All language subtitles for Highlander.S01E04.WEBRip.x264-ION10-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:21,383 [MUSIC - QUEEN, "PRINCES OF THE UNIVERSE"] 2 00:01:13,620 --> 00:01:17,550 [honking] 3 00:01:17,620 --> 00:01:18,410 -Hey. 4 00:01:18,482 --> 00:01:22,032 Hey, General, want a ride? 5 00:01:22,103 --> 00:01:23,523 [laughing] 6 00:01:23,586 --> 00:01:24,476 -Sucker! 7 00:01:24,551 --> 00:01:27,001 [laughing] 8 00:01:27,068 --> 00:01:32,968 [shouting] 9 00:01:33,034 --> 00:01:35,694 -They have no respect for their country or their flag, 10 00:01:35,758 --> 00:01:37,788 or medals or anybody. 11 00:01:37,862 --> 00:01:39,862 I'm going to put you on report, that's what 12 00:01:39,931 --> 00:01:41,311 I'm going to do. 13 00:01:41,379 --> 00:01:43,169 I'm going to put you on report with the Department of 14 00:01:43,241 --> 00:01:45,661 Transportation. 15 00:01:45,724 --> 00:01:46,214 Hello? 16 00:01:46,275 --> 00:01:47,825 Hello? 17 00:01:47,896 --> 00:01:49,066 Department of Transportation, hello? 18 00:01:52,310 --> 00:01:54,520 Sun spots. 19 00:01:54,586 --> 00:01:58,236 -Is there anything more beautiful? 20 00:01:58,310 --> 00:02:01,480 -I'm sitting next to her. 21 00:02:01,551 --> 00:02:03,141 -Mm, I love you. 22 00:02:06,172 --> 00:02:07,282 A little music. 23 00:02:07,344 --> 00:02:08,034 -Fine. 24 00:02:08,103 --> 00:02:09,453 Ah, that's terrible. 25 00:02:09,517 --> 00:02:10,377 -You have no taste. 26 00:02:10,448 --> 00:02:11,828 [violin music playing] 27 00:02:11,896 --> 00:02:15,616 [laughing] 28 00:02:15,689 --> 00:02:16,409 -This wind. 29 00:02:16,482 --> 00:02:18,342 I look like a mess. 30 00:02:18,413 --> 00:02:19,073 -You look fine. 31 00:02:19,137 --> 00:02:19,967 -No. 32 00:02:20,034 --> 00:02:21,104 -Will you leave that alone? 33 00:02:21,172 --> 00:02:22,412 -No, leave it. 34 00:02:22,482 --> 00:02:23,312 -[groans] 35 00:02:23,379 --> 00:02:24,589 -Ha! 36 00:02:27,068 --> 00:02:36,928 -Well, uh, it's nice to be in the country. 37 00:02:37,000 --> 00:02:39,100 City streets got bums on every corner, 38 00:02:39,172 --> 00:02:40,622 pushing, shoving, hustling. 39 00:02:44,275 --> 00:02:45,825 There's no competition out here. 40 00:02:51,620 --> 00:03:01,690 [clanking] 41 00:03:01,758 --> 00:03:11,828 [clanking] 42 00:03:11,827 --> 00:03:24,857 [clanking] 43 00:03:24,931 --> 00:03:29,311 [whistling "yankee doodle"] 44 00:03:33,344 --> 00:03:35,144 [whistling] 45 00:03:35,206 --> 00:03:36,856 [humming] 46 00:03:36,931 --> 00:03:37,791 -[sighs] 47 00:03:37,862 --> 00:03:40,032 we should do this more often. 48 00:03:40,103 --> 00:03:41,173 -Get lost? 49 00:03:41,241 --> 00:03:43,281 -We're not lost. 50 00:03:43,344 --> 00:03:47,594 -Why is it a man will never admit he's lost. 51 00:03:47,655 --> 00:03:50,235 We passed half a dozen service stations, and you wouldn't 52 00:03:50,310 --> 00:03:51,720 pull into one of them for directions. 53 00:03:51,793 --> 00:03:54,693 -Well, what does the map say? 54 00:03:54,758 --> 00:03:57,858 -The map isn't saying anything. 55 00:03:57,931 --> 00:03:59,831 Hey, wait a minute. 56 00:03:59,896 --> 00:04:02,376 The cabin is a mile south of Steveston? 57 00:04:02,448 --> 00:04:05,378 -Yep, that's what Lucas said. 58 00:04:05,448 --> 00:04:06,858 -You won't believe this. 59 00:04:06,931 --> 00:04:09,831 We're almost there. 60 00:04:09,896 --> 00:04:11,236 The cabin should be over-- 61 00:04:11,310 --> 00:04:12,100 -Just around the corner. 62 00:04:12,172 --> 00:04:13,662 Yeah, I know. 63 00:04:13,724 --> 00:04:14,834 Come on. 64 00:04:14,896 --> 00:04:16,066 Let's walk. 65 00:04:20,827 --> 00:04:22,137 -Ah, it's beautiful. 66 00:04:24,793 --> 00:04:27,553 How long has your friend lived here? 67 00:04:27,620 --> 00:04:28,310 -Lucas, about-- 68 00:04:28,379 --> 00:04:29,659 well, not long. 69 00:04:29,724 --> 00:04:32,594 -Well, which for you could mean half a century. 70 00:04:32,655 --> 00:04:34,685 -No, it's more like 12 years. 71 00:04:34,758 --> 00:04:37,928 [chuckling] 72 00:04:38,000 --> 00:04:41,970 -After all that time, why does he suddenly want to see you? 73 00:04:42,034 --> 00:04:43,004 -I don't know. 74 00:04:43,068 --> 00:04:44,168 He, uh-- 75 00:04:44,241 --> 00:04:46,071 he said something was worrying him. 76 00:04:46,137 --> 00:04:56,137 [clanking] 77 00:04:56,206 --> 00:05:06,336 [clanking] 78 00:05:06,344 --> 00:05:18,524 [clanking] 79 00:05:22,103 --> 00:05:24,483 [explosion] 80 00:05:24,551 --> 00:05:26,481 [sparks] 81 00:05:31,068 --> 00:05:31,998 -[groans] 82 00:05:32,068 --> 00:05:32,478 -Mac. 83 00:05:32,551 --> 00:05:33,721 Mac! 84 00:05:36,068 --> 00:05:37,208 Mac. 85 00:05:45,517 --> 00:05:47,897 -He's dead. 86 00:05:47,965 --> 00:05:49,855 -Your friend? 87 00:05:49,931 --> 00:05:53,381 How can you be so sure? 88 00:05:53,448 --> 00:05:56,478 I just am. 89 00:05:56,551 --> 00:06:01,451 [sparks] 90 00:06:53,827 --> 00:06:55,137 -Well, what do we have here? 91 00:06:57,896 --> 00:07:00,476 What'd you do, boy? 92 00:07:00,551 --> 00:07:03,761 -Oh, oh no. 93 00:07:03,827 --> 00:07:06,897 I didn't have anything to do with this. 94 00:07:06,965 --> 00:07:14,375 -Body on floor, you standing over it with sword in hand-- 95 00:07:14,448 --> 00:07:16,788 looks like you're guilty as hell to me, boy. 96 00:07:24,172 --> 00:07:25,382 You all right, son? 97 00:07:29,068 --> 00:07:30,518 What's your name? 98 00:07:30,586 --> 00:07:33,166 -Leo, Leo Atkins. 99 00:07:33,241 --> 00:07:35,341 -I've never seen you before. 100 00:07:35,413 --> 00:07:36,723 You from around here? 101 00:07:36,793 --> 00:07:38,003 -No. 102 00:07:38,068 --> 00:07:39,208 I'm from-- 103 00:07:41,896 --> 00:07:44,856 I'm from nowhere in particular. 104 00:07:44,931 --> 00:07:48,141 -Well, I'm real pleased to meet you, Leo. 105 00:07:48,206 --> 00:07:49,376 Let me tell you where you're going. 106 00:07:52,896 --> 00:07:56,756 You're going to ride the lightning. 107 00:07:56,827 --> 00:07:58,407 You killed a man. 108 00:07:58,482 --> 00:08:00,282 And you're gonna fry. 109 00:08:11,517 --> 00:08:12,097 -Sorry, Mac. 110 00:08:12,172 --> 00:08:13,212 -Are we bored? 111 00:08:13,275 --> 00:08:14,965 -No, we're not bored. 112 00:08:15,034 --> 00:08:16,284 Actually, I was just looking at this book of 113 00:08:16,344 --> 00:08:17,694 drawings, da Vinci. 114 00:08:17,758 --> 00:08:19,758 This dude was making flying machines 115 00:08:19,827 --> 00:08:21,547 when you were in diapers. 116 00:08:21,620 --> 00:08:25,340 Thing is, if he could design gliders and stuff, why didn't 117 00:08:25,413 --> 00:08:27,243 he get our butts airborne back then? 118 00:08:27,310 --> 00:08:28,760 -Because he was hired to make gun powder instead. 119 00:08:28,827 --> 00:08:29,897 -Uh-huh. 120 00:08:29,965 --> 00:08:30,375 -Have you finished those invoices yet? 121 00:08:30,448 --> 00:08:31,968 -Uh, no. 122 00:08:32,034 --> 00:08:32,454 -No? 123 00:08:32,517 --> 00:08:33,827 Why not? 124 00:08:33,896 --> 00:08:34,656 -I've been busy. 125 00:08:34,724 --> 00:08:35,384 -Yeah? 126 00:08:35,448 --> 00:08:36,168 You've been busy? 127 00:08:36,241 --> 00:08:37,411 -Yeah, I've been busy. 128 00:08:37,482 --> 00:08:38,972 -[chuckles] 129 00:08:39,034 --> 00:08:40,214 You know, I think you've got a little bit too much time on 130 00:08:40,275 --> 00:08:41,445 your hands. 131 00:08:41,517 --> 00:08:41,967 You need to spend a little time in jail. 132 00:08:42,034 --> 00:08:42,484 -Jail? 133 00:08:42,551 --> 00:08:43,551 Whoa. 134 00:08:43,620 --> 00:08:44,480 For assault with a paper airplane? 135 00:08:44,551 --> 00:08:45,661 For littering in your office? 136 00:08:45,724 --> 00:08:46,904 What? 137 00:08:46,965 --> 00:08:47,475 -I'll tell you on the way to Steveston. 138 00:08:47,551 --> 00:08:48,931 -Steveston? 139 00:08:49,000 --> 00:08:50,030 That's the place that doesn't even have crosswalks. 140 00:08:50,103 --> 00:08:50,973 Why would I want to go to Steveston? 141 00:08:51,034 --> 00:08:52,004 -What's this about Steveston? 142 00:08:52,068 --> 00:08:54,028 -Uh, because you're driving. 143 00:08:54,103 --> 00:08:54,903 -The T-bird? 144 00:08:54,965 --> 00:08:56,095 -Uh-hm. 145 00:08:56,172 --> 00:08:56,832 Bring it around the front, would you? 146 00:08:56,896 --> 00:08:57,586 -Cool. 147 00:08:57,655 --> 00:09:00,235 I'll get my jacket. 148 00:09:00,310 --> 00:09:01,660 -I need to talk to the guy they're holding 149 00:09:01,724 --> 00:09:03,074 for murdering Lucas. 150 00:09:03,137 --> 00:09:04,237 -OK. 151 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 I'll close up shop and come with you. 152 00:09:05,379 --> 00:09:08,339 -No, I need to do this on my own. 153 00:09:08,413 --> 00:09:11,243 -But you're taking Richie. 154 00:09:11,310 --> 00:09:12,480 -Well, I need him for something. 155 00:09:15,689 --> 00:09:17,759 -I know why you don't want me there. 156 00:09:17,827 --> 00:09:19,377 You're afraid that what happened to Lucas 157 00:09:19,448 --> 00:09:20,758 could happen to you. 158 00:09:20,827 --> 00:09:22,447 -That never crossed my mind. 159 00:09:22,517 --> 00:09:23,997 -Then stay here. 160 00:09:24,068 --> 00:09:26,588 -Tessa, they may be holding the wrong man. 161 00:09:26,655 --> 00:09:30,305 I can't let him just stew in jail. 162 00:09:30,379 --> 00:09:33,279 I'll be back. 163 00:09:33,344 --> 00:09:34,974 Smile. 164 00:09:35,034 --> 00:09:36,834 -Promise? 165 00:09:36,896 --> 00:09:37,896 -Scout's honor. 166 00:09:37,965 --> 00:09:39,095 Here. 167 00:09:54,413 --> 00:09:57,793 -The-- the police blotter mentioned a report of, um-- 168 00:09:57,862 --> 00:10:00,722 just tell me if I've got this all wrong-- 169 00:10:00,793 --> 00:10:02,073 sword fight on these premises. 170 00:10:02,137 --> 00:10:04,547 -This is Chinese. 171 00:10:04,620 --> 00:10:06,100 You got it wrong. 172 00:10:06,172 --> 00:10:07,002 -Oh. 173 00:10:07,068 --> 00:10:08,208 So what did happen? 174 00:10:12,275 --> 00:10:14,405 -We caught a young burglar. 175 00:10:14,482 --> 00:10:18,212 The boy, who has a vivid imagination, was trying to 176 00:10:18,275 --> 00:10:19,445 steal a sword. 177 00:10:19,517 --> 00:10:20,377 -No sword fight? 178 00:10:20,448 --> 00:10:22,378 -No. 179 00:10:22,448 --> 00:10:24,028 -You've heard about the-- 180 00:10:24,103 --> 00:10:26,103 the headless body they found up north? 181 00:10:26,172 --> 00:10:27,522 -Of course, who hasn't? 182 00:10:27,586 --> 00:10:30,066 -Well, I just thought there might be a connection. 183 00:10:30,137 --> 00:10:31,617 -Why? 184 00:10:31,689 --> 00:10:33,519 -Because the victim had a big sword next to his body when 185 00:10:33,586 --> 00:10:35,966 they found him. 186 00:10:36,034 --> 00:10:37,794 -Sounds like a great story. 187 00:10:37,862 --> 00:10:39,482 Good luck with it. 188 00:10:39,551 --> 00:10:41,791 -Yeah, well, thanks. 189 00:10:46,655 --> 00:10:49,585 I guess you know a lot about swords. 190 00:10:49,655 --> 00:10:51,515 You're so good at fencing. 191 00:10:51,586 --> 00:10:55,586 I might have to come back for your expert opinion. 192 00:10:55,655 --> 00:10:59,785 -My expert opinion is that you're wasting your time. 193 00:10:59,862 --> 00:11:00,762 -Yeah? 194 00:11:00,827 --> 00:11:02,927 Well, thanks. 195 00:11:03,000 --> 00:11:05,070 I'm sure with your help this will be a dynamite story. 196 00:11:29,965 --> 00:11:31,065 -I'm Sergeant Powell. 197 00:11:31,137 --> 00:11:32,447 I talked to you this morning. 198 00:11:32,517 --> 00:11:35,137 -Sergeant Powell, I'm Howard Crowley. 199 00:11:35,206 --> 00:11:37,546 Come on in. 200 00:11:37,620 --> 00:11:41,280 So a little horror story brought you here. 201 00:11:41,344 --> 00:11:42,384 Coffee? 202 00:11:42,448 --> 00:11:43,928 -Yeah, we got one of those ourselves. 203 00:11:44,000 --> 00:11:47,100 Got a headless body on a city bridge a while back. 204 00:11:52,724 --> 00:11:54,244 -I know that, Sergeant. 205 00:11:54,310 --> 00:11:58,860 We do get television reception, even way up here. 206 00:11:58,931 --> 00:12:01,521 -Sorry. 207 00:12:01,586 --> 00:12:05,066 I was going to call you anyway to compare notes. 208 00:12:05,137 --> 00:12:08,207 We got no suspects, no witnesses. 209 00:12:08,275 --> 00:12:10,655 Ours was done with a very sharp instrument, so it 210 00:12:10,724 --> 00:12:12,974 probably wasn't an ax or a chain saw. 211 00:12:13,034 --> 00:12:17,074 -What it was, probably, was a sword, right? 212 00:12:17,137 --> 00:12:18,857 -You guessing, or you got something? 213 00:12:18,931 --> 00:12:20,971 -We've got a sword. 214 00:12:21,034 --> 00:12:22,484 I'd run it into our lab to check the 215 00:12:22,551 --> 00:12:25,311 theory, if we had a lab. 216 00:12:25,379 --> 00:12:27,519 Plan to send it to the county to see it this afternoon. 217 00:12:27,586 --> 00:12:30,586 -I'd be happy to help with the interrogation if you're 218 00:12:30,655 --> 00:12:31,515 interested. 219 00:12:31,586 --> 00:12:33,786 -I think that can be arranged. 220 00:12:33,862 --> 00:12:35,792 I suppose you'd like to see the crime scene first. 221 00:12:35,862 --> 00:12:37,832 -If I could. 222 00:12:37,896 --> 00:12:40,236 Who was the victim? 223 00:12:40,310 --> 00:12:44,970 -A man named Desiree, Lucas Desiree. 224 00:12:45,034 --> 00:12:46,244 Kept pretty much to himself. 225 00:12:46,310 --> 00:12:47,930 -French? 226 00:12:48,000 --> 00:12:50,450 -Old southern stock. 227 00:12:50,517 --> 00:12:53,757 Funny, him coming way up here to live. 228 00:12:53,827 --> 00:12:56,377 His kinfolk probably owned a lot of your 229 00:12:56,448 --> 00:12:58,238 kinfolk once upon a time. 230 00:13:05,000 --> 00:13:07,720 -So we gonna, like, go to the cabin, sift through the place 231 00:13:07,793 --> 00:13:09,763 for clues the police missed. 232 00:13:09,827 --> 00:13:12,207 -No, they probably didn't miss anything. 233 00:13:12,275 --> 00:13:14,785 -I still don't get what would possess Lucas to move out to 234 00:13:14,862 --> 00:13:16,032 the middle of nowhere. 235 00:13:16,103 --> 00:13:18,243 -Just wanted to get away, be on his own. 236 00:13:18,310 --> 00:13:19,620 -Like you did? 237 00:13:19,689 --> 00:13:20,899 -Um-hm. 238 00:13:22,655 --> 00:13:24,405 Out in the country, you can take your mistress into the 239 00:13:24,482 --> 00:13:27,972 woods for a quickie without 20 people knowing about it. 240 00:13:28,034 --> 00:13:29,724 Lucas was very careful. 241 00:13:29,793 --> 00:13:31,763 He didn't advertise his whereabouts. 242 00:13:31,827 --> 00:13:34,587 -And you don't think it's this bum that the papers are 243 00:13:34,655 --> 00:13:36,135 talking about who did it. 244 00:13:36,206 --> 00:13:38,996 -Maybe, maybe not. 245 00:13:39,068 --> 00:13:41,308 I need to get close enough to be sure. 246 00:13:41,379 --> 00:13:42,859 -Wait a minute, Sherlock. 247 00:13:42,931 --> 00:13:45,071 Are you trying to tell me that there's a loose immortal 248 00:13:45,137 --> 00:13:48,517 cruising around here, chopping off people's heads in this 249 00:13:48,586 --> 00:13:50,856 vicinity where you and I are going? 250 00:13:50,931 --> 00:13:51,861 -Possibly. 251 00:13:51,931 --> 00:13:52,971 We'll find out. 252 00:13:53,034 --> 00:13:54,214 -Ah, man. 253 00:14:10,344 --> 00:14:12,764 -You're trying my patience, Leo. 254 00:14:12,827 --> 00:14:14,717 You talk but you don't say anything. 255 00:14:14,793 --> 00:14:16,003 -I'm trying. 256 00:14:16,068 --> 00:14:18,068 -Tell me again. 257 00:14:18,137 --> 00:14:21,337 -I don't know nothing I didn't know five minutes ago. 258 00:14:21,413 --> 00:14:23,243 -You do that pretty well, Leo. 259 00:14:23,310 --> 00:14:25,410 Crazy old Leo wouldn't harm a flee. 260 00:14:25,482 --> 00:14:27,142 That's what that man in the cabin thought, then you took 261 00:14:27,206 --> 00:14:27,896 off his head. 262 00:14:27,965 --> 00:14:30,515 -I never took no heads. 263 00:14:30,586 --> 00:14:31,446 Oh. 264 00:14:31,517 --> 00:14:33,517 I knew a guy who took heads. 265 00:14:33,586 --> 00:14:35,066 He put it on the end of his bayonet. 266 00:14:35,137 --> 00:14:36,447 -Yeah, you knew a guy. 267 00:14:36,517 --> 00:14:38,137 Yeah, I bet you knew him real well. 268 00:14:38,206 --> 00:14:40,236 Old habits die hard, don't they, Leo. 269 00:14:40,310 --> 00:14:42,830 What, you think you back in 'Nam, collecting 270 00:14:42,896 --> 00:14:43,926 trophies off the VC? 271 00:14:44,000 --> 00:14:45,830 Is that what we got going here? 272 00:14:45,896 --> 00:14:46,826 -It's OK, Leo. 273 00:14:46,896 --> 00:14:48,616 You can tell me. 274 00:14:48,689 --> 00:14:49,999 See, I was there, too. 275 00:14:50,068 --> 00:14:52,478 I understand. 276 00:14:52,551 --> 00:14:53,551 -You were there? 277 00:14:53,620 --> 00:14:55,830 -Bet your ass, two tours, airborne. 278 00:14:55,896 --> 00:14:56,616 What about you? 279 00:14:56,689 --> 00:14:58,169 -Dog soldier. 280 00:14:58,241 --> 00:15:00,761 I hate the jungle, snakes. 281 00:15:00,827 --> 00:15:02,407 I hate snakes. 282 00:15:02,482 --> 00:15:04,102 And tunnels, I hate tunnels. 283 00:15:04,172 --> 00:15:05,002 -What about cabins, Leo? 284 00:15:05,068 --> 00:15:06,758 You like cabins? 285 00:15:06,827 --> 00:15:08,167 -Cabins? 286 00:15:08,241 --> 00:15:11,071 -You were there, Leo, in the cabin with the sword. 287 00:15:11,137 --> 00:15:14,237 -Oh, yeah, I was. 288 00:15:14,310 --> 00:15:15,380 I remember that. 289 00:15:15,448 --> 00:15:16,928 -Yeah, but not everything. 290 00:15:17,000 --> 00:15:18,410 You see that's why we're here, Leo. 291 00:15:18,482 --> 00:15:21,072 We're trying to help you remember. 292 00:15:21,137 --> 00:15:23,477 -Oh, yeah, 'cause you were there in 'Nam. 293 00:15:23,551 --> 00:15:24,721 -Yes. 294 00:15:24,793 --> 00:15:27,073 And that's what you thought, too, didn't you? 295 00:15:27,137 --> 00:15:28,897 You were out there on patrol, weren't you, Leo? 296 00:15:28,965 --> 00:15:29,925 -That's right. 297 00:15:30,000 --> 00:15:31,720 -And you came to the cabin. 298 00:15:31,793 --> 00:15:32,833 -Cabin? 299 00:15:32,896 --> 00:15:36,276 -And you went inside with the sword. 300 00:15:36,344 --> 00:15:38,384 -I don't remember no swords in 'Nam. 301 00:15:38,448 --> 00:15:39,718 -But you just said you did. 302 00:15:39,793 --> 00:15:40,903 -Hey, look, you've got to keep this straight, Leo. 303 00:15:40,965 --> 00:15:43,715 I'm trying to help you out here. 304 00:15:43,793 --> 00:15:45,593 You were out there on patrol. 305 00:15:45,655 --> 00:15:48,305 You had your sword. 306 00:15:48,379 --> 00:15:53,789 And all of a sudden, he was there, Charlie, the VC. 307 00:15:53,862 --> 00:15:54,792 -Yeah. 308 00:15:54,862 --> 00:15:55,522 I could smell him. 309 00:15:55,586 --> 00:15:56,306 He was that close. 310 00:15:56,379 --> 00:15:58,279 -And you were scared. 311 00:15:58,344 --> 00:15:59,554 -Peed in my pants. 312 00:16:02,034 --> 00:16:03,344 He was so close. 313 00:16:03,413 --> 00:16:06,833 I could reach out and touch him in the darkness. 314 00:16:06,896 --> 00:16:09,756 -Yeah, and you were so scared, you took your sword and you 315 00:16:09,827 --> 00:16:11,067 swung away. 316 00:16:11,137 --> 00:16:12,757 You killed him. 317 00:16:12,827 --> 00:16:14,377 It was him or you. 318 00:16:14,448 --> 00:16:16,378 I know how it is, Leo. 319 00:16:16,448 --> 00:16:19,518 -I tried, him or me. 320 00:16:19,586 --> 00:16:20,966 Him or me. 321 00:16:21,034 --> 00:16:22,414 Him or me. 322 00:16:22,482 --> 00:16:24,482 Him or me. 323 00:16:24,551 --> 00:16:25,621 Him or me. 324 00:16:25,689 --> 00:16:29,549 That's right, him or me. 325 00:16:29,620 --> 00:16:31,520 Yeah, him or me. 326 00:16:31,586 --> 00:16:32,756 Yeah. 327 00:16:47,275 --> 00:16:48,825 -I don't see a stop light. 328 00:16:48,896 --> 00:16:50,616 I don't even see a stop sign. 329 00:16:50,689 --> 00:16:52,829 -Maybe that's why Lucas came here. 330 00:16:52,896 --> 00:16:56,096 To do what, play bingo and pitch horseshoes? 331 00:16:56,172 --> 00:16:57,522 -To live. 332 00:16:57,586 --> 00:17:00,716 To not turn every corner expecting to meet our destiny. 333 00:17:00,793 --> 00:17:05,343 Sounds like a simple thing to do, to love, hate, drink, and 334 00:17:05,413 --> 00:17:09,663 dream about going someplace else, someplace better. 335 00:17:13,206 --> 00:17:16,786 -We a little philosophical today, Mac? 336 00:17:16,862 --> 00:17:18,102 -Lucas just wanted to get away. 337 00:17:18,172 --> 00:17:19,722 He tried to retire from the game. 338 00:17:19,793 --> 00:17:22,523 -Like you before the Gathering, huh? 339 00:17:22,586 --> 00:17:24,236 That's what this is all about, isn't it? 340 00:17:24,310 --> 00:17:25,620 One of you guys is out head-hunting. 341 00:17:25,689 --> 00:17:28,759 He finds Lucas. 342 00:17:28,827 --> 00:17:30,787 So you come up here, hoping that the same guy comes 343 00:17:30,862 --> 00:17:31,412 looking for you. 344 00:17:31,482 --> 00:17:33,342 Am I right? 345 00:17:33,413 --> 00:17:34,593 -Maybe. 346 00:17:36,620 --> 00:17:38,240 -What do you owe good old Lucas anyway? 347 00:17:38,310 --> 00:17:39,860 -It's a long story. 348 00:17:39,931 --> 00:17:41,721 Now you know what to do. 349 00:17:41,793 --> 00:17:42,973 Go and do it. 350 00:17:51,206 --> 00:17:54,066 [helicopter sounds] 351 00:17:54,137 --> 00:17:56,067 -I could smell him. 352 00:17:56,137 --> 00:17:57,517 I could hear him breathing. 353 00:17:57,586 --> 00:18:01,166 And the sergeant said, Leo, take the point. 354 00:18:01,241 --> 00:18:04,721 And I took it down on my belly like a damn snake until I ran 355 00:18:04,793 --> 00:18:06,413 right into Charlie. 356 00:18:06,482 --> 00:18:09,102 I couldn't see him in the dark. 357 00:18:09,172 --> 00:18:13,242 But I tried to tell him, don't do this. 358 00:18:13,310 --> 00:18:14,860 Slip away, man. 359 00:18:14,931 --> 00:18:18,341 We're both going to die today. 360 00:18:18,413 --> 00:18:19,833 But he shot me. 361 00:18:19,896 --> 00:18:20,926 [gun shot] 362 00:18:21,000 --> 00:18:23,340 -He shot me here in my face. 363 00:18:30,241 --> 00:18:32,171 [shouts] 364 00:18:32,241 --> 00:18:33,171 -Wait, Leo! 365 00:18:33,241 --> 00:18:35,171 Come back. 366 00:18:35,241 --> 00:18:36,691 Come back. 367 00:18:36,758 --> 00:18:38,138 -[cries] 368 00:18:38,206 --> 00:18:40,856 And then everybody was there-- 369 00:18:40,931 --> 00:18:42,901 sarge and Jerry and Al. 370 00:18:42,965 --> 00:18:48,275 And they were firing traces, like the Fourth of July, like 371 00:18:48,344 --> 00:18:51,624 a fountain of fire, like a halo. 372 00:18:51,689 --> 00:19:06,239 [sobs] 373 00:19:06,310 --> 00:19:08,340 And then-- and then-- 374 00:19:08,413 --> 00:19:12,413 and then the chopper came and it lifted me up. 375 00:19:18,413 --> 00:19:21,003 I saw it all. 376 00:19:21,068 --> 00:19:24,308 I thought I was asleep. 377 00:19:24,379 --> 00:19:25,859 Later-- 378 00:19:25,931 --> 00:19:29,101 later they told me that a bullet went in my brain and 379 00:19:29,172 --> 00:19:31,452 made me crazy. 380 00:19:31,517 --> 00:19:33,447 But that ain't so. 381 00:19:33,517 --> 00:19:36,477 I saw it all. 382 00:19:36,551 --> 00:19:44,171 I know what happens, and so do you, because you were there. 383 00:19:44,241 --> 00:19:45,071 -Take it eas-- 384 00:19:45,137 --> 00:19:46,167 -You told me you were there! 385 00:19:46,241 --> 00:19:47,551 -Easy now, soldier. 386 00:19:50,965 --> 00:19:52,135 Take it slow. 387 00:19:54,413 --> 00:19:56,833 Yes. 388 00:19:56,896 --> 00:19:58,306 -Like a-- 389 00:19:58,379 --> 00:20:01,479 like a fiery fountain on the Fourth of July, no? 390 00:20:13,172 --> 00:20:14,342 -It's not him. 391 00:20:48,206 --> 00:20:50,406 -Come on, I could have been in New Mexico, in fact, by now. 392 00:20:55,379 --> 00:20:58,239 -Are you doing what I think you're doing? 393 00:20:58,310 --> 00:21:01,100 -[chuckles] 394 00:21:01,172 --> 00:21:06,032 Hi, officer, uh, doing what? 395 00:21:06,103 --> 00:21:07,283 -Whoa, whoa. 396 00:21:10,000 --> 00:21:11,140 -Give me that. 397 00:21:20,206 --> 00:21:21,406 Down here. 398 00:22:17,620 --> 00:22:21,240 -This man needs water. 399 00:22:21,310 --> 00:22:22,240 -Hush up, spy. 400 00:22:22,310 --> 00:22:23,720 -He's dying of thirst. 401 00:22:23,793 --> 00:22:25,663 -He'll be dying of more than that if you don't hush up. 402 00:22:37,724 --> 00:22:40,974 -Soldier, at ease. 403 00:22:41,034 --> 00:22:43,694 What seems to be the problem here, Corporal. 404 00:22:43,758 --> 00:22:45,098 -It's in there, Captain. 405 00:22:45,172 --> 00:22:48,342 Nothing but a troublemaker and a low down abolitionist. 406 00:22:48,413 --> 00:22:50,693 Came in at night and stole the folks' niggers right off the 407 00:22:50,758 --> 00:22:52,028 plantation. 408 00:22:52,103 --> 00:22:53,283 Caught him without a uniform behind our lines. 409 00:22:53,344 --> 00:22:54,624 We was gonna hang him today. 410 00:22:54,689 --> 00:22:58,339 -He's wearing a uniform now, and he will be 411 00:22:58,413 --> 00:23:00,033 treated with respect. 412 00:23:00,103 --> 00:23:02,833 Give these men water and rations. 413 00:23:02,896 --> 00:23:04,066 -But the colonel, he said-- 414 00:23:04,137 --> 00:23:05,447 -Now, soldier. 415 00:23:05,517 --> 00:23:06,407 -Yes, sir. 416 00:23:06,482 --> 00:23:08,412 By whose orders, sir? 417 00:23:08,482 --> 00:23:09,902 -Captain Lucas Desiree. 418 00:23:37,551 --> 00:23:39,281 -I've been here for an hour. 419 00:23:39,344 --> 00:23:40,034 -Reflecting on your sins? 420 00:23:40,103 --> 00:23:40,793 -Right. 421 00:23:40,862 --> 00:23:41,552 Get me out of here. 422 00:23:41,620 --> 00:23:42,760 -Come on, Ryan. 423 00:23:42,827 --> 00:23:44,097 I'll process you up. 424 00:23:51,551 --> 00:23:52,971 Sit down. 425 00:23:53,034 --> 00:23:54,214 -Leo. 426 00:23:57,931 --> 00:24:00,071 -You my lawyer? 427 00:24:00,137 --> 00:24:02,997 You don't look like no damn lawyer. 428 00:24:03,068 --> 00:24:05,658 -I'm a friend of the man they say you murdered. 429 00:24:05,724 --> 00:24:07,454 -I didn't murder nobody. 430 00:24:07,517 --> 00:24:09,787 When I come upon him in the cabin, he was already hacked 431 00:24:09,862 --> 00:24:13,452 to pieces, like a broken toy soldier. 432 00:24:13,517 --> 00:24:15,097 -Did you see anyone else? 433 00:24:15,172 --> 00:24:21,072 -No, only the lightning, [SINGING] the lightning of his 434 00:24:21,137 --> 00:24:21,657 terrible-- 435 00:24:21,724 --> 00:24:22,764 -Shut up! 436 00:24:27,137 --> 00:24:29,857 -Anything else? 437 00:24:29,931 --> 00:24:32,381 -The sword. 438 00:24:32,448 --> 00:24:36,068 Looked like something from "Gone with the Wind." 439 00:24:36,137 --> 00:24:38,097 -I'll get you out of here, Leo. 440 00:24:38,172 --> 00:24:39,382 -You and what army? 441 00:24:39,448 --> 00:24:41,168 -Just trust me. 442 00:24:41,241 --> 00:24:42,621 -[chuckles] 443 00:24:42,689 --> 00:24:44,619 You're a hoot, friend. 444 00:24:44,689 --> 00:24:47,589 The last person who said that to me stole my shoes while I 445 00:24:47,655 --> 00:24:49,065 was asleep. 446 00:24:49,137 --> 00:24:49,897 Time before that-- 447 00:24:49,965 --> 00:24:51,995 -Hey, you. 448 00:24:52,068 --> 00:24:53,408 -Be seeing you, Leo. 449 00:24:53,482 --> 00:24:54,832 -I won't bet on it. 450 00:24:57,689 --> 00:24:59,759 -You're a reporter, right? 451 00:24:59,827 --> 00:25:02,927 That stolen car bull, that was just so you could talk to our 452 00:25:03,000 --> 00:25:04,030 prisoner. 453 00:25:04,103 --> 00:25:06,033 -No, I'm a friend of Lucas Desiree's. 454 00:25:06,103 --> 00:25:09,343 Was anyone else in town asking about him before his death? 455 00:25:09,413 --> 00:25:11,033 -I think we would have noticed. 456 00:25:11,103 --> 00:25:13,343 It would have been hard not to. 457 00:25:13,413 --> 00:25:15,173 -Well, maybe a stranger passing through. 458 00:25:15,241 --> 00:25:17,901 -No, only stranger passing through is the one we caught. 459 00:25:17,965 --> 00:25:20,065 -You caught him? 460 00:25:20,137 --> 00:25:21,927 -No, Sheriff Crowley. 461 00:25:22,000 --> 00:25:23,450 -Ah, ha. 462 00:25:23,517 --> 00:25:24,617 -How? 463 00:25:24,689 --> 00:25:25,829 -What do you mean, how? 464 00:25:25,896 --> 00:25:28,166 -Well, he didn't just pass by Lucas' place. 465 00:25:28,241 --> 00:25:29,721 -Oh, I never said he did. 466 00:25:29,793 --> 00:25:32,213 The fact is, half a dozen folks who live up in the 467 00:25:32,275 --> 00:25:34,615 valley saw some kind of lightning or electrical 468 00:25:34,689 --> 00:25:36,339 explosion or something about the same time. 469 00:25:36,413 --> 00:25:38,313 -And that brought the sheriff? 470 00:25:38,379 --> 00:25:39,829 -Well, yeah. 471 00:25:39,896 --> 00:25:41,616 Around these parts, we don't get too much lightning on a 472 00:25:41,689 --> 00:25:42,519 big clear blue sky. 473 00:25:42,586 --> 00:25:43,756 [chuckling] 474 00:25:43,827 --> 00:25:46,067 -Well, what do you think caused it? 475 00:25:46,137 --> 00:25:48,687 -Electric company can't say for sure. 476 00:25:48,758 --> 00:25:52,758 Some kind of surge in the transformer, maybe. 477 00:25:52,827 --> 00:25:55,067 Anyway, like you said, that's probably what brought the 478 00:25:55,137 --> 00:25:55,927 sheriff. 479 00:25:56,000 --> 00:25:57,070 -Oh, you weren't with him. 480 00:25:57,137 --> 00:25:59,137 -You are a reporter. 481 00:25:59,206 --> 00:26:02,966 Why didn't you just say so, like everybody else? 482 00:26:03,034 --> 00:26:04,664 -Somebody else was asking questions? 483 00:26:04,724 --> 00:26:05,834 -Yeah. 484 00:26:05,896 --> 00:26:08,716 And she was a lot prettier than you. 485 00:26:08,793 --> 00:26:09,973 -Hm. 486 00:26:23,586 --> 00:26:24,786 -So you found out for sure that old 487 00:26:24,862 --> 00:26:27,102 Leo isn't an immortal. 488 00:26:27,172 --> 00:26:30,412 What have you guys got anyway, a secret handshake? 489 00:26:30,482 --> 00:26:31,312 -Tattoo. 490 00:26:31,379 --> 00:26:32,519 -Really? 491 00:26:32,586 --> 00:26:33,926 Where? 492 00:26:34,000 --> 00:26:36,140 -We know how to handle some psycho killer up here. 493 00:26:36,206 --> 00:26:37,616 -How's that, Bob? 494 00:26:37,689 --> 00:26:40,659 -Well, I tell you what we wouldn't do, we wouldn't let 495 00:26:40,724 --> 00:26:44,144 some environmentally sensitive public defender get him off on 496 00:26:44,206 --> 00:26:50,096 an insanity plea 'cause he had too much sugar in his diet. 497 00:26:50,172 --> 00:26:52,862 -Could I get an orange juice and a coke, please? 498 00:26:52,931 --> 00:26:56,761 -Ain't that right, friend? 499 00:26:56,827 --> 00:26:58,517 Now you look like you'd know. 500 00:26:58,586 --> 00:27:01,276 -You look like you've got too much time on your hands. 501 00:27:01,344 --> 00:27:04,244 -You know what I bet we got here? 502 00:27:04,310 --> 00:27:08,170 I bet we got ourselves another bird watcher, another spotted 503 00:27:08,241 --> 00:27:13,171 owl lover come up here to save the environment, put a lot of 504 00:27:13,241 --> 00:27:14,691 good men out of work. 505 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 -Give it a rest, Bob. 506 00:27:15,827 --> 00:27:17,277 -Well, I'll tell you something. 507 00:27:17,344 --> 00:27:20,314 You know, one of us would be happy to hire out as a guy. 508 00:27:20,379 --> 00:27:23,659 I mean, we'll take you right back into the force, right to 509 00:27:23,724 --> 00:27:24,934 them damn spotted owls. 510 00:27:25,000 --> 00:27:26,070 Won't we, boys? 511 00:27:26,137 --> 00:27:29,717 [murmuring] 512 00:27:29,793 --> 00:27:32,483 -Somebody starts playing a banjo, I'm out of here. 513 00:27:32,551 --> 00:27:34,071 -What's that? 514 00:27:34,137 --> 00:27:36,827 -Uh, it's a nice hat. 515 00:27:36,896 --> 00:27:38,786 Uh, my favorite team. 516 00:27:43,068 --> 00:27:44,278 -What do you want, tourist? 517 00:27:47,413 --> 00:27:48,623 -Just something to eat. 518 00:27:51,068 --> 00:27:53,448 I'm sorry the mill closed, all the wells dried up, all the 519 00:27:53,517 --> 00:27:55,927 grasshoppers ate your crop, or your life isn't what you hoped 520 00:27:56,000 --> 00:27:57,030 it would be. 521 00:27:57,103 --> 00:27:58,863 But I'm a friend of Lucas Desiree's. 522 00:27:58,931 --> 00:28:00,521 And we're just here to find out how he died. 523 00:28:03,896 --> 00:28:07,136 -Now don't you feel even more stupid than usual, Bob? 524 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 -What the hell are you looking at? 525 00:28:16,068 --> 00:28:19,238 -See ya, Bob. 526 00:28:19,310 --> 00:28:21,590 -We're all real sorry about what happened, honey. 527 00:28:21,655 --> 00:28:23,275 Doesn't make a bit of sense. 528 00:28:23,344 --> 00:28:25,214 Everybody liked him. 529 00:28:25,275 --> 00:28:28,235 Kept to himself, was polite to a fault. 530 00:28:28,310 --> 00:28:29,550 -You knew him? 531 00:28:29,620 --> 00:28:33,140 -Oh, well, nobody really knew him. 532 00:28:33,206 --> 00:28:37,206 He came in here for food and supplies. 533 00:28:37,275 --> 00:28:39,165 He was a real gentleman. 534 00:28:39,241 --> 00:28:40,691 -Yes, he was. 535 00:28:40,758 --> 00:28:42,658 -Don't you ever get hungry? 536 00:28:47,206 --> 00:28:49,096 -Thanks. 537 00:28:49,172 --> 00:28:50,832 -Now what's the special? 538 00:28:50,896 --> 00:28:53,586 -Oh, nothing's ever special here. 539 00:28:53,655 --> 00:28:54,995 Try the meatloaf. 540 00:28:55,068 --> 00:28:57,618 MACLEOD [OFFSCREEN]: Uh, no, I'll try number four. 541 00:28:57,689 --> 00:29:02,999 -And I would like the cheeseburger but with 542 00:29:03,068 --> 00:29:09,658 processed cheese and sweet pickles on the side, tomato, 543 00:29:09,724 --> 00:29:13,244 lettuce, onion, ketchup, mustard. 544 00:29:13,310 --> 00:29:16,550 -Look, how many ways can I say no comment before I bore you, 545 00:29:16,620 --> 00:29:17,900 Miss MacFarland? 546 00:29:17,965 --> 00:29:19,585 -Look, no microphone, no hidden camera, just some 547 00:29:19,655 --> 00:29:21,095 background, Sergeant. 548 00:29:21,172 --> 00:29:22,972 -Look, this is the earliest stage of our investigation, 549 00:29:23,034 --> 00:29:23,454 and-- 550 00:29:23,517 --> 00:29:24,687 -Ah, ha. 551 00:29:24,758 --> 00:29:25,688 So you are investigating the beheading in the 552 00:29:25,758 --> 00:29:27,068 city a while back. 553 00:29:27,137 --> 00:29:29,477 I mean, why else would you come clear up to the boonies? 554 00:29:29,551 --> 00:29:32,451 -Now Steveston isn't the boonies, Miss MacFarland, it's 555 00:29:32,517 --> 00:29:36,067 the sticks, right before the boonies. 556 00:29:36,137 --> 00:29:37,067 -Any leads on the suspects. 557 00:29:37,137 --> 00:29:37,657 -No-- 558 00:29:37,724 --> 00:29:38,174 -Comment. 559 00:29:38,241 --> 00:29:38,931 I know. 560 00:29:39,000 --> 00:29:40,210 I know and I understand. 561 00:29:40,275 --> 00:29:41,715 And I appreciate your need for discretion. 562 00:29:41,793 --> 00:29:43,073 So if everything I've just suggested is true, just say no 563 00:29:43,137 --> 00:29:44,337 comment, and I'll understand. 564 00:29:46,724 --> 00:29:49,214 -Look, I may be taking a suspect back with me for 565 00:29:49,275 --> 00:29:51,095 psychiatric evaluation. 566 00:29:51,172 --> 00:29:52,142 Check back with me then. 567 00:29:52,206 --> 00:29:53,786 I'll give you whatever I can. 568 00:29:53,862 --> 00:29:57,102 -You're on my Christmas list, you know. 569 00:29:57,172 --> 00:30:00,002 -Isn't that nice. 570 00:30:00,068 --> 00:30:02,238 -Extra mayo, and not that light stuff, 571 00:30:02,310 --> 00:30:03,660 only the real stuff. 572 00:30:03,724 --> 00:30:05,244 If you can only get the light stuff, forget about it. 573 00:30:05,310 --> 00:30:11,310 And uh, I would like that well done with onion rings and 574 00:30:11,379 --> 00:30:13,659 French fries on the side. 575 00:30:13,724 --> 00:30:14,694 You know something, I tell you what, I'm 576 00:30:14,758 --> 00:30:15,828 going to splurge actually. 577 00:30:15,896 --> 00:30:19,066 Make that a double. 578 00:30:19,137 --> 00:30:22,207 -Salad and cheeseburger. 579 00:30:22,275 --> 00:30:23,825 -He'll just know what I want, right? 580 00:30:23,896 --> 00:30:26,476 -Oh, yeah. 581 00:30:26,551 --> 00:30:29,831 -Uh, did he have any friends here in Steveston? 582 00:30:29,896 --> 00:30:33,686 -Uh, got on with the old sheriff real good. 583 00:30:33,758 --> 00:30:37,898 He used to play chess every Friday night right over at 584 00:30:37,965 --> 00:30:39,095 that table. 585 00:30:39,172 --> 00:30:40,552 -Really? 586 00:30:40,620 --> 00:30:41,830 With Sheriff Crowley? 587 00:30:41,896 --> 00:30:43,166 -[laughs] 588 00:30:43,241 --> 00:30:44,691 Oh, no, old Nate Perkins. 589 00:30:44,758 --> 00:30:47,618 He returned and moved to Florida a few years back. 590 00:30:47,689 --> 00:30:50,209 Since then, Lucas kept pretty much to himself, you hardly 591 00:30:50,275 --> 00:30:51,475 ever saw him. 592 00:30:51,551 --> 00:30:53,411 -I guess Sheriff Crowley wasn't much for chess. 593 00:30:53,482 --> 00:30:54,662 -Who knows? 594 00:30:54,724 --> 00:30:56,524 There was another one keeps to himself. 595 00:30:56,586 --> 00:30:58,966 Gets along well enough with the likes of Le Moine, but 596 00:30:59,034 --> 00:31:01,864 he's a loner-- 597 00:31:01,931 --> 00:31:03,071 well respected, though. 598 00:31:03,137 --> 00:31:05,067 Nobody messes with the sheriff. 599 00:31:05,137 --> 00:31:06,657 -Not even Lucas? 600 00:31:06,724 --> 00:31:07,934 -Lucas? 601 00:31:08,000 --> 00:31:09,280 I don't think I ever saw the two of them 602 00:31:09,344 --> 00:31:11,454 together in the same room. 603 00:31:11,517 --> 00:31:13,377 I got the feeling they wanted it that way. 604 00:31:26,689 --> 00:31:28,999 -I still don't understand why you changed your mind. 605 00:31:29,068 --> 00:31:30,478 I thought you wanted help. 606 00:31:30,551 --> 00:31:32,791 -I naturally assumed that a big city force would do a 607 00:31:32,862 --> 00:31:35,212 better job conducting an interrogation. 608 00:31:35,275 --> 00:31:37,165 You fell for his crazy Leo act like a 609 00:31:37,241 --> 00:31:38,901 catfish to a stink bate. 610 00:31:38,965 --> 00:31:40,755 -Let's let a psychiatrist decide that. 611 00:31:40,827 --> 00:31:44,447 In my professional opinion, Leo didn't behead anybody. 612 00:31:44,517 --> 00:31:47,307 Now our lab found no traces of the victim's blood, not even 613 00:31:47,379 --> 00:31:49,449 microscopic particles on the sword you 614 00:31:49,517 --> 00:31:50,717 recovered from the cabin. 615 00:31:50,793 --> 00:31:52,283 -Maybe there was another weapon. 616 00:31:52,344 --> 00:31:54,664 -Well, you said you showed up on the scene moments later. 617 00:31:54,724 --> 00:31:57,004 What did Leo do with the other sword, swallow it? 618 00:31:57,068 --> 00:32:00,688 Now look, he is who he says he is, a guy who staggered into 619 00:32:00,758 --> 00:32:03,898 the wrong place at the wrong time. 620 00:32:03,965 --> 00:32:07,095 -I'm afraid that won't wash with the good people of 621 00:32:07,172 --> 00:32:08,312 Steveston county. 622 00:32:08,379 --> 00:32:10,899 -I got a valid psychiatric warrant for him. 623 00:32:10,965 --> 00:32:13,305 You tell the good people of Steveston it's out of your 624 00:32:13,379 --> 00:32:14,449 jurisdiction. 625 00:32:14,517 --> 00:32:17,857 -Not until you're over the county line. 626 00:32:17,931 --> 00:32:21,071 You know what route to take. 627 00:32:21,137 --> 00:32:23,027 -Look, I don't need his help. 628 00:32:23,103 --> 00:32:26,003 -He's going to show you a back way out of the county. 629 00:32:26,068 --> 00:32:29,338 I don't need any trouble on my watch. 630 00:32:29,413 --> 00:32:30,693 -OK, let's go. 631 00:32:30,758 --> 00:32:32,858 -We're not taking your car. 632 00:32:32,931 --> 00:32:35,591 -You know, I think I'll ride with Leo. 633 00:32:35,655 --> 00:32:37,445 See, I'm such a city fellow, I might get lost 634 00:32:37,517 --> 00:32:39,967 on these back roads. 635 00:32:40,034 --> 00:32:41,554 I'll send somebody back for my car. 636 00:32:41,620 --> 00:32:44,240 -You do that, no bother at all. 637 00:32:59,241 --> 00:33:04,171 [phone ringing] 638 00:33:04,241 --> 00:33:05,831 -Diner. 639 00:33:05,896 --> 00:33:07,276 Speak up. 640 00:33:07,344 --> 00:33:08,864 Who? 641 00:33:08,931 --> 00:33:10,341 -Tommy Riley, it's for you. 642 00:33:13,137 --> 00:33:13,717 -Who is it? 643 00:33:13,793 --> 00:33:15,003 -I don't know. 644 00:33:15,068 --> 00:33:15,858 He mumbled so bad, I couldn't understand him. 645 00:33:15,931 --> 00:33:17,341 -Hello. 646 00:33:17,413 --> 00:33:19,243 -So you all done? 647 00:33:19,310 --> 00:33:20,520 Yeah, thanks. 648 00:33:28,172 --> 00:33:29,662 -Uh, Tommy-- 649 00:33:29,724 --> 00:33:30,834 Tommy, do you intend to pay for this? 650 00:33:30,896 --> 00:33:32,236 -Yeah, put it on my tab. 651 00:33:32,310 --> 00:33:35,590 -Yeah, yeah, yeah, put it on the tab. 652 00:33:35,655 --> 00:33:37,825 By the way, they were taking the guy they say killed your 653 00:33:37,896 --> 00:33:40,896 friend down south for psychiatric evaluation. 654 00:33:40,965 --> 00:33:43,825 -Well, it sounds fair, Gwen. 655 00:33:43,896 --> 00:33:46,066 -Yeah, if somebody doesn't hang him first. 656 00:34:22,137 --> 00:34:26,067 [shouts] 657 00:34:26,137 --> 00:34:27,307 [dogs barking] 658 00:34:53,000 --> 00:34:55,520 -I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 659 00:34:55,586 --> 00:34:57,616 Thanks. 660 00:34:57,689 --> 00:34:59,589 -Good thing they buried you way out here. 661 00:34:59,655 --> 00:35:01,405 Not too crowded. 662 00:35:01,482 --> 00:35:04,342 If I hadn't happened by today, you could have stayed under 663 00:35:04,413 --> 00:35:05,833 there for quite a spell. 664 00:35:05,896 --> 00:35:07,996 -Some would think this was a good time to take my head, 665 00:35:08,068 --> 00:35:08,788 Lucas. 666 00:35:08,862 --> 00:35:09,622 -Some would, I expect. 667 00:35:12,172 --> 00:35:16,412 It was hard hanging you, even knowing what I knew. 668 00:35:19,620 --> 00:35:21,480 The others seemed to enjoy it. 669 00:35:21,551 --> 00:35:23,341 -You stole their slaves. 670 00:35:23,413 --> 00:35:25,833 You're destroying their way of life. 671 00:35:25,896 --> 00:35:27,826 Revenge is all they have left. 672 00:35:30,724 --> 00:35:34,974 -You follow that road north to your lines. 673 00:35:35,034 --> 00:35:37,174 I just might follow it myself one day. 674 00:35:37,241 --> 00:35:40,001 -They were on the wrong side, you know that, Lucas. 675 00:35:40,068 --> 00:35:43,898 -Oh, we just get attached to the people, don't we? 676 00:35:43,965 --> 00:35:48,235 A lot of good folk down here, friends. 677 00:35:48,310 --> 00:35:50,480 Loyalty's a real funny thing. 678 00:35:50,551 --> 00:35:54,691 Probably causes as much harm as it does good. 679 00:35:54,758 --> 00:35:56,338 Yes, sir. 680 00:35:56,413 --> 00:36:00,413 I think I'll up and follow that road north one day. 681 00:36:00,482 --> 00:36:01,622 -I look forward to that. 682 00:36:09,448 --> 00:36:10,308 Be dark soon. 683 00:36:10,379 --> 00:36:11,589 Best be going. 684 00:36:30,000 --> 00:36:32,550 -So he says, shut up, they're coming closer. 685 00:36:32,620 --> 00:36:35,830 [laughing] 686 00:37:07,413 --> 00:37:08,623 -Easy, boys. 687 00:37:25,724 --> 00:37:27,554 I don't believe we've met. 688 00:37:27,620 --> 00:37:28,860 -I know who you are. 689 00:37:28,931 --> 00:37:30,721 -If you're here for the hunting, the 690 00:37:30,793 --> 00:37:33,553 season's just opened. 691 00:37:33,620 --> 00:37:36,480 -Claims to be a friend of Lucas Desiree, sheriff. 692 00:37:36,551 --> 00:37:38,071 -Is that a fact? 693 00:37:38,137 --> 00:37:39,447 -That's a fact. 694 00:37:39,517 --> 00:37:41,587 -Now we heard that that big city detective is taking that 695 00:37:41,655 --> 00:37:42,965 bum back with him. 696 00:37:43,034 --> 00:37:45,244 -Wish I could tell you different, Bob. 697 00:37:45,310 --> 00:37:49,240 City folks just don't see things as clear as you and I. 698 00:37:49,310 --> 00:37:50,900 Makes a man lose hope. 699 00:37:50,965 --> 00:37:53,095 -To an outsider, that might seem like you want these men 700 00:37:53,172 --> 00:37:54,452 to do something about it. 701 00:37:54,517 --> 00:37:55,587 -Do? 702 00:37:55,655 --> 00:37:57,825 Have I asked you boys to do anything? 703 00:37:57,896 --> 00:37:59,406 [snickers] 704 00:37:59,482 --> 00:38:04,002 I'm just informing them as concerned citizens. 705 00:38:04,068 --> 00:38:06,448 -And we do appreciate that, sheriff. 706 00:38:06,517 --> 00:38:08,897 We just might voice our concern. 707 00:38:08,965 --> 00:38:11,925 -That's very civic minded of you. 708 00:38:12,000 --> 00:38:13,140 -Let's go, boys. 709 00:38:18,103 --> 00:38:21,453 Well, got to run. 710 00:38:21,517 --> 00:38:25,407 I suppose I'll be seeing you again. 711 00:38:25,482 --> 00:38:29,972 Your friend Lucas died on his knees begging for his life. 712 00:38:37,448 --> 00:38:38,618 -We'll see how you do. 713 00:39:10,275 --> 00:39:12,205 -Well, it looks like we missed them. 714 00:39:12,275 --> 00:39:13,475 -What do we do now? 715 00:39:13,551 --> 00:39:14,451 RICHIE [OFFSCREEN]: I thought we were jamming. 716 00:39:16,758 --> 00:39:19,068 -Nobody's told them Leo's gone. 717 00:39:19,137 --> 00:39:20,477 -So they got a bad tip. 718 00:39:23,482 --> 00:39:24,662 -She your type? 719 00:39:28,068 --> 00:39:29,448 -Definitely. 720 00:39:29,517 --> 00:39:30,717 -Good. 721 00:39:40,551 --> 00:39:41,481 -Can I help you with something? 722 00:39:41,551 --> 00:39:43,791 -No, no, no, no, no. 723 00:39:43,862 --> 00:39:46,212 Just, uh, thought you might be here to interview that bum, 724 00:39:46,275 --> 00:39:46,925 Leo Atkins. 725 00:39:47,000 --> 00:39:48,480 -Yeah, so? 726 00:39:48,551 --> 00:39:52,241 -I don't know, might not make it out of Steveston County. 727 00:39:52,310 --> 00:39:53,480 You got a police scanner, right? 728 00:39:57,655 --> 00:39:59,995 -Let's go find them. 729 00:40:00,068 --> 00:40:01,238 -Cool. 730 00:40:15,137 --> 00:40:16,547 -What is this? 731 00:40:16,620 --> 00:40:19,660 -Looks like somebody broke down. 732 00:40:19,724 --> 00:40:21,144 -Hey, don't go out there. 733 00:40:21,206 --> 00:40:23,136 -Hey, around these parts, we like to try and help out. 734 00:40:27,206 --> 00:40:29,096 -Mr. Struthers, get back in here! 735 00:40:34,689 --> 00:40:38,099 [tires squealing] 736 00:40:47,689 --> 00:40:49,549 -That's enough! 737 00:40:49,620 --> 00:40:51,660 -Oh, we don't want to hurt you, officer. 738 00:40:51,724 --> 00:40:53,694 Just give us the psycho, and we'll be on our way. 739 00:40:53,758 --> 00:40:54,928 -That's not going to happen. 740 00:40:55,000 --> 00:40:58,410 Now get back in your trucks and go, now! 741 00:40:58,482 --> 00:41:00,862 -You're not in the big city now, detective. 742 00:41:00,931 --> 00:41:04,481 What are going to do, call for backup? 743 00:41:04,551 --> 00:41:07,211 Now this is the last time I'm going to ask nice. 744 00:41:07,275 --> 00:41:08,755 You did your job, now give him up. 745 00:41:12,206 --> 00:41:14,066 -Come on, all we want is the guy. 746 00:41:14,137 --> 00:41:16,477 We'll let you go. 747 00:41:16,551 --> 00:41:17,931 Just give him to us, all right? 748 00:41:21,896 --> 00:41:23,306 -Is this a breaking story, or what? 749 00:41:23,379 --> 00:41:24,519 -Roll tape, Frank. 750 00:41:24,586 --> 00:41:26,336 -You looking to die, friend? 751 00:41:26,413 --> 00:41:27,413 Put that camera down. 752 00:41:27,482 --> 00:41:29,312 I said put it down. 753 00:41:37,551 --> 00:41:39,381 -MacLeod. 754 00:41:39,448 --> 00:41:41,028 -Go ahead, shoot him. 755 00:41:41,103 --> 00:41:42,103 Shoot her. 756 00:41:42,172 --> 00:41:44,342 Shoot the boy, the officer, me. 757 00:41:44,413 --> 00:41:46,623 That's your idea of justice, isn't it? 758 00:41:46,689 --> 00:41:47,899 Isn't it? 759 00:41:52,034 --> 00:41:57,314 Go home, all of you. 760 00:41:57,379 --> 00:41:59,519 Crawl back under the rocks you came from. 761 00:42:02,344 --> 00:42:04,034 It's over! 762 00:42:04,103 --> 00:42:05,973 -Let's go, boys. 763 00:42:06,034 --> 00:42:08,554 -And take this disgrace to the badge with you. 764 00:42:14,793 --> 00:42:17,483 What in the hell are you doing here? 765 00:42:17,551 --> 00:42:19,521 -I think some people want to talk to you. 766 00:42:22,862 --> 00:42:25,762 -We're here with Sergeant Powell, who just stood off a 767 00:42:25,827 --> 00:42:28,587 mob of masked men intent on taking the law 768 00:42:28,655 --> 00:42:30,235 into their own hands. 769 00:42:30,310 --> 00:42:32,240 Do you have a statement, Sergeant Powell? 770 00:42:32,310 --> 00:42:33,860 -Later. 771 00:42:33,931 --> 00:42:35,171 -Hey, hey. 772 00:42:35,241 --> 00:42:35,901 Hey. 773 00:42:35,965 --> 00:42:38,165 You owe me, pal-- 774 00:42:38,241 --> 00:42:41,101 or didn't you notice? 775 00:42:41,172 --> 00:42:43,412 -I suspect collusion by the local authorities in the 776 00:42:43,482 --> 00:42:45,622 attempted abduction of Leo Atkins. 777 00:42:45,689 --> 00:42:48,789 They clearly made an attempt to violate due process and the 778 00:42:48,862 --> 00:42:50,482 suspect's civil rights. 779 00:42:50,551 --> 00:42:54,101 I'll be asking the FBI to look into this. 780 00:42:54,172 --> 00:42:55,382 -Thank you. 781 00:42:55,448 --> 00:42:57,928 Sergeant Powell. 782 00:42:58,000 --> 00:42:58,690 -You really were there. 783 00:42:58,758 --> 00:42:59,828 You were there. 784 00:42:59,896 --> 00:43:02,096 -We're going home, Leo. 785 00:43:02,172 --> 00:43:04,972 -The other hero of this amazing encounter is a 786 00:43:05,034 --> 00:43:07,624 mysterious ma-- 787 00:43:07,689 --> 00:43:08,619 where the hell is he? 788 00:43:08,689 --> 00:43:09,859 -I don't know. 789 00:43:30,586 --> 00:43:32,826 -You couldn't let him live in peace. 790 00:43:32,896 --> 00:43:34,616 That's all he wanted. 791 00:43:34,689 --> 00:43:37,309 -Wasn't very ambitious, was he? 792 00:43:37,379 --> 00:43:39,069 -Why Leo? 793 00:43:39,137 --> 00:43:41,657 -People in a small town like to talk. 794 00:43:41,724 --> 00:43:45,314 If they don't get a fix on who did what, they keep picking at 795 00:43:45,379 --> 00:43:46,589 it like a scab. 796 00:43:46,655 --> 00:43:49,515 Eventually they would have figured it out. 797 00:43:49,586 --> 00:43:52,276 People aren't as dumb as we wish they were. 798 00:43:56,724 --> 00:44:00,794 I was starting to like it here. 799 00:44:00,862 --> 00:44:02,382 Now I'll have to move on. 800 00:44:05,034 --> 00:44:09,174 But you're staying here. 801 00:44:09,241 --> 00:44:10,591 -I guess one of us is. 802 00:44:56,827 --> 00:44:59,657 -In the future, I'll remember to leave 803 00:44:59,724 --> 00:45:01,864 your friends in peace. 804 00:45:01,931 --> 00:45:03,101 -What future? 805 00:45:19,482 --> 00:45:30,242 [shouts] 806 00:45:30,310 --> 00:45:33,210 [explosions] 807 00:45:39,206 --> 00:45:41,756 -I guess I've got all I need for now. 808 00:45:41,827 --> 00:45:43,137 You might get called as a witness. 809 00:45:43,206 --> 00:45:44,616 -I'm sure. 810 00:45:44,689 --> 00:45:46,169 -Did they ever find the sheriff? 811 00:45:46,241 --> 00:45:48,931 -He disappeared off the face of the earth. 812 00:45:49,000 --> 00:45:50,100 The FBI will find him. 813 00:45:50,172 --> 00:45:51,832 -What about Leo? 814 00:45:51,896 --> 00:45:52,896 He's out in the car. 815 00:45:52,965 --> 00:45:55,065 I'm taking him to the bus station. 816 00:45:55,137 --> 00:45:57,067 -Uh, excuse me now, uh, I-- 817 00:45:57,137 --> 00:46:00,787 I don't mean to bother you folks, but I-- 818 00:46:00,862 --> 00:46:05,072 I seen the sign out front and, uh, I was, uh, wondering if 819 00:46:05,137 --> 00:46:07,587 you bought old medals and such. 820 00:46:07,655 --> 00:46:08,825 I'm a little short. 821 00:46:13,275 --> 00:46:14,165 -That's yours? 822 00:46:14,241 --> 00:46:15,721 -That's right. 823 00:46:15,793 --> 00:46:18,283 Figure I can sell it if I want to. 824 00:46:18,344 --> 00:46:20,694 -Well, I don't think I can buy it from you, Leo. 825 00:46:20,758 --> 00:46:24,098 But I might be able to lend you something against it until 826 00:46:24,172 --> 00:46:25,662 you come back this way. 827 00:46:25,724 --> 00:46:26,934 -Deal. 828 00:46:42,137 --> 00:46:43,717 Wow. 829 00:46:43,793 --> 00:46:48,103 This antiques business is a going concern. 830 00:46:48,172 --> 00:46:50,792 I should have got rid of that long ago. 831 00:46:50,862 --> 00:46:53,902 Don't do no good to hang on to the past. 832 00:46:53,965 --> 00:46:55,785 More than one day in a man's life time. 833 00:46:58,551 --> 00:47:00,861 Well, I've got a bus to catch. 834 00:47:00,931 --> 00:47:03,341 -I'll give you a ride to the station. 835 00:47:03,413 --> 00:47:04,213 -Take care, Leo. 836 00:47:04,275 --> 00:47:05,375 -Goodbye. 837 00:47:05,448 --> 00:47:06,588 -Bye, Leo. 838 00:47:06,655 --> 00:47:07,855 -Thank you. 839 00:47:19,793 --> 00:47:21,343 -You think they're going to find the sheriff? 840 00:47:24,172 --> 00:47:25,592 -Eventually. 841 00:47:25,655 --> 00:47:26,925 -What about Lucas? 842 00:47:27,000 --> 00:47:28,140 -I took care of him. 843 00:47:57,310 --> 00:47:58,480 [MUSIC - QUEEN, "PRINCES OF THE UNIVERSE"] 53822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.