Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Dutch Subtitles by
Pandorafilm - Heerlen
2
00:00:32,320 --> 00:00:38,880
Operatie 'Windfall.'
Doel passeert kruising X9 om 02:25.
3
00:00:39,000 --> 00:00:44,120
Het is nu 02:30 uur precies.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
Zet alle klokken gelijk.
5
00:00:46,960 --> 00:00:53,160
Doelwit nader het doelgebied.
Activeer GP28...
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,160
NU!
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,200
Groep 1 nadert doelwit.
8
00:01:07,120 --> 00:01:11,560
Groep 2: Actie.
9
00:01:14,200 --> 00:01:18,600
Jullie hebben 25 minuten om Windfall
naar basis Ajax te brengen...
10
00:01:18,720 --> 00:01:23,080
waar groep 5 het ontvangt.
11
00:01:23,480 --> 00:01:28,000
TE KOOP
12
00:01:38,640 --> 00:01:42,920
Groep 3: Klaar voor Windfall.
13
00:01:52,160 --> 00:01:55,920
15 minuten om dit af te werken.
14
00:01:56,040 --> 00:02:02,520
Na afloop alle groepen verzamelen
op het hoofdkwartier.
15
00:02:05,600 --> 00:02:09,600
Gefeliciteerd.
Deel 1 is klaar.
16
00:02:09,720 --> 00:02:13,880
Iedereen gaat naar zijn werk
en wacht op instructies.
17
00:02:14,000 --> 00:02:20,920
Het ophalen van Windfall vindt plaats
als de omstandigheden goed zijn.
18
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
GROOTSTE TREINROOF OOIT
19
00:04:02,480 --> 00:04:05,320
MINISTERIE VAN ONDERWIJS
20
00:04:08,520 --> 00:04:11,560
Verkiezingsuitslag:
Conservatieven verliezen.
21
00:04:11,680 --> 00:04:16,520
Alweer winst voor Labour.
-Wat hebben we een geluk.
22
00:04:16,640 --> 00:04:21,680
Eerste keer dat ik jullie
hier 's middags zie.
23
00:04:21,800 --> 00:04:26,840
Het zijn verkiezingen.
-Eindelijk een Labour regering.
24
00:04:26,960 --> 00:04:31,760
Geweldig.
-Ambtenaren doen niet aan politiek.
25
00:04:31,880 --> 00:04:35,480
Mooie Conservatieven zijn jullie.
26
00:04:35,600 --> 00:04:39,880
U snapt het niet.
-Dit gaat niet over politiek.
27
00:04:40,000 --> 00:04:43,640
Met Labour verdwijnen
de openbare scholen.
28
00:04:43,760 --> 00:04:48,920
Maar vooral die vreselijke
meidenschool St. Trinian's.
29
00:04:50,440 --> 00:04:54,160
Alweer winst voor Labour.
30
00:05:08,200 --> 00:05:11,000
Walgelijk.
31
00:05:12,560 --> 00:05:16,360
Heren, graag uw aandacht.
Onze nieuwe minister van Onderwijs.
32
00:05:16,480 --> 00:05:18,880
Richard Bassett, adjunct directeur.
33
00:05:19,000 --> 00:05:23,480
Eindelijk een nieuwe wind
na 13 jaar Conservatieven.
34
00:05:23,600 --> 00:05:27,880
Mr Butters,
inspecteur meisjesscholen.
35
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
U zorgt voor de meisjes?
-Ik probeer het.
36
00:05:31,520 --> 00:05:37,560
Mr Penny, scholen in Wales.
-Ik mag hem.
37
00:05:37,680 --> 00:05:41,160
Professor Truelove.
PR en priv�scholen.
38
00:05:41,280 --> 00:05:43,520
Ik verheug me.
39
00:05:43,640 --> 00:05:47,120
Dr Judd, gezondheid en gratis melk.
40
00:05:47,240 --> 00:05:51,720
En Mr Culpepper Brown, Spelletjes.
41
00:05:51,840 --> 00:05:55,880
Dame en heren, wilt u gaan zitten?
42
00:06:02,280 --> 00:06:05,760
Mijn collegas en ik heten u welkom.
43
00:06:05,880 --> 00:06:10,040
U zult zien dat we
een gelukkig team zijn.
44
00:06:10,160 --> 00:06:14,240
Dit is Onderwijs niet
de Admiraliteit.
45
00:06:14,360 --> 00:06:19,600
Met een nieuwe regering
verdwijnen oude scholen...
46
00:06:19,720 --> 00:06:22,800
en openen scholen van de toekomst.
47
00:06:22,920 --> 00:06:26,440
U heeft een lijst
met oude scholen...
48
00:06:26,560 --> 00:06:32,480
Hemeltje, Appinham gaat dicht.
-Westminster, St. Pauls...
49
00:06:32,600 --> 00:06:38,880
gaan allemaal dicht?
-Ja, alle Londense scholen fuseren.
50
00:06:39,000 --> 00:06:42,160
Er lijkt hier wat vergeten.
51
00:06:42,280 --> 00:06:45,840
E�n meisjesschool kan
ik niet onder S vinden.
52
00:06:45,960 --> 00:06:49,640
Misschien onder T.
-Welke school is dat?
53
00:06:49,760 --> 00:06:55,280
De school St. Trinian's.
54
00:06:55,400 --> 00:07:00,280
Wat is daarmee?
-Die moet beslist sluiten.
55
00:07:00,400 --> 00:07:03,280
Absoluut.
-Waarom?
56
00:07:03,400 --> 00:07:08,720
Die had drie branden in vier jaar.
57
00:07:08,840 --> 00:07:13,560
Nu weet ik het weer.
-Ze leven als vluchtelingen.
58
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
In nissenhutten.
-Die kan ik er wel bijschrijven.
59
00:07:17,240 --> 00:07:20,480
Om te sluiten.
-Moment.
60
00:07:20,600 --> 00:07:26,120
Die kinderen gaan van school naar
school en krijgen een slechte naam.
61
00:07:26,240 --> 00:07:30,640
Is dat hun schuld?
-Nee, de ouders.
62
00:07:30,760 --> 00:07:33,640
Niet de ouders.
-Grootouders?
63
00:07:33,760 --> 00:07:36,680
Nee, het oude systeem
van bevoorrechten.
64
00:07:36,800 --> 00:07:39,320
Dat gaat Labour rechtzetten.
65
00:07:39,440 --> 00:07:44,000
Waar kan dat beter beginnen
dan bij St. Trinian's?
66
00:07:44,120 --> 00:07:48,760
Natuurlijk kost het geld. Daar zijn
de grote belastingbetalers voor.
67
00:07:48,880 --> 00:07:53,920
Dus laten we goed beginnen en
geven ze een goed onderdak van...
68
00:07:54,040 --> 00:07:56,840
Noemt niemand een getal?
Dan doe ik het.
69
00:07:56,960 --> 00:08:01,760
Zeggen we �80.000.
70
00:08:02,000 --> 00:08:06,760
Iemand commentaar?
-Dat bedrag wilde ik ook noemen.
71
00:08:06,880 --> 00:08:13,320
Ik moet zo in het parlement zijn.
We gaan morgen verder.
72
00:08:15,840 --> 00:08:23,920
Hemeltje, arme Butters is gesloten.
-�80.000.
73
00:08:26,040 --> 00:08:31,600
Stop maar, ik loop de rest.
Voor een frisse neus.
74
00:08:47,280 --> 00:08:50,600
Amber, mijn schat...
75
00:08:50,720 --> 00:08:55,520
je bent de liefste.
Hoelang gaat dit duren?
76
00:08:55,640 --> 00:08:58,800
Je komt toch zeker snel terug?
77
00:08:58,920 --> 00:09:03,880
Jij lieve, brave jongen.
Ik heb mijn verantwoordelijkheden.
78
00:09:04,000 --> 00:09:09,400
De meiden moeten ook wat.
Want het blijft wel jouw school.
79
00:09:09,520 --> 00:09:18,800
Malle grenadier, ik ben dol op jou,
zo warm uit de paleiswacht.
80
00:09:23,400 --> 00:09:30,400
Verdomme, ik bedoel wie is dat?
-Geen idee, maar je moet vluchten.
81
00:09:31,600 --> 00:09:35,920
Schat, je berenmuts.
82
00:09:45,320 --> 00:09:50,960
Mijn minister.
-Amber.
83
00:09:51,080 --> 00:09:56,600
Goedemiddag. Kom binnen, schat.
84
00:10:01,760 --> 00:10:10,000
Lieverd, het is gelukt.
-Horace, zo snel? Hoeveel?
85
00:10:10,160 --> 00:10:16,520
Raad eens.
-40.000? 60.000? Toch geen 80.000?
86
00:10:16,640 --> 00:10:22,920
Lief parlementslid.
En dat allemaal voor mij?
87
00:10:23,040 --> 00:10:26,560
Ik dacht dat het lastig zou zijn,
maar het was zo gepiept.
88
00:10:26,680 --> 00:10:29,760
Jij kleine Machiavelli.
89
00:10:29,880 --> 00:10:36,880
Ik zag echt mooie gebouwen
die al tijden te koop staan.
90
00:10:37,000 --> 00:10:43,480
Ik bel direct de makelaar.
-Rustig, het geld is er nog niet.
91
00:10:43,600 --> 00:10:48,000
Jij bent minister.
Bel gewoon Financi�n.
92
00:10:48,120 --> 00:10:51,560
Ik moet mijn groep
bij elkaar roepen.
93
00:10:51,680 --> 00:10:55,800
Hallo Mr James, graag.
94
00:10:55,960 --> 00:11:00,760
Ik begin met Mabel.
Zij is mijn adjunct hoofd.
95
00:11:00,880 --> 00:11:05,640
Ze komt woensdag uit haar
vakantiewoning. Wat een bof.
96
00:11:05,880 --> 00:11:08,480
GEVANGENIS
97
00:11:11,880 --> 00:11:18,080
Welkom terug op St. Trinian's.
-Ik had die laatste...
98
00:11:18,200 --> 00:11:23,640
liefdadigheid niet gedaan als ik
geweten had dat die cel zo koud is.
99
00:11:23,760 --> 00:11:27,600
Zonneschijn vakanties,
de beste die er zijn.
100
00:11:27,720 --> 00:11:33,800
Maar toen werd op de deur geramd
en waren die van Ross er weer.
101
00:11:33,920 --> 00:11:38,240
Ze beginnen je klasse te herkennen.
102
00:11:38,360 --> 00:11:41,440
We moeten de rest
van de club verzamelen.
103
00:11:41,560 --> 00:11:46,040
Voorzichtig bij het om de hoek gaan.
104
00:11:48,760 --> 00:11:52,560
De rekenlerares
105
00:12:18,720 --> 00:12:22,280
De lerares Frans
106
00:12:31,280 --> 00:12:35,040
De sportlerares
107
00:12:54,000 --> 00:12:57,680
De lerares Kunst
108
00:13:19,800 --> 00:13:23,120
De lerares Muziek
109
00:13:41,200 --> 00:13:44,520
De Bestuursvoorzitter
110
00:13:53,120 --> 00:13:57,760
Om 19:00 uur weg met
St. Trinian's vergadering
111
00:14:01,160 --> 00:14:06,040
TE HUUR - TE KOOP
112
00:14:21,160 --> 00:14:25,400
Ze willen niet dat we hier komen.
113
00:14:25,520 --> 00:14:29,440
Dat gebeurt overal waar we komen.
114
00:14:29,560 --> 00:14:32,320
Dat kruis moeten we dragen.
115
00:14:32,440 --> 00:14:36,720
Chauffeur, wilt u
om de hoek stoppen?
116
00:14:36,840 --> 00:14:40,520
Veronica, ga kijken
wat ze van plan zijn.
117
00:14:40,640 --> 00:14:46,280
Niemand wil St. Trinian's.
Iedereen weet dat.
118
00:14:46,400 --> 00:14:52,120
En wij gaan ze hier weghouden.
Daarom dat bestrijdingsfonds.
119
00:14:52,240 --> 00:14:56,160
Draag er ruim aan bij.
120
00:14:56,280 --> 00:15:02,880
Twee jaar geleden blokkeerden
we de afvalverwerking.
121
00:15:03,000 --> 00:15:07,520
Vorige jaar verhinderden
we een open gevangenis.
122
00:15:07,640 --> 00:15:14,160
Heeft iemand een voorstel?
Ja, Mr Malcolm?
123
00:15:14,280 --> 00:15:19,600
Voorzitter, kunnen we niet
de open gevangenis nemen?
124
00:15:20,240 --> 00:15:26,240
2168, sluit St. Trinian's uit.
125
00:15:26,360 --> 00:15:30,720
We willen St. Trinian's niet.
126
00:15:30,840 --> 00:15:39,280
Dames en heren,
het bestrijdingsfonds is zoek.
127
00:15:39,400 --> 00:15:44,400
3,69? Die verdienen niet te winnen.
128
00:15:46,400 --> 00:15:49,640
Verkocht aan de St. Trinian's school
129
00:16:20,720 --> 00:16:24,480
Voil�. Gerechtigheid heeft smaak.
130
00:16:24,600 --> 00:16:28,160
Alphonse, ik vroeg om een
bronskleur. Dit is roze.
131
00:16:28,280 --> 00:16:31,840
Ik zie er uit als een
kleurenblinde kalkoen.
132
00:16:31,960 --> 00:16:37,360
Dit is de laatste mode
in Rivi�ra-peach. Kijk.
133
00:16:37,480 --> 00:16:40,800
Het is nog onbekend in het Westend.
134
00:16:40,920 --> 00:16:45,520
Ik moest ervoor naar Monte Carlo.
Kijk.
135
00:16:45,640 --> 00:16:51,040
Vladimir Rabowski van het
Parijse Ballet in het Zwanenmeer.
136
00:16:51,160 --> 00:17:00,600
Als hij er in Parijs mee kan dansen
moet mij dat hier ook lukken.
137
00:17:00,720 --> 00:17:03,560
Excuseer me, sir.
138
00:17:06,200 --> 00:17:12,160
Neem dat even over.
Die kleur is fout gegaan.
139
00:17:12,280 --> 00:17:17,840
Reddy werkt het verder af.
140
00:17:39,280 --> 00:17:42,520
Hier ben ik, baas.
Een klant hield me bezig.
141
00:17:42,640 --> 00:17:48,880
Altijd hetzelfde. Er staan veel
zenders bij jou en jij bent er nooit.
142
00:17:49,000 --> 00:17:53,120
Sorry, u staat wat hard.
-Vannacht halen we Windfall terug.
143
00:17:53,240 --> 00:17:58,080
Verzamel alle mensen voor
instructie om 18:00 uur.
144
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
Willy de Gelei-man.
145
00:18:00,440 --> 00:18:05,680
Lords, heren graag uw aandacht
voor generaal-majoor Genna.
146
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
Commandeur van het Bathkruis...
147
00:18:08,760 --> 00:18:15,280
Lid van de orde van Jeruzalem...
148
00:18:15,400 --> 00:18:18,400
Zeg dat ik terug bel.
149
00:18:18,520 --> 00:18:21,480
Lid van het tuinbouwgenootschap...
150
00:18:21,600 --> 00:18:25,920
en voormalig lid van
de Varietyclub Malta.
151
00:18:26,040 --> 00:18:30,880
Als uw bankmanager,
is een roodstand van...
152
00:18:31,000 --> 00:18:36,760
� 47,14 geen bedreiging
voor de nationale schuld.
153
00:18:36,880 --> 00:18:42,720
Niettemin heeft het land
een gebrek aan contant geld.
154
00:18:42,840 --> 00:18:51,480
Dus begrenzen we uw krediet.
Ik denk aan een bedrag van...
155
00:18:51,600 --> 00:18:56,200
Twee en een half miljoen.
156
00:18:56,320 --> 00:19:00,960
Ik bedoel �25.
157
00:19:01,720 --> 00:19:05,840
Gilbert Het Wiel
158
00:19:10,280 --> 00:19:13,800
Eerst versnelling, mevrouw.
Bij groen licht, natuurlijk
159
00:19:13,920 --> 00:19:17,840
Ik zocht je overal.
Kaarten om 18:00.
160
00:19:17,960 --> 00:19:23,400
Verdomd, dat is het al bijna.
-Waar wacht je dan op? Stap op.
161
00:19:30,280 --> 00:19:35,040
Daar eindigde de eerste les.
162
00:19:41,400 --> 00:19:44,720
Hij is er.
163
00:19:50,680 --> 00:19:54,000
Iedereen is er, baas.
164
00:19:54,120 --> 00:20:00,200
Windfall terughaal instructies.
De omstandigheden zijn goed.
165
00:20:00,320 --> 00:20:04,120
H-uur voor start is 01:30.
166
00:20:04,240 --> 00:20:10,080
H min 5.
Groep 1 vertrekt naar Hamingwell.
167
00:20:10,200 --> 00:20:15,080
H min 4. Groep 2 brengt de
locomotief naar Hamingwell...
168
00:20:15,200 --> 00:20:17,920
en wacht op Windfall.
169
00:20:18,040 --> 00:20:24,840
H min 3. Groep 3. Vaar de rivier op
en wacht bij het pierhoofd.
170
00:20:24,960 --> 00:20:30,760
H min 2. Groep 1, 4 en 5
arriveren bij Hamingwell.
171
00:21:08,880 --> 00:21:14,360
Raar, ik ruik gin.
-Houtrot, bedoel je.
172
00:21:14,480 --> 00:21:17,760
Wat een spookachtige tent.
-Het is heel oud.
173
00:21:17,880 --> 00:21:22,520
Waarom fluisteren we?
-Dat hoort bij zo'n tent.
174
00:21:22,640 --> 00:21:28,480
We kunnen zonder je grappen.
Vooruit, aan de gang.
175
00:21:32,480 --> 00:21:38,240
Beneden zijn inbrekers.
-Inbrekers? Waar?
176
00:21:38,360 --> 00:21:43,840
Meiden, buiten zijn
mannen met auto's en...
177
00:21:43,960 --> 00:21:48,320
Ze heeft weer een roes.
-Jongens op zoek naar...
178
00:21:48,440 --> 00:21:53,640
meiden, denk ik.
Jij geeft, Veronica.
179
00:21:53,760 --> 00:21:58,240
Ze heeft gelijk. Er zijn inbrekers.
180
00:22:19,120 --> 00:22:23,520
Het is bewoond.
-Wat gaan we doen, Alf?
181
00:22:23,640 --> 00:22:26,960
We pakken ze.
182
00:22:27,520 --> 00:22:31,560
Geef ze ervan langs, meiden.
183
00:22:41,280 --> 00:22:48,560
Waar ga jij heen?
Terug, het zijn maar schoolkinderen.
184
00:23:36,160 --> 00:23:43,520
Hallo, baas. Bent u daar?
Het is een ramp.
185
00:23:43,640 --> 00:23:48,120
Het huis is bewoond.
Er zit een meidenschool in.
186
00:23:48,240 --> 00:23:55,280
Waarom ben je niet ingebroken?
-Het is St. Trinian's.
187
00:23:56,160 --> 00:23:59,360
Wat is er met hem?
-Is hij flauwgevallen?
188
00:23:59,480 --> 00:24:05,160
Baas, bent u daar?
189
00:24:05,880 --> 00:24:09,840
Natuurlijk ben ik hier, sukkel.
Ik denk na.
190
00:24:09,960 --> 00:24:14,600
Hier moet over nagedacht worden.
Dat kost tijd.
191
00:24:14,720 --> 00:24:19,240
Ik roep je op zo gauw ik het weet.
192
00:24:19,360 --> 00:24:24,880
Hopelijk gauw. Ik kreeg de
rekening van mijn Spaanse aannemer.
193
00:24:25,000 --> 00:24:29,560
Een hele pagina.
-Ik heb een griet in de stad.
194
00:24:29,680 --> 00:24:34,680
In een drie sterren hotel.
Eet alleen spaghetti.
195
00:24:34,800 --> 00:24:39,560
Volgende week komt de accountant.
-Geef je zelf krediet.
196
00:24:39,680 --> 00:24:46,200
Dat deed ik al, sul.
Dat is het net.
197
00:24:49,360 --> 00:24:54,600
Merci, sir. Goedenavond.
198
00:25:00,920 --> 00:25:04,280
Lieve deugd.
199
00:25:20,520 --> 00:25:24,960
Hier ben ik.
-Ik heb de hele dag nagedacht.
200
00:25:25,080 --> 00:25:27,720
Ik had die tent moeten kopen.
201
00:25:27,840 --> 00:25:32,360
We hebben inside informatie nodig.
202
00:25:32,480 --> 00:25:36,400
Jij hebt twee dochters, h�?
Zijn ze te vertrouwen?
203
00:25:36,520 --> 00:25:40,960
Meld ze aan voor St. Trinian's.
-Het zijn geen openbare schoolmeiden.
204
00:25:41,080 --> 00:25:48,840
Ik schrijf ze in. Hoe heten ze?
-Die van 10 is Lavinia maar...
205
00:25:52,360 --> 00:25:58,480
Als iemand me zoekt, ik ben er niet.
206
00:26:03,600 --> 00:26:08,720
Dat was Lavinia. Dit wordt niks.
-Ik bepaal dat wel.
207
00:26:08,840 --> 00:26:13,080
Zeg alleen dat een vriend poen
verstopt heeft in de school.
208
00:26:13,200 --> 00:26:18,440
Hoe heet de oudste?
-Marcia Mary.
209
00:26:18,560 --> 00:26:22,440
Moment, baas.
210
00:26:37,080 --> 00:26:40,440
Daar ben ik weer.
Dat was Marcia.
211
00:26:40,560 --> 00:26:44,600
Laat ze woensdag op gesprek gaan.
212
00:26:44,720 --> 00:26:48,800
Ze moeten uitzien als
gewone fatsoenlijke kinderen.
213
00:26:48,920 --> 00:26:55,880
Lavinia en Marcia? Onmogelijk.
-Anders komt de operatie in gevaar.
214
00:26:56,000 --> 00:27:03,280
Begrepen, Alfred? Goedenavond.
215
00:27:19,760 --> 00:27:23,240
Hallo, wat is dit? Worstelen?
216
00:27:23,360 --> 00:27:27,120
Het hoort bij opgroeien,
maar van mijn bank af.
217
00:27:27,240 --> 00:27:30,320
En zet dat af.
-Laat ons met rust, pa.
218
00:27:30,440 --> 00:27:33,560
Je ziet toch, Monty en
ik vergroeien.
219
00:27:33,680 --> 00:27:38,440
Ga terug naar je droogkap.
-Geen gedoe van een BBC vaatwasser.
220
00:27:38,560 --> 00:27:40,760
Dat is niet fair.
221
00:27:40,880 --> 00:27:45,480
Monty is aankomend
kantineleider bij de tv.
222
00:27:45,600 --> 00:27:53,240
Ik lever thee aan de hoge omes.
Vanmorgen nog aan de baas zelf.
223
00:27:53,360 --> 00:27:58,880
Had maar geld van hem geleend
om mij terug te betalen.
224
00:27:59,000 --> 00:28:06,240
Kom je alleen over geld praten?
-Nee, ik stuur je naar school.
225
00:28:06,360 --> 00:28:11,480
Waarom?
-Om je uit die Dolce Vita te halen.
226
00:28:11,600 --> 00:28:15,480
Alleen omdat ik een trendsetter ben?
-Meer een Ierse setter.
227
00:28:15,600 --> 00:28:20,640
Wat is dat over school? Ga ik ook?
-Jullie gaan naar een kostschool.
228
00:28:20,760 --> 00:28:25,720
Een sjieke school. Waar je je
netjes moet kleden en wassen.
229
00:28:25,840 --> 00:28:29,360
Een geleerde zei dat
dat schadelijk is.
230
00:28:29,480 --> 00:28:33,840
Verdwijn hier, Dolce.
Jij met je haar op je navel.
231
00:28:33,960 --> 00:28:37,280
Hier zou ik het nooit laten knippen.
232
00:28:37,400 --> 00:28:41,960
De enige kapper in West Londen
die langharigen knipt.
233
00:28:42,080 --> 00:28:47,440
Ja, precies. Homo.
-Verdwijn, idioot.
234
00:28:47,560 --> 00:28:53,560
Mooi, nu kan ik wat zeggen.
En wel waarom jullie daarheen gaan.
235
00:28:53,680 --> 00:28:57,320
Een vriend verborg er buit.
Jullie gaan die zoeken.
236
00:28:57,440 --> 00:29:00,760
Wat vangen wij?
-Dat zou wat zijn.
237
00:29:00,880 --> 00:29:05,880
Altijd zo. Al vanaf toen je moeder
met de melkboer vertrok.
238
00:29:06,000 --> 00:29:12,280
Die slaan wat discipline in je.
Normen en waarden en zo.
239
00:29:12,400 --> 00:29:18,040
Heel mooi gedaan, Harry.
Heel deftig.
240
00:29:18,160 --> 00:29:22,520
We gebruiken gratis emmers.
241
00:29:22,640 --> 00:29:26,840
Kom we gaan binnen kijken.
242
00:29:27,520 --> 00:29:33,400
Ik was nog nooit zo gelukkig als nu.
Bedankt Onderwijs!
243
00:29:33,520 --> 00:29:37,080
Mag dit eeuwig doorgaan.
-Eeuwig. Amen.
244
00:29:37,200 --> 00:29:42,680
Speciale afdeling voor de meiden.
-Wat prachtig.
245
00:29:42,800 --> 00:29:49,200
In verschillende maten.
-Ja, voor alle lengtes.
246
00:29:49,320 --> 00:29:53,200
Ze hoeven niet te
zien wat ze verliezen.
247
00:29:53,320 --> 00:30:00,360
Onze opvoedingsklas.
Kom naar de laatste snufjes kijken.
248
00:30:04,920 --> 00:30:09,320
Zet die buiten het
vierde klas toilet, Mandy.
249
00:30:09,440 --> 00:30:14,080
Maar beter is in het toilet.
250
00:30:18,720 --> 00:30:22,320
De schoolbibliotheek.
251
00:30:22,440 --> 00:30:28,560
Vergeet ze niet op te delen
in klassiek en niet-klassiek.
252
00:30:31,320 --> 00:30:33,640
Denk je hiermee weg te komen?
253
00:30:33,760 --> 00:30:39,000
Dit staat op de lijst
historische gebouwen.
254
00:30:39,120 --> 00:30:44,000
De hele krot?
-Ja, Strawberry Hill gotiek.
255
00:30:44,120 --> 00:30:47,160
Dan kan ik aan het werk.
Krijg ik 500 om te beginnen?
256
00:30:47,280 --> 00:30:53,000
Ik heb niet eens 500 cent. Alle
rekeningen gaan naar het Ministerie.
257
00:30:53,120 --> 00:30:58,000
Verkoop je ouwe wagen.
-Mijn statussymbool?
258
00:30:58,120 --> 00:31:02,880
Sommigen betalen toch schoolgeld?
259
00:31:04,680 --> 00:31:08,480
Als jullie uitgekletst zijn, beneden
staan twee sjieke meiden.
260
00:31:08,600 --> 00:31:12,400
Bedankt. Haal ze even boven.
-Komen die hier?
261
00:31:12,520 --> 00:31:16,040
Misschien, ik praat eerst met ze.
262
00:31:16,160 --> 00:31:20,400
Verdraaid, als ik hem in handen had.
263
00:31:20,520 --> 00:31:26,320
Mag ik die onderhanden nemen?
-Ik doe het zelf.
264
00:31:26,440 --> 00:31:34,000
En die 200 piek dan?
-Ik kijk wat ik doen kan.
265
00:31:53,440 --> 00:31:56,840
Mr Askett, neem ik aan?
-Dat klopt, mevrouw.
266
00:31:56,960 --> 00:32:05,200
Ik ben Amber Spottiswood.
Kom binnen. Welkom op St. Trinian's.
267
00:32:05,920 --> 00:32:10,440
Mag ik Marcia Mary en
Lavinia voorstellen?
268
00:32:10,560 --> 00:32:15,280
Een eer u te ontmoeten.
-Wat een charmante manieren.
269
00:32:15,400 --> 00:32:20,720
Waren ze op een priv�school?
-Heel priv�.
270
00:32:20,840 --> 00:32:24,640
De arme lammetjes
kregen dat alleen maar.
271
00:32:24,760 --> 00:32:31,440
Ach, een goed begin
is onontbeerlijk. Ga zitten.
272
00:32:31,560 --> 00:32:35,960
Waar laat ik dit?
Ach, daar.
273
00:32:36,080 --> 00:32:41,560
Kijk eens aan.
-Begrijp me niet verkeerd.
274
00:32:41,680 --> 00:32:45,880
Maar is hun mama heengegaan?
275
00:32:46,000 --> 00:32:50,880
Met de melkboer, mevrouw.
276
00:32:51,000 --> 00:32:57,400
Hun getuigschriften zijn uitstekend.
Een admiraal en een bisschop.
277
00:32:57,520 --> 00:33:02,400
Volgens de admiraal
zaten ze lang op zee.
278
00:33:02,520 --> 00:33:09,000
En volgens de bisschop,
de rest in de kerk.
279
00:33:09,120 --> 00:33:15,760
De zee bieden wij niet. Maar we
hebben veel buitenactiviteiten.
280
00:33:15,880 --> 00:33:21,280
Spelletjes en sport. Wat zijn
jullie favoriete onderwerpen?
281
00:33:21,400 --> 00:33:27,840
Ik ken rollen.
-Onze meiden doen dat ook graag.
282
00:33:27,960 --> 00:33:32,960
Onze biologielessen zijn
heel geliefd. En jij?
283
00:33:33,080 --> 00:33:40,640
Motoren.
-Die hebben we hier nog niet.
284
00:33:40,760 --> 00:33:47,320
Maar we plaatsen net biljarttafels.
En een trampoline komt er ook.
285
00:33:47,440 --> 00:33:50,480
We zitten vol plannen.
286
00:33:50,600 --> 00:33:54,680
Dat zijn onze tennisbanen.
287
00:33:54,800 --> 00:33:59,240
Hierdoor ziet u het beter.
288
00:33:59,360 --> 00:34:02,680
Ach, een cadeau uit Brighton.
289
00:34:02,800 --> 00:34:07,280
Van een dankbare ouder.
-Ik zie niets.
290
00:34:07,400 --> 00:34:12,880
Logisch, u moet er
nog een kwartje ingooien.
291
00:34:14,560 --> 00:34:19,880
De tennisbaan moet de
tuinman nog aanleggen.
292
00:34:20,000 --> 00:34:22,920
Zou hij zo lang genoeg leven?
293
00:34:23,040 --> 00:34:31,720
Daar is ons zwembad.
-O ja. Zijn die kuipen niet wat kort?
294
00:34:31,840 --> 00:34:37,800
We proberen iets groter te krijgen.
-Een heupbad misschien?
295
00:34:37,920 --> 00:34:42,080
Kunnen die schatten hier
ook van gaan genieten?
296
00:34:42,200 --> 00:34:46,400
We hebben een erg lange wachtlijst.
297
00:34:46,520 --> 00:34:54,440
Maar ik heb wel plaats voor
kinderen met buitengewoon talent.
298
00:35:03,000 --> 00:35:08,120
Nogal een oogst.
-Dief. Wacht maar tot we thuis...
299
00:35:08,240 --> 00:35:12,640
Bij de les houden.
Ja, wij begrijpen elkaar.
300
00:35:12,760 --> 00:35:18,680
Juist. De vraag is: Neemt u ze?
-Ze passen hier prima.
301
00:35:18,800 --> 00:35:24,200
Het schoolgeld is 200 pond voor elk.
302
00:35:24,320 --> 00:35:27,560
Kunnen ze vrijdag al komen?
-Ja hoor.
303
00:35:27,680 --> 00:35:30,200
Vooruit, naar huis met jullie.
304
00:35:30,320 --> 00:35:35,920
O ja, we geven een flinke korting
voor contante betaling.
305
00:35:36,040 --> 00:35:40,480
10%. 20.
-Goed, doe ik.
306
00:35:40,600 --> 00:35:45,240
Eens kijken wat ik heb...
-Een goed begin. Ik stuur de nota.
307
00:35:45,360 --> 00:35:51,200
Mooi en ik stuur u de meiden.
-De extra bijdragen regelen we later.
308
00:35:51,320 --> 00:35:56,040
Zoals dansen, verwarming,
stroom en voeding.
309
00:35:56,160 --> 00:36:00,600
Ik zie de schatjes
vrijdag wel komen.
310
00:36:06,520 --> 00:36:09,800
Laat maar zien.
-Full House.
311
00:36:09,920 --> 00:36:13,520
Vier azen, jammer.
312
00:36:13,760 --> 00:36:19,080
Wat leuk. Onze inkomdagen
worden steeds groter.
313
00:36:35,240 --> 00:36:39,200
Stevige meiden, h�?
-Ik kan ze wel aan.
314
00:36:39,320 --> 00:36:43,400
We gaan de tent verkennen
voor de ouwe heer.
315
00:36:43,520 --> 00:36:47,800
Beginnen we in Amber's kamer?
316
00:36:51,480 --> 00:36:57,880
Waar zijn die lieve mannen toch?
317
00:37:26,880 --> 00:37:33,120
Dickie, Horace, Rodney.
-Die heeft veel vrienden.
318
00:37:35,080 --> 00:37:42,840
Kijk, een Bell Inn Catering offerte
voor de 30ste. Schrijf dat op.
319
00:37:45,760 --> 00:37:50,240
Kom, snel weg.
320
00:38:06,040 --> 00:38:12,520
Een heerlijke dans. Heb je
de Morris dansers? Prachtig.
321
00:38:12,640 --> 00:38:16,920
Heel geschikt voor Ouderdag
op het gazon.
322
00:38:17,040 --> 00:38:23,240
We gaan niet binnen rond hossen.
323
00:38:23,360 --> 00:38:27,840
Heel erg bedankt. Dag.
324
00:38:30,120 --> 00:38:33,720
Alweer bekeken.
325
00:38:36,640 --> 00:38:42,800
Hebben ze je niet verteld dat al
het waardevolle in mijn kluis zit?
326
00:38:42,920 --> 00:38:46,880
Welterusten, na�eve
kleine creaturen.
327
00:39:20,240 --> 00:39:24,280
Emmandale aan Toupet.
328
00:39:24,400 --> 00:39:28,840
Pa, hier is Marcia.
We ontdekten iets.
329
00:39:28,960 --> 00:39:31,920
Op de 30ste is een Ouderdag.
330
00:39:32,040 --> 00:39:35,800
Ja, op de 30ste, baas.
Ze zagen een offerte.
331
00:39:35,920 --> 00:39:40,760
Het wordt in de tuin gehouden.
-Dus iedereen is buiten.
332
00:39:40,880 --> 00:39:47,720
Vraag je meiden wat de laagste
offerte is. En bel me terug.
333
00:39:47,840 --> 00:39:51,800
Goed, baas.
334
00:39:52,720 --> 00:40:00,040
Hun menu is perfect. Gerookte zalm
en champagne voor 15 shilling.
335
00:40:00,160 --> 00:40:04,560
En ze sturen een ceremoniemeester.
336
00:40:04,680 --> 00:40:09,360
Hun offerte is veel lager
dan de Bell Inn.
337
00:40:09,480 --> 00:40:13,280
Maar de Bell Inn kennen we.
-Laat ze barsten.
338
00:40:13,400 --> 00:40:19,160
40 pond is 40 pond. We berekenen
de Bell Inn prijzen en delen het.
339
00:40:19,280 --> 00:40:25,360
Nog niet aangedacht.
Heel slim.
340
00:40:25,480 --> 00:40:29,920
Pickels.
341
00:41:15,680 --> 00:41:19,480
Is op winst nog mogelijk?
-Pak jij die maar.
342
00:41:19,600 --> 00:41:24,880
Hoeveel, Rose? Half pond op Yankee?
-�50 op winst.
343
00:41:25,000 --> 00:41:29,960
Zeg dat nog eens.
-Je hoorde het. �50 op de neus.
344
00:41:30,080 --> 00:41:36,000
Hoe kom je aan dat geld?
-Mijn tante Florrie liet me dat na.
345
00:41:36,120 --> 00:41:41,480
Kijk maar.
Toedeloe.
346
00:41:41,600 --> 00:41:46,760
Dat heeft ze gepikt.
-Waarvan? Zoveel geld is hier niet.
347
00:41:46,880 --> 00:41:52,760
Waarvandaan dan?
-Ze heeft het hier niet gewonnen.
348
00:41:52,880 --> 00:41:59,160
Laat dit maar aan mij over.
Emotioneel worden is zinloos.
349
00:41:59,280 --> 00:42:03,080
De minister kan u nu ontvangen.
350
00:42:03,200 --> 00:42:06,840
Wat is jullie probleem? Vooruit.
351
00:42:06,960 --> 00:42:12,800
We zijn verontrust over de
leveranciers van St. Trinian's.
352
00:42:12,920 --> 00:42:17,560
Wat bedoel je?
-Zoals de Nature Bookcompany.
353
00:42:17,680 --> 00:42:22,240
Botanica, denk ik.
Wat is daar mis mee?
354
00:42:22,360 --> 00:42:26,360
Niet over planten, maar over mensen.
355
00:42:26,480 --> 00:42:30,440
Dat bedoel ik: Fitnes.
Dat hebben scholen nodig.
356
00:42:30,560 --> 00:42:34,560
Nooit gehoord van
lichaamsschoonheid?
357
00:42:34,680 --> 00:42:39,000
Maar ook de Soho machine firma.
358
00:42:39,120 --> 00:42:42,480
Die verkopen alleen
maar gokmachines.
359
00:42:42,600 --> 00:42:47,720
Ze mogen hun spullen toch verkopen?
Laat de rekening zien.
360
00:42:47,840 --> 00:42:52,560
Hier is de rekening.
-Voor laboratoriumspullen.
361
00:42:52,680 --> 00:42:56,080
Dat staat er.
-Wat zeur je dan?
362
00:42:56,200 --> 00:42:59,160
Ms Spottiswood is een modern hoofd.
363
00:42:59,280 --> 00:43:02,840
Jullie zijn een stel
pietluttige zeuren.
364
00:43:02,960 --> 00:43:06,320
Schei uit.
Zijn tijd is kostbaar.
365
00:43:06,440 --> 00:43:10,800
Dat zei ik toch al? Vooruit.
366
00:43:15,800 --> 00:43:19,040
Geef me een buitenlijn.
367
00:43:20,160 --> 00:43:23,840
Succes gehad?
-Nee. Hij luisterde totaal niet.
368
00:43:23,960 --> 00:43:28,480
U heeft fotobewijs nodig.
-Wat bedoel je?
369
00:43:28,600 --> 00:43:31,360
Fotografeer alles op die school.
370
00:43:31,480 --> 00:43:35,040
Hij heeft gelijk, Butters.
Een camera liegt niet.
371
00:43:35,160 --> 00:43:40,880
Maar hoe doen we dat?
-Ik kan gaan. Ik heb een camera.
372
00:43:41,000 --> 00:43:45,600
Dat gaan we doen.
-Ik maakte vaak fotos.
373
00:43:45,720 --> 00:43:52,240
Van de vrouw in haar ondergoed.
Ze had er net zoveel lol aan.
374
00:43:52,360 --> 00:43:55,240
Ik bezorg u mooie fotos.
375
00:43:55,360 --> 00:44:00,520
Maak een afspraak in Hamingwell.
-Daar kunt u niet heen gaan.
376
00:44:00,640 --> 00:44:04,360
Ik moet. Het is mijn plicht.
377
00:44:04,480 --> 00:44:07,360
Wat een moed.
378
00:44:07,480 --> 00:44:11,800
Hallo, St. Trinian's?
Mag ik Ms Spottiswood?
379
00:44:19,280 --> 00:44:21,600
Hallo, schat.
380
00:44:21,720 --> 00:44:28,360
De diensthoofden kwamen
me vertellen over je aankopen.
381
00:44:28,480 --> 00:44:33,480
Wat je koopt weet ik niet.
Maar het is wel een school.
382
00:44:33,600 --> 00:44:37,160
Probeer je me te koeioneren?
383
00:44:37,280 --> 00:44:43,680
Nee, hoor. Maar pas wel wat op.
Er staat veel op het spel.
384
00:44:43,800 --> 00:44:46,800
Wat is die muziek?
-Een tango, schat.
385
00:44:46,920 --> 00:44:51,320
Weet je nog, wij twee in
de Tower in Blackpool?
386
00:44:51,440 --> 00:44:56,520
Ach ja, die partijconventie.
Toen hebben we echt feest gevierd.
387
00:44:56,640 --> 00:45:03,240
Dat vergeet ik nooit.
Tot kijk, Horace. Lieve schat.
388
00:45:42,360 --> 00:45:45,080
Posttreinroof
�10.000 beloning
389
00:45:45,200 --> 00:45:49,400
10.000 voor 2,5 miljoen.
Wat een vrekken.
390
00:45:49,520 --> 00:45:53,280
Schiet op.
-Ik doe mijn best.
391
00:45:53,400 --> 00:45:58,480
Mr Bassett, mag ik een zetje?
392
00:46:38,040 --> 00:46:41,840
Kijk eens daar.
393
00:46:43,040 --> 00:46:47,080
Mannelijke artiesten.
394
00:46:48,560 --> 00:46:53,560
Het is een orgie.
-Dat wil ik ook wel even zien.
395
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
Ik kan er niet bij.
396
00:46:56,240 --> 00:46:59,880
Een foto hiervan legt dit bloot.
-Dit mag toch niet.
397
00:47:00,000 --> 00:47:04,680
Te mooi om waar te zijn.
-Schiet eens op.
398
00:47:05,760 --> 00:47:11,480
Beweeg niet zo.
-Hier heb ik geen ervaring mee.
399
00:47:11,600 --> 00:47:16,320
Wat gebeurt hier?
400
00:47:16,440 --> 00:47:19,840
Schiet op, jullie.
401
00:47:24,560 --> 00:47:29,840
Vooruit, stap op.
Schiet op, nou.
402
00:47:36,960 --> 00:47:41,560
Sta je goed?
-Schiet op, nou.
403
00:47:41,680 --> 00:47:46,640
Niet opjagen.
Ik maak een mooie foto.
404
00:47:53,240 --> 00:47:59,560
Waarom stop je en wat beluister je?
-Ik probeer af te drukken.
405
00:48:01,480 --> 00:48:04,960
Zeg maar ja.
-Zijn jullie van die mensen?
406
00:48:05,080 --> 00:48:10,160
Stiekeme fotos maken?
-Vooruit, verdwijn.
407
00:48:19,760 --> 00:48:22,840
Waar is het directiekantoor?
408
00:48:22,960 --> 00:48:29,640
Om de hoek, derde deur.
-Goed, kom mee.
409
00:48:32,520 --> 00:48:37,240
Wie zouden dat zijn?
-Moeten die zwervers weer zijn.
410
00:48:37,360 --> 00:48:42,400
Waarom wil je naar de directrice?
-Confronteren met het bewijs.
411
00:48:42,520 --> 00:48:46,440
Waarschuwen dat haar slechte
rijk op instorten staat.
412
00:48:46,560 --> 00:48:52,720
Meiden, we hebben net gezegd...
413
00:48:52,840 --> 00:48:57,840
Wat doen jullie hier?
-U wilde niet luisteren.
414
00:48:57,960 --> 00:49:01,560
We wilden met bewijzen komen.
-Wat denk je dat ik hier doe?
415
00:49:01,680 --> 00:49:06,320
Officieel kom ik naar de Ouderdag.
Maar echt kom ik voor onderzoek.
416
00:49:06,440 --> 00:49:10,400
En net als ik de directrice...
-Horace, schat...
417
00:49:10,520 --> 00:49:13,680
lieve ongetemde hengst...
418
00:49:13,800 --> 00:49:20,280
Speel die meiden kwijt en
fladder terug naar je lieve motje.
419
00:49:20,400 --> 00:49:25,920
De directrice moet
zijn minnares zijn.
420
00:49:26,040 --> 00:49:30,720
Hemel, Amber. Ik ben geru�neerd.
Dat zijn mijn diensthoofden.
421
00:49:30,840 --> 00:49:35,480
Had dat toch gezegd, lieve schat.
422
00:49:36,560 --> 00:49:40,520
Dit moeten we even oplossen.
Hallo, meisjes.
423
00:49:40,640 --> 00:49:44,440
Wat wil je?
-Sorry voor de storing.
424
00:49:44,560 --> 00:49:51,400
Er zijn wat lelijke mannen die een
eind aan ons geluk willen maken.
425
00:49:51,520 --> 00:49:54,440
Reken daar even mee af.
426
00:49:54,560 --> 00:49:58,480
Nu moet hij wel aftreden.
-Het eind van zijn carri�re.
427
00:49:58,600 --> 00:50:03,560
Ze schoppen hem ook uit het hoger...
428
00:50:09,080 --> 00:50:13,120
Neem 10 minuten om Windfall naar
Hamingwell Halt te brengen.
429
00:50:13,240 --> 00:50:16,200
Vertrek daar om 15:00 uur.
430
00:50:16,320 --> 00:50:22,920
Dan naar de hoofdlijn. Die is
vrij tussen 15:10 en 15:55...
431
00:50:23,040 --> 00:50:29,240
rijd door Fordbridge en
ga naar Bridesbay.
432
00:50:29,360 --> 00:50:32,280
Stap op de boot om 16:20.
433
00:50:32,400 --> 00:50:35,920
Vertrek 16:40.
434
00:50:36,040 --> 00:50:43,360
Nu het terughalen. Om 11:00 uur
op Ouderdag komt de catering...
435
00:51:06,680 --> 00:51:10,560
Eten we niet buiten?
-Nee. Het weerbericht is goed.
436
00:51:10,680 --> 00:51:14,120
Maar we weten wat dat betekent.
437
00:51:14,240 --> 00:51:17,800
Banderol Bank van Schotland.
438
00:51:17,920 --> 00:51:23,280
Ik heet Noakes, niet Doakes.
-Dat zei ik.
439
00:51:23,400 --> 00:51:27,560
Ik snap niet wat ie zegt. Eet u iets?
-Keelpijn.
440
00:51:27,680 --> 00:51:32,880
Banderol Bank van Schotland.
Het nummer...
441
00:51:33,000 --> 00:51:38,200
Het nummer is 645X
442
00:51:38,320 --> 00:51:43,560
645X.
443
00:51:43,680 --> 00:51:47,040
Daar staat ie.
444
00:51:49,520 --> 00:51:53,680
Waar kan ik u ontmoeten, Mr...
-Ik heet...
445
00:51:53,800 --> 00:51:58,040
Marples. Kent u de Rose and Crown
in Westhill Ends?
446
00:51:58,160 --> 00:52:04,280
Kunt u daar over een paar uur zijn?
-Ja, hoe herken ik u?
447
00:52:04,400 --> 00:52:09,240
Ik draag een paarse anjer.
Tot zo.
448
00:52:10,680 --> 00:52:13,320
Welkom aan al onze ouders
449
00:52:24,840 --> 00:52:28,080
OPENSTAAND SCHOOLGELD
450
00:52:28,360 --> 00:52:31,000
Achter aansluiten.
451
00:52:31,120 --> 00:52:35,880
U hebt al een jaar niet betaald.
-Ik heb maar �50 bij me.
452
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
Dat is een goed begin.
Volgende.
453
00:52:39,120 --> 00:52:43,960
Mr Badger, hoe is het?
Braaf geweest?
454
00:52:44,080 --> 00:52:49,240
Geef gul voor de meisjes.
-Wegwezen. Ik ben al geplukt.
455
00:52:59,360 --> 00:53:03,880
Ogen omlaag.
456
00:53:04,040 --> 00:53:07,320
Madame Albertine
voorspelt uw toekomst.
457
00:53:07,440 --> 00:53:10,560
U bent zakenman.
458
00:53:10,680 --> 00:53:15,800
Vermoeid, nietwaar?
459
00:53:23,240 --> 00:53:26,400
Wat heb je daar?
-Laat los.
460
00:53:26,520 --> 00:53:32,840
Een direct klaar camera.
Verdwijn. Ik ben hier voor zaken.
461
00:54:03,160 --> 00:54:06,840
Bent u Mr Noakes?
-Ja, wilt u wat drinken?
462
00:54:06,960 --> 00:54:09,840
Dit kan niet wachten.
463
00:54:09,960 --> 00:54:14,400
Ik weet waar die boeven
het verstopt hebben.
464
00:54:14,520 --> 00:54:19,880
Ze komen het spoedig ophalen.
Mijn kennis is veel waard.
465
00:54:20,000 --> 00:54:23,600
De beloning is �10.000.
-Klein geld.
466
00:54:23,720 --> 00:54:27,200
Dat is geen beloning.
-Waar denkt u aan?
467
00:54:27,320 --> 00:54:32,480
Het gebruikelijke 10%.
-�250.000?
468
00:54:32,600 --> 00:54:35,840
Of iets in die buurt.
-Mr Marples.
469
00:54:35,960 --> 00:54:41,400
Wie is dat?
-Zo'n bedrag is totaal onmogelijk.
470
00:54:41,520 --> 00:54:44,360
Goed, u kent me niet.
471
00:54:44,480 --> 00:54:47,520
Zonder vermomming
ben ik onherkenbaar.
472
00:54:47,640 --> 00:54:50,880
Ik heb een snelle auto
met vals kenteken...
473
00:54:51,000 --> 00:54:56,120
ik los helemaal op.
-Harry Hackett?
474
00:54:56,280 --> 00:55:01,640
Ik had je bijna niet herkend.
Mijn nieuwe vrouw. Dit is Harry.
475
00:55:01,760 --> 00:55:06,040
Hoe loopt het op St. Trinian's?
Tot kijk, h�?
476
00:55:06,160 --> 00:55:09,880
Bedankt, Mr Hackett.
Meer hoef ik niet te weten.
477
00:55:10,000 --> 00:55:17,640
Wacht even. Een grapje mag toch wel?
Mr Noakes.
478
00:55:18,000 --> 00:55:22,920
Wilt u mijn laatste
aanbod niet horen?
479
00:55:23,040 --> 00:55:29,320
Tijdcheck 3.
We zijn er. Alles loopt goed.
480
00:55:29,440 --> 00:55:33,320
Niet zo goed als je denkt.
Luister.
481
00:55:33,440 --> 00:55:37,440
Noakes van de verzekering
is gezien bij de school...
482
00:55:37,560 --> 00:55:46,240
in gesprek met een onbekende.
Ruim hem uit de weg als hij komt.
483
00:55:46,360 --> 00:55:51,480
Ik zei, ruim hem uit de weg.
-Ik begrijp het.
484
00:55:51,600 --> 00:55:59,400
Hoe weten wij hoe hij uitziet?
-Druk op X en M en je krijgt een foto.
485
00:55:59,520 --> 00:56:04,840
Voorzichtig met die camera.
De ombouw kostte een vermogen.
486
00:56:04,960 --> 00:56:09,480
XM.
-Dat zie ik ook wel.
487
00:56:14,560 --> 00:56:19,040
Ben jij hier, Horace liefdesbaby?
Het loopt lekker.
488
00:56:19,160 --> 00:56:23,520
En dan moet de bar en
de bingo nog beginnen.
489
00:56:23,640 --> 00:56:29,040
�420 en nog wat.
Een record voor Ouderdag.
490
00:56:29,160 --> 00:56:34,600
En zonder ��n incident.
-En mijn diensthoofden dan?
491
00:56:34,720 --> 00:56:38,600
Wat gaan die zeggen?
-Mijn lief knaapje.
492
00:56:38,720 --> 00:56:44,080
Niet zo gespannen. Mijn zes
sportmeiden lossen dat op.
493
00:56:44,200 --> 00:56:48,680
Wat interessante fotos.
Je kent ze wel.
494
00:56:48,800 --> 00:56:52,880
Dat is chantage.
-Natuurlijk, schat.
495
00:56:53,000 --> 00:56:56,800
Lunchtijd.
Schiet op, lammetje.
496
00:56:56,920 --> 00:57:01,560
Anders gaat de
gerookte zalm krullen.
497
00:57:12,560 --> 00:57:15,880
Kijk eens aan.
498
00:57:16,160 --> 00:57:20,880
Goedemiddag.
Mooi weer.
499
00:57:23,720 --> 00:57:29,720
H�, u ken ik. Ging u niet altijd met
mijn ouwe naar de hondenraces?
500
00:57:29,840 --> 00:57:34,880
Nee, daar ben ik nooit geweest.
501
00:57:45,280 --> 00:57:48,440
Wat is dat geklopt?
Iets met je waterleiding?
502
00:57:48,560 --> 00:57:55,040
Dat zijn je diensthoofden
die dwalen in de kelder.
503
00:57:57,080 --> 00:58:02,200
Dit moet toch ergens heen gaan?
-De lucifers zijn bijna op.
504
00:58:02,320 --> 00:58:07,960
En dan nu de openingsspeech
van onze fantastische minister.
505
00:58:08,080 --> 00:58:13,480
En de Morris dansers gesponsord
door de Kunstcommissie.
506
00:58:13,600 --> 00:58:17,960
Daarna zingt het Fourformkoor.
507
00:58:18,080 --> 00:58:21,800
Gevolgd door dansen en Willow.
508
00:58:21,920 --> 00:58:25,560
Ik speel niet.
-Zwijg, Willow.
509
00:58:25,680 --> 00:58:32,120
En ons bar motto is:
'We sluiten nooit.'
510
00:58:35,760 --> 00:58:39,200
Dank u, Ms Amber Spottiswood.
511
00:58:39,320 --> 00:58:46,960
Eerwaarde, dames en heren
nu gaan we naar openingsceremonie.
512
00:58:56,080 --> 00:59:00,000
Vooruit, jongens. Aan het werk.
513
00:59:04,360 --> 00:59:08,400
Oj�, iemand jatte mijn zender.
514
00:59:08,560 --> 00:59:12,520
Dan ben je afgesneden van de baas.
515
00:59:15,160 --> 00:59:17,160
ST. TRINIAN'S OUDERDAG
516
00:59:17,280 --> 00:59:26,480
Nu graag uw aandacht voor
sir Horace Pratt, onderwijsminister.
517
00:59:30,000 --> 00:59:36,280
Eerwaarde, dames en heren.
Goedemiddag.
518
00:59:37,440 --> 00:59:41,960
Ik werd uitgenodigd naar
deze progressieve school...
519
00:59:42,080 --> 00:59:46,000
...de baan ligt open en
Lady Jane als tweede...
520
00:59:46,120 --> 00:59:50,400
deze progressieve school...
521
01:00:28,120 --> 01:00:31,480
Bedankt minister, voor uw opening.
522
01:00:31,600 --> 01:00:37,520
Door het weer is de rest binnen.
-Het is maar een buitje.
523
01:00:37,640 --> 01:00:42,920
Door het weer vindt
de rest binnen plaats.
524
01:00:43,040 --> 01:00:47,800
Neemt u uw stoel mee?
-Het is maar een buitje.
525
01:00:55,400 --> 01:00:58,960
Ze komen terug.
526
01:01:02,400 --> 01:01:07,080
Wat is er?
-Ze komen terug.
527
01:01:07,440 --> 01:01:10,360
Wat doen we nu?
-Zorg dat niemand hier komt.
528
01:01:10,480 --> 01:01:17,400
Ik zei dat het maar een buitje was.
-Schiet op. Uit de weg.
529
01:01:19,920 --> 01:01:25,280
Politie? Met Harry Hackett
op St. Trinian's.
530
01:01:25,400 --> 01:01:31,000
Ik weet waar de buit van de trein-
roof is en ik claim de beloning.
531
01:01:31,120 --> 01:01:34,880
U bent de 11e die dit claimt.
532
01:01:35,000 --> 01:01:39,880
En dat is alleen dit district.
Ik maak een notitie.
533
01:01:42,720 --> 01:01:46,920
Harry, wat zou dit zijn?
534
01:01:47,040 --> 01:01:51,160
Alleen fotofinish camera�s
interesseren me. Hallo.
535
01:01:51,280 --> 01:01:56,040
Ben jij dat Alfred? Ik probeer
je al een uur te bereiken.
536
01:01:56,160 --> 01:02:00,320
Ga van de lijn af.
-Het komt hier uit, niet daar.
537
01:02:00,440 --> 01:02:04,680
Er zit ook een radio in.
-Wat is het?
538
01:02:04,800 --> 01:02:09,040
Ben je vergeten knop C
in te drukken?
539
01:02:09,160 --> 01:02:15,120
Vooruit, probeer het.
-Nee, probeer jij maar.
540
01:02:19,000 --> 01:02:23,520
Hallo? Kunt u me horen?
-Verandering in het schema.
541
01:02:23,640 --> 01:02:26,760
Jullie trein moet vijf minuten
eerder vertrekken.
542
01:02:26,880 --> 01:02:31,400
Want het hoofdspoor
is maar vrij tot 15:50.
543
01:02:31,520 --> 01:02:35,840
De onbekende man die met Noakes
sprak is nu bekend.
544
01:02:35,960 --> 01:02:41,160
Onbekend? Noakes?
-Ruim hem uit de weg.
545
01:02:41,280 --> 01:02:46,000
Wat zei hij?
-Ik zei, ruim hem uit de weg.
546
01:02:46,120 --> 01:02:51,080
Druk op X en M en
je krijgt een foto van hem.
547
01:02:55,640 --> 01:02:59,680
O nee.
548
01:03:04,240 --> 01:03:08,200
Verdraaid, dat ben ik.
549
01:03:11,000 --> 01:03:16,760
En nu eerwaarde, dames en heren
met veel genoegen presenteer ik...
550
01:03:16,880 --> 01:03:21,960
de geweldige beoefenaars
van oude tradities...
551
01:03:22,080 --> 01:03:26,720
De Westminster Morris Men.
552
01:03:31,880 --> 01:03:36,440
Dames en heren, wij dansen
voor u: Queen's Delight.
553
01:03:36,560 --> 01:03:40,080
Ze beginnen. Maak je klaar.
554
01:03:47,840 --> 01:03:54,120
15:50? Dan moeten ze om
14:30 al uit Hamingwell weg.
555
01:03:54,240 --> 01:03:59,480
Dan zijn ze al hier.
-Die ober. Ik wist dat ik hem kende.
556
01:03:59,600 --> 01:04:03,160
Het zijn die cateraars.
557
01:04:03,280 --> 01:04:07,080
Verdomme. Kom mee.
558
01:04:32,080 --> 01:04:35,520
Sneller, sneller.
559
01:05:28,640 --> 01:05:35,200
Blijf dansen. Over 32 passen
leg ik het uit. Dans.
560
01:05:37,160 --> 01:05:40,800
Ik ken dat gezicht.
561
01:06:10,440 --> 01:06:15,440
Dat is het. En nu weg hier.
Vooruit.
562
01:06:17,440 --> 01:06:22,320
Wacht, hij is er niet.
Zoek hem.
563
01:06:32,640 --> 01:06:37,960
We sluiten ze in. Jij naar achter.
-Ik pak ze. Reken maar.
564
01:06:38,080 --> 01:06:43,320
We gaan naar voor.
Daar gaan we. Aanvallen.
565
01:06:54,800 --> 01:07:01,680
Wat is er?
-De cateraars zijn de treinrovers.
566
01:07:04,800 --> 01:07:08,200
Ik ga de beloning claimen.
567
01:07:14,360 --> 01:07:19,040
Daar gaan ze.
-We pakken ze bij de hoofdlijn.
568
01:07:19,160 --> 01:07:23,400
Pak jullie fietsen.
-Wij pikken een auto van de parking.
569
01:07:33,880 --> 01:07:37,400
Rijden maar.
570
01:07:40,880 --> 01:07:47,080
Politie? Met Amber Spottiswood.
Directrice van St. Trinian's.
571
01:07:47,200 --> 01:07:53,120
Ik claim de treinroof beloning.
-U bent nummer 12, mevrouw.
572
01:07:53,240 --> 01:07:58,840
Ik maak er een notitie van.
Bedankt.
573
01:07:58,960 --> 01:08:03,400
Het gesprek is verbroken.
-Amber, wat gebeurt daar?
574
01:08:03,520 --> 01:08:06,360
Kijk.
575
01:08:18,240 --> 01:08:21,440
Lieve hemel.
576
01:08:35,200 --> 01:08:39,160
Ik bel over die treinroof.
-U claimt de beloning?
577
01:08:39,280 --> 01:08:44,400
Ik geef het u.
Ik ben Noakes van de verzekeraar.
578
01:08:44,520 --> 01:08:48,240
De 2,5 miljoen heeft
net St. Trinian's verlaten.
579
01:08:48,360 --> 01:08:52,680
Ik maak er een notitie van.
580
01:08:53,840 --> 01:09:00,880
Hallo, Charlie. Ze hebben het
geld van de trein in St. Trinian's.
581
01:09:22,280 --> 01:09:25,760
Goed. Nu snel naar het ministerie.
582
01:09:25,880 --> 01:09:29,880
Ha, op heterdaad betrapt.
583
01:09:41,080 --> 01:09:46,440
Agent, laat me los.
Je weet niet wie ik ben.
584
01:09:52,880 --> 01:09:57,200
Mr Percy, hier is de...
585
01:09:57,880 --> 01:10:01,600
Inderdaad.
-Hij staat voor ons in.
586
01:10:01,720 --> 01:10:06,520
Kent u ze?
-Ik heb ze nog nooit gezien.
587
01:10:06,640 --> 01:10:10,760
Judas!
-Vooruit, lopen.
588
01:10:31,960 --> 01:10:38,800
Ze gaan naar de hoofdlijn.
We stoppen ze bij Elcott Wood.
589
01:10:40,240 --> 01:10:44,760
Doorrijden.
-We gaan bij Fordbridge kijken.
590
01:10:52,320 --> 01:10:57,360
Daar is de hoofdlijn.
Geef Joe een signaal.
591
01:11:07,800 --> 01:11:11,000
Bukken.
592
01:11:17,480 --> 01:11:21,520
Hou hem omlaag.
Pak een stok.
593
01:11:22,760 --> 01:11:25,920
Hier, pak deze.
594
01:11:28,400 --> 01:11:31,720
Bukken.
595
01:11:33,920 --> 01:11:39,920
En ze stoppen. Hoofdlijn.
Dit is de goede.
596
01:11:46,480 --> 01:11:52,000
Wat is er mis? Het sein is rood.
-Hoe kan dat?
597
01:11:54,840 --> 01:12:00,360
De baas zei dat de
hoofdlijn vrij is tot 15:55.
598
01:12:01,240 --> 01:12:05,280
Hoever is de Branchlijn?
-Zo'n 800 meter volgens de kaart.
599
01:12:05,400 --> 01:12:10,320
Doorrijden dan, er is niks voor ons.
-Wacht eens even.
600
01:12:10,440 --> 01:12:15,720
Onderschat het gevaar niet.
-We kunnen niet wachten.
601
01:12:21,680 --> 01:12:26,800
Vooruit maar.
-Het sein is veranderd.
602
01:12:26,920 --> 01:12:32,400
Waar wacht je dan nog op?
Rijden maar.
603
01:12:49,640 --> 01:12:53,800
Er is geen machinist.
-Wie kan dit?
604
01:12:53,920 --> 01:12:57,480
Mona, haar vader is machinist.
-Een eitje.
605
01:12:57,600 --> 01:13:01,840
Vooruit, instappen allemaal.
606
01:13:28,920 --> 01:13:37,200
De volgende trein moet naar Pudham.
Maar dat kan niet. Hij is al weg.
607
01:13:37,320 --> 01:13:40,320
Dat sein is ook rood.
-Alweer?
608
01:13:40,440 --> 01:13:45,760
Wacht, daar moeten wij heen.
Bridesbay. Wie heeft de hendel?
609
01:13:45,880 --> 01:13:49,400
Moet dat?
-Ik moet eruit.
610
01:13:57,000 --> 01:14:00,520
Kom even.
611
01:14:06,000 --> 01:14:09,480
Goed, kom maar.
612
01:14:12,080 --> 01:14:16,120
H�, Jim. Wat ga je doen?
-Weggooien. Kan niemand ons volgen.
613
01:14:16,240 --> 01:14:19,320
Goed idee.
614
01:14:24,000 --> 01:14:27,600
Goed, we zijn weg.
Ik ruik de zee al.
615
01:14:27,720 --> 01:14:31,160
Schiet op jullie.
616
01:14:31,440 --> 01:14:36,200
Hij is weg.
Hij is er niet.
617
01:14:36,320 --> 01:14:40,760
Wat is er niet?
-De wagon met de buit.
618
01:14:40,880 --> 01:14:43,280
Hoi.
-H�?
619
01:14:43,400 --> 01:14:47,600
Hij is er niet.
De wagon.
620
01:14:47,720 --> 01:14:51,360
Welke wa...
621
01:14:54,440 --> 01:14:58,600
Waar is ie dan heen?
Hij kan niet zomaar...
622
01:14:58,720 --> 01:15:03,080
Hij is weg.
-Kijk daar staat ie.
623
01:15:03,200 --> 01:15:06,680
Hoe kan dat?
-Slecht vastgezet, idioot.
624
01:15:06,800 --> 01:15:10,200
Achteruit en aankoppelen dan.
625
01:15:10,320 --> 01:15:14,120
En die wissel?
626
01:15:14,240 --> 01:15:16,920
Waar is de hendel?
-Verstopt.
627
01:15:17,040 --> 01:15:21,120
Stomme idioot.
-Wie is een stomme idioot?
628
01:15:22,320 --> 01:15:26,200
Geen vakbondsdag hier.
Waar is ie, Jim?
629
01:15:26,320 --> 01:15:31,080
In die poel daar.
-Wat? Stomme idioot, waarom daar?
630
01:15:31,200 --> 01:15:34,440
Kom, we zoeken hem.
631
01:15:39,680 --> 01:15:43,600
Hier, ik heb wat.
632
01:15:44,040 --> 01:15:48,560
Schiet op, straks komt
er wat op de hoofdlijn.
633
01:15:48,680 --> 01:15:53,160
Er komt iemand.
Wie is dat?
634
01:15:53,280 --> 01:15:56,600
Ik heb hem gevonden.
635
01:16:04,160 --> 01:16:07,280
Daarin?
-Ja.
636
01:16:09,440 --> 01:16:12,640
Kom nou.
-Mijn schoen.
637
01:16:12,760 --> 01:16:18,280
Niet nodig. Je gaat niet wandelen.
-Ik moet hem hebben. Stop de trein.
638
01:16:19,360 --> 01:16:23,320
Goed gedaan. Stop, Mona.
639
01:16:27,120 --> 01:16:30,320
Rijden maar.
640
01:16:34,560 --> 01:16:37,120
Waar moeten we heen met de buit?
641
01:16:37,240 --> 01:16:40,160
Bij mijn pa in zijn trucks.
642
01:16:40,280 --> 01:16:45,400
Ik ga hem bellen. Kom mee, Doris.
Rij door naar Pudham.
643
01:16:45,520 --> 01:16:52,280
Denk aan die valse kentekens.
-Die haalt ie er nooit af.
644
01:16:52,400 --> 01:16:57,520
Ok�.
-Hij zit eraan. Rijden, Mona.
645
01:17:02,840 --> 01:17:07,360
Dat zijn die schoolmeiden.
Ze pikken ons geld. Er achteraan.
646
01:17:07,480 --> 01:17:09,920
2,5 miljoen pond.
647
01:17:10,040 --> 01:17:13,640
Zet er wat meer druk op.
648
01:17:18,400 --> 01:17:22,840
Ze lopen in.
Geef gas, snel.
649
01:17:29,280 --> 01:17:35,360
Het is eerlijk waar, sir.
De trein vertrok op de zijlijn.
650
01:17:35,480 --> 01:17:38,440
Moment.
651
01:17:49,120 --> 01:17:53,160
Nu is de trein op de hoofdlijn.
652
01:17:53,280 --> 01:17:55,840
Denk ik.
653
01:17:55,960 --> 01:17:59,040
Moment.
654
01:18:06,040 --> 01:18:08,840
Ze komen terug.
655
01:18:08,960 --> 01:18:14,080
Allebei.
Dat regel ik.
656
01:18:24,960 --> 01:18:28,320
Wacht, we gaan terug naar de school.
Stop.
657
01:18:28,440 --> 01:18:33,640
Iemand wisselde ons van spoor.
Ga naar dat seinhuis.
658
01:18:35,640 --> 01:18:41,200
Mona, nu achteruit.
-Nee, wacht op Harry.
659
01:18:42,080 --> 01:18:46,480
Waar gaan we heen?
-Pudham.
660
01:18:56,280 --> 01:19:01,080
Ga in het seinhuis.
Verzet de wissel.
661
01:19:02,160 --> 01:19:09,960
Weet je hoe zo'n ding werkt, Mabel?
-Nee, maar proberen mag toch?
662
01:19:45,440 --> 01:19:49,720
Wat leuk, we zijn net treinrovers.
663
01:19:49,840 --> 01:19:54,120
Als we maar kunnen stoppen.
664
01:20:51,640 --> 01:20:55,120
Achteruit.
665
01:21:02,040 --> 01:21:07,040
Schiet op. Naar die poel. Zoeken.
666
01:21:12,200 --> 01:21:15,360
Ik heb hem.
667
01:21:15,680 --> 01:21:19,280
Snel, snel.
668
01:21:35,760 --> 01:21:39,440
Vooruit.
669
01:21:42,680 --> 01:21:46,720
Er zijn twee gestolen treinen.
Ze zijn voor ons.
670
01:21:46,840 --> 01:21:50,400
Volg ze. Instappen.
671
01:21:54,520 --> 01:22:00,160
Stop, er is een trein voor ons.
-Remmen, snel. Stop!
672
01:22:03,040 --> 01:22:07,840
Ze remmen af.
-Remmen.
673
01:22:09,760 --> 01:22:15,280
We hebben ze.
-Kijk, de boeven. Wat nu?
674
01:22:15,400 --> 01:22:19,480
Komt goed, de trein vertrekt.
675
01:22:21,640 --> 01:22:24,720
Terug.
676
01:22:27,240 --> 01:22:31,480
Naar binnen allemaal.
-Die rot kinderen.
677
01:22:31,600 --> 01:22:36,360
Snel, erachter aan.
-Kom nou, schiet op.
678
01:23:00,800 --> 01:23:07,120
Pardon, sir. Die twee treinen achter
ons voldoen aan de beschrijving.
679
01:23:07,680 --> 01:23:13,400
Dat zijn ze. Stop de trein.
-Ze stoppen weer.
680
01:23:13,560 --> 01:23:17,520
Ze stoppen. Rem.
681
01:23:21,440 --> 01:23:24,720
Dit is onze kans.
682
01:23:33,560 --> 01:23:38,760
H�, schei uit daarmee.
-Smerissen! Terug!
683
01:23:39,320 --> 01:23:44,200
De politie.
We gaan die beloning claimen.
684
01:23:45,600 --> 01:23:49,560
Snel, de andere kant op.
685
01:23:51,160 --> 01:23:56,720
Ga naar het andere eind van
de trein. Volg die treinen.
686
01:23:56,960 --> 01:24:03,840
Ik ben het hoofd van St. Trinian's.
Ik claim de beloning van de roof.
687
01:24:03,960 --> 01:24:07,960
Ik ben de directrice
van St. Trinian's.
688
01:24:08,080 --> 01:24:11,320
Ik claim de beloning
van de treinroof.
689
01:24:11,440 --> 01:24:16,200
Hemeltje, ze gaan de
andere kant uit. Achteruit.
690
01:24:36,640 --> 01:24:40,080
Vooruit, sneller.
-Dan moet ik meer druk hebben.
691
01:24:40,200 --> 01:24:43,880
Gooi er meer kolen op.
692
01:24:46,840 --> 01:24:50,400
Wacht even. Kleppen dicht.
693
01:24:50,520 --> 01:24:54,080
Laten we dit goed organiseren.
694
01:25:02,040 --> 01:25:05,280
Sorry, ouwe jongen.
695
01:25:36,560 --> 01:25:41,000
Waar zijn ze?
-Ze gaan over het andere spoor.
696
01:25:41,120 --> 01:25:45,400
Die rijden de verkeerde kant op.
697
01:25:46,800 --> 01:25:51,480
Waar gaan we nu heen?
-Pudham.
698
01:25:54,640 --> 01:25:57,640
Kijk.
699
01:26:00,760 --> 01:26:04,800
Wat een stelende kraaien.
700
01:26:11,480 --> 01:26:18,840
Ik ben het hoofd van St. Trinian's.
Ik claim de beloning.
701
01:26:48,120 --> 01:26:51,880
Stop de trein!
702
01:26:59,040 --> 01:27:03,280
Kom op, jongens. Wegwezen hier.
703
01:27:03,840 --> 01:27:07,280
Het allerbeste ermee.
704
01:27:11,920 --> 01:27:15,840
Mag ik de hoofdinspecteur?
705
01:27:15,960 --> 01:27:22,040
Sorry, voor de storing, majesteit.
Maar het is heel belangrijk...
706
01:27:22,160 --> 01:27:29,120
Meneer, u beloofde me
hooguit twee treinen per dag.
707
01:27:29,240 --> 01:27:32,760
Maar er zijn 22 treinen per minuut
heen en weer en opzij.
708
01:27:32,880 --> 01:27:36,560
Het is geen cricket. En niks
voor een Britse werknemer.
709
01:27:36,680 --> 01:27:40,720
Nee het spijt. Ik pak mijn biezen.
710
01:27:40,840 --> 01:27:45,040
Het beste ermee, sir.
711
01:27:45,160 --> 01:27:48,640
Het beste.
712
01:27:54,720 --> 01:28:00,960
Ik pak ook mijn biezen.
We vertrekken samen.
713
01:28:05,800 --> 01:28:11,120
Goed gedaan, agenten.
Sla ze in de boeien.
714
01:28:14,960 --> 01:28:20,760
Kijk, daar staat Lillie's pa.
-Hallo, Lillie's pa.
715
01:28:23,080 --> 01:28:26,680
Smerissen. Weg.
716
01:28:36,320 --> 01:28:41,000
Kom, we halen het eruit.
-Dat kan niet. Dat is niet eerlijk.
717
01:28:41,120 --> 01:28:46,480
We komen er niet mee weg.
-Wij komen er altijd mee weg.
718
01:28:46,600 --> 01:28:49,240
Proficiat, meiden. Mooi werk.
719
01:28:49,360 --> 01:28:52,640
Ik ben Harry Hackett
van St. Trinian's.
720
01:28:52,760 --> 01:28:56,800
Ik claim de beloning van de roof.
-Te laat. Deze meisjes...
721
01:28:56,920 --> 01:29:01,200
brachten alles terug.
Kijk maar.
722
01:29:08,280 --> 01:29:13,640
300 medailles voor St. Trinian's
Duizenden sturen die van hun terug
723
01:29:26,400 --> 01:29:31,040
Hemeltje, lieve schat. De politie.
724
01:29:39,320 --> 01:29:44,480
Amber, lieveling.
-Hallo, mijn allerliefste.
725
01:29:44,600 --> 01:29:47,480
Ben je alleen?
-Malle grenadier...
726
01:29:47,600 --> 01:29:51,640
voor jou altijd.
727
01:29:54,000 --> 01:29:57,480
Die vreselijke vuilnisman.
728
01:30:01,440 --> 01:30:07,440
Dutch Subtitles by
B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen
58970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.