All language subtitles for Great.St.Trinians.Train.Robbery.1966.DVD.PAL.90m43s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Dutch Subtitles by Pandorafilm - Heerlen 2 00:00:32,320 --> 00:00:38,880 Operatie 'Windfall.' Doel passeert kruising X9 om 02:25. 3 00:00:39,000 --> 00:00:44,120 Het is nu 02:30 uur precies. 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,840 Zet alle klokken gelijk. 5 00:00:46,960 --> 00:00:53,160 Doelwit nader het doelgebied. Activeer GP28... 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,160 NU! 7 00:00:59,360 --> 00:01:03,200 Groep 1 nadert doelwit. 8 00:01:07,120 --> 00:01:11,560 Groep 2: Actie. 9 00:01:14,200 --> 00:01:18,600 Jullie hebben 25 minuten om Windfall naar basis Ajax te brengen... 10 00:01:18,720 --> 00:01:23,080 waar groep 5 het ontvangt. 11 00:01:23,480 --> 00:01:28,000 TE KOOP 12 00:01:38,640 --> 00:01:42,920 Groep 3: Klaar voor Windfall. 13 00:01:52,160 --> 00:01:55,920 15 minuten om dit af te werken. 14 00:01:56,040 --> 00:02:02,520 Na afloop alle groepen verzamelen op het hoofdkwartier. 15 00:02:05,600 --> 00:02:09,600 Gefeliciteerd. Deel 1 is klaar. 16 00:02:09,720 --> 00:02:13,880 Iedereen gaat naar zijn werk en wacht op instructies. 17 00:02:14,000 --> 00:02:20,920 Het ophalen van Windfall vindt plaats als de omstandigheden goed zijn. 18 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 GROOTSTE TREINROOF OOIT 19 00:04:02,480 --> 00:04:05,320 MINISTERIE VAN ONDERWIJS 20 00:04:08,520 --> 00:04:11,560 Verkiezingsuitslag: Conservatieven verliezen. 21 00:04:11,680 --> 00:04:16,520 Alweer winst voor Labour. -Wat hebben we een geluk. 22 00:04:16,640 --> 00:04:21,680 Eerste keer dat ik jullie hier 's middags zie. 23 00:04:21,800 --> 00:04:26,840 Het zijn verkiezingen. -Eindelijk een Labour regering. 24 00:04:26,960 --> 00:04:31,760 Geweldig. -Ambtenaren doen niet aan politiek. 25 00:04:31,880 --> 00:04:35,480 Mooie Conservatieven zijn jullie. 26 00:04:35,600 --> 00:04:39,880 U snapt het niet. -Dit gaat niet over politiek. 27 00:04:40,000 --> 00:04:43,640 Met Labour verdwijnen de openbare scholen. 28 00:04:43,760 --> 00:04:48,920 Maar vooral die vreselijke meidenschool St. Trinian's. 29 00:04:50,440 --> 00:04:54,160 Alweer winst voor Labour. 30 00:05:08,200 --> 00:05:11,000 Walgelijk. 31 00:05:12,560 --> 00:05:16,360 Heren, graag uw aandacht. Onze nieuwe minister van Onderwijs. 32 00:05:16,480 --> 00:05:18,880 Richard Bassett, adjunct directeur. 33 00:05:19,000 --> 00:05:23,480 Eindelijk een nieuwe wind na 13 jaar Conservatieven. 34 00:05:23,600 --> 00:05:27,880 Mr Butters, inspecteur meisjesscholen. 35 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 U zorgt voor de meisjes? -Ik probeer het. 36 00:05:31,520 --> 00:05:37,560 Mr Penny, scholen in Wales. -Ik mag hem. 37 00:05:37,680 --> 00:05:41,160 Professor Truelove. PR en priv�scholen. 38 00:05:41,280 --> 00:05:43,520 Ik verheug me. 39 00:05:43,640 --> 00:05:47,120 Dr Judd, gezondheid en gratis melk. 40 00:05:47,240 --> 00:05:51,720 En Mr Culpepper Brown, Spelletjes. 41 00:05:51,840 --> 00:05:55,880 Dame en heren, wilt u gaan zitten? 42 00:06:02,280 --> 00:06:05,760 Mijn collegas en ik heten u welkom. 43 00:06:05,880 --> 00:06:10,040 U zult zien dat we een gelukkig team zijn. 44 00:06:10,160 --> 00:06:14,240 Dit is Onderwijs niet de Admiraliteit. 45 00:06:14,360 --> 00:06:19,600 Met een nieuwe regering verdwijnen oude scholen... 46 00:06:19,720 --> 00:06:22,800 en openen scholen van de toekomst. 47 00:06:22,920 --> 00:06:26,440 U heeft een lijst met oude scholen... 48 00:06:26,560 --> 00:06:32,480 Hemeltje, Appinham gaat dicht. -Westminster, St. Pauls... 49 00:06:32,600 --> 00:06:38,880 gaan allemaal dicht? -Ja, alle Londense scholen fuseren. 50 00:06:39,000 --> 00:06:42,160 Er lijkt hier wat vergeten. 51 00:06:42,280 --> 00:06:45,840 E�n meisjesschool kan ik niet onder S vinden. 52 00:06:45,960 --> 00:06:49,640 Misschien onder T. -Welke school is dat? 53 00:06:49,760 --> 00:06:55,280 De school St. Trinian's. 54 00:06:55,400 --> 00:07:00,280 Wat is daarmee? -Die moet beslist sluiten. 55 00:07:00,400 --> 00:07:03,280 Absoluut. -Waarom? 56 00:07:03,400 --> 00:07:08,720 Die had drie branden in vier jaar. 57 00:07:08,840 --> 00:07:13,560 Nu weet ik het weer. -Ze leven als vluchtelingen. 58 00:07:13,680 --> 00:07:17,120 In nissenhutten. -Die kan ik er wel bijschrijven. 59 00:07:17,240 --> 00:07:20,480 Om te sluiten. -Moment. 60 00:07:20,600 --> 00:07:26,120 Die kinderen gaan van school naar school en krijgen een slechte naam. 61 00:07:26,240 --> 00:07:30,640 Is dat hun schuld? -Nee, de ouders. 62 00:07:30,760 --> 00:07:33,640 Niet de ouders. -Grootouders? 63 00:07:33,760 --> 00:07:36,680 Nee, het oude systeem van bevoorrechten. 64 00:07:36,800 --> 00:07:39,320 Dat gaat Labour rechtzetten. 65 00:07:39,440 --> 00:07:44,000 Waar kan dat beter beginnen dan bij St. Trinian's? 66 00:07:44,120 --> 00:07:48,760 Natuurlijk kost het geld. Daar zijn de grote belastingbetalers voor. 67 00:07:48,880 --> 00:07:53,920 Dus laten we goed beginnen en geven ze een goed onderdak van... 68 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 Noemt niemand een getal? Dan doe ik het. 69 00:07:56,960 --> 00:08:01,760 Zeggen we �80.000. 70 00:08:02,000 --> 00:08:06,760 Iemand commentaar? -Dat bedrag wilde ik ook noemen. 71 00:08:06,880 --> 00:08:13,320 Ik moet zo in het parlement zijn. We gaan morgen verder. 72 00:08:15,840 --> 00:08:23,920 Hemeltje, arme Butters is gesloten. -�80.000. 73 00:08:26,040 --> 00:08:31,600 Stop maar, ik loop de rest. Voor een frisse neus. 74 00:08:47,280 --> 00:08:50,600 Amber, mijn schat... 75 00:08:50,720 --> 00:08:55,520 je bent de liefste. Hoelang gaat dit duren? 76 00:08:55,640 --> 00:08:58,800 Je komt toch zeker snel terug? 77 00:08:58,920 --> 00:09:03,880 Jij lieve, brave jongen. Ik heb mijn verantwoordelijkheden. 78 00:09:04,000 --> 00:09:09,400 De meiden moeten ook wat. Want het blijft wel jouw school. 79 00:09:09,520 --> 00:09:18,800 Malle grenadier, ik ben dol op jou, zo warm uit de paleiswacht. 80 00:09:23,400 --> 00:09:30,400 Verdomme, ik bedoel wie is dat? -Geen idee, maar je moet vluchten. 81 00:09:31,600 --> 00:09:35,920 Schat, je berenmuts. 82 00:09:45,320 --> 00:09:50,960 Mijn minister. -Amber. 83 00:09:51,080 --> 00:09:56,600 Goedemiddag. Kom binnen, schat. 84 00:10:01,760 --> 00:10:10,000 Lieverd, het is gelukt. -Horace, zo snel? Hoeveel? 85 00:10:10,160 --> 00:10:16,520 Raad eens. -40.000? 60.000? Toch geen 80.000? 86 00:10:16,640 --> 00:10:22,920 Lief parlementslid. En dat allemaal voor mij? 87 00:10:23,040 --> 00:10:26,560 Ik dacht dat het lastig zou zijn, maar het was zo gepiept. 88 00:10:26,680 --> 00:10:29,760 Jij kleine Machiavelli. 89 00:10:29,880 --> 00:10:36,880 Ik zag echt mooie gebouwen die al tijden te koop staan. 90 00:10:37,000 --> 00:10:43,480 Ik bel direct de makelaar. -Rustig, het geld is er nog niet. 91 00:10:43,600 --> 00:10:48,000 Jij bent minister. Bel gewoon Financi�n. 92 00:10:48,120 --> 00:10:51,560 Ik moet mijn groep bij elkaar roepen. 93 00:10:51,680 --> 00:10:55,800 Hallo Mr James, graag. 94 00:10:55,960 --> 00:11:00,760 Ik begin met Mabel. Zij is mijn adjunct hoofd. 95 00:11:00,880 --> 00:11:05,640 Ze komt woensdag uit haar vakantiewoning. Wat een bof. 96 00:11:05,880 --> 00:11:08,480 GEVANGENIS 97 00:11:11,880 --> 00:11:18,080 Welkom terug op St. Trinian's. -Ik had die laatste... 98 00:11:18,200 --> 00:11:23,640 liefdadigheid niet gedaan als ik geweten had dat die cel zo koud is. 99 00:11:23,760 --> 00:11:27,600 Zonneschijn vakanties, de beste die er zijn. 100 00:11:27,720 --> 00:11:33,800 Maar toen werd op de deur geramd en waren die van Ross er weer. 101 00:11:33,920 --> 00:11:38,240 Ze beginnen je klasse te herkennen. 102 00:11:38,360 --> 00:11:41,440 We moeten de rest van de club verzamelen. 103 00:11:41,560 --> 00:11:46,040 Voorzichtig bij het om de hoek gaan. 104 00:11:48,760 --> 00:11:52,560 De rekenlerares 105 00:12:18,720 --> 00:12:22,280 De lerares Frans 106 00:12:31,280 --> 00:12:35,040 De sportlerares 107 00:12:54,000 --> 00:12:57,680 De lerares Kunst 108 00:13:19,800 --> 00:13:23,120 De lerares Muziek 109 00:13:41,200 --> 00:13:44,520 De Bestuursvoorzitter 110 00:13:53,120 --> 00:13:57,760 Om 19:00 uur weg met St. Trinian's vergadering 111 00:14:01,160 --> 00:14:06,040 TE HUUR - TE KOOP 112 00:14:21,160 --> 00:14:25,400 Ze willen niet dat we hier komen. 113 00:14:25,520 --> 00:14:29,440 Dat gebeurt overal waar we komen. 114 00:14:29,560 --> 00:14:32,320 Dat kruis moeten we dragen. 115 00:14:32,440 --> 00:14:36,720 Chauffeur, wilt u om de hoek stoppen? 116 00:14:36,840 --> 00:14:40,520 Veronica, ga kijken wat ze van plan zijn. 117 00:14:40,640 --> 00:14:46,280 Niemand wil St. Trinian's. Iedereen weet dat. 118 00:14:46,400 --> 00:14:52,120 En wij gaan ze hier weghouden. Daarom dat bestrijdingsfonds. 119 00:14:52,240 --> 00:14:56,160 Draag er ruim aan bij. 120 00:14:56,280 --> 00:15:02,880 Twee jaar geleden blokkeerden we de afvalverwerking. 121 00:15:03,000 --> 00:15:07,520 Vorige jaar verhinderden we een open gevangenis. 122 00:15:07,640 --> 00:15:14,160 Heeft iemand een voorstel? Ja, Mr Malcolm? 123 00:15:14,280 --> 00:15:19,600 Voorzitter, kunnen we niet de open gevangenis nemen? 124 00:15:20,240 --> 00:15:26,240 2168, sluit St. Trinian's uit. 125 00:15:26,360 --> 00:15:30,720 We willen St. Trinian's niet. 126 00:15:30,840 --> 00:15:39,280 Dames en heren, het bestrijdingsfonds is zoek. 127 00:15:39,400 --> 00:15:44,400 3,69? Die verdienen niet te winnen. 128 00:15:46,400 --> 00:15:49,640 Verkocht aan de St. Trinian's school 129 00:16:20,720 --> 00:16:24,480 Voil�. Gerechtigheid heeft smaak. 130 00:16:24,600 --> 00:16:28,160 Alphonse, ik vroeg om een bronskleur. Dit is roze. 131 00:16:28,280 --> 00:16:31,840 Ik zie er uit als een kleurenblinde kalkoen. 132 00:16:31,960 --> 00:16:37,360 Dit is de laatste mode in Rivi�ra-peach. Kijk. 133 00:16:37,480 --> 00:16:40,800 Het is nog onbekend in het Westend. 134 00:16:40,920 --> 00:16:45,520 Ik moest ervoor naar Monte Carlo. Kijk. 135 00:16:45,640 --> 00:16:51,040 Vladimir Rabowski van het Parijse Ballet in het Zwanenmeer. 136 00:16:51,160 --> 00:17:00,600 Als hij er in Parijs mee kan dansen moet mij dat hier ook lukken. 137 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 Excuseer me, sir. 138 00:17:06,200 --> 00:17:12,160 Neem dat even over. Die kleur is fout gegaan. 139 00:17:12,280 --> 00:17:17,840 Reddy werkt het verder af. 140 00:17:39,280 --> 00:17:42,520 Hier ben ik, baas. Een klant hield me bezig. 141 00:17:42,640 --> 00:17:48,880 Altijd hetzelfde. Er staan veel zenders bij jou en jij bent er nooit. 142 00:17:49,000 --> 00:17:53,120 Sorry, u staat wat hard. -Vannacht halen we Windfall terug. 143 00:17:53,240 --> 00:17:58,080 Verzamel alle mensen voor instructie om 18:00 uur. 144 00:17:58,200 --> 00:18:00,320 Willy de Gelei-man. 145 00:18:00,440 --> 00:18:05,680 Lords, heren graag uw aandacht voor generaal-majoor Genna. 146 00:18:05,800 --> 00:18:08,600 Commandeur van het Bathkruis... 147 00:18:08,760 --> 00:18:15,280 Lid van de orde van Jeruzalem... 148 00:18:15,400 --> 00:18:18,400 Zeg dat ik terug bel. 149 00:18:18,520 --> 00:18:21,480 Lid van het tuinbouwgenootschap... 150 00:18:21,600 --> 00:18:25,920 en voormalig lid van de Varietyclub Malta. 151 00:18:26,040 --> 00:18:30,880 Als uw bankmanager, is een roodstand van... 152 00:18:31,000 --> 00:18:36,760 � 47,14 geen bedreiging voor de nationale schuld. 153 00:18:36,880 --> 00:18:42,720 Niettemin heeft het land een gebrek aan contant geld. 154 00:18:42,840 --> 00:18:51,480 Dus begrenzen we uw krediet. Ik denk aan een bedrag van... 155 00:18:51,600 --> 00:18:56,200 Twee en een half miljoen. 156 00:18:56,320 --> 00:19:00,960 Ik bedoel �25. 157 00:19:01,720 --> 00:19:05,840 Gilbert Het Wiel 158 00:19:10,280 --> 00:19:13,800 Eerst versnelling, mevrouw. Bij groen licht, natuurlijk 159 00:19:13,920 --> 00:19:17,840 Ik zocht je overal. Kaarten om 18:00. 160 00:19:17,960 --> 00:19:23,400 Verdomd, dat is het al bijna. -Waar wacht je dan op? Stap op. 161 00:19:30,280 --> 00:19:35,040 Daar eindigde de eerste les. 162 00:19:41,400 --> 00:19:44,720 Hij is er. 163 00:19:50,680 --> 00:19:54,000 Iedereen is er, baas. 164 00:19:54,120 --> 00:20:00,200 Windfall terughaal instructies. De omstandigheden zijn goed. 165 00:20:00,320 --> 00:20:04,120 H-uur voor start is 01:30. 166 00:20:04,240 --> 00:20:10,080 H min 5. Groep 1 vertrekt naar Hamingwell. 167 00:20:10,200 --> 00:20:15,080 H min 4. Groep 2 brengt de locomotief naar Hamingwell... 168 00:20:15,200 --> 00:20:17,920 en wacht op Windfall. 169 00:20:18,040 --> 00:20:24,840 H min 3. Groep 3. Vaar de rivier op en wacht bij het pierhoofd. 170 00:20:24,960 --> 00:20:30,760 H min 2. Groep 1, 4 en 5 arriveren bij Hamingwell. 171 00:21:08,880 --> 00:21:14,360 Raar, ik ruik gin. -Houtrot, bedoel je. 172 00:21:14,480 --> 00:21:17,760 Wat een spookachtige tent. -Het is heel oud. 173 00:21:17,880 --> 00:21:22,520 Waarom fluisteren we? -Dat hoort bij zo'n tent. 174 00:21:22,640 --> 00:21:28,480 We kunnen zonder je grappen. Vooruit, aan de gang. 175 00:21:32,480 --> 00:21:38,240 Beneden zijn inbrekers. -Inbrekers? Waar? 176 00:21:38,360 --> 00:21:43,840 Meiden, buiten zijn mannen met auto's en... 177 00:21:43,960 --> 00:21:48,320 Ze heeft weer een roes. -Jongens op zoek naar... 178 00:21:48,440 --> 00:21:53,640 meiden, denk ik. Jij geeft, Veronica. 179 00:21:53,760 --> 00:21:58,240 Ze heeft gelijk. Er zijn inbrekers. 180 00:22:19,120 --> 00:22:23,520 Het is bewoond. -Wat gaan we doen, Alf? 181 00:22:23,640 --> 00:22:26,960 We pakken ze. 182 00:22:27,520 --> 00:22:31,560 Geef ze ervan langs, meiden. 183 00:22:41,280 --> 00:22:48,560 Waar ga jij heen? Terug, het zijn maar schoolkinderen. 184 00:23:36,160 --> 00:23:43,520 Hallo, baas. Bent u daar? Het is een ramp. 185 00:23:43,640 --> 00:23:48,120 Het huis is bewoond. Er zit een meidenschool in. 186 00:23:48,240 --> 00:23:55,280 Waarom ben je niet ingebroken? -Het is St. Trinian's. 187 00:23:56,160 --> 00:23:59,360 Wat is er met hem? -Is hij flauwgevallen? 188 00:23:59,480 --> 00:24:05,160 Baas, bent u daar? 189 00:24:05,880 --> 00:24:09,840 Natuurlijk ben ik hier, sukkel. Ik denk na. 190 00:24:09,960 --> 00:24:14,600 Hier moet over nagedacht worden. Dat kost tijd. 191 00:24:14,720 --> 00:24:19,240 Ik roep je op zo gauw ik het weet. 192 00:24:19,360 --> 00:24:24,880 Hopelijk gauw. Ik kreeg de rekening van mijn Spaanse aannemer. 193 00:24:25,000 --> 00:24:29,560 Een hele pagina. -Ik heb een griet in de stad. 194 00:24:29,680 --> 00:24:34,680 In een drie sterren hotel. Eet alleen spaghetti. 195 00:24:34,800 --> 00:24:39,560 Volgende week komt de accountant. -Geef je zelf krediet. 196 00:24:39,680 --> 00:24:46,200 Dat deed ik al, sul. Dat is het net. 197 00:24:49,360 --> 00:24:54,600 Merci, sir. Goedenavond. 198 00:25:00,920 --> 00:25:04,280 Lieve deugd. 199 00:25:20,520 --> 00:25:24,960 Hier ben ik. -Ik heb de hele dag nagedacht. 200 00:25:25,080 --> 00:25:27,720 Ik had die tent moeten kopen. 201 00:25:27,840 --> 00:25:32,360 We hebben inside informatie nodig. 202 00:25:32,480 --> 00:25:36,400 Jij hebt twee dochters, h�? Zijn ze te vertrouwen? 203 00:25:36,520 --> 00:25:40,960 Meld ze aan voor St. Trinian's. -Het zijn geen openbare schoolmeiden. 204 00:25:41,080 --> 00:25:48,840 Ik schrijf ze in. Hoe heten ze? -Die van 10 is Lavinia maar... 205 00:25:52,360 --> 00:25:58,480 Als iemand me zoekt, ik ben er niet. 206 00:26:03,600 --> 00:26:08,720 Dat was Lavinia. Dit wordt niks. -Ik bepaal dat wel. 207 00:26:08,840 --> 00:26:13,080 Zeg alleen dat een vriend poen verstopt heeft in de school. 208 00:26:13,200 --> 00:26:18,440 Hoe heet de oudste? -Marcia Mary. 209 00:26:18,560 --> 00:26:22,440 Moment, baas. 210 00:26:37,080 --> 00:26:40,440 Daar ben ik weer. Dat was Marcia. 211 00:26:40,560 --> 00:26:44,600 Laat ze woensdag op gesprek gaan. 212 00:26:44,720 --> 00:26:48,800 Ze moeten uitzien als gewone fatsoenlijke kinderen. 213 00:26:48,920 --> 00:26:55,880 Lavinia en Marcia? Onmogelijk. -Anders komt de operatie in gevaar. 214 00:26:56,000 --> 00:27:03,280 Begrepen, Alfred? Goedenavond. 215 00:27:19,760 --> 00:27:23,240 Hallo, wat is dit? Worstelen? 216 00:27:23,360 --> 00:27:27,120 Het hoort bij opgroeien, maar van mijn bank af. 217 00:27:27,240 --> 00:27:30,320 En zet dat af. -Laat ons met rust, pa. 218 00:27:30,440 --> 00:27:33,560 Je ziet toch, Monty en ik vergroeien. 219 00:27:33,680 --> 00:27:38,440 Ga terug naar je droogkap. -Geen gedoe van een BBC vaatwasser. 220 00:27:38,560 --> 00:27:40,760 Dat is niet fair. 221 00:27:40,880 --> 00:27:45,480 Monty is aankomend kantineleider bij de tv. 222 00:27:45,600 --> 00:27:53,240 Ik lever thee aan de hoge omes. Vanmorgen nog aan de baas zelf. 223 00:27:53,360 --> 00:27:58,880 Had maar geld van hem geleend om mij terug te betalen. 224 00:27:59,000 --> 00:28:06,240 Kom je alleen over geld praten? -Nee, ik stuur je naar school. 225 00:28:06,360 --> 00:28:11,480 Waarom? -Om je uit die Dolce Vita te halen. 226 00:28:11,600 --> 00:28:15,480 Alleen omdat ik een trendsetter ben? -Meer een Ierse setter. 227 00:28:15,600 --> 00:28:20,640 Wat is dat over school? Ga ik ook? -Jullie gaan naar een kostschool. 228 00:28:20,760 --> 00:28:25,720 Een sjieke school. Waar je je netjes moet kleden en wassen. 229 00:28:25,840 --> 00:28:29,360 Een geleerde zei dat dat schadelijk is. 230 00:28:29,480 --> 00:28:33,840 Verdwijn hier, Dolce. Jij met je haar op je navel. 231 00:28:33,960 --> 00:28:37,280 Hier zou ik het nooit laten knippen. 232 00:28:37,400 --> 00:28:41,960 De enige kapper in West Londen die langharigen knipt. 233 00:28:42,080 --> 00:28:47,440 Ja, precies. Homo. -Verdwijn, idioot. 234 00:28:47,560 --> 00:28:53,560 Mooi, nu kan ik wat zeggen. En wel waarom jullie daarheen gaan. 235 00:28:53,680 --> 00:28:57,320 Een vriend verborg er buit. Jullie gaan die zoeken. 236 00:28:57,440 --> 00:29:00,760 Wat vangen wij? -Dat zou wat zijn. 237 00:29:00,880 --> 00:29:05,880 Altijd zo. Al vanaf toen je moeder met de melkboer vertrok. 238 00:29:06,000 --> 00:29:12,280 Die slaan wat discipline in je. Normen en waarden en zo. 239 00:29:12,400 --> 00:29:18,040 Heel mooi gedaan, Harry. Heel deftig. 240 00:29:18,160 --> 00:29:22,520 We gebruiken gratis emmers. 241 00:29:22,640 --> 00:29:26,840 Kom we gaan binnen kijken. 242 00:29:27,520 --> 00:29:33,400 Ik was nog nooit zo gelukkig als nu. Bedankt Onderwijs! 243 00:29:33,520 --> 00:29:37,080 Mag dit eeuwig doorgaan. -Eeuwig. Amen. 244 00:29:37,200 --> 00:29:42,680 Speciale afdeling voor de meiden. -Wat prachtig. 245 00:29:42,800 --> 00:29:49,200 In verschillende maten. -Ja, voor alle lengtes. 246 00:29:49,320 --> 00:29:53,200 Ze hoeven niet te zien wat ze verliezen. 247 00:29:53,320 --> 00:30:00,360 Onze opvoedingsklas. Kom naar de laatste snufjes kijken. 248 00:30:04,920 --> 00:30:09,320 Zet die buiten het vierde klas toilet, Mandy. 249 00:30:09,440 --> 00:30:14,080 Maar beter is in het toilet. 250 00:30:18,720 --> 00:30:22,320 De schoolbibliotheek. 251 00:30:22,440 --> 00:30:28,560 Vergeet ze niet op te delen in klassiek en niet-klassiek. 252 00:30:31,320 --> 00:30:33,640 Denk je hiermee weg te komen? 253 00:30:33,760 --> 00:30:39,000 Dit staat op de lijst historische gebouwen. 254 00:30:39,120 --> 00:30:44,000 De hele krot? -Ja, Strawberry Hill gotiek. 255 00:30:44,120 --> 00:30:47,160 Dan kan ik aan het werk. Krijg ik 500 om te beginnen? 256 00:30:47,280 --> 00:30:53,000 Ik heb niet eens 500 cent. Alle rekeningen gaan naar het Ministerie. 257 00:30:53,120 --> 00:30:58,000 Verkoop je ouwe wagen. -Mijn statussymbool? 258 00:30:58,120 --> 00:31:02,880 Sommigen betalen toch schoolgeld? 259 00:31:04,680 --> 00:31:08,480 Als jullie uitgekletst zijn, beneden staan twee sjieke meiden. 260 00:31:08,600 --> 00:31:12,400 Bedankt. Haal ze even boven. -Komen die hier? 261 00:31:12,520 --> 00:31:16,040 Misschien, ik praat eerst met ze. 262 00:31:16,160 --> 00:31:20,400 Verdraaid, als ik hem in handen had. 263 00:31:20,520 --> 00:31:26,320 Mag ik die onderhanden nemen? -Ik doe het zelf. 264 00:31:26,440 --> 00:31:34,000 En die 200 piek dan? -Ik kijk wat ik doen kan. 265 00:31:53,440 --> 00:31:56,840 Mr Askett, neem ik aan? -Dat klopt, mevrouw. 266 00:31:56,960 --> 00:32:05,200 Ik ben Amber Spottiswood. Kom binnen. Welkom op St. Trinian's. 267 00:32:05,920 --> 00:32:10,440 Mag ik Marcia Mary en Lavinia voorstellen? 268 00:32:10,560 --> 00:32:15,280 Een eer u te ontmoeten. -Wat een charmante manieren. 269 00:32:15,400 --> 00:32:20,720 Waren ze op een priv�school? -Heel priv�. 270 00:32:20,840 --> 00:32:24,640 De arme lammetjes kregen dat alleen maar. 271 00:32:24,760 --> 00:32:31,440 Ach, een goed begin is onontbeerlijk. Ga zitten. 272 00:32:31,560 --> 00:32:35,960 Waar laat ik dit? Ach, daar. 273 00:32:36,080 --> 00:32:41,560 Kijk eens aan. -Begrijp me niet verkeerd. 274 00:32:41,680 --> 00:32:45,880 Maar is hun mama heengegaan? 275 00:32:46,000 --> 00:32:50,880 Met de melkboer, mevrouw. 276 00:32:51,000 --> 00:32:57,400 Hun getuigschriften zijn uitstekend. Een admiraal en een bisschop. 277 00:32:57,520 --> 00:33:02,400 Volgens de admiraal zaten ze lang op zee. 278 00:33:02,520 --> 00:33:09,000 En volgens de bisschop, de rest in de kerk. 279 00:33:09,120 --> 00:33:15,760 De zee bieden wij niet. Maar we hebben veel buitenactiviteiten. 280 00:33:15,880 --> 00:33:21,280 Spelletjes en sport. Wat zijn jullie favoriete onderwerpen? 281 00:33:21,400 --> 00:33:27,840 Ik ken rollen. -Onze meiden doen dat ook graag. 282 00:33:27,960 --> 00:33:32,960 Onze biologielessen zijn heel geliefd. En jij? 283 00:33:33,080 --> 00:33:40,640 Motoren. -Die hebben we hier nog niet. 284 00:33:40,760 --> 00:33:47,320 Maar we plaatsen net biljarttafels. En een trampoline komt er ook. 285 00:33:47,440 --> 00:33:50,480 We zitten vol plannen. 286 00:33:50,600 --> 00:33:54,680 Dat zijn onze tennisbanen. 287 00:33:54,800 --> 00:33:59,240 Hierdoor ziet u het beter. 288 00:33:59,360 --> 00:34:02,680 Ach, een cadeau uit Brighton. 289 00:34:02,800 --> 00:34:07,280 Van een dankbare ouder. -Ik zie niets. 290 00:34:07,400 --> 00:34:12,880 Logisch, u moet er nog een kwartje ingooien. 291 00:34:14,560 --> 00:34:19,880 De tennisbaan moet de tuinman nog aanleggen. 292 00:34:20,000 --> 00:34:22,920 Zou hij zo lang genoeg leven? 293 00:34:23,040 --> 00:34:31,720 Daar is ons zwembad. -O ja. Zijn die kuipen niet wat kort? 294 00:34:31,840 --> 00:34:37,800 We proberen iets groter te krijgen. -Een heupbad misschien? 295 00:34:37,920 --> 00:34:42,080 Kunnen die schatten hier ook van gaan genieten? 296 00:34:42,200 --> 00:34:46,400 We hebben een erg lange wachtlijst. 297 00:34:46,520 --> 00:34:54,440 Maar ik heb wel plaats voor kinderen met buitengewoon talent. 298 00:35:03,000 --> 00:35:08,120 Nogal een oogst. -Dief. Wacht maar tot we thuis... 299 00:35:08,240 --> 00:35:12,640 Bij de les houden. Ja, wij begrijpen elkaar. 300 00:35:12,760 --> 00:35:18,680 Juist. De vraag is: Neemt u ze? -Ze passen hier prima. 301 00:35:18,800 --> 00:35:24,200 Het schoolgeld is 200 pond voor elk. 302 00:35:24,320 --> 00:35:27,560 Kunnen ze vrijdag al komen? -Ja hoor. 303 00:35:27,680 --> 00:35:30,200 Vooruit, naar huis met jullie. 304 00:35:30,320 --> 00:35:35,920 O ja, we geven een flinke korting voor contante betaling. 305 00:35:36,040 --> 00:35:40,480 10%. 20. -Goed, doe ik. 306 00:35:40,600 --> 00:35:45,240 Eens kijken wat ik heb... -Een goed begin. Ik stuur de nota. 307 00:35:45,360 --> 00:35:51,200 Mooi en ik stuur u de meiden. -De extra bijdragen regelen we later. 308 00:35:51,320 --> 00:35:56,040 Zoals dansen, verwarming, stroom en voeding. 309 00:35:56,160 --> 00:36:00,600 Ik zie de schatjes vrijdag wel komen. 310 00:36:06,520 --> 00:36:09,800 Laat maar zien. -Full House. 311 00:36:09,920 --> 00:36:13,520 Vier azen, jammer. 312 00:36:13,760 --> 00:36:19,080 Wat leuk. Onze inkomdagen worden steeds groter. 313 00:36:35,240 --> 00:36:39,200 Stevige meiden, h�? -Ik kan ze wel aan. 314 00:36:39,320 --> 00:36:43,400 We gaan de tent verkennen voor de ouwe heer. 315 00:36:43,520 --> 00:36:47,800 Beginnen we in Amber's kamer? 316 00:36:51,480 --> 00:36:57,880 Waar zijn die lieve mannen toch? 317 00:37:26,880 --> 00:37:33,120 Dickie, Horace, Rodney. -Die heeft veel vrienden. 318 00:37:35,080 --> 00:37:42,840 Kijk, een Bell Inn Catering offerte voor de 30ste. Schrijf dat op. 319 00:37:45,760 --> 00:37:50,240 Kom, snel weg. 320 00:38:06,040 --> 00:38:12,520 Een heerlijke dans. Heb je de Morris dansers? Prachtig. 321 00:38:12,640 --> 00:38:16,920 Heel geschikt voor Ouderdag op het gazon. 322 00:38:17,040 --> 00:38:23,240 We gaan niet binnen rond hossen. 323 00:38:23,360 --> 00:38:27,840 Heel erg bedankt. Dag. 324 00:38:30,120 --> 00:38:33,720 Alweer bekeken. 325 00:38:36,640 --> 00:38:42,800 Hebben ze je niet verteld dat al het waardevolle in mijn kluis zit? 326 00:38:42,920 --> 00:38:46,880 Welterusten, na�eve kleine creaturen. 327 00:39:20,240 --> 00:39:24,280 Emmandale aan Toupet. 328 00:39:24,400 --> 00:39:28,840 Pa, hier is Marcia. We ontdekten iets. 329 00:39:28,960 --> 00:39:31,920 Op de 30ste is een Ouderdag. 330 00:39:32,040 --> 00:39:35,800 Ja, op de 30ste, baas. Ze zagen een offerte. 331 00:39:35,920 --> 00:39:40,760 Het wordt in de tuin gehouden. -Dus iedereen is buiten. 332 00:39:40,880 --> 00:39:47,720 Vraag je meiden wat de laagste offerte is. En bel me terug. 333 00:39:47,840 --> 00:39:51,800 Goed, baas. 334 00:39:52,720 --> 00:40:00,040 Hun menu is perfect. Gerookte zalm en champagne voor 15 shilling. 335 00:40:00,160 --> 00:40:04,560 En ze sturen een ceremoniemeester. 336 00:40:04,680 --> 00:40:09,360 Hun offerte is veel lager dan de Bell Inn. 337 00:40:09,480 --> 00:40:13,280 Maar de Bell Inn kennen we. -Laat ze barsten. 338 00:40:13,400 --> 00:40:19,160 40 pond is 40 pond. We berekenen de Bell Inn prijzen en delen het. 339 00:40:19,280 --> 00:40:25,360 Nog niet aangedacht. Heel slim. 340 00:40:25,480 --> 00:40:29,920 Pickels. 341 00:41:15,680 --> 00:41:19,480 Is op winst nog mogelijk? -Pak jij die maar. 342 00:41:19,600 --> 00:41:24,880 Hoeveel, Rose? Half pond op Yankee? -�50 op winst. 343 00:41:25,000 --> 00:41:29,960 Zeg dat nog eens. -Je hoorde het. �50 op de neus. 344 00:41:30,080 --> 00:41:36,000 Hoe kom je aan dat geld? -Mijn tante Florrie liet me dat na. 345 00:41:36,120 --> 00:41:41,480 Kijk maar. Toedeloe. 346 00:41:41,600 --> 00:41:46,760 Dat heeft ze gepikt. -Waarvan? Zoveel geld is hier niet. 347 00:41:46,880 --> 00:41:52,760 Waarvandaan dan? -Ze heeft het hier niet gewonnen. 348 00:41:52,880 --> 00:41:59,160 Laat dit maar aan mij over. Emotioneel worden is zinloos. 349 00:41:59,280 --> 00:42:03,080 De minister kan u nu ontvangen. 350 00:42:03,200 --> 00:42:06,840 Wat is jullie probleem? Vooruit. 351 00:42:06,960 --> 00:42:12,800 We zijn verontrust over de leveranciers van St. Trinian's. 352 00:42:12,920 --> 00:42:17,560 Wat bedoel je? -Zoals de Nature Bookcompany. 353 00:42:17,680 --> 00:42:22,240 Botanica, denk ik. Wat is daar mis mee? 354 00:42:22,360 --> 00:42:26,360 Niet over planten, maar over mensen. 355 00:42:26,480 --> 00:42:30,440 Dat bedoel ik: Fitnes. Dat hebben scholen nodig. 356 00:42:30,560 --> 00:42:34,560 Nooit gehoord van lichaamsschoonheid? 357 00:42:34,680 --> 00:42:39,000 Maar ook de Soho machine firma. 358 00:42:39,120 --> 00:42:42,480 Die verkopen alleen maar gokmachines. 359 00:42:42,600 --> 00:42:47,720 Ze mogen hun spullen toch verkopen? Laat de rekening zien. 360 00:42:47,840 --> 00:42:52,560 Hier is de rekening. -Voor laboratoriumspullen. 361 00:42:52,680 --> 00:42:56,080 Dat staat er. -Wat zeur je dan? 362 00:42:56,200 --> 00:42:59,160 Ms Spottiswood is een modern hoofd. 363 00:42:59,280 --> 00:43:02,840 Jullie zijn een stel pietluttige zeuren. 364 00:43:02,960 --> 00:43:06,320 Schei uit. Zijn tijd is kostbaar. 365 00:43:06,440 --> 00:43:10,800 Dat zei ik toch al? Vooruit. 366 00:43:15,800 --> 00:43:19,040 Geef me een buitenlijn. 367 00:43:20,160 --> 00:43:23,840 Succes gehad? -Nee. Hij luisterde totaal niet. 368 00:43:23,960 --> 00:43:28,480 U heeft fotobewijs nodig. -Wat bedoel je? 369 00:43:28,600 --> 00:43:31,360 Fotografeer alles op die school. 370 00:43:31,480 --> 00:43:35,040 Hij heeft gelijk, Butters. Een camera liegt niet. 371 00:43:35,160 --> 00:43:40,880 Maar hoe doen we dat? -Ik kan gaan. Ik heb een camera. 372 00:43:41,000 --> 00:43:45,600 Dat gaan we doen. -Ik maakte vaak fotos. 373 00:43:45,720 --> 00:43:52,240 Van de vrouw in haar ondergoed. Ze had er net zoveel lol aan. 374 00:43:52,360 --> 00:43:55,240 Ik bezorg u mooie fotos. 375 00:43:55,360 --> 00:44:00,520 Maak een afspraak in Hamingwell. -Daar kunt u niet heen gaan. 376 00:44:00,640 --> 00:44:04,360 Ik moet. Het is mijn plicht. 377 00:44:04,480 --> 00:44:07,360 Wat een moed. 378 00:44:07,480 --> 00:44:11,800 Hallo, St. Trinian's? Mag ik Ms Spottiswood? 379 00:44:19,280 --> 00:44:21,600 Hallo, schat. 380 00:44:21,720 --> 00:44:28,360 De diensthoofden kwamen me vertellen over je aankopen. 381 00:44:28,480 --> 00:44:33,480 Wat je koopt weet ik niet. Maar het is wel een school. 382 00:44:33,600 --> 00:44:37,160 Probeer je me te koeioneren? 383 00:44:37,280 --> 00:44:43,680 Nee, hoor. Maar pas wel wat op. Er staat veel op het spel. 384 00:44:43,800 --> 00:44:46,800 Wat is die muziek? -Een tango, schat. 385 00:44:46,920 --> 00:44:51,320 Weet je nog, wij twee in de Tower in Blackpool? 386 00:44:51,440 --> 00:44:56,520 Ach ja, die partijconventie. Toen hebben we echt feest gevierd. 387 00:44:56,640 --> 00:45:03,240 Dat vergeet ik nooit. Tot kijk, Horace. Lieve schat. 388 00:45:42,360 --> 00:45:45,080 Posttreinroof �10.000 beloning 389 00:45:45,200 --> 00:45:49,400 10.000 voor 2,5 miljoen. Wat een vrekken. 390 00:45:49,520 --> 00:45:53,280 Schiet op. -Ik doe mijn best. 391 00:45:53,400 --> 00:45:58,480 Mr Bassett, mag ik een zetje? 392 00:46:38,040 --> 00:46:41,840 Kijk eens daar. 393 00:46:43,040 --> 00:46:47,080 Mannelijke artiesten. 394 00:46:48,560 --> 00:46:53,560 Het is een orgie. -Dat wil ik ook wel even zien. 395 00:46:53,680 --> 00:46:56,120 Ik kan er niet bij. 396 00:46:56,240 --> 00:46:59,880 Een foto hiervan legt dit bloot. -Dit mag toch niet. 397 00:47:00,000 --> 00:47:04,680 Te mooi om waar te zijn. -Schiet eens op. 398 00:47:05,760 --> 00:47:11,480 Beweeg niet zo. -Hier heb ik geen ervaring mee. 399 00:47:11,600 --> 00:47:16,320 Wat gebeurt hier? 400 00:47:16,440 --> 00:47:19,840 Schiet op, jullie. 401 00:47:24,560 --> 00:47:29,840 Vooruit, stap op. Schiet op, nou. 402 00:47:36,960 --> 00:47:41,560 Sta je goed? -Schiet op, nou. 403 00:47:41,680 --> 00:47:46,640 Niet opjagen. Ik maak een mooie foto. 404 00:47:53,240 --> 00:47:59,560 Waarom stop je en wat beluister je? -Ik probeer af te drukken. 405 00:48:01,480 --> 00:48:04,960 Zeg maar ja. -Zijn jullie van die mensen? 406 00:48:05,080 --> 00:48:10,160 Stiekeme fotos maken? -Vooruit, verdwijn. 407 00:48:19,760 --> 00:48:22,840 Waar is het directiekantoor? 408 00:48:22,960 --> 00:48:29,640 Om de hoek, derde deur. -Goed, kom mee. 409 00:48:32,520 --> 00:48:37,240 Wie zouden dat zijn? -Moeten die zwervers weer zijn. 410 00:48:37,360 --> 00:48:42,400 Waarom wil je naar de directrice? -Confronteren met het bewijs. 411 00:48:42,520 --> 00:48:46,440 Waarschuwen dat haar slechte rijk op instorten staat. 412 00:48:46,560 --> 00:48:52,720 Meiden, we hebben net gezegd... 413 00:48:52,840 --> 00:48:57,840 Wat doen jullie hier? -U wilde niet luisteren. 414 00:48:57,960 --> 00:49:01,560 We wilden met bewijzen komen. -Wat denk je dat ik hier doe? 415 00:49:01,680 --> 00:49:06,320 Officieel kom ik naar de Ouderdag. Maar echt kom ik voor onderzoek. 416 00:49:06,440 --> 00:49:10,400 En net als ik de directrice... -Horace, schat... 417 00:49:10,520 --> 00:49:13,680 lieve ongetemde hengst... 418 00:49:13,800 --> 00:49:20,280 Speel die meiden kwijt en fladder terug naar je lieve motje. 419 00:49:20,400 --> 00:49:25,920 De directrice moet zijn minnares zijn. 420 00:49:26,040 --> 00:49:30,720 Hemel, Amber. Ik ben geru�neerd. Dat zijn mijn diensthoofden. 421 00:49:30,840 --> 00:49:35,480 Had dat toch gezegd, lieve schat. 422 00:49:36,560 --> 00:49:40,520 Dit moeten we even oplossen. Hallo, meisjes. 423 00:49:40,640 --> 00:49:44,440 Wat wil je? -Sorry voor de storing. 424 00:49:44,560 --> 00:49:51,400 Er zijn wat lelijke mannen die een eind aan ons geluk willen maken. 425 00:49:51,520 --> 00:49:54,440 Reken daar even mee af. 426 00:49:54,560 --> 00:49:58,480 Nu moet hij wel aftreden. -Het eind van zijn carri�re. 427 00:49:58,600 --> 00:50:03,560 Ze schoppen hem ook uit het hoger... 428 00:50:09,080 --> 00:50:13,120 Neem 10 minuten om Windfall naar Hamingwell Halt te brengen. 429 00:50:13,240 --> 00:50:16,200 Vertrek daar om 15:00 uur. 430 00:50:16,320 --> 00:50:22,920 Dan naar de hoofdlijn. Die is vrij tussen 15:10 en 15:55... 431 00:50:23,040 --> 00:50:29,240 rijd door Fordbridge en ga naar Bridesbay. 432 00:50:29,360 --> 00:50:32,280 Stap op de boot om 16:20. 433 00:50:32,400 --> 00:50:35,920 Vertrek 16:40. 434 00:50:36,040 --> 00:50:43,360 Nu het terughalen. Om 11:00 uur op Ouderdag komt de catering... 435 00:51:06,680 --> 00:51:10,560 Eten we niet buiten? -Nee. Het weerbericht is goed. 436 00:51:10,680 --> 00:51:14,120 Maar we weten wat dat betekent. 437 00:51:14,240 --> 00:51:17,800 Banderol Bank van Schotland. 438 00:51:17,920 --> 00:51:23,280 Ik heet Noakes, niet Doakes. -Dat zei ik. 439 00:51:23,400 --> 00:51:27,560 Ik snap niet wat ie zegt. Eet u iets? -Keelpijn. 440 00:51:27,680 --> 00:51:32,880 Banderol Bank van Schotland. Het nummer... 441 00:51:33,000 --> 00:51:38,200 Het nummer is 645X 442 00:51:38,320 --> 00:51:43,560 645X. 443 00:51:43,680 --> 00:51:47,040 Daar staat ie. 444 00:51:49,520 --> 00:51:53,680 Waar kan ik u ontmoeten, Mr... -Ik heet... 445 00:51:53,800 --> 00:51:58,040 Marples. Kent u de Rose and Crown in Westhill Ends? 446 00:51:58,160 --> 00:52:04,280 Kunt u daar over een paar uur zijn? -Ja, hoe herken ik u? 447 00:52:04,400 --> 00:52:09,240 Ik draag een paarse anjer. Tot zo. 448 00:52:10,680 --> 00:52:13,320 Welkom aan al onze ouders 449 00:52:24,840 --> 00:52:28,080 OPENSTAAND SCHOOLGELD 450 00:52:28,360 --> 00:52:31,000 Achter aansluiten. 451 00:52:31,120 --> 00:52:35,880 U hebt al een jaar niet betaald. -Ik heb maar �50 bij me. 452 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Dat is een goed begin. Volgende. 453 00:52:39,120 --> 00:52:43,960 Mr Badger, hoe is het? Braaf geweest? 454 00:52:44,080 --> 00:52:49,240 Geef gul voor de meisjes. -Wegwezen. Ik ben al geplukt. 455 00:52:59,360 --> 00:53:03,880 Ogen omlaag. 456 00:53:04,040 --> 00:53:07,320 Madame Albertine voorspelt uw toekomst. 457 00:53:07,440 --> 00:53:10,560 U bent zakenman. 458 00:53:10,680 --> 00:53:15,800 Vermoeid, nietwaar? 459 00:53:23,240 --> 00:53:26,400 Wat heb je daar? -Laat los. 460 00:53:26,520 --> 00:53:32,840 Een direct klaar camera. Verdwijn. Ik ben hier voor zaken. 461 00:54:03,160 --> 00:54:06,840 Bent u Mr Noakes? -Ja, wilt u wat drinken? 462 00:54:06,960 --> 00:54:09,840 Dit kan niet wachten. 463 00:54:09,960 --> 00:54:14,400 Ik weet waar die boeven het verstopt hebben. 464 00:54:14,520 --> 00:54:19,880 Ze komen het spoedig ophalen. Mijn kennis is veel waard. 465 00:54:20,000 --> 00:54:23,600 De beloning is �10.000. -Klein geld. 466 00:54:23,720 --> 00:54:27,200 Dat is geen beloning. -Waar denkt u aan? 467 00:54:27,320 --> 00:54:32,480 Het gebruikelijke 10%. -�250.000? 468 00:54:32,600 --> 00:54:35,840 Of iets in die buurt. -Mr Marples. 469 00:54:35,960 --> 00:54:41,400 Wie is dat? -Zo'n bedrag is totaal onmogelijk. 470 00:54:41,520 --> 00:54:44,360 Goed, u kent me niet. 471 00:54:44,480 --> 00:54:47,520 Zonder vermomming ben ik onherkenbaar. 472 00:54:47,640 --> 00:54:50,880 Ik heb een snelle auto met vals kenteken... 473 00:54:51,000 --> 00:54:56,120 ik los helemaal op. -Harry Hackett? 474 00:54:56,280 --> 00:55:01,640 Ik had je bijna niet herkend. Mijn nieuwe vrouw. Dit is Harry. 475 00:55:01,760 --> 00:55:06,040 Hoe loopt het op St. Trinian's? Tot kijk, h�? 476 00:55:06,160 --> 00:55:09,880 Bedankt, Mr Hackett. Meer hoef ik niet te weten. 477 00:55:10,000 --> 00:55:17,640 Wacht even. Een grapje mag toch wel? Mr Noakes. 478 00:55:18,000 --> 00:55:22,920 Wilt u mijn laatste aanbod niet horen? 479 00:55:23,040 --> 00:55:29,320 Tijdcheck 3. We zijn er. Alles loopt goed. 480 00:55:29,440 --> 00:55:33,320 Niet zo goed als je denkt. Luister. 481 00:55:33,440 --> 00:55:37,440 Noakes van de verzekering is gezien bij de school... 482 00:55:37,560 --> 00:55:46,240 in gesprek met een onbekende. Ruim hem uit de weg als hij komt. 483 00:55:46,360 --> 00:55:51,480 Ik zei, ruim hem uit de weg. -Ik begrijp het. 484 00:55:51,600 --> 00:55:59,400 Hoe weten wij hoe hij uitziet? -Druk op X en M en je krijgt een foto. 485 00:55:59,520 --> 00:56:04,840 Voorzichtig met die camera. De ombouw kostte een vermogen. 486 00:56:04,960 --> 00:56:09,480 XM. -Dat zie ik ook wel. 487 00:56:14,560 --> 00:56:19,040 Ben jij hier, Horace liefdesbaby? Het loopt lekker. 488 00:56:19,160 --> 00:56:23,520 En dan moet de bar en de bingo nog beginnen. 489 00:56:23,640 --> 00:56:29,040 �420 en nog wat. Een record voor Ouderdag. 490 00:56:29,160 --> 00:56:34,600 En zonder ��n incident. -En mijn diensthoofden dan? 491 00:56:34,720 --> 00:56:38,600 Wat gaan die zeggen? -Mijn lief knaapje. 492 00:56:38,720 --> 00:56:44,080 Niet zo gespannen. Mijn zes sportmeiden lossen dat op. 493 00:56:44,200 --> 00:56:48,680 Wat interessante fotos. Je kent ze wel. 494 00:56:48,800 --> 00:56:52,880 Dat is chantage. -Natuurlijk, schat. 495 00:56:53,000 --> 00:56:56,800 Lunchtijd. Schiet op, lammetje. 496 00:56:56,920 --> 00:57:01,560 Anders gaat de gerookte zalm krullen. 497 00:57:12,560 --> 00:57:15,880 Kijk eens aan. 498 00:57:16,160 --> 00:57:20,880 Goedemiddag. Mooi weer. 499 00:57:23,720 --> 00:57:29,720 H�, u ken ik. Ging u niet altijd met mijn ouwe naar de hondenraces? 500 00:57:29,840 --> 00:57:34,880 Nee, daar ben ik nooit geweest. 501 00:57:45,280 --> 00:57:48,440 Wat is dat geklopt? Iets met je waterleiding? 502 00:57:48,560 --> 00:57:55,040 Dat zijn je diensthoofden die dwalen in de kelder. 503 00:57:57,080 --> 00:58:02,200 Dit moet toch ergens heen gaan? -De lucifers zijn bijna op. 504 00:58:02,320 --> 00:58:07,960 En dan nu de openingsspeech van onze fantastische minister. 505 00:58:08,080 --> 00:58:13,480 En de Morris dansers gesponsord door de Kunstcommissie. 506 00:58:13,600 --> 00:58:17,960 Daarna zingt het Fourformkoor. 507 00:58:18,080 --> 00:58:21,800 Gevolgd door dansen en Willow. 508 00:58:21,920 --> 00:58:25,560 Ik speel niet. -Zwijg, Willow. 509 00:58:25,680 --> 00:58:32,120 En ons bar motto is: 'We sluiten nooit.' 510 00:58:35,760 --> 00:58:39,200 Dank u, Ms Amber Spottiswood. 511 00:58:39,320 --> 00:58:46,960 Eerwaarde, dames en heren nu gaan we naar openingsceremonie. 512 00:58:56,080 --> 00:59:00,000 Vooruit, jongens. Aan het werk. 513 00:59:04,360 --> 00:59:08,400 Oj�, iemand jatte mijn zender. 514 00:59:08,560 --> 00:59:12,520 Dan ben je afgesneden van de baas. 515 00:59:15,160 --> 00:59:17,160 ST. TRINIAN'S OUDERDAG 516 00:59:17,280 --> 00:59:26,480 Nu graag uw aandacht voor sir Horace Pratt, onderwijsminister. 517 00:59:30,000 --> 00:59:36,280 Eerwaarde, dames en heren. Goedemiddag. 518 00:59:37,440 --> 00:59:41,960 Ik werd uitgenodigd naar deze progressieve school... 519 00:59:42,080 --> 00:59:46,000 ...de baan ligt open en Lady Jane als tweede... 520 00:59:46,120 --> 00:59:50,400 deze progressieve school... 521 01:00:28,120 --> 01:00:31,480 Bedankt minister, voor uw opening. 522 01:00:31,600 --> 01:00:37,520 Door het weer is de rest binnen. -Het is maar een buitje. 523 01:00:37,640 --> 01:00:42,920 Door het weer vindt de rest binnen plaats. 524 01:00:43,040 --> 01:00:47,800 Neemt u uw stoel mee? -Het is maar een buitje. 525 01:00:55,400 --> 01:00:58,960 Ze komen terug. 526 01:01:02,400 --> 01:01:07,080 Wat is er? -Ze komen terug. 527 01:01:07,440 --> 01:01:10,360 Wat doen we nu? -Zorg dat niemand hier komt. 528 01:01:10,480 --> 01:01:17,400 Ik zei dat het maar een buitje was. -Schiet op. Uit de weg. 529 01:01:19,920 --> 01:01:25,280 Politie? Met Harry Hackett op St. Trinian's. 530 01:01:25,400 --> 01:01:31,000 Ik weet waar de buit van de trein- roof is en ik claim de beloning. 531 01:01:31,120 --> 01:01:34,880 U bent de 11e die dit claimt. 532 01:01:35,000 --> 01:01:39,880 En dat is alleen dit district. Ik maak een notitie. 533 01:01:42,720 --> 01:01:46,920 Harry, wat zou dit zijn? 534 01:01:47,040 --> 01:01:51,160 Alleen fotofinish camera�s interesseren me. Hallo. 535 01:01:51,280 --> 01:01:56,040 Ben jij dat Alfred? Ik probeer je al een uur te bereiken. 536 01:01:56,160 --> 01:02:00,320 Ga van de lijn af. -Het komt hier uit, niet daar. 537 01:02:00,440 --> 01:02:04,680 Er zit ook een radio in. -Wat is het? 538 01:02:04,800 --> 01:02:09,040 Ben je vergeten knop C in te drukken? 539 01:02:09,160 --> 01:02:15,120 Vooruit, probeer het. -Nee, probeer jij maar. 540 01:02:19,000 --> 01:02:23,520 Hallo? Kunt u me horen? -Verandering in het schema. 541 01:02:23,640 --> 01:02:26,760 Jullie trein moet vijf minuten eerder vertrekken. 542 01:02:26,880 --> 01:02:31,400 Want het hoofdspoor is maar vrij tot 15:50. 543 01:02:31,520 --> 01:02:35,840 De onbekende man die met Noakes sprak is nu bekend. 544 01:02:35,960 --> 01:02:41,160 Onbekend? Noakes? -Ruim hem uit de weg. 545 01:02:41,280 --> 01:02:46,000 Wat zei hij? -Ik zei, ruim hem uit de weg. 546 01:02:46,120 --> 01:02:51,080 Druk op X en M en je krijgt een foto van hem. 547 01:02:55,640 --> 01:02:59,680 O nee. 548 01:03:04,240 --> 01:03:08,200 Verdraaid, dat ben ik. 549 01:03:11,000 --> 01:03:16,760 En nu eerwaarde, dames en heren met veel genoegen presenteer ik... 550 01:03:16,880 --> 01:03:21,960 de geweldige beoefenaars van oude tradities... 551 01:03:22,080 --> 01:03:26,720 De Westminster Morris Men. 552 01:03:31,880 --> 01:03:36,440 Dames en heren, wij dansen voor u: Queen's Delight. 553 01:03:36,560 --> 01:03:40,080 Ze beginnen. Maak je klaar. 554 01:03:47,840 --> 01:03:54,120 15:50? Dan moeten ze om 14:30 al uit Hamingwell weg. 555 01:03:54,240 --> 01:03:59,480 Dan zijn ze al hier. -Die ober. Ik wist dat ik hem kende. 556 01:03:59,600 --> 01:04:03,160 Het zijn die cateraars. 557 01:04:03,280 --> 01:04:07,080 Verdomme. Kom mee. 558 01:04:32,080 --> 01:04:35,520 Sneller, sneller. 559 01:05:28,640 --> 01:05:35,200 Blijf dansen. Over 32 passen leg ik het uit. Dans. 560 01:05:37,160 --> 01:05:40,800 Ik ken dat gezicht. 561 01:06:10,440 --> 01:06:15,440 Dat is het. En nu weg hier. Vooruit. 562 01:06:17,440 --> 01:06:22,320 Wacht, hij is er niet. Zoek hem. 563 01:06:32,640 --> 01:06:37,960 We sluiten ze in. Jij naar achter. -Ik pak ze. Reken maar. 564 01:06:38,080 --> 01:06:43,320 We gaan naar voor. Daar gaan we. Aanvallen. 565 01:06:54,800 --> 01:07:01,680 Wat is er? -De cateraars zijn de treinrovers. 566 01:07:04,800 --> 01:07:08,200 Ik ga de beloning claimen. 567 01:07:14,360 --> 01:07:19,040 Daar gaan ze. -We pakken ze bij de hoofdlijn. 568 01:07:19,160 --> 01:07:23,400 Pak jullie fietsen. -Wij pikken een auto van de parking. 569 01:07:33,880 --> 01:07:37,400 Rijden maar. 570 01:07:40,880 --> 01:07:47,080 Politie? Met Amber Spottiswood. Directrice van St. Trinian's. 571 01:07:47,200 --> 01:07:53,120 Ik claim de treinroof beloning. -U bent nummer 12, mevrouw. 572 01:07:53,240 --> 01:07:58,840 Ik maak er een notitie van. Bedankt. 573 01:07:58,960 --> 01:08:03,400 Het gesprek is verbroken. -Amber, wat gebeurt daar? 574 01:08:03,520 --> 01:08:06,360 Kijk. 575 01:08:18,240 --> 01:08:21,440 Lieve hemel. 576 01:08:35,200 --> 01:08:39,160 Ik bel over die treinroof. -U claimt de beloning? 577 01:08:39,280 --> 01:08:44,400 Ik geef het u. Ik ben Noakes van de verzekeraar. 578 01:08:44,520 --> 01:08:48,240 De 2,5 miljoen heeft net St. Trinian's verlaten. 579 01:08:48,360 --> 01:08:52,680 Ik maak er een notitie van. 580 01:08:53,840 --> 01:09:00,880 Hallo, Charlie. Ze hebben het geld van de trein in St. Trinian's. 581 01:09:22,280 --> 01:09:25,760 Goed. Nu snel naar het ministerie. 582 01:09:25,880 --> 01:09:29,880 Ha, op heterdaad betrapt. 583 01:09:41,080 --> 01:09:46,440 Agent, laat me los. Je weet niet wie ik ben. 584 01:09:52,880 --> 01:09:57,200 Mr Percy, hier is de... 585 01:09:57,880 --> 01:10:01,600 Inderdaad. -Hij staat voor ons in. 586 01:10:01,720 --> 01:10:06,520 Kent u ze? -Ik heb ze nog nooit gezien. 587 01:10:06,640 --> 01:10:10,760 Judas! -Vooruit, lopen. 588 01:10:31,960 --> 01:10:38,800 Ze gaan naar de hoofdlijn. We stoppen ze bij Elcott Wood. 589 01:10:40,240 --> 01:10:44,760 Doorrijden. -We gaan bij Fordbridge kijken. 590 01:10:52,320 --> 01:10:57,360 Daar is de hoofdlijn. Geef Joe een signaal. 591 01:11:07,800 --> 01:11:11,000 Bukken. 592 01:11:17,480 --> 01:11:21,520 Hou hem omlaag. Pak een stok. 593 01:11:22,760 --> 01:11:25,920 Hier, pak deze. 594 01:11:28,400 --> 01:11:31,720 Bukken. 595 01:11:33,920 --> 01:11:39,920 En ze stoppen. Hoofdlijn. Dit is de goede. 596 01:11:46,480 --> 01:11:52,000 Wat is er mis? Het sein is rood. -Hoe kan dat? 597 01:11:54,840 --> 01:12:00,360 De baas zei dat de hoofdlijn vrij is tot 15:55. 598 01:12:01,240 --> 01:12:05,280 Hoever is de Branchlijn? -Zo'n 800 meter volgens de kaart. 599 01:12:05,400 --> 01:12:10,320 Doorrijden dan, er is niks voor ons. -Wacht eens even. 600 01:12:10,440 --> 01:12:15,720 Onderschat het gevaar niet. -We kunnen niet wachten. 601 01:12:21,680 --> 01:12:26,800 Vooruit maar. -Het sein is veranderd. 602 01:12:26,920 --> 01:12:32,400 Waar wacht je dan nog op? Rijden maar. 603 01:12:49,640 --> 01:12:53,800 Er is geen machinist. -Wie kan dit? 604 01:12:53,920 --> 01:12:57,480 Mona, haar vader is machinist. -Een eitje. 605 01:12:57,600 --> 01:13:01,840 Vooruit, instappen allemaal. 606 01:13:28,920 --> 01:13:37,200 De volgende trein moet naar Pudham. Maar dat kan niet. Hij is al weg. 607 01:13:37,320 --> 01:13:40,320 Dat sein is ook rood. -Alweer? 608 01:13:40,440 --> 01:13:45,760 Wacht, daar moeten wij heen. Bridesbay. Wie heeft de hendel? 609 01:13:45,880 --> 01:13:49,400 Moet dat? -Ik moet eruit. 610 01:13:57,000 --> 01:14:00,520 Kom even. 611 01:14:06,000 --> 01:14:09,480 Goed, kom maar. 612 01:14:12,080 --> 01:14:16,120 H�, Jim. Wat ga je doen? -Weggooien. Kan niemand ons volgen. 613 01:14:16,240 --> 01:14:19,320 Goed idee. 614 01:14:24,000 --> 01:14:27,600 Goed, we zijn weg. Ik ruik de zee al. 615 01:14:27,720 --> 01:14:31,160 Schiet op jullie. 616 01:14:31,440 --> 01:14:36,200 Hij is weg. Hij is er niet. 617 01:14:36,320 --> 01:14:40,760 Wat is er niet? -De wagon met de buit. 618 01:14:40,880 --> 01:14:43,280 Hoi. -H�? 619 01:14:43,400 --> 01:14:47,600 Hij is er niet. De wagon. 620 01:14:47,720 --> 01:14:51,360 Welke wa... 621 01:14:54,440 --> 01:14:58,600 Waar is ie dan heen? Hij kan niet zomaar... 622 01:14:58,720 --> 01:15:03,080 Hij is weg. -Kijk daar staat ie. 623 01:15:03,200 --> 01:15:06,680 Hoe kan dat? -Slecht vastgezet, idioot. 624 01:15:06,800 --> 01:15:10,200 Achteruit en aankoppelen dan. 625 01:15:10,320 --> 01:15:14,120 En die wissel? 626 01:15:14,240 --> 01:15:16,920 Waar is de hendel? -Verstopt. 627 01:15:17,040 --> 01:15:21,120 Stomme idioot. -Wie is een stomme idioot? 628 01:15:22,320 --> 01:15:26,200 Geen vakbondsdag hier. Waar is ie, Jim? 629 01:15:26,320 --> 01:15:31,080 In die poel daar. -Wat? Stomme idioot, waarom daar? 630 01:15:31,200 --> 01:15:34,440 Kom, we zoeken hem. 631 01:15:39,680 --> 01:15:43,600 Hier, ik heb wat. 632 01:15:44,040 --> 01:15:48,560 Schiet op, straks komt er wat op de hoofdlijn. 633 01:15:48,680 --> 01:15:53,160 Er komt iemand. Wie is dat? 634 01:15:53,280 --> 01:15:56,600 Ik heb hem gevonden. 635 01:16:04,160 --> 01:16:07,280 Daarin? -Ja. 636 01:16:09,440 --> 01:16:12,640 Kom nou. -Mijn schoen. 637 01:16:12,760 --> 01:16:18,280 Niet nodig. Je gaat niet wandelen. -Ik moet hem hebben. Stop de trein. 638 01:16:19,360 --> 01:16:23,320 Goed gedaan. Stop, Mona. 639 01:16:27,120 --> 01:16:30,320 Rijden maar. 640 01:16:34,560 --> 01:16:37,120 Waar moeten we heen met de buit? 641 01:16:37,240 --> 01:16:40,160 Bij mijn pa in zijn trucks. 642 01:16:40,280 --> 01:16:45,400 Ik ga hem bellen. Kom mee, Doris. Rij door naar Pudham. 643 01:16:45,520 --> 01:16:52,280 Denk aan die valse kentekens. -Die haalt ie er nooit af. 644 01:16:52,400 --> 01:16:57,520 Ok�. -Hij zit eraan. Rijden, Mona. 645 01:17:02,840 --> 01:17:07,360 Dat zijn die schoolmeiden. Ze pikken ons geld. Er achteraan. 646 01:17:07,480 --> 01:17:09,920 2,5 miljoen pond. 647 01:17:10,040 --> 01:17:13,640 Zet er wat meer druk op. 648 01:17:18,400 --> 01:17:22,840 Ze lopen in. Geef gas, snel. 649 01:17:29,280 --> 01:17:35,360 Het is eerlijk waar, sir. De trein vertrok op de zijlijn. 650 01:17:35,480 --> 01:17:38,440 Moment. 651 01:17:49,120 --> 01:17:53,160 Nu is de trein op de hoofdlijn. 652 01:17:53,280 --> 01:17:55,840 Denk ik. 653 01:17:55,960 --> 01:17:59,040 Moment. 654 01:18:06,040 --> 01:18:08,840 Ze komen terug. 655 01:18:08,960 --> 01:18:14,080 Allebei. Dat regel ik. 656 01:18:24,960 --> 01:18:28,320 Wacht, we gaan terug naar de school. Stop. 657 01:18:28,440 --> 01:18:33,640 Iemand wisselde ons van spoor. Ga naar dat seinhuis. 658 01:18:35,640 --> 01:18:41,200 Mona, nu achteruit. -Nee, wacht op Harry. 659 01:18:42,080 --> 01:18:46,480 Waar gaan we heen? -Pudham. 660 01:18:56,280 --> 01:19:01,080 Ga in het seinhuis. Verzet de wissel. 661 01:19:02,160 --> 01:19:09,960 Weet je hoe zo'n ding werkt, Mabel? -Nee, maar proberen mag toch? 662 01:19:45,440 --> 01:19:49,720 Wat leuk, we zijn net treinrovers. 663 01:19:49,840 --> 01:19:54,120 Als we maar kunnen stoppen. 664 01:20:51,640 --> 01:20:55,120 Achteruit. 665 01:21:02,040 --> 01:21:07,040 Schiet op. Naar die poel. Zoeken. 666 01:21:12,200 --> 01:21:15,360 Ik heb hem. 667 01:21:15,680 --> 01:21:19,280 Snel, snel. 668 01:21:35,760 --> 01:21:39,440 Vooruit. 669 01:21:42,680 --> 01:21:46,720 Er zijn twee gestolen treinen. Ze zijn voor ons. 670 01:21:46,840 --> 01:21:50,400 Volg ze. Instappen. 671 01:21:54,520 --> 01:22:00,160 Stop, er is een trein voor ons. -Remmen, snel. Stop! 672 01:22:03,040 --> 01:22:07,840 Ze remmen af. -Remmen. 673 01:22:09,760 --> 01:22:15,280 We hebben ze. -Kijk, de boeven. Wat nu? 674 01:22:15,400 --> 01:22:19,480 Komt goed, de trein vertrekt. 675 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Terug. 676 01:22:27,240 --> 01:22:31,480 Naar binnen allemaal. -Die rot kinderen. 677 01:22:31,600 --> 01:22:36,360 Snel, erachter aan. -Kom nou, schiet op. 678 01:23:00,800 --> 01:23:07,120 Pardon, sir. Die twee treinen achter ons voldoen aan de beschrijving. 679 01:23:07,680 --> 01:23:13,400 Dat zijn ze. Stop de trein. -Ze stoppen weer. 680 01:23:13,560 --> 01:23:17,520 Ze stoppen. Rem. 681 01:23:21,440 --> 01:23:24,720 Dit is onze kans. 682 01:23:33,560 --> 01:23:38,760 H�, schei uit daarmee. -Smerissen! Terug! 683 01:23:39,320 --> 01:23:44,200 De politie. We gaan die beloning claimen. 684 01:23:45,600 --> 01:23:49,560 Snel, de andere kant op. 685 01:23:51,160 --> 01:23:56,720 Ga naar het andere eind van de trein. Volg die treinen. 686 01:23:56,960 --> 01:24:03,840 Ik ben het hoofd van St. Trinian's. Ik claim de beloning van de roof. 687 01:24:03,960 --> 01:24:07,960 Ik ben de directrice van St. Trinian's. 688 01:24:08,080 --> 01:24:11,320 Ik claim de beloning van de treinroof. 689 01:24:11,440 --> 01:24:16,200 Hemeltje, ze gaan de andere kant uit. Achteruit. 690 01:24:36,640 --> 01:24:40,080 Vooruit, sneller. -Dan moet ik meer druk hebben. 691 01:24:40,200 --> 01:24:43,880 Gooi er meer kolen op. 692 01:24:46,840 --> 01:24:50,400 Wacht even. Kleppen dicht. 693 01:24:50,520 --> 01:24:54,080 Laten we dit goed organiseren. 694 01:25:02,040 --> 01:25:05,280 Sorry, ouwe jongen. 695 01:25:36,560 --> 01:25:41,000 Waar zijn ze? -Ze gaan over het andere spoor. 696 01:25:41,120 --> 01:25:45,400 Die rijden de verkeerde kant op. 697 01:25:46,800 --> 01:25:51,480 Waar gaan we nu heen? -Pudham. 698 01:25:54,640 --> 01:25:57,640 Kijk. 699 01:26:00,760 --> 01:26:04,800 Wat een stelende kraaien. 700 01:26:11,480 --> 01:26:18,840 Ik ben het hoofd van St. Trinian's. Ik claim de beloning. 701 01:26:48,120 --> 01:26:51,880 Stop de trein! 702 01:26:59,040 --> 01:27:03,280 Kom op, jongens. Wegwezen hier. 703 01:27:03,840 --> 01:27:07,280 Het allerbeste ermee. 704 01:27:11,920 --> 01:27:15,840 Mag ik de hoofdinspecteur? 705 01:27:15,960 --> 01:27:22,040 Sorry, voor de storing, majesteit. Maar het is heel belangrijk... 706 01:27:22,160 --> 01:27:29,120 Meneer, u beloofde me hooguit twee treinen per dag. 707 01:27:29,240 --> 01:27:32,760 Maar er zijn 22 treinen per minuut heen en weer en opzij. 708 01:27:32,880 --> 01:27:36,560 Het is geen cricket. En niks voor een Britse werknemer. 709 01:27:36,680 --> 01:27:40,720 Nee het spijt. Ik pak mijn biezen. 710 01:27:40,840 --> 01:27:45,040 Het beste ermee, sir. 711 01:27:45,160 --> 01:27:48,640 Het beste. 712 01:27:54,720 --> 01:28:00,960 Ik pak ook mijn biezen. We vertrekken samen. 713 01:28:05,800 --> 01:28:11,120 Goed gedaan, agenten. Sla ze in de boeien. 714 01:28:14,960 --> 01:28:20,760 Kijk, daar staat Lillie's pa. -Hallo, Lillie's pa. 715 01:28:23,080 --> 01:28:26,680 Smerissen. Weg. 716 01:28:36,320 --> 01:28:41,000 Kom, we halen het eruit. -Dat kan niet. Dat is niet eerlijk. 717 01:28:41,120 --> 01:28:46,480 We komen er niet mee weg. -Wij komen er altijd mee weg. 718 01:28:46,600 --> 01:28:49,240 Proficiat, meiden. Mooi werk. 719 01:28:49,360 --> 01:28:52,640 Ik ben Harry Hackett van St. Trinian's. 720 01:28:52,760 --> 01:28:56,800 Ik claim de beloning van de roof. -Te laat. Deze meisjes... 721 01:28:56,920 --> 01:29:01,200 brachten alles terug. Kijk maar. 722 01:29:08,280 --> 01:29:13,640 300 medailles voor St. Trinian's Duizenden sturen die van hun terug 723 01:29:26,400 --> 01:29:31,040 Hemeltje, lieve schat. De politie. 724 01:29:39,320 --> 01:29:44,480 Amber, lieveling. -Hallo, mijn allerliefste. 725 01:29:44,600 --> 01:29:47,480 Ben je alleen? -Malle grenadier... 726 01:29:47,600 --> 01:29:51,640 voor jou altijd. 727 01:29:54,000 --> 01:29:57,480 Die vreselijke vuilnisman. 728 01:30:01,440 --> 01:30:07,440 Dutch Subtitles by B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen 58970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.