Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:21,383
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
2
00:01:13,620 --> 00:01:17,550
[honking]
3
00:01:17,620 --> 00:01:18,410
-Hey.
4
00:01:18,482 --> 00:01:22,032
Hey, General, want a ride?
5
00:01:22,103 --> 00:01:23,523
[laughing]
6
00:01:23,586 --> 00:01:24,476
-Sucker!
7
00:01:24,551 --> 00:01:27,001
[laughing]
8
00:01:27,068 --> 00:01:32,968
[shouting]
9
00:01:33,034 --> 00:01:35,694
-They have no respect for their
country or their flag,
10
00:01:35,758 --> 00:01:37,788
or medals or anybody.
11
00:01:37,862 --> 00:01:39,862
I'm going to put you on
report, that's what
12
00:01:39,931 --> 00:01:41,311
I'm going to do.
13
00:01:41,379 --> 00:01:43,169
I'm going to put you on report
with the Department of
14
00:01:43,241 --> 00:01:45,661
Transportation.
15
00:01:45,724 --> 00:01:46,214
Hello?
16
00:01:46,275 --> 00:01:47,825
Hello?
17
00:01:47,896 --> 00:01:49,066
Department of Transportation,
hello?
18
00:01:52,310 --> 00:01:54,520
Sun spots.
19
00:01:54,586 --> 00:01:58,236
-Is there anything
more beautiful?
20
00:01:58,310 --> 00:02:01,480
-I'm sitting next to her.
21
00:02:01,551 --> 00:02:03,141
-Mm, I love you.
22
00:02:06,172 --> 00:02:07,282
A little music.
23
00:02:07,344 --> 00:02:08,034
-Fine.
24
00:02:08,103 --> 00:02:09,453
Ah, that's terrible.
25
00:02:09,517 --> 00:02:10,377
-You have no taste.
26
00:02:10,448 --> 00:02:11,828
[violin music playing]
27
00:02:11,896 --> 00:02:15,616
[laughing]
28
00:02:15,689 --> 00:02:16,409
-This wind.
29
00:02:16,482 --> 00:02:18,342
I look like a mess.
30
00:02:18,413 --> 00:02:19,073
-You look fine.
31
00:02:19,137 --> 00:02:19,967
-No.
32
00:02:20,034 --> 00:02:21,104
-Will you leave that alone?
33
00:02:21,172 --> 00:02:22,412
-No, leave it.
34
00:02:22,482 --> 00:02:23,312
-[groans]
35
00:02:23,379 --> 00:02:24,589
-Ha!
36
00:02:27,068 --> 00:02:36,928
-Well, uh, it's nice to
be in the country.
37
00:02:37,000 --> 00:02:39,100
City streets got bums
on every corner,
38
00:02:39,172 --> 00:02:40,622
pushing, shoving, hustling.
39
00:02:44,275 --> 00:02:45,825
There's no competition
out here.
40
00:02:51,620 --> 00:03:01,690
[clanking]
41
00:03:01,758 --> 00:03:11,828
[clanking]
42
00:03:11,827 --> 00:03:24,857
[clanking]
43
00:03:24,931 --> 00:03:29,311
[whistling "yankee doodle"]
44
00:03:33,344 --> 00:03:35,144
[whistling]
45
00:03:35,206 --> 00:03:36,856
[humming]
46
00:03:36,931 --> 00:03:37,791
-[sighs]
47
00:03:37,862 --> 00:03:40,032
we should do this more often.
48
00:03:40,103 --> 00:03:41,173
-Get lost?
49
00:03:41,241 --> 00:03:43,281
-We're not lost.
50
00:03:43,344 --> 00:03:47,594
-Why is it a man will never
admit he's lost.
51
00:03:47,655 --> 00:03:50,235
We passed half a dozen service
stations, and you wouldn't
52
00:03:50,310 --> 00:03:51,720
pull into one of them
for directions.
53
00:03:51,793 --> 00:03:54,693
-Well, what does the map say?
54
00:03:54,758 --> 00:03:57,858
-The map isn't saying
anything.
55
00:03:57,931 --> 00:03:59,831
Hey, wait a minute.
56
00:03:59,896 --> 00:04:02,376
The cabin is a mile south
of Steveston?
57
00:04:02,448 --> 00:04:05,378
-Yep, that's what Lucas said.
58
00:04:05,448 --> 00:04:06,858
-You won't believe this.
59
00:04:06,931 --> 00:04:09,831
We're almost there.
60
00:04:09,896 --> 00:04:11,236
The cabin should be over--
61
00:04:11,310 --> 00:04:12,100
-Just around the corner.
62
00:04:12,172 --> 00:04:13,662
Yeah, I know.
63
00:04:13,724 --> 00:04:14,834
Come on.
64
00:04:14,896 --> 00:04:16,066
Let's walk.
65
00:04:20,827 --> 00:04:22,137
-Ah, it's beautiful.
66
00:04:24,793 --> 00:04:27,553
How long has your friend
lived here?
67
00:04:27,620 --> 00:04:28,310
-Lucas, about--
68
00:04:28,379 --> 00:04:29,659
well, not long.
69
00:04:29,724 --> 00:04:32,594
-Well, which for you could
mean half a century.
70
00:04:32,655 --> 00:04:34,685
-No, it's more like 12 years.
71
00:04:34,758 --> 00:04:37,928
[chuckling]
72
00:04:38,000 --> 00:04:41,970
-After all that time, why does
he suddenly want to see you?
73
00:04:42,034 --> 00:04:43,004
-I don't know.
74
00:04:43,068 --> 00:04:44,168
He, uh--
75
00:04:44,241 --> 00:04:46,071
he said something was
worrying him.
76
00:04:46,137 --> 00:04:56,137
[clanking]
77
00:04:56,206 --> 00:05:06,336
[clanking]
78
00:05:06,344 --> 00:05:18,524
[clanking]
79
00:05:22,103 --> 00:05:24,483
[explosion]
80
00:05:24,551 --> 00:05:26,481
[sparks]
81
00:05:31,068 --> 00:05:31,998
-[groans]
82
00:05:32,068 --> 00:05:32,478
-Mac.
83
00:05:32,551 --> 00:05:33,721
Mac!
84
00:05:36,068 --> 00:05:37,208
Mac.
85
00:05:45,517 --> 00:05:47,897
-He's dead.
86
00:05:47,965 --> 00:05:49,855
-Your friend?
87
00:05:49,931 --> 00:05:53,381
How can you be so sure?
88
00:05:53,448 --> 00:05:56,478
I just am.
89
00:05:56,551 --> 00:06:01,451
[sparks]
90
00:06:53,827 --> 00:06:55,137
-Well, what do we have here?
91
00:06:57,896 --> 00:07:00,476
What'd you do, boy?
92
00:07:00,551 --> 00:07:03,761
-Oh, oh no.
93
00:07:03,827 --> 00:07:06,897
I didn't have anything
to do with this.
94
00:07:06,965 --> 00:07:14,375
-Body on floor, you standing
over it with sword in hand--
95
00:07:14,448 --> 00:07:16,788
looks like you're guilty
as hell to me, boy.
96
00:07:24,172 --> 00:07:25,382
You all right, son?
97
00:07:29,068 --> 00:07:30,518
What's your name?
98
00:07:30,586 --> 00:07:33,166
-Leo, Leo Atkins.
99
00:07:33,241 --> 00:07:35,341
-I've never seen you before.
100
00:07:35,413 --> 00:07:36,723
You from around here?
101
00:07:36,793 --> 00:07:38,003
-No.
102
00:07:38,068 --> 00:07:39,208
I'm from--
103
00:07:41,896 --> 00:07:44,856
I'm from nowhere
in particular.
104
00:07:44,931 --> 00:07:48,141
-Well, I'm real pleased
to meet you, Leo.
105
00:07:48,206 --> 00:07:49,376
Let me tell you where
you're going.
106
00:07:52,896 --> 00:07:56,756
You're going to ride
the lightning.
107
00:07:56,827 --> 00:07:58,407
You killed a man.
108
00:07:58,482 --> 00:08:00,282
And you're gonna fry.
109
00:08:11,517 --> 00:08:12,097
-Sorry, Mac.
110
00:08:12,172 --> 00:08:13,212
-Are we bored?
111
00:08:13,275 --> 00:08:14,965
-No, we're not bored.
112
00:08:15,034 --> 00:08:16,284
Actually, I was just looking
at this book of
113
00:08:16,344 --> 00:08:17,694
drawings, da Vinci.
114
00:08:17,758 --> 00:08:19,758
This dude was making
flying machines
115
00:08:19,827 --> 00:08:21,547
when you were in diapers.
116
00:08:21,620 --> 00:08:25,340
Thing is, if he could design
gliders and stuff, why didn't
117
00:08:25,413 --> 00:08:27,243
he get our butts airborne
back then?
118
00:08:27,310 --> 00:08:28,760
-Because he was hired to make
gun powder instead.
119
00:08:28,827 --> 00:08:29,897
-Uh-huh.
120
00:08:29,965 --> 00:08:30,375
-Have you finished those
invoices yet?
121
00:08:30,448 --> 00:08:31,968
-Uh, no.
122
00:08:32,034 --> 00:08:32,454
-No?
123
00:08:32,517 --> 00:08:33,827
Why not?
124
00:08:33,896 --> 00:08:34,656
-I've been busy.
125
00:08:34,724 --> 00:08:35,384
-Yeah?
126
00:08:35,448 --> 00:08:36,168
You've been busy?
127
00:08:36,241 --> 00:08:37,411
-Yeah, I've been busy.
128
00:08:37,482 --> 00:08:38,972
-[chuckles]
129
00:08:39,034 --> 00:08:40,214
You know, I think you've got a
little bit too much time on
130
00:08:40,275 --> 00:08:41,445
your hands.
131
00:08:41,517 --> 00:08:41,967
You need to spend a little
time in jail.
132
00:08:42,034 --> 00:08:42,484
-Jail?
133
00:08:42,551 --> 00:08:43,551
Whoa.
134
00:08:43,620 --> 00:08:44,480
For assault with a
paper airplane?
135
00:08:44,551 --> 00:08:45,661
For littering in your office?
136
00:08:45,724 --> 00:08:46,904
What?
137
00:08:46,965 --> 00:08:47,475
-I'll tell you on the
way to Steveston.
138
00:08:47,551 --> 00:08:48,931
-Steveston?
139
00:08:49,000 --> 00:08:50,030
That's the place that doesn't
even have crosswalks.
140
00:08:50,103 --> 00:08:50,973
Why would I want to
go to Steveston?
141
00:08:51,034 --> 00:08:52,004
-What's this about Steveston?
142
00:08:52,068 --> 00:08:54,028
-Uh, because you're driving.
143
00:08:54,103 --> 00:08:54,903
-The T-bird?
144
00:08:54,965 --> 00:08:56,095
-Uh-hm.
145
00:08:56,172 --> 00:08:56,832
Bring it around the
front, would you?
146
00:08:56,896 --> 00:08:57,586
-Cool.
147
00:08:57,655 --> 00:09:00,235
I'll get my jacket.
148
00:09:00,310 --> 00:09:01,660
-I need to talk to the
guy they're holding
149
00:09:01,724 --> 00:09:03,074
for murdering Lucas.
150
00:09:03,137 --> 00:09:04,237
-OK.
151
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
I'll close up shop and
come with you.
152
00:09:05,379 --> 00:09:08,339
-No, I need to do
this on my own.
153
00:09:08,413 --> 00:09:11,243
-But you're taking Richie.
154
00:09:11,310 --> 00:09:12,480
-Well, I need him
for something.
155
00:09:15,689 --> 00:09:17,759
-I know why you don't
want me there.
156
00:09:17,827 --> 00:09:19,377
You're afraid that what
happened to Lucas
157
00:09:19,448 --> 00:09:20,758
could happen to you.
158
00:09:20,827 --> 00:09:22,447
-That never crossed my mind.
159
00:09:22,517 --> 00:09:23,997
-Then stay here.
160
00:09:24,068 --> 00:09:26,588
-Tessa, they may be holding
the wrong man.
161
00:09:26,655 --> 00:09:30,305
I can't let him just
stew in jail.
162
00:09:30,379 --> 00:09:33,279
I'll be back.
163
00:09:33,344 --> 00:09:34,974
Smile.
164
00:09:35,034 --> 00:09:36,834
-Promise?
165
00:09:36,896 --> 00:09:37,896
-Scout's honor.
166
00:09:37,965 --> 00:09:39,095
Here.
167
00:09:54,413 --> 00:09:57,793
-The-- the police blotter
mentioned a report of, um--
168
00:09:57,862 --> 00:10:00,722
just tell me if I've got
this all wrong--
169
00:10:00,793 --> 00:10:02,073
sword fight on these premises.
170
00:10:02,137 --> 00:10:04,547
-This is Chinese.
171
00:10:04,620 --> 00:10:06,100
You got it wrong.
172
00:10:06,172 --> 00:10:07,002
-Oh.
173
00:10:07,068 --> 00:10:08,208
So what did happen?
174
00:10:12,275 --> 00:10:14,405
-We caught a young burglar.
175
00:10:14,482 --> 00:10:18,212
The boy, who has a vivid
imagination, was trying to
176
00:10:18,275 --> 00:10:19,445
steal a sword.
177
00:10:19,517 --> 00:10:20,377
-No sword fight?
178
00:10:20,448 --> 00:10:22,378
-No.
179
00:10:22,448 --> 00:10:24,028
-You've heard about the--
180
00:10:24,103 --> 00:10:26,103
the headless body they
found up north?
181
00:10:26,172 --> 00:10:27,522
-Of course, who hasn't?
182
00:10:27,586 --> 00:10:30,066
-Well, I just thought there
might be a connection.
183
00:10:30,137 --> 00:10:31,617
-Why?
184
00:10:31,689 --> 00:10:33,519
-Because the victim had a big
sword next to his body when
185
00:10:33,586 --> 00:10:35,966
they found him.
186
00:10:36,034 --> 00:10:37,794
-Sounds like a great story.
187
00:10:37,862 --> 00:10:39,482
Good luck with it.
188
00:10:39,551 --> 00:10:41,791
-Yeah, well, thanks.
189
00:10:46,655 --> 00:10:49,585
I guess you know a
lot about swords.
190
00:10:49,655 --> 00:10:51,515
You're so good at fencing.
191
00:10:51,586 --> 00:10:55,586
I might have to come back
for your expert opinion.
192
00:10:55,655 --> 00:10:59,785
-My expert opinion is that
you're wasting your time.
193
00:10:59,862 --> 00:11:00,762
-Yeah?
194
00:11:00,827 --> 00:11:02,927
Well, thanks.
195
00:11:03,000 --> 00:11:05,070
I'm sure with your help this
will be a dynamite story.
196
00:11:29,965 --> 00:11:31,065
-I'm Sergeant Powell.
197
00:11:31,137 --> 00:11:32,447
I talked to you this morning.
198
00:11:32,517 --> 00:11:35,137
-Sergeant Powell, I'm
Howard Crowley.
199
00:11:35,206 --> 00:11:37,546
Come on in.
200
00:11:37,620 --> 00:11:41,280
So a little horror story
brought you here.
201
00:11:41,344 --> 00:11:42,384
Coffee?
202
00:11:42,448 --> 00:11:43,928
-Yeah, we got one of
those ourselves.
203
00:11:44,000 --> 00:11:47,100
Got a headless body on a city
bridge a while back.
204
00:11:52,724 --> 00:11:54,244
-I know that, Sergeant.
205
00:11:54,310 --> 00:11:58,860
We do get television reception,
even way up here.
206
00:11:58,931 --> 00:12:01,521
-Sorry.
207
00:12:01,586 --> 00:12:05,066
I was going to call you anyway
to compare notes.
208
00:12:05,137 --> 00:12:08,207
We got no suspects,
no witnesses.
209
00:12:08,275 --> 00:12:10,655
Ours was done with a very
sharp instrument, so it
210
00:12:10,724 --> 00:12:12,974
probably wasn't an ax
or a chain saw.
211
00:12:13,034 --> 00:12:17,074
-What it was, probably,
was a sword, right?
212
00:12:17,137 --> 00:12:18,857
-You guessing, or you
got something?
213
00:12:18,931 --> 00:12:20,971
-We've got a sword.
214
00:12:21,034 --> 00:12:22,484
I'd run it into our
lab to check the
215
00:12:22,551 --> 00:12:25,311
theory, if we had a lab.
216
00:12:25,379 --> 00:12:27,519
Plan to send it to the county
to see it this afternoon.
217
00:12:27,586 --> 00:12:30,586
-I'd be happy to help with the
interrogation if you're
218
00:12:30,655 --> 00:12:31,515
interested.
219
00:12:31,586 --> 00:12:33,786
-I think that can be arranged.
220
00:12:33,862 --> 00:12:35,792
I suppose you'd like to see
the crime scene first.
221
00:12:35,862 --> 00:12:37,832
-If I could.
222
00:12:37,896 --> 00:12:40,236
Who was the victim?
223
00:12:40,310 --> 00:12:44,970
-A man named Desiree,
Lucas Desiree.
224
00:12:45,034 --> 00:12:46,244
Kept pretty much to himself.
225
00:12:46,310 --> 00:12:47,930
-French?
226
00:12:48,000 --> 00:12:50,450
-Old southern stock.
227
00:12:50,517 --> 00:12:53,757
Funny, him coming way
up here to live.
228
00:12:53,827 --> 00:12:56,377
His kinfolk probably
owned a lot of your
229
00:12:56,448 --> 00:12:58,238
kinfolk once upon a time.
230
00:13:05,000 --> 00:13:07,720
-So we gonna, like, go to the
cabin, sift through the place
231
00:13:07,793 --> 00:13:09,763
for clues the police missed.
232
00:13:09,827 --> 00:13:12,207
-No, they probably didn't
miss anything.
233
00:13:12,275 --> 00:13:14,785
-I still don't get what would
possess Lucas to move out to
234
00:13:14,862 --> 00:13:16,032
the middle of nowhere.
235
00:13:16,103 --> 00:13:18,243
-Just wanted to get away,
be on his own.
236
00:13:18,310 --> 00:13:19,620
-Like you did?
237
00:13:19,689 --> 00:13:20,899
-Um-hm.
238
00:13:22,655 --> 00:13:24,405
Out in the country, you can take
your mistress into the
239
00:13:24,482 --> 00:13:27,972
woods for a quickie without 20
people knowing about it.
240
00:13:28,034 --> 00:13:29,724
Lucas was very careful.
241
00:13:29,793 --> 00:13:31,763
He didn't advertise
his whereabouts.
242
00:13:31,827 --> 00:13:34,587
-And you don't think it's this
bum that the papers are
243
00:13:34,655 --> 00:13:36,135
talking about who did it.
244
00:13:36,206 --> 00:13:38,996
-Maybe, maybe not.
245
00:13:39,068 --> 00:13:41,308
I need to get close
enough to be sure.
246
00:13:41,379 --> 00:13:42,859
-Wait a minute, Sherlock.
247
00:13:42,931 --> 00:13:45,071
Are you trying to tell me that
there's a loose immortal
248
00:13:45,137 --> 00:13:48,517
cruising around here, chopping
off people's heads in this
249
00:13:48,586 --> 00:13:50,856
vicinity where you
and I are going?
250
00:13:50,931 --> 00:13:51,861
-Possibly.
251
00:13:51,931 --> 00:13:52,971
We'll find out.
252
00:13:53,034 --> 00:13:54,214
-Ah, man.
253
00:14:10,344 --> 00:14:12,764
-You're trying my
patience, Leo.
254
00:14:12,827 --> 00:14:14,717
You talk but you don't
say anything.
255
00:14:14,793 --> 00:14:16,003
-I'm trying.
256
00:14:16,068 --> 00:14:18,068
-Tell me again.
257
00:14:18,137 --> 00:14:21,337
-I don't know nothing I didn't
know five minutes ago.
258
00:14:21,413 --> 00:14:23,243
-You do that pretty well, Leo.
259
00:14:23,310 --> 00:14:25,410
Crazy old Leo wouldn't
harm a flee.
260
00:14:25,482 --> 00:14:27,142
That's what that man in the
cabin thought, then you took
261
00:14:27,206 --> 00:14:27,896
off his head.
262
00:14:27,965 --> 00:14:30,515
-I never took no heads.
263
00:14:30,586 --> 00:14:31,446
Oh.
264
00:14:31,517 --> 00:14:33,517
I knew a guy who took heads.
265
00:14:33,586 --> 00:14:35,066
He put it on the end
of his bayonet.
266
00:14:35,137 --> 00:14:36,447
-Yeah, you knew a guy.
267
00:14:36,517 --> 00:14:38,137
Yeah, I bet you knew
him real well.
268
00:14:38,206 --> 00:14:40,236
Old habits die hard,
don't they, Leo.
269
00:14:40,310 --> 00:14:42,830
What, you think you back
in 'Nam, collecting
270
00:14:42,896 --> 00:14:43,926
trophies off the VC?
271
00:14:44,000 --> 00:14:45,830
Is that what we got
going here?
272
00:14:45,896 --> 00:14:46,826
-It's OK, Leo.
273
00:14:46,896 --> 00:14:48,616
You can tell me.
274
00:14:48,689 --> 00:14:49,999
See, I was there, too.
275
00:14:50,068 --> 00:14:52,478
I understand.
276
00:14:52,551 --> 00:14:53,551
-You were there?
277
00:14:53,620 --> 00:14:55,830
-Bet your ass, two
tours, airborne.
278
00:14:55,896 --> 00:14:56,616
What about you?
279
00:14:56,689 --> 00:14:58,169
-Dog soldier.
280
00:14:58,241 --> 00:15:00,761
I hate the jungle, snakes.
281
00:15:00,827 --> 00:15:02,407
I hate snakes.
282
00:15:02,482 --> 00:15:04,102
And tunnels, I hate tunnels.
283
00:15:04,172 --> 00:15:05,002
-What about cabins, Leo?
284
00:15:05,068 --> 00:15:06,758
You like cabins?
285
00:15:06,827 --> 00:15:08,167
-Cabins?
286
00:15:08,241 --> 00:15:11,071
-You were there, Leo, in the
cabin with the sword.
287
00:15:11,137 --> 00:15:14,237
-Oh, yeah, I was.
288
00:15:14,310 --> 00:15:15,380
I remember that.
289
00:15:15,448 --> 00:15:16,928
-Yeah, but not everything.
290
00:15:17,000 --> 00:15:18,410
You see that's why
we're here, Leo.
291
00:15:18,482 --> 00:15:21,072
We're trying to help
you remember.
292
00:15:21,137 --> 00:15:23,477
-Oh, yeah, 'cause you
were there in 'Nam.
293
00:15:23,551 --> 00:15:24,721
-Yes.
294
00:15:24,793 --> 00:15:27,073
And that's what you thought,
too, didn't you?
295
00:15:27,137 --> 00:15:28,897
You were out there on patrol,
weren't you, Leo?
296
00:15:28,965 --> 00:15:29,925
-That's right.
297
00:15:30,000 --> 00:15:31,720
-And you came to the cabin.
298
00:15:31,793 --> 00:15:32,833
-Cabin?
299
00:15:32,896 --> 00:15:36,276
-And you went inside
with the sword.
300
00:15:36,344 --> 00:15:38,384
-I don't remember no
swords in 'Nam.
301
00:15:38,448 --> 00:15:39,718
-But you just said you did.
302
00:15:39,793 --> 00:15:40,903
-Hey, look, you've got to
keep this straight, Leo.
303
00:15:40,965 --> 00:15:43,715
I'm trying to help
you out here.
304
00:15:43,793 --> 00:15:45,593
You were out there on patrol.
305
00:15:45,655 --> 00:15:48,305
You had your sword.
306
00:15:48,379 --> 00:15:53,789
And all of a sudden, he was
there, Charlie, the VC.
307
00:15:53,862 --> 00:15:54,792
-Yeah.
308
00:15:54,862 --> 00:15:55,522
I could smell him.
309
00:15:55,586 --> 00:15:56,306
He was that close.
310
00:15:56,379 --> 00:15:58,279
-And you were scared.
311
00:15:58,344 --> 00:15:59,554
-Peed in my pants.
312
00:16:02,034 --> 00:16:03,344
He was so close.
313
00:16:03,413 --> 00:16:06,833
I could reach out and touch
him in the darkness.
314
00:16:06,896 --> 00:16:09,756
-Yeah, and you were so scared,
you took your sword and you
315
00:16:09,827 --> 00:16:11,067
swung away.
316
00:16:11,137 --> 00:16:12,757
You killed him.
317
00:16:12,827 --> 00:16:14,377
It was him or you.
318
00:16:14,448 --> 00:16:16,378
I know how it is, Leo.
319
00:16:16,448 --> 00:16:19,518
-I tried, him or me.
320
00:16:19,586 --> 00:16:20,966
Him or me.
321
00:16:21,034 --> 00:16:22,414
Him or me.
322
00:16:22,482 --> 00:16:24,482
Him or me.
323
00:16:24,551 --> 00:16:25,621
Him or me.
324
00:16:25,689 --> 00:16:29,549
That's right, him or me.
325
00:16:29,620 --> 00:16:31,520
Yeah, him or me.
326
00:16:31,586 --> 00:16:32,756
Yeah.
327
00:16:47,275 --> 00:16:48,825
-I don't see a stop light.
328
00:16:48,896 --> 00:16:50,616
I don't even see a stop sign.
329
00:16:50,689 --> 00:16:52,829
-Maybe that's why
Lucas came here.
330
00:16:52,896 --> 00:16:56,096
To do what, play bingo
and pitch horseshoes?
331
00:16:56,172 --> 00:16:57,522
-To live.
332
00:16:57,586 --> 00:17:00,716
To not turn every corner
expecting to meet our destiny.
333
00:17:00,793 --> 00:17:05,343
Sounds like a simple thing to
do, to love, hate, drink, and
334
00:17:05,413 --> 00:17:09,663
dream about going someplace
else, someplace better.
335
00:17:13,206 --> 00:17:16,786
-We a little philosophical
today, Mac?
336
00:17:16,862 --> 00:17:18,102
-Lucas just wanted
to get away.
337
00:17:18,172 --> 00:17:19,722
He tried to retire
from the game.
338
00:17:19,793 --> 00:17:22,523
-Like you before the
Gathering, huh?
339
00:17:22,586 --> 00:17:24,236
That's what this is all
about, isn't it?
340
00:17:24,310 --> 00:17:25,620
One of you guys is
out head-hunting.
341
00:17:25,689 --> 00:17:28,759
He finds Lucas.
342
00:17:28,827 --> 00:17:30,787
So you come up here, hoping
that the same guy comes
343
00:17:30,862 --> 00:17:31,412
looking for you.
344
00:17:31,482 --> 00:17:33,342
Am I right?
345
00:17:33,413 --> 00:17:34,593
-Maybe.
346
00:17:36,620 --> 00:17:38,240
-What do you owe good
old Lucas anyway?
347
00:17:38,310 --> 00:17:39,860
-It's a long story.
348
00:17:39,931 --> 00:17:41,721
Now you know what to do.
349
00:17:41,793 --> 00:17:42,973
Go and do it.
350
00:17:51,206 --> 00:17:54,066
[helicopter sounds]
351
00:17:54,137 --> 00:17:56,067
-I could smell him.
352
00:17:56,137 --> 00:17:57,517
I could hear him breathing.
353
00:17:57,586 --> 00:18:01,166
And the sergeant said,
Leo, take the point.
354
00:18:01,241 --> 00:18:04,721
And I took it down on my belly
like a damn snake until I ran
355
00:18:04,793 --> 00:18:06,413
right into Charlie.
356
00:18:06,482 --> 00:18:09,102
I couldn't see him
in the dark.
357
00:18:09,172 --> 00:18:13,242
But I tried to tell him,
don't do this.
358
00:18:13,310 --> 00:18:14,860
Slip away, man.
359
00:18:14,931 --> 00:18:18,341
We're both going to die today.
360
00:18:18,413 --> 00:18:19,833
But he shot me.
361
00:18:19,896 --> 00:18:20,926
[gun shot]
362
00:18:21,000 --> 00:18:23,340
-He shot me here in my face.
363
00:18:30,241 --> 00:18:32,171
[shouts]
364
00:18:32,241 --> 00:18:33,171
-Wait, Leo!
365
00:18:33,241 --> 00:18:35,171
Come back.
366
00:18:35,241 --> 00:18:36,691
Come back.
367
00:18:36,758 --> 00:18:38,138
-[cries]
368
00:18:38,206 --> 00:18:40,856
And then everybody was there--
369
00:18:40,931 --> 00:18:42,901
sarge and Jerry and Al.
370
00:18:42,965 --> 00:18:48,275
And they were firing traces,
like the Fourth of July, like
371
00:18:48,344 --> 00:18:51,624
a fountain of fire,
like a halo.
372
00:18:51,689 --> 00:19:06,239
[sobs]
373
00:19:06,310 --> 00:19:08,340
And then-- and then--
374
00:19:08,413 --> 00:19:12,413
and then the chopper came
and it lifted me up.
375
00:19:18,413 --> 00:19:21,003
I saw it all.
376
00:19:21,068 --> 00:19:24,308
I thought I was asleep.
377
00:19:24,379 --> 00:19:25,859
Later--
378
00:19:25,931 --> 00:19:29,101
later they told me that a bullet
went in my brain and
379
00:19:29,172 --> 00:19:31,452
made me crazy.
380
00:19:31,517 --> 00:19:33,447
But that ain't so.
381
00:19:33,517 --> 00:19:36,477
I saw it all.
382
00:19:36,551 --> 00:19:44,171
I know what happens, and so do
you, because you were there.
383
00:19:44,241 --> 00:19:45,071
-Take it eas--
384
00:19:45,137 --> 00:19:46,167
-You told me you were there!
385
00:19:46,241 --> 00:19:47,551
-Easy now, soldier.
386
00:19:50,965 --> 00:19:52,135
Take it slow.
387
00:19:54,413 --> 00:19:56,833
Yes.
388
00:19:56,896 --> 00:19:58,306
-Like a--
389
00:19:58,379 --> 00:20:01,479
like a fiery fountain on
the Fourth of July, no?
390
00:20:13,172 --> 00:20:14,342
-It's not him.
391
00:20:48,206 --> 00:20:50,406
-Come on, I could have been in
New Mexico, in fact, by now.
392
00:20:55,379 --> 00:20:58,239
-Are you doing what I
think you're doing?
393
00:20:58,310 --> 00:21:01,100
-[chuckles]
394
00:21:01,172 --> 00:21:06,032
Hi, officer, uh, doing what?
395
00:21:06,103 --> 00:21:07,283
-Whoa, whoa.
396
00:21:10,000 --> 00:21:11,140
-Give me that.
397
00:21:20,206 --> 00:21:21,406
Down here.
398
00:22:17,620 --> 00:22:21,240
-This man needs water.
399
00:22:21,310 --> 00:22:22,240
-Hush up, spy.
400
00:22:22,310 --> 00:22:23,720
-He's dying of thirst.
401
00:22:23,793 --> 00:22:25,663
-He'll be dying of more than
that if you don't hush up.
402
00:22:37,724 --> 00:22:40,974
-Soldier, at ease.
403
00:22:41,034 --> 00:22:43,694
What seems to be the problem
here, Corporal.
404
00:22:43,758 --> 00:22:45,098
-It's in there, Captain.
405
00:22:45,172 --> 00:22:48,342
Nothing but a troublemaker and
a low down abolitionist.
406
00:22:48,413 --> 00:22:50,693
Came in at night and stole the
folks' niggers right off the
407
00:22:50,758 --> 00:22:52,028
plantation.
408
00:22:52,103 --> 00:22:53,283
Caught him without a uniform
behind our lines.
409
00:22:53,344 --> 00:22:54,624
We was gonna hang him today.
410
00:22:54,689 --> 00:22:58,339
-He's wearing a uniform
now, and he will be
411
00:22:58,413 --> 00:23:00,033
treated with respect.
412
00:23:00,103 --> 00:23:02,833
Give these men water
and rations.
413
00:23:02,896 --> 00:23:04,066
-But the colonel, he said--
414
00:23:04,137 --> 00:23:05,447
-Now, soldier.
415
00:23:05,517 --> 00:23:06,407
-Yes, sir.
416
00:23:06,482 --> 00:23:08,412
By whose orders, sir?
417
00:23:08,482 --> 00:23:09,902
-Captain Lucas Desiree.
418
00:23:37,551 --> 00:23:39,281
-I've been here for an hour.
419
00:23:39,344 --> 00:23:40,034
-Reflecting on your sins?
420
00:23:40,103 --> 00:23:40,793
-Right.
421
00:23:40,862 --> 00:23:41,552
Get me out of here.
422
00:23:41,620 --> 00:23:42,760
-Come on, Ryan.
423
00:23:42,827 --> 00:23:44,097
I'll process you up.
424
00:23:51,551 --> 00:23:52,971
Sit down.
425
00:23:53,034 --> 00:23:54,214
-Leo.
426
00:23:57,931 --> 00:24:00,071
-You my lawyer?
427
00:24:00,137 --> 00:24:02,997
You don't look like
no damn lawyer.
428
00:24:03,068 --> 00:24:05,658
-I'm a friend of the man
they say you murdered.
429
00:24:05,724 --> 00:24:07,454
-I didn't murder nobody.
430
00:24:07,517 --> 00:24:09,787
When I come upon him in the
cabin, he was already hacked
431
00:24:09,862 --> 00:24:13,452
to pieces, like a broken
toy soldier.
432
00:24:13,517 --> 00:24:15,097
-Did you see anyone else?
433
00:24:15,172 --> 00:24:21,072
-No, only the lightning,
[SINGING] the lightning of his
434
00:24:21,137 --> 00:24:21,657
terrible--
435
00:24:21,724 --> 00:24:22,764
-Shut up!
436
00:24:27,137 --> 00:24:29,857
-Anything else?
437
00:24:29,931 --> 00:24:32,381
-The sword.
438
00:24:32,448 --> 00:24:36,068
Looked like something from
"Gone with the Wind."
439
00:24:36,137 --> 00:24:38,097
-I'll get you out
of here, Leo.
440
00:24:38,172 --> 00:24:39,382
-You and what army?
441
00:24:39,448 --> 00:24:41,168
-Just trust me.
442
00:24:41,241 --> 00:24:42,621
-[chuckles]
443
00:24:42,689 --> 00:24:44,619
You're a hoot, friend.
444
00:24:44,689 --> 00:24:47,589
The last person who said that
to me stole my shoes while I
445
00:24:47,655 --> 00:24:49,065
was asleep.
446
00:24:49,137 --> 00:24:49,897
Time before that--
447
00:24:49,965 --> 00:24:51,995
-Hey, you.
448
00:24:52,068 --> 00:24:53,408
-Be seeing you, Leo.
449
00:24:53,482 --> 00:24:54,832
-I won't bet on it.
450
00:24:57,689 --> 00:24:59,759
-You're a reporter, right?
451
00:24:59,827 --> 00:25:02,927
That stolen car bull, that was
just so you could talk to our
452
00:25:03,000 --> 00:25:04,030
prisoner.
453
00:25:04,103 --> 00:25:06,033
-No, I'm a friend of
Lucas Desiree's.
454
00:25:06,103 --> 00:25:09,343
Was anyone else in town asking
about him before his death?
455
00:25:09,413 --> 00:25:11,033
-I think we would
have noticed.
456
00:25:11,103 --> 00:25:13,343
It would have been
hard not to.
457
00:25:13,413 --> 00:25:15,173
-Well, maybe a stranger
passing through.
458
00:25:15,241 --> 00:25:17,901
-No, only stranger passing
through is the one we caught.
459
00:25:17,965 --> 00:25:20,065
-You caught him?
460
00:25:20,137 --> 00:25:21,927
-No, Sheriff Crowley.
461
00:25:22,000 --> 00:25:23,450
-Ah, ha.
462
00:25:23,517 --> 00:25:24,617
-How?
463
00:25:24,689 --> 00:25:25,829
-What do you mean, how?
464
00:25:25,896 --> 00:25:28,166
-Well, he didn't just pass
by Lucas' place.
465
00:25:28,241 --> 00:25:29,721
-Oh, I never said he did.
466
00:25:29,793 --> 00:25:32,213
The fact is, half a dozen
folks who live up in the
467
00:25:32,275 --> 00:25:34,615
valley saw some kind of
lightning or electrical
468
00:25:34,689 --> 00:25:36,339
explosion or something
about the same time.
469
00:25:36,413 --> 00:25:38,313
-And that brought the sheriff?
470
00:25:38,379 --> 00:25:39,829
-Well, yeah.
471
00:25:39,896 --> 00:25:41,616
Around these parts, we don't
get too much lightning on a
472
00:25:41,689 --> 00:25:42,519
big clear blue sky.
473
00:25:42,586 --> 00:25:43,756
[chuckling]
474
00:25:43,827 --> 00:25:46,067
-Well, what do you
think caused it?
475
00:25:46,137 --> 00:25:48,687
-Electric company can't
say for sure.
476
00:25:48,758 --> 00:25:52,758
Some kind of surge in the
transformer, maybe.
477
00:25:52,827 --> 00:25:55,067
Anyway, like you said, that's
probably what brought the
478
00:25:55,137 --> 00:25:55,927
sheriff.
479
00:25:56,000 --> 00:25:57,070
-Oh, you weren't with him.
480
00:25:57,137 --> 00:25:59,137
-You are a reporter.
481
00:25:59,206 --> 00:26:02,966
Why didn't you just say so,
like everybody else?
482
00:26:03,034 --> 00:26:04,664
-Somebody else was
asking questions?
483
00:26:04,724 --> 00:26:05,834
-Yeah.
484
00:26:05,896 --> 00:26:08,716
And she was a lot prettier
than you.
485
00:26:08,793 --> 00:26:09,973
-Hm.
486
00:26:23,586 --> 00:26:24,786
-So you found out for
sure that old
487
00:26:24,862 --> 00:26:27,102
Leo isn't an immortal.
488
00:26:27,172 --> 00:26:30,412
What have you guys got anyway,
a secret handshake?
489
00:26:30,482 --> 00:26:31,312
-Tattoo.
490
00:26:31,379 --> 00:26:32,519
-Really?
491
00:26:32,586 --> 00:26:33,926
Where?
492
00:26:34,000 --> 00:26:36,140
-We know how to handle some
psycho killer up here.
493
00:26:36,206 --> 00:26:37,616
-How's that, Bob?
494
00:26:37,689 --> 00:26:40,659
-Well, I tell you what we
wouldn't do, we wouldn't let
495
00:26:40,724 --> 00:26:44,144
some environmentally sensitive
public defender get him off on
496
00:26:44,206 --> 00:26:50,096
an insanity plea 'cause he had
too much sugar in his diet.
497
00:26:50,172 --> 00:26:52,862
-Could I get an orange juice
and a coke, please?
498
00:26:52,931 --> 00:26:56,761
-Ain't that right, friend?
499
00:26:56,827 --> 00:26:58,517
Now you look like you'd know.
500
00:26:58,586 --> 00:27:01,276
-You look like you've got too
much time on your hands.
501
00:27:01,344 --> 00:27:04,244
-You know what I bet
we got here?
502
00:27:04,310 --> 00:27:08,170
I bet we got ourselves another
bird watcher, another spotted
503
00:27:08,241 --> 00:27:13,171
owl lover come up here to save
the environment, put a lot of
504
00:27:13,241 --> 00:27:14,691
good men out of work.
505
00:27:14,758 --> 00:27:15,758
-Give it a rest, Bob.
506
00:27:15,827 --> 00:27:17,277
-Well, I'll tell
you something.
507
00:27:17,344 --> 00:27:20,314
You know, one of us would be
happy to hire out as a guy.
508
00:27:20,379 --> 00:27:23,659
I mean, we'll take you right
back into the force, right to
509
00:27:23,724 --> 00:27:24,934
them damn spotted owls.
510
00:27:25,000 --> 00:27:26,070
Won't we, boys?
511
00:27:26,137 --> 00:27:29,717
[murmuring]
512
00:27:29,793 --> 00:27:32,483
-Somebody starts playing a
banjo, I'm out of here.
513
00:27:32,551 --> 00:27:34,071
-What's that?
514
00:27:34,137 --> 00:27:36,827
-Uh, it's a nice hat.
515
00:27:36,896 --> 00:27:38,786
Uh, my favorite team.
516
00:27:43,068 --> 00:27:44,278
-What do you want, tourist?
517
00:27:47,413 --> 00:27:48,623
-Just something to eat.
518
00:27:51,068 --> 00:27:53,448
I'm sorry the mill closed, all
the wells dried up, all the
519
00:27:53,517 --> 00:27:55,927
grasshoppers ate your crop, or
your life isn't what you hoped
520
00:27:56,000 --> 00:27:57,030
it would be.
521
00:27:57,103 --> 00:27:58,863
But I'm a friend of
Lucas Desiree's.
522
00:27:58,931 --> 00:28:00,521
And we're just here to
find out how he died.
523
00:28:03,896 --> 00:28:07,136
-Now don't you feel even more
stupid than usual, Bob?
524
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
-What the hell are
you looking at?
525
00:28:16,068 --> 00:28:19,238
-See ya, Bob.
526
00:28:19,310 --> 00:28:21,590
-We're all real sorry about
what happened, honey.
527
00:28:21,655 --> 00:28:23,275
Doesn't make a bit of sense.
528
00:28:23,344 --> 00:28:25,214
Everybody liked him.
529
00:28:25,275 --> 00:28:28,235
Kept to himself, was
polite to a fault.
530
00:28:28,310 --> 00:28:29,550
-You knew him?
531
00:28:29,620 --> 00:28:33,140
-Oh, well, nobody
really knew him.
532
00:28:33,206 --> 00:28:37,206
He came in here for
food and supplies.
533
00:28:37,275 --> 00:28:39,165
He was a real gentleman.
534
00:28:39,241 --> 00:28:40,691
-Yes, he was.
535
00:28:40,758 --> 00:28:42,658
-Don't you ever get hungry?
536
00:28:47,206 --> 00:28:49,096
-Thanks.
537
00:28:49,172 --> 00:28:50,832
-Now what's the special?
538
00:28:50,896 --> 00:28:53,586
-Oh, nothing's ever
special here.
539
00:28:53,655 --> 00:28:54,995
Try the meatloaf.
540
00:28:55,068 --> 00:28:57,618
MACLEOD [OFFSCREEN]: Uh, no,
I'll try number four.
541
00:28:57,689 --> 00:29:02,999
-And I would like the
cheeseburger but with
542
00:29:03,068 --> 00:29:09,658
processed cheese and sweet
pickles on the side, tomato,
543
00:29:09,724 --> 00:29:13,244
lettuce, onion, ketchup,
mustard.
544
00:29:13,310 --> 00:29:16,550
-Look, how many ways can I say
no comment before I bore you,
545
00:29:16,620 --> 00:29:17,900
Miss MacFarland?
546
00:29:17,965 --> 00:29:19,585
-Look, no microphone, no hidden
camera, just some
547
00:29:19,655 --> 00:29:21,095
background, Sergeant.
548
00:29:21,172 --> 00:29:22,972
-Look, this is the earliest
stage of our investigation,
549
00:29:23,034 --> 00:29:23,454
and--
550
00:29:23,517 --> 00:29:24,687
-Ah, ha.
551
00:29:24,758 --> 00:29:25,688
So you are investigating
the beheading in the
552
00:29:25,758 --> 00:29:27,068
city a while back.
553
00:29:27,137 --> 00:29:29,477
I mean, why else would you come
clear up to the boonies?
554
00:29:29,551 --> 00:29:32,451
-Now Steveston isn't the
boonies, Miss MacFarland, it's
555
00:29:32,517 --> 00:29:36,067
the sticks, right before
the boonies.
556
00:29:36,137 --> 00:29:37,067
-Any leads on the suspects.
557
00:29:37,137 --> 00:29:37,657
-No--
558
00:29:37,724 --> 00:29:38,174
-Comment.
559
00:29:38,241 --> 00:29:38,931
I know.
560
00:29:39,000 --> 00:29:40,210
I know and I understand.
561
00:29:40,275 --> 00:29:41,715
And I appreciate your
need for discretion.
562
00:29:41,793 --> 00:29:43,073
So if everything I've just
suggested is true, just say no
563
00:29:43,137 --> 00:29:44,337
comment, and I'll understand.
564
00:29:46,724 --> 00:29:49,214
-Look, I may be taking a suspect
back with me for
565
00:29:49,275 --> 00:29:51,095
psychiatric evaluation.
566
00:29:51,172 --> 00:29:52,142
Check back with me then.
567
00:29:52,206 --> 00:29:53,786
I'll give you whatever I can.
568
00:29:53,862 --> 00:29:57,102
-You're on my Christmas
list, you know.
569
00:29:57,172 --> 00:30:00,002
-Isn't that nice.
570
00:30:00,068 --> 00:30:02,238
-Extra mayo, and not
that light stuff,
571
00:30:02,310 --> 00:30:03,660
only the real stuff.
572
00:30:03,724 --> 00:30:05,244
If you can only get the light
stuff, forget about it.
573
00:30:05,310 --> 00:30:11,310
And uh, I would like that well
done with onion rings and
574
00:30:11,379 --> 00:30:13,659
French fries on the side.
575
00:30:13,724 --> 00:30:14,694
You know something, I
tell you what, I'm
576
00:30:14,758 --> 00:30:15,828
going to splurge actually.
577
00:30:15,896 --> 00:30:19,066
Make that a double.
578
00:30:19,137 --> 00:30:22,207
-Salad and cheeseburger.
579
00:30:22,275 --> 00:30:23,825
-He'll just know what
I want, right?
580
00:30:23,896 --> 00:30:26,476
-Oh, yeah.
581
00:30:26,551 --> 00:30:29,831
-Uh, did he have any friends
here in Steveston?
582
00:30:29,896 --> 00:30:33,686
-Uh, got on with the old
sheriff real good.
583
00:30:33,758 --> 00:30:37,898
He used to play chess every
Friday night right over at
584
00:30:37,965 --> 00:30:39,095
that table.
585
00:30:39,172 --> 00:30:40,552
-Really?
586
00:30:40,620 --> 00:30:41,830
With Sheriff Crowley?
587
00:30:41,896 --> 00:30:43,166
-[laughs]
588
00:30:43,241 --> 00:30:44,691
Oh, no, old Nate Perkins.
589
00:30:44,758 --> 00:30:47,618
He returned and moved to Florida
a few years back.
590
00:30:47,689 --> 00:30:50,209
Since then, Lucas kept pretty
much to himself, you hardly
591
00:30:50,275 --> 00:30:51,475
ever saw him.
592
00:30:51,551 --> 00:30:53,411
-I guess Sheriff Crowley
wasn't much for chess.
593
00:30:53,482 --> 00:30:54,662
-Who knows?
594
00:30:54,724 --> 00:30:56,524
There was another one
keeps to himself.
595
00:30:56,586 --> 00:30:58,966
Gets along well enough with
the likes of Le Moine, but
596
00:30:59,034 --> 00:31:01,864
he's a loner--
597
00:31:01,931 --> 00:31:03,071
well respected, though.
598
00:31:03,137 --> 00:31:05,067
Nobody messes with
the sheriff.
599
00:31:05,137 --> 00:31:06,657
-Not even Lucas?
600
00:31:06,724 --> 00:31:07,934
-Lucas?
601
00:31:08,000 --> 00:31:09,280
I don't think I ever
saw the two of them
602
00:31:09,344 --> 00:31:11,454
together in the same room.
603
00:31:11,517 --> 00:31:13,377
I got the feeling they
wanted it that way.
604
00:31:26,689 --> 00:31:28,999
-I still don't understand why
you changed your mind.
605
00:31:29,068 --> 00:31:30,478
I thought you wanted help.
606
00:31:30,551 --> 00:31:32,791
-I naturally assumed that a
big city force would do a
607
00:31:32,862 --> 00:31:35,212
better job conducting
an interrogation.
608
00:31:35,275 --> 00:31:37,165
You fell for his crazy
Leo act like a
609
00:31:37,241 --> 00:31:38,901
catfish to a stink bate.
610
00:31:38,965 --> 00:31:40,755
-Let's let a psychiatrist
decide that.
611
00:31:40,827 --> 00:31:44,447
In my professional opinion,
Leo didn't behead anybody.
612
00:31:44,517 --> 00:31:47,307
Now our lab found no traces of
the victim's blood, not even
613
00:31:47,379 --> 00:31:49,449
microscopic particles
on the sword you
614
00:31:49,517 --> 00:31:50,717
recovered from the cabin.
615
00:31:50,793 --> 00:31:52,283
-Maybe there was
another weapon.
616
00:31:52,344 --> 00:31:54,664
-Well, you said you showed up
on the scene moments later.
617
00:31:54,724 --> 00:31:57,004
What did Leo do with the other
sword, swallow it?
618
00:31:57,068 --> 00:32:00,688
Now look, he is who he says he
is, a guy who staggered into
619
00:32:00,758 --> 00:32:03,898
the wrong place at
the wrong time.
620
00:32:03,965 --> 00:32:07,095
-I'm afraid that won't wash
with the good people of
621
00:32:07,172 --> 00:32:08,312
Steveston county.
622
00:32:08,379 --> 00:32:10,899
-I got a valid psychiatric
warrant for him.
623
00:32:10,965 --> 00:32:13,305
You tell the good people of
Steveston it's out of your
624
00:32:13,379 --> 00:32:14,449
jurisdiction.
625
00:32:14,517 --> 00:32:17,857
-Not until you're over
the county line.
626
00:32:17,931 --> 00:32:21,071
You know what route to take.
627
00:32:21,137 --> 00:32:23,027
-Look, I don't need his help.
628
00:32:23,103 --> 00:32:26,003
-He's going to show you a back
way out of the county.
629
00:32:26,068 --> 00:32:29,338
I don't need any trouble
on my watch.
630
00:32:29,413 --> 00:32:30,693
-OK, let's go.
631
00:32:30,758 --> 00:32:32,858
-We're not taking your car.
632
00:32:32,931 --> 00:32:35,591
-You know, I think I'll
ride with Leo.
633
00:32:35,655 --> 00:32:37,445
See, I'm such a city fellow,
I might get lost
634
00:32:37,517 --> 00:32:39,967
on these back roads.
635
00:32:40,034 --> 00:32:41,554
I'll send somebody
back for my car.
636
00:32:41,620 --> 00:32:44,240
-You do that, no
bother at all.
637
00:32:59,241 --> 00:33:04,171
[phone ringing]
638
00:33:04,241 --> 00:33:05,831
-Diner.
639
00:33:05,896 --> 00:33:07,276
Speak up.
640
00:33:07,344 --> 00:33:08,864
Who?
641
00:33:08,931 --> 00:33:10,341
-Tommy Riley, it's for you.
642
00:33:13,137 --> 00:33:13,717
-Who is it?
643
00:33:13,793 --> 00:33:15,003
-I don't know.
644
00:33:15,068 --> 00:33:15,858
He mumbled so bad, I couldn't
understand him.
645
00:33:15,931 --> 00:33:17,341
-Hello.
646
00:33:17,413 --> 00:33:19,243
-So you all done?
647
00:33:19,310 --> 00:33:20,520
Yeah, thanks.
648
00:33:28,172 --> 00:33:29,662
-Uh, Tommy--
649
00:33:29,724 --> 00:33:30,834
Tommy, do you intend
to pay for this?
650
00:33:30,896 --> 00:33:32,236
-Yeah, put it on my tab.
651
00:33:32,310 --> 00:33:35,590
-Yeah, yeah, yeah, put
it on the tab.
652
00:33:35,655 --> 00:33:37,825
By the way, they were taking the
guy they say killed your
653
00:33:37,896 --> 00:33:40,896
friend down south for
psychiatric evaluation.
654
00:33:40,965 --> 00:33:43,825
-Well, it sounds fair, Gwen.
655
00:33:43,896 --> 00:33:46,066
-Yeah, if somebody doesn't
hang him first.
656
00:34:22,137 --> 00:34:26,067
[shouts]
657
00:34:26,137 --> 00:34:27,307
[dogs barking]
658
00:34:53,000 --> 00:34:55,520
-I'm Duncan MacLeod of
the Clan MacLeod.
659
00:34:55,586 --> 00:34:57,616
Thanks.
660
00:34:57,689 --> 00:34:59,589
-Good thing they buried
you way out here.
661
00:34:59,655 --> 00:35:01,405
Not too crowded.
662
00:35:01,482 --> 00:35:04,342
If I hadn't happened by today,
you could have stayed under
663
00:35:04,413 --> 00:35:05,833
there for quite a spell.
664
00:35:05,896 --> 00:35:07,996
-Some would think this was a
good time to take my head,
665
00:35:08,068 --> 00:35:08,788
Lucas.
666
00:35:08,862 --> 00:35:09,622
-Some would, I expect.
667
00:35:12,172 --> 00:35:16,412
It was hard hanging you, even
knowing what I knew.
668
00:35:19,620 --> 00:35:21,480
The others seemed to enjoy it.
669
00:35:21,551 --> 00:35:23,341
-You stole their slaves.
670
00:35:23,413 --> 00:35:25,833
You're destroying their
way of life.
671
00:35:25,896 --> 00:35:27,826
Revenge is all they have left.
672
00:35:30,724 --> 00:35:34,974
-You follow that road
north to your lines.
673
00:35:35,034 --> 00:35:37,174
I just might follow
it myself one day.
674
00:35:37,241 --> 00:35:40,001
-They were on the wrong side,
you know that, Lucas.
675
00:35:40,068 --> 00:35:43,898
-Oh, we just get attached
to the people, don't we?
676
00:35:43,965 --> 00:35:48,235
A lot of good folk down
here, friends.
677
00:35:48,310 --> 00:35:50,480
Loyalty's a real funny thing.
678
00:35:50,551 --> 00:35:54,691
Probably causes as much
harm as it does good.
679
00:35:54,758 --> 00:35:56,338
Yes, sir.
680
00:35:56,413 --> 00:36:00,413
I think I'll up and follow
that road north one day.
681
00:36:00,482 --> 00:36:01,622
-I look forward to that.
682
00:36:09,448 --> 00:36:10,308
Be dark soon.
683
00:36:10,379 --> 00:36:11,589
Best be going.
684
00:36:30,000 --> 00:36:32,550
-So he says, shut up, they're
coming closer.
685
00:36:32,620 --> 00:36:35,830
[laughing]
686
00:37:07,413 --> 00:37:08,623
-Easy, boys.
687
00:37:25,724 --> 00:37:27,554
I don't believe we've met.
688
00:37:27,620 --> 00:37:28,860
-I know who you are.
689
00:37:28,931 --> 00:37:30,721
-If you're here for
the hunting, the
690
00:37:30,793 --> 00:37:33,553
season's just opened.
691
00:37:33,620 --> 00:37:36,480
-Claims to be a friend of
Lucas Desiree, sheriff.
692
00:37:36,551 --> 00:37:38,071
-Is that a fact?
693
00:37:38,137 --> 00:37:39,447
-That's a fact.
694
00:37:39,517 --> 00:37:41,587
-Now we heard that that big city
detective is taking that
695
00:37:41,655 --> 00:37:42,965
bum back with him.
696
00:37:43,034 --> 00:37:45,244
-Wish I could tell you
different, Bob.
697
00:37:45,310 --> 00:37:49,240
City folks just don't see things
as clear as you and I.
698
00:37:49,310 --> 00:37:50,900
Makes a man lose hope.
699
00:37:50,965 --> 00:37:53,095
-To an outsider, that might seem
like you want these men
700
00:37:53,172 --> 00:37:54,452
to do something about it.
701
00:37:54,517 --> 00:37:55,587
-Do?
702
00:37:55,655 --> 00:37:57,825
Have I asked you boys
to do anything?
703
00:37:57,896 --> 00:37:59,406
[snickers]
704
00:37:59,482 --> 00:38:04,002
I'm just informing them
as concerned citizens.
705
00:38:04,068 --> 00:38:06,448
-And we do appreciate
that, sheriff.
706
00:38:06,517 --> 00:38:08,897
We just might voice
our concern.
707
00:38:08,965 --> 00:38:11,925
-That's very civic
minded of you.
708
00:38:12,000 --> 00:38:13,140
-Let's go, boys.
709
00:38:18,103 --> 00:38:21,453
Well, got to run.
710
00:38:21,517 --> 00:38:25,407
I suppose I'll be seeing
you again.
711
00:38:25,482 --> 00:38:29,972
Your friend Lucas died on his
knees begging for his life.
712
00:38:37,448 --> 00:38:38,618
-We'll see how you do.
713
00:39:10,275 --> 00:39:12,205
-Well, it looks like
we missed them.
714
00:39:12,275 --> 00:39:13,475
-What do we do now?
715
00:39:13,551 --> 00:39:14,451
RICHIE [OFFSCREEN]: I thought
we were jamming.
716
00:39:16,758 --> 00:39:19,068
-Nobody's told them
Leo's gone.
717
00:39:19,137 --> 00:39:20,477
-So they got a bad tip.
718
00:39:23,482 --> 00:39:24,662
-She your type?
719
00:39:28,068 --> 00:39:29,448
-Definitely.
720
00:39:29,517 --> 00:39:30,717
-Good.
721
00:39:40,551 --> 00:39:41,481
-Can I help you with
something?
722
00:39:41,551 --> 00:39:43,791
-No, no, no, no, no.
723
00:39:43,862 --> 00:39:46,212
Just, uh, thought you might be
here to interview that bum,
724
00:39:46,275 --> 00:39:46,925
Leo Atkins.
725
00:39:47,000 --> 00:39:48,480
-Yeah, so?
726
00:39:48,551 --> 00:39:52,241
-I don't know, might not make
it out of Steveston County.
727
00:39:52,310 --> 00:39:53,480
You got a police
scanner, right?
728
00:39:57,655 --> 00:39:59,995
-Let's go find them.
729
00:40:00,068 --> 00:40:01,238
-Cool.
730
00:40:15,137 --> 00:40:16,547
-What is this?
731
00:40:16,620 --> 00:40:19,660
-Looks like somebody
broke down.
732
00:40:19,724 --> 00:40:21,144
-Hey, don't go out there.
733
00:40:21,206 --> 00:40:23,136
-Hey, around these parts, we
like to try and help out.
734
00:40:27,206 --> 00:40:29,096
-Mr. Struthers, get
back in here!
735
00:40:34,689 --> 00:40:38,099
[tires squealing]
736
00:40:47,689 --> 00:40:49,549
-That's enough!
737
00:40:49,620 --> 00:40:51,660
-Oh, we don't want to
hurt you, officer.
738
00:40:51,724 --> 00:40:53,694
Just give us the psycho, and
we'll be on our way.
739
00:40:53,758 --> 00:40:54,928
-That's not going to happen.
740
00:40:55,000 --> 00:40:58,410
Now get back in your
trucks and go, now!
741
00:40:58,482 --> 00:41:00,862
-You're not in the big
city now, detective.
742
00:41:00,931 --> 00:41:04,481
What are going to do,
call for backup?
743
00:41:04,551 --> 00:41:07,211
Now this is the last time
I'm going to ask nice.
744
00:41:07,275 --> 00:41:08,755
You did your job,
now give him up.
745
00:41:12,206 --> 00:41:14,066
-Come on, all we want
is the guy.
746
00:41:14,137 --> 00:41:16,477
We'll let you go.
747
00:41:16,551 --> 00:41:17,931
Just give him to
us, all right?
748
00:41:21,896 --> 00:41:23,306
-Is this a breaking
story, or what?
749
00:41:23,379 --> 00:41:24,519
-Roll tape, Frank.
750
00:41:24,586 --> 00:41:26,336
-You looking to die, friend?
751
00:41:26,413 --> 00:41:27,413
Put that camera down.
752
00:41:27,482 --> 00:41:29,312
I said put it down.
753
00:41:37,551 --> 00:41:39,381
-MacLeod.
754
00:41:39,448 --> 00:41:41,028
-Go ahead, shoot him.
755
00:41:41,103 --> 00:41:42,103
Shoot her.
756
00:41:42,172 --> 00:41:44,342
Shoot the boy, the
officer, me.
757
00:41:44,413 --> 00:41:46,623
That's your idea of
justice, isn't it?
758
00:41:46,689 --> 00:41:47,899
Isn't it?
759
00:41:52,034 --> 00:41:57,314
Go home, all of you.
760
00:41:57,379 --> 00:41:59,519
Crawl back under the rocks
you came from.
761
00:42:02,344 --> 00:42:04,034
It's over!
762
00:42:04,103 --> 00:42:05,973
-Let's go, boys.
763
00:42:06,034 --> 00:42:08,554
-And take this disgrace
to the badge with you.
764
00:42:14,793 --> 00:42:17,483
What in the hell are
you doing here?
765
00:42:17,551 --> 00:42:19,521
-I think some people want
to talk to you.
766
00:42:22,862 --> 00:42:25,762
-We're here with Sergeant
Powell, who just stood off a
767
00:42:25,827 --> 00:42:28,587
mob of masked men intent
on taking the law
768
00:42:28,655 --> 00:42:30,235
into their own hands.
769
00:42:30,310 --> 00:42:32,240
Do you have a statement,
Sergeant Powell?
770
00:42:32,310 --> 00:42:33,860
-Later.
771
00:42:33,931 --> 00:42:35,171
-Hey, hey.
772
00:42:35,241 --> 00:42:35,901
Hey.
773
00:42:35,965 --> 00:42:38,165
You owe me, pal--
774
00:42:38,241 --> 00:42:41,101
or didn't you notice?
775
00:42:41,172 --> 00:42:43,412
-I suspect collusion by the
local authorities in the
776
00:42:43,482 --> 00:42:45,622
attempted abduction
of Leo Atkins.
777
00:42:45,689 --> 00:42:48,789
They clearly made an attempt to
violate due process and the
778
00:42:48,862 --> 00:42:50,482
suspect's civil rights.
779
00:42:50,551 --> 00:42:54,101
I'll be asking the FBI
to look into this.
780
00:42:54,172 --> 00:42:55,382
-Thank you.
781
00:42:55,448 --> 00:42:57,928
Sergeant Powell.
782
00:42:58,000 --> 00:42:58,690
-You really were there.
783
00:42:58,758 --> 00:42:59,828
You were there.
784
00:42:59,896 --> 00:43:02,096
-We're going home, Leo.
785
00:43:02,172 --> 00:43:04,972
-The other hero of this
amazing encounter is a
786
00:43:05,034 --> 00:43:07,624
mysterious ma--
787
00:43:07,689 --> 00:43:08,619
where the hell is he?
788
00:43:08,689 --> 00:43:09,859
-I don't know.
789
00:43:30,586 --> 00:43:32,826
-You couldn't let him
live in peace.
790
00:43:32,896 --> 00:43:34,616
That's all he wanted.
791
00:43:34,689 --> 00:43:37,309
-Wasn't very ambitious,
was he?
792
00:43:37,379 --> 00:43:39,069
-Why Leo?
793
00:43:39,137 --> 00:43:41,657
-People in a small town
like to talk.
794
00:43:41,724 --> 00:43:45,314
If they don't get a fix on who
did what, they keep picking at
795
00:43:45,379 --> 00:43:46,589
it like a scab.
796
00:43:46,655 --> 00:43:49,515
Eventually they would
have figured it out.
797
00:43:49,586 --> 00:43:52,276
People aren't as dumb as
we wish they were.
798
00:43:56,724 --> 00:44:00,794
I was starting to
like it here.
799
00:44:00,862 --> 00:44:02,382
Now I'll have to move on.
800
00:44:05,034 --> 00:44:09,174
But you're staying here.
801
00:44:09,241 --> 00:44:10,591
-I guess one of us is.
802
00:44:56,827 --> 00:44:59,657
-In the future, I'll
remember to leave
803
00:44:59,724 --> 00:45:01,864
your friends in peace.
804
00:45:01,931 --> 00:45:03,101
-What future?
805
00:45:19,482 --> 00:45:30,242
[shouts]
806
00:45:30,310 --> 00:45:33,210
[explosions]
807
00:45:39,206 --> 00:45:41,756
-I guess I've got all
I need for now.
808
00:45:41,827 --> 00:45:43,137
You might get called
as a witness.
809
00:45:43,206 --> 00:45:44,616
-I'm sure.
810
00:45:44,689 --> 00:45:46,169
-Did they ever find
the sheriff?
811
00:45:46,241 --> 00:45:48,931
-He disappeared off the
face of the earth.
812
00:45:49,000 --> 00:45:50,100
The FBI will find him.
813
00:45:50,172 --> 00:45:51,832
-What about Leo?
814
00:45:51,896 --> 00:45:52,896
He's out in the car.
815
00:45:52,965 --> 00:45:55,065
I'm taking him to
the bus station.
816
00:45:55,137 --> 00:45:57,067
-Uh, excuse me now, uh, I--
817
00:45:57,137 --> 00:46:00,787
I don't mean to bother
you folks, but I--
818
00:46:00,862 --> 00:46:05,072
I seen the sign out front and,
uh, I was, uh, wondering if
819
00:46:05,137 --> 00:46:07,587
you bought old medals
and such.
820
00:46:07,655 --> 00:46:08,825
I'm a little short.
821
00:46:13,275 --> 00:46:14,165
-That's yours?
822
00:46:14,241 --> 00:46:15,721
-That's right.
823
00:46:15,793 --> 00:46:18,283
Figure I can sell
it if I want to.
824
00:46:18,344 --> 00:46:20,694
-Well, I don't think I can
buy it from you, Leo.
825
00:46:20,758 --> 00:46:24,098
But I might be able to lend you
something against it until
826
00:46:24,172 --> 00:46:25,662
you come back this way.
827
00:46:25,724 --> 00:46:26,934
-Deal.
828
00:46:42,137 --> 00:46:43,717
Wow.
829
00:46:43,793 --> 00:46:48,103
This antiques business
is a going concern.
830
00:46:48,172 --> 00:46:50,792
I should have got rid
of that long ago.
831
00:46:50,862 --> 00:46:53,902
Don't do no good to hang
on to the past.
832
00:46:53,965 --> 00:46:55,785
More than one day in
a man's life time.
833
00:46:58,551 --> 00:47:00,861
Well, I've got a bus to catch.
834
00:47:00,931 --> 00:47:03,341
-I'll give you a ride
to the station.
835
00:47:03,413 --> 00:47:04,213
-Take care, Leo.
836
00:47:04,275 --> 00:47:05,375
-Goodbye.
837
00:47:05,448 --> 00:47:06,588
-Bye, Leo.
838
00:47:06,655 --> 00:47:07,855
-Thank you.
839
00:47:19,793 --> 00:47:21,343
-You think they're going
to find the sheriff?
840
00:47:24,172 --> 00:47:25,592
-Eventually.
841
00:47:25,655 --> 00:47:26,925
-What about Lucas?
842
00:47:27,000 --> 00:47:28,140
-I took care of him.
843
00:47:57,310 --> 00:47:58,480
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
53822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.