04,680 --> 00:36:06,920
-It's lucky that I had
some good chickpeas
579
00:36:07,000 --> 00:36:08,120
before coming.
580
00:37:18,040 --> 00:37:19,040
What is it?
581
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Open it.
582
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
Baby clothes.
583
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
Was she mine?
584
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
Yes.
585
00:37:37,040 --> 00:37:38,760
I had it stored in this box for
586
00:37:38,840 --> 00:37:42,000
when you went to live with a guy
587
00:37:42,080 --> 00:37:43,800
and make me a grandmother.
588
00:37:44,600 --> 00:37:47,240
Victor is not a hunk.
589
00:37:48,040 --> 00:37:50,000
And we don't have a floor either.
590
00:37:50,600 --> 00:37:52,240
Well I think this box
591
00:37:52,920 --> 00:37:56,520
It fits perfectly in the closet
of the last house we visited.
592
00:37:57,640 --> 00:37:59,000
But if you didn't like it.
593
00:37:59,480 --> 00:38:02,200
But you do.
I've already spoken to the agency.
594
00:38:02,800 --> 00:38:04,600
You can enter to live in a month.
595
00:38:05,320 --> 00:38:06,440
And later
596
00:38:07,360 --> 00:38:09,560
you get down to work to
make me a grandmother.
597
00:38:10,280 --> 00:38:12,880
And aren't you afraid that
my children are like me?
598
00:38:16,360 --> 00:38:18,160
I want them to be like you.
599
00:38:22,360 --> 00:38:23,560
What happens?
600
00:38:24,280 --> 00:38:26,120
Mommy. What?
601
00:38:26,960 --> 00:38:29,360
You started drinking
because of me.
602
00:38:33,600 --> 00:38:34,640
Laura…,
603
00:38:38,120 --> 00:38:39,320
but what are you saying?
604
00:38:39,400 --> 00:38:41,480
Because I am who I am.
605
00:38:45,960 --> 00:38:48,360
You don't want to take
away the limelight, pretty girl.
606
00:38:49,480 --> 00:38:52,960
I had other problems
long before I had you.
607
00:38:55,080 --> 00:38:56,720
The important thing is that I no longer drink.
608
00:38:58,680 --> 00:39:01,160
Although I'm still lying, that
nobody can take it away from me.
609
00:39:04,720 --> 00:39:05,720
Laurita.
610
00:39:10,280 --> 00:39:12,080
Give me 101 grandchildren.
611
00:39:13,840 --> 00:39:15,640
I've always wanted
to be Cruella de Vil.
612
00:39:22,480 --> 00:39:24,240
Have you tried the potatoes?
They are rich.
613
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
I love.
614
00:39:25,400 --> 00:39:27,960
- Oti, the potatoes are delicious.
- I didn't do it.
615
00:39:28,040 --> 00:39:29,440
-Amy made them.
616
00:39:29,920 --> 00:39:32,880
- Biel has helped me.
- Uh…
617
00:39:32,960 --> 00:39:34,000
-Both. Sure.
618
00:39:34,080 --> 00:39:37,720
-He. Come on, let's toast
my five from History of Culture.
619
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
-Voucher. Health.
620
00:39:38,880 --> 00:39:40,320
-Catch him. Catch it, huh?
621
00:39:41,560 --> 00:39:45,520
-And let's also toast Pol, who
has managed to save the league.
622
00:39:45,600 --> 00:39:47,920
-No. No, he has been among all.
- Yes, come on, come on, come on.
623
00:39:50,880 --> 00:39:52,640
You too will participate, huh, Rai?
624
00:39:53,360 --> 00:39:54,640
I quit the race.
625
00:39:56,200 --> 00:39:57,720
-Your? Yeah I know.
626
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
What are you saying?
627
00:39:59,440 --> 00:40:01,040
That I leave "Filo" from now on.
628
00:40:01,240 --> 00:40:03,240
- No, I won't go to class anymore, no.
- Come on man.
629
00:40:03,320 --> 00:40:05,120
- Come on, man, stop it.
- "Shut up".
630
00:40:05,200 --> 00:40:07,040
- What do you say, dude?
-He means it.
631
00:40:08,040 --> 00:40:09,680
Yes, yes, I mean it.
632
00:40:10,640 --> 00:40:13,000
I've been thinking about it for a
long time and I've made up my mind.
633
00:40:15,360 --> 00:40:16,640
But what will you do?
634
00:40:18,880 --> 00:40:21,040
I'm going to India
to find myself.
635
00:40:21,560 --> 00:40:22,920
No idea, no idea.
636
00:40:24,000 --> 00:40:25,400
I want you to know
that meeting you is the
637
00:40:25,480 --> 00:40:28,000
best thing that has
happened to me in my life.
638
00:40:29,720 --> 00:40:33,160
And you already know that I am
a rich posh that I have everything,
639
00:40:33,640 --> 00:40:35,320
but I was missing you.
640
00:40:37,880 --> 00:40:39,280
Needed
641
00:40:40,680 --> 00:40:42,240
get away from my world.
642
00:40:47,320 --> 00:40:49,640
I will no longer be an
unbearable rich kid, Pol.
643
00:40:52,320 --> 00:40:53,600
I'm glad for you.
644
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
I look good on you.
645
00:40:55,800 --> 00:40:58,240
Well, you have to make decisions.
646
00:40:59,240 --> 00:41:01,120
You stay at ease.
I recommend it to you.
647
00:41:03,800 --> 00:41:05,000
Turn the page.
648
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Not.
649
00:41:10,040 --> 00:41:11,480
Burn the entire book.
650
00:41:48,400 --> 00:41:50,760
You are the boss? Yes.
651
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Hey.
652
00:42:02,880 --> 00:42:05,640
Hey, motherfucker. Do not worry…,
653
00:42:06,800 --> 00:42:08,400
if I don't come to steal.
654
00:42:09,040 --> 00:42:10,880
Now I take off the churra
655
00:42:11,800 --> 00:42:14,160
And I piss like a dog that has
656
00:42:14,240 --> 00:42:17,360
been locked up at
home for ten days.
657
00:42:18,120 --> 00:42:19,680
But what the hell are you doing ?!
658
00:42:19,760 --> 00:42:21,280
I shit on your fucking mother!
659
00:42:22,600 --> 00:42:23,800
Motherfucker!
660
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
In order to!
661
00:42:28,560 --> 00:42:29,880
You fucking dirty!
662
00:42:29,960 --> 00:42:32,160
Stop it!
47664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.