All language subtitles for Cars.3.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-Ozlem.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,762 --> 00:00:52,911 No niin, se alkaa. Keskittynyt, nopee. M� oon nopee. 2 00:00:54,810 --> 00:00:59,691 Yksi voittaja, 42 h�vi�j��. Sy�n h�vi�ji� aamiaiseksi. 3 00:01:02,243 --> 00:01:03,908 Sanoinko joskus noin? 4 00:01:04,078 --> 00:01:05,496 Kyll� sanoit. 5 00:01:05,938 --> 00:01:09,542 - Sanoit noin aina. - Martti, mit� sin� t��ll� teet? 6 00:01:09,692 --> 00:01:11,694 Halusin pit�� sinulle seuraa. 7 00:01:11,878 --> 00:01:17,216 Kiitos. Mutta valmistaudun kisaan. Tarvitsen hiljaisuutta. 8 00:01:17,384 --> 00:01:19,260 Aivan. Ilman muuta. 9 00:01:21,054 --> 00:01:22,722 Hei, kuunnelkaa. 10 00:01:22,890 --> 00:01:27,353 Paras kamuni Salama McQueen kaipaa t�ytt� hiljaisuutta! 11 00:01:29,396 --> 00:01:30,813 Miss� olinkaan? 12 00:01:32,524 --> 00:01:35,359 Kilpa-ajoa. Aitoa kilpa-ajoa. 13 00:01:37,111 --> 00:01:41,490 Tuo ei ollut kilpa-ajoa. Ei edes sunnuntaiajelua. Vain yksi kierros. 14 00:01:41,658 --> 00:01:44,826 Kilpa-ajo on 500 kierrosta. Kaikki kamppailevat sijoista. 15 00:01:44,993 --> 00:01:48,873 Joka kierroksella. Sis�-ja ulkokautta, melkein koskien toisiaan. 16 00:01:49,415 --> 00:01:54,379 - Se on kilpa-ajoa. - Kuuluisa Doc Hudson toki tiet��. 17 00:01:54,462 --> 00:01:57,131 Niin totta. 18 00:01:59,716 --> 00:02:01,135 Salama, oletko valmis? 19 00:02:01,302 --> 00:02:03,638 Kyll� vain. Salama on valmis. 20 00:02:06,558 --> 00:02:08,602 T�m� on sinulle, Doc. 21 00:02:15,150 --> 00:02:17,235 DISNEY ESITT�� 22 00:02:18,111 --> 00:02:20,823 PIXAR ANIMATION STUDIOSIN ELOKUVAN 23 00:02:21,406 --> 00:02:24,992 AUTOT 3 24 00:02:27,912 --> 00:02:29,079 Hyv�, Teippi! 25 00:02:29,247 --> 00:02:32,501 Anteeksi. Paras kamu tulossa. Hyv�, McQueen! 26 00:02:33,751 --> 00:02:37,087 - Ohita h�net, Kaksnelonen! - Salama McQueen! 27 00:02:39,757 --> 00:02:41,634 Hyv�, Ysivitonen! 28 00:02:43,596 --> 00:02:45,764 Cal, vilkkusi on p��ll�. 29 00:02:45,930 --> 00:02:49,766 Mit�? Eik� ole. Sinun vilkkusi on p��ll�! 30 00:02:49,935 --> 00:02:51,020 Naseva vastaus. 31 00:02:51,686 --> 00:02:55,105 Koska tahdon siihen kisaan. 32 00:02:55,691 --> 00:02:58,817 Tahdon siihen kisaan. 33 00:02:59,110 --> 00:03:02,489 Teen sen omaan tahtiini. 34 00:03:02,656 --> 00:03:05,658 ETEL�N MOOTTORIRATA 35 00:03:06,284 --> 00:03:09,537 Salama McQueen, Ville Vinha ja Cal Weathers ajavat varikolle. 36 00:03:09,704 --> 00:03:11,830 Heit� on hauska seurata, vai mit�? 37 00:03:11,998 --> 00:03:14,793 Heill� lienee yht� hauskaa radalla kuin sen ulkopuolella. 38 00:03:16,961 --> 00:03:18,296 Finito! Via! 39 00:03:19,298 --> 00:03:21,300 K�ytk� sin�kin autopesussa, Cal? 40 00:03:21,466 --> 00:03:24,052 En. Sin� k�yt, McQueen. 41 00:03:24,219 --> 00:03:25,346 Naseva vastaus. 42 00:03:25,512 --> 00:03:28,473 K�yd��n siihen kisaan. 43 00:03:32,477 --> 00:03:35,354 Omaan tahtiimme. 44 00:03:35,855 --> 00:03:39,859 Kunhan p��semme siihen kisaan. 45 00:03:40,026 --> 00:03:43,487 Salama, miten otteesi ei herpaannu, kun vastassa on Ville ja Cal? 46 00:03:43,656 --> 00:03:47,574 Kunnioitus on t�rkeint�. He ovat tyylikk�it� heppuja... 47 00:03:48,911 --> 00:03:50,663 Onneksi olkoon, kermakakku. 48 00:03:51,996 --> 00:03:53,373 Tuon he saavat maksaa. 49 00:04:02,007 --> 00:04:04,175 Hyv�, Dinoco! 50 00:04:04,384 --> 00:04:05,510 Komea voitto t�n��n. 51 00:04:05,677 --> 00:04:10,681 Kiitos. P��sin kunnon vauhtiin ja... Hei! Guido! 52 00:04:10,849 --> 00:04:14,061 - Varikkostoppi. - Hahaa. Naurakaa vain. Hassua. 53 00:04:21,358 --> 00:04:22,358 Andiamo! 54 00:04:22,401 --> 00:04:23,821 Anna menn�, kamu! 55 00:04:29,492 --> 00:04:31,995 Lastaamme ne odottamaan seuraavaa etappia. 56 00:04:32,370 --> 00:04:35,875 Ovatko sponsorini t�n��n tyytyv�isi�? 57 00:04:36,040 --> 00:04:39,377 Lakkaisit jo voittamasta. Kohta ei ole mit� myyd�. 58 00:04:40,043 --> 00:04:41,379 Salama McQueen! 59 00:04:41,547 --> 00:04:44,048 Hei, iso Tex. Mit� suosikkikilpailijani? 60 00:04:44,215 --> 00:04:45,341 Sano vain, - 61 00:04:45,507 --> 00:04:48,220 - niin j�rjest�n sinut Calin tilalle Dinocolla. 62 00:04:48,386 --> 00:04:50,930 Kuulin tuon. Olen t�ss�. 63 00:04:51,096 --> 00:04:54,558 Heippa, Cal. N�hd��n ensi viikolla. Tai sitten ei. 64 00:04:55,058 --> 00:04:57,103 �l� nyt. Vitsailin vain. 65 00:04:57,269 --> 00:05:01,524 Anna menn�, pikku kamu! Ja iso kamu kanssa! 66 00:05:05,946 --> 00:05:09,365 Taas hurja loppukamppailu. McQueen ja Vinha rinta rinnan. 67 00:05:09,574 --> 00:05:11,367 Onko hyv�t n�kym�t, Ville? 68 00:05:11,535 --> 00:05:13,911 Pid� silm�t auki, tai ohitan sinut. 69 00:05:14,077 --> 00:05:17,707 Valkoinen lippu, viimeinen kierros. McQueen johtaa. 70 00:05:19,292 --> 00:05:20,959 Katsotaan, mihin pystyt. 71 00:05:30,762 --> 00:05:31,762 Pyh�t pyssyt! 72 00:05:32,137 --> 00:05:35,225 Jackson Myrsky vie voiton. J�ttiyll�tys! 73 00:05:35,391 --> 00:05:37,268 Yll�tti Salaman ja Villen t�ysin. 74 00:05:37,476 --> 00:05:41,481 Nopea startti on yksi asia, mutta kukaan ei ole tullut maaliin - - 75 00:05:41,648 --> 00:05:44,442 - tuollaisella nopeudella ja voimalla sitten - 76 00:05:44,608 --> 00:05:46,903 Salama McQueenin debyyttikauden. 77 00:05:47,071 --> 00:05:51,574 - Ville, kuka tuo on? - Jackson Myrsky. 78 00:05:51,740 --> 00:05:53,244 Yksi tulokkaista. 79 00:05:56,329 --> 00:05:59,959 Kiitos paljon. Arvostan tuota. 80 00:06:01,166 --> 00:06:04,922 Hei, olet siis Jackson Myrsky. Ajoit komean kisan. 81 00:06:05,463 --> 00:06:06,673 Kiitos, McQueen. 82 00:06:06,839 --> 00:06:10,300 Et arvaakaan, mik� ilo on viimein hakata sinut. 83 00:06:10,468 --> 00:06:15,307 Kiitos. Hetkinen. Sanoitko "tavata" vai "hakata"? 84 00:06:16,475 --> 00:06:19,018 - Kuulit kyll�. - Mit�? 85 00:06:19,185 --> 00:06:20,603 Myrsky, ottaisimme kuvia. 86 00:06:20,769 --> 00:06:22,273 Joo, otetaan kuva. 87 00:06:22,437 --> 00:06:25,983 Ottakaa kasap�in kuvia, koska h�n on ollut esikuvani - - 88 00:06:26,149 --> 00:06:31,322 - vuosien ajan. Lukuisien vuosien. H�n on mahtava. 89 00:06:31,488 --> 00:06:35,659 Myrsky, saanko kommentin? Mik� on huippunopeutesi? 90 00:06:36,159 --> 00:06:37,536 Taisin osua hermoon. 91 00:06:47,338 --> 00:06:49,841 Jasun Junttistunti jatkuu. 92 00:06:50,007 --> 00:06:54,303 Illan is�nt�n� entinen ja ikuinen Piston Cup -mestari, Jasu Juntti. 93 00:06:55,512 --> 00:06:56,221 Tuorein uutinen. 94 00:06:56,389 --> 00:07:00,351 Tulokas Jackson Myrsky yll�tti Salama McQueenin. 95 00:07:01,894 --> 00:07:04,857 Se oli parempaa kuin jos olisin itse voittanut McQueenin. 96 00:07:05,023 --> 00:07:08,860 Hetki, olenhan voittanutkin. Mutta se minusta. 97 00:07:09,026 --> 00:07:11,529 Kisan kulusta meille kertoo tarkemmin - - 98 00:07:11,696 --> 00:07:13,572 - numeronmurskaaja Natalia N�ps�. 99 00:07:13,740 --> 00:07:15,199 Ilo olla t��ll�, Jasu. 100 00:07:15,365 --> 00:07:18,411 Suosin mieluummin termi� "tilastotieteilij�". 101 00:07:18,577 --> 00:07:22,707 Aivan. Kuka on t�m� salaper�inen tulokas, Jackson Myrsky? 102 00:07:22,874 --> 00:07:24,500 Miksi h�n on niin nopea? 103 00:07:24,667 --> 00:07:27,170 Data kertoo kaiken. 104 00:07:27,336 --> 00:07:31,257 Jackson Myrsky on uuden sukupolven huipputekninen kilpa-auto - - 105 00:07:31,423 --> 00:07:33,343 - toisin kuin eilisp�iv�n veteraanit. 106 00:07:33,509 --> 00:07:35,387 Ai kuten t�m� tyyppi? 107 00:07:37,430 --> 00:07:41,726 Aivan. Myrsky saavuttaa huippunopeutensa numeroiden avulla. 108 00:07:41,893 --> 00:07:43,937 Tarkoitan tietysti ajodataa. 109 00:07:44,103 --> 00:07:47,566 Rengaspaine, pitovoima, painon jakautuminen, aerodynamiikka. 110 00:07:47,731 --> 00:07:50,776 Uuden sukupolven kilpa-autot hy�dynt�v�t dataa. 111 00:07:50,944 --> 00:07:52,779 Autourheilu muuttuu. 112 00:07:53,112 --> 00:07:56,281 Parempaan suuntaan, jos Salama j�� jalkoihin. 113 00:07:56,449 --> 00:07:57,449 Vai mit�, N�ps�? 114 00:07:57,574 --> 00:07:59,869 Sen voin sanoa, Jasu, - 115 00:08:00,036 --> 00:08:03,456 - ett� t�st� kaudesta tulee odotettua kiinnostavampi. 116 00:08:05,041 --> 00:08:08,293 Jackson Myrsky teki todellakin vaikutuksen. 117 00:08:08,461 --> 00:08:11,757 Kisassa on nyt kuusi muutakin uuden sukupolven tulokasta. 118 00:08:11,923 --> 00:08:14,050 Kuusi veteraania sai l�hte�. 119 00:08:14,216 --> 00:08:16,636 Huomenta, mestari. Mit� el�v� legenda? 120 00:08:17,971 --> 00:08:20,639 El�v�p� hyvinkin. Arvostaisin, jos... 121 00:08:20,807 --> 00:08:23,601 Uskomatonta saada kilpailla Salama McQueenia vastaan. 122 00:08:23,768 --> 00:08:25,937 - H�nen j��hyv�iskaudellaan. - Mit�? 123 00:08:26,603 --> 00:08:30,440 Vihre� lippu. Onnea matkaan. Tarvitset sit�. 124 00:08:37,490 --> 00:08:40,576 Myrsky ja muut uuden sukupolven autot ovat tehokkaita, - 125 00:08:40,744 --> 00:08:44,330 - koska he pystyv�t pit�m��n parhaan ajolinjan joka kierroksella. 126 00:08:44,623 --> 00:08:46,792 Kolmas voitto huipputulokkaalle. 127 00:08:46,959 --> 00:08:49,961 Myrsky on omassa luokassaan. Suuri syy sille on - - 128 00:08:50,128 --> 00:08:53,756 - harjoittelu uusimmilla simulaattoreilla. N�m� koneet luovat - - 129 00:08:53,923 --> 00:08:57,845 - virtuaalisen ajokokemuksen tarvitsematta edes menn� ulos. 130 00:08:58,970 --> 00:09:02,014 Myrskyll� on uskomaton kyky pit�� t�ydellinen ajolinja. 131 00:09:02,181 --> 00:09:04,100 Nelj� putkeen? Uskomatonta. 132 00:09:04,268 --> 00:09:06,269 Kaksi prosenttia alempi ilmanvastus. 133 00:09:06,436 --> 00:09:09,523 - Mik� loppu! - Viisi prosenttia suurempi pitovoima. 134 00:09:09,690 --> 00:09:13,443 - Onnekas seiska. - 1,2 % suurempi huippunopeus. 135 00:09:13,610 --> 00:09:15,278 Huikeaa! Yhdeks�n! 136 00:09:15,821 --> 00:09:19,282 Piston Cupin voittaja Jasu Juntti t��ll�. T�m� auto vie sarjaa - - 137 00:09:19,450 --> 00:09:21,284 - rymin�ll�. Jackson Myrsky. 138 00:09:21,451 --> 00:09:25,330 "Ka-tshau" j�i taas helposti jalkoihin. Tai paremminkin "kaput". 139 00:09:25,496 --> 00:09:27,541 H�nh�n on pelkk�� romua. 140 00:09:27,706 --> 00:09:30,668 Eik�. McQueen on ovela veteraani ja mestari. 141 00:09:30,835 --> 00:09:32,961 Autourheilun vanha tekij�. 142 00:09:33,129 --> 00:09:35,505 H�nen voittamisensa vaatii minulta paljon. 143 00:09:36,841 --> 00:09:38,384 Ei voi olla totta. 144 00:09:39,720 --> 00:09:42,681 Mit� aiotte muuttaa, jotta McQueen palaa k�rkeen? 145 00:09:42,847 --> 00:09:45,308 - Ehk� uudenlaista harjoittelua? - Lopettaako h�n? 146 00:09:45,475 --> 00:09:48,686 �lk�� ylireagoiko. T�m� on vain pieni aallonpohja. 147 00:09:48,854 --> 00:09:52,191 Voitamme ensi viikolla. Ei muuta sanottavaa. 148 00:09:52,357 --> 00:09:55,027 - Ent� Weathersin lopettaminen? - Mit�? 149 00:09:55,193 --> 00:09:57,238 Cal Weathers lopettaa. 150 00:09:59,364 --> 00:10:01,825 Ei ole sanottavaa siit�k��n. 151 00:10:01,991 --> 00:10:03,826 Sano edes jotain. 152 00:10:07,163 --> 00:10:12,418 Hei, Cal! Lopetatko muka? Mit� t�m� on? 153 00:10:14,712 --> 00:10:18,049 Kysyin kerran sed�lt�ni, mist� tiet��, milloin lopettaa. 154 00:10:18,758 --> 00:10:22,720 H�n vastasi, ett� nuoremmat kertovat kyll�. 155 00:10:28,393 --> 00:10:32,940 Meill� oli hauskaa yhdess�. Sit� j��n kaipaamaan. 156 00:10:34,566 --> 00:10:35,859 Niinp�. 157 00:10:42,782 --> 00:10:44,283 Lis�� muutoksia on tulossa. 158 00:10:44,450 --> 00:10:47,453 Uusia veteraaneja lopettaa viikoittain, - 159 00:10:47,620 --> 00:10:51,417 - kuten Cal Weathers t�n��n, tai sitten heid�t irtisanotaan - - 160 00:10:51,584 --> 00:10:54,794 - nuorempien tielt�. T�m� trendi jatkuu. 161 00:10:54,961 --> 00:10:59,591 Hei, autourheilun yst�v�t. Tervetuloa Los Angeles 500:Aan. 162 00:10:59,758 --> 00:11:04,220 T�m� on yll�tyksellisen Piston Cup -kauden viimeinen kisa. 163 00:11:04,388 --> 00:11:07,099 Ei t�m� k�y. Olen ollut tallissanne melkein 10 vuotta. 164 00:11:07,265 --> 00:11:11,437 Valitan, Brick. Tein p��t�kseni. Er�s nuorempi saa numerosi. 165 00:11:11,604 --> 00:11:13,104 Voitin viime vuonna kahdesti! 166 00:11:13,272 --> 00:11:15,732 Laji muuttuu. Teen mit� t�ytyy. 167 00:11:15,941 --> 00:11:22,614 Tied�tk� Brickin tilanteesta? Et olekaan Ville. 168 00:11:24,115 --> 00:11:25,450 Olen Keimo. 169 00:11:37,421 --> 00:11:40,215 Mestari, minne kaikki kaverisi j�iv�t? 170 00:11:42,759 --> 00:11:46,138 Tarkistettuaan renkaansa Myrsky asettuu paalupaikalle. 171 00:11:46,304 --> 00:11:49,892 Hanaa-hanaa-hanaa. Kauden p��t�skisa alkaa. 172 00:12:05,823 --> 00:12:07,158 Sill� lailla, kamu! 173 00:12:17,001 --> 00:12:19,337 40 kierrosta j�ljell�. Kisaa johtava - 174 00:12:19,504 --> 00:12:22,633 Jackson Myrsky ajaa varikkosuoralle McQueen per�ss��n. 175 00:12:22,840 --> 00:12:26,511 Hyv� varikkostoppi voi ratkaista voittajan. 176 00:12:26,677 --> 00:12:29,346 Vauhtia! Nopeammin, Guido. 177 00:12:29,514 --> 00:12:32,518 Minun pit�� ehti� ennen h�nt�. Vauhtia! 178 00:12:32,684 --> 00:12:34,311 Fatto! 179 00:12:35,019 --> 00:12:39,524 Mik� stoppi McQueenilta! H�n p��si johtoon! 180 00:12:39,691 --> 00:12:41,317 Saako h�n pidetty� sijansa? 181 00:12:47,323 --> 00:12:50,661 Oletko kunnossa, McQueen? Huoli pois. 182 00:12:50,826 --> 00:12:53,705 Sinulla oli hieno ura. Nauti el�kep�ivist�! 183 00:12:54,038 --> 00:12:55,374 Myrsky nousee johtoon! 184 00:12:55,540 --> 00:13:01,171 Uskomatonta! McQueen hyytyy! Ja nopeasti! 185 00:13:01,547 --> 00:13:05,216 Ei. 186 00:13:06,801 --> 00:13:07,801 Ei! 187 00:14:02,105 --> 00:14:03,732 W-H-L-Z 188 00:14:03,900 --> 00:14:05,318 Aiheenamme on Piston Cup. 189 00:14:05,485 --> 00:14:08,111 Puhumme autourheilusta kellon ymp�ri. 190 00:14:08,278 --> 00:14:09,322 NELJ� KUUKAUTTA MY�HEMMIN 191 00:14:09,489 --> 00:14:11,615 Aloitamme Salama McQueenista. 192 00:14:12,033 --> 00:14:15,912 Kauteen on en�� kaksi viikkoa, ja ilmoitusta odotetaan yh�. 193 00:14:16,080 --> 00:14:19,249 Ysivitonen koki uransa huonoimman kauden. 194 00:14:19,416 --> 00:14:22,544 Sanon vain niin kuin asia on. Voinee olettaa, - 195 00:14:22,710 --> 00:14:25,338 - ett� Salama McQueenin kilpaura on ohi. 196 00:14:25,504 --> 00:14:28,591 Jackson Myrsky sen sijaan on entist�kin nopeampi. 197 00:14:35,515 --> 00:14:36,767 Ruutulipulle. 198 00:14:36,932 --> 00:14:39,894 Viimeisell� kierroksella autot numero 6 ja 12 - - 199 00:14:40,061 --> 00:14:44,023 - kamppailevat yh� voitosta. Mutta nyt tuleekin haastaja! 200 00:14:44,191 --> 00:14:47,235 Mahtava Hudson Hornet muistuttaa itsest��n. 201 00:14:47,402 --> 00:14:51,614 Mik� �ss� h�nell� on hihassaan? Siin� se onkin! 202 00:14:51,782 --> 00:14:56,787 Upealla liikkeell� h�n ohittaa heid�t. Hornet nousee ratkaisevaan johtoon. 203 00:14:58,788 --> 00:15:02,585 Joukko j�� taakse. Tallip��llikk� Smokey on mieliss��n! 204 00:15:02,750 --> 00:15:06,129 Uskomatonta! Ei, h�n on pulassa! 205 00:15:06,297 --> 00:15:11,384 Hudson Hornet menetti hallinnan! 206 00:15:14,304 --> 00:15:18,267 Juhlinnan sijaan todistamme surullista n�ky�. 207 00:15:18,432 --> 00:15:20,976 Odotamme tietoa Hudson Hornetin tilasta. 208 00:15:21,144 --> 00:15:23,187 Tuhoisan kolarin j�lkeen - - 209 00:15:23,354 --> 00:15:26,774 - voimme vain toivoa, ettei h�nen uransa ole ohi. 210 00:15:32,947 --> 00:15:36,158 Tultuani kuntoon odotin l�mmint� vastaanottoa radoilla. 211 00:15:36,326 --> 00:15:39,745 Arvaa, mit� minulle sanottiin. "Olet historiaa." 212 00:15:39,913 --> 00:15:42,789 Minut korvattiin tulokkaalla. 213 00:15:44,792 --> 00:15:49,088 Minulla olisi ollut viel� paljon annettavaa. 214 00:15:59,015 --> 00:16:04,855 KOLARI! HUDSON HORNET LOPPUKAUDEN SIVUSSA 215 00:16:07,148 --> 00:16:08,484 Hei, Teippi. 216 00:16:09,359 --> 00:16:10,360 Hei, Salli. 217 00:16:11,027 --> 00:16:12,363 Millainen olo? 218 00:16:13,530 --> 00:16:17,659 Mainio. Tosi mainio. 219 00:16:18,701 --> 00:16:20,162 Oletko taas miettinyt Docia? 220 00:16:21,705 --> 00:16:26,292 Olen. Lopettamishetki p��tettiin h�nen puolestaan. 221 00:16:27,460 --> 00:16:28,671 H�n ei p��tt�nyt itse. 222 00:16:30,004 --> 00:16:33,508 En tahdo, ett� minulle k�y kuten Docille. 223 00:16:33,926 --> 00:16:35,176 Ei ole k�ynyt. 224 00:16:35,844 --> 00:16:40,807 En silti voi palata radalle tekem��n samaa kuin ennenkin. Se ei toimi. 225 00:16:40,975 --> 00:16:43,059 Kokeile sitten jotain uutta. 226 00:16:43,725 --> 00:16:46,770 - Enp� tied�, Salli. - �l� pelk�� ep�onnistua. 227 00:16:46,938 --> 00:16:51,402 Pelk��, ettet saa tilaisuutta. Tilaisuus sinulla on. Docilla ei ollut. 228 00:16:51,777 --> 00:16:55,864 Voit tarttua siihen tai jatkaa ruostumista. 229 00:16:56,030 --> 00:17:00,952 T��ll�. Kuten viime kuukaudet. Mahtava sisustus muuten. 230 00:17:01,119 --> 00:17:04,788 Valaistus kuin hirvi�elokuvasta ja myskinen ilmanraikastin. 231 00:17:04,955 --> 00:17:08,792 Ja pohjamaalisi on todellakin kuosissa. 232 00:17:08,961 --> 00:17:11,255 Olet vieh�tt�v�mpi kuin koskaan. 233 00:17:11,421 --> 00:17:14,048 Oltuani t��ll� nyt tovin, t�m� lemu... 234 00:17:14,214 --> 00:17:17,719 - Alan tottua siihen. - Tajusin jo, Salli. 235 00:17:18,803 --> 00:17:21,890 Kaipaan sinua, Salama. Kuten kaikki muutkin. 236 00:17:27,228 --> 00:17:28,897 Jotain uutta, vai? 237 00:17:30,898 --> 00:17:32,317 Toimiko se, Salli-neiti? 238 00:17:32,483 --> 00:17:35,737 Taoitko h�nen p��h�ns� j�rke� lakimiehen metkuillasi? 239 00:17:35,904 --> 00:17:37,572 Joko h�n aloittaa harjoittelun? 240 00:17:37,740 --> 00:17:39,825 No, Tuoksu? Siis Teippi? 241 00:17:41,701 --> 00:17:43,996 Olen valmis, Martti. 242 00:17:45,997 --> 00:17:47,832 Min� p��t�n, milloin lopetan. 243 00:17:48,500 --> 00:17:51,502 - Toivoinkin niin. - Mutta minulla on idea. 244 00:17:51,669 --> 00:17:53,880 Pit�� puhua Rustylle ja Dustylle. 245 00:17:54,048 --> 00:17:57,259 Min� soittelen heille. T�h�n malliin. 246 00:17:59,260 --> 00:18:01,680 Hetkinen, pit�� aivastaa. 247 00:18:06,769 --> 00:18:09,438 Voi jehna, se meni ohi. N�hd��n Flooralla. 248 00:18:11,439 --> 00:18:12,773 Siin�h�n se oli. 249 00:18:12,942 --> 00:18:14,401 Varokaa, mihin astutte. 250 00:18:15,443 --> 00:18:18,154 Ent� muistatteko sen auton Everettist�? 251 00:18:18,320 --> 00:18:22,282 Jumissa pakkivaihteella! Tarvitsi liikenneympyr�n pihalleen! 252 00:18:23,326 --> 00:18:27,664 Hilatkaa ruosteiset ahterinne t�nne. Kehitin kunniaksenne drinkin. 253 00:18:27,829 --> 00:18:30,625 - Niin, Ruoste pois. - Puskurisalvapommin. 254 00:18:30,791 --> 00:18:33,627 Menee alas kuin hissillinen matkailuautoja. 255 00:18:33,795 --> 00:18:36,673 - Rusty ja Dusty! - Katsos poikaa. 256 00:18:36,839 --> 00:18:39,342 H�n on t��ll�! Hauska n�hd�, Salama! 257 00:18:39,509 --> 00:18:42,346 Kiitti. Te kaikki olette t��ll�. 258 00:18:42,512 --> 00:18:44,932 Anteeksi. Halusitko puhua yksityisesti? 259 00:18:45,098 --> 00:18:50,019 En, Martti. N�in on paras. Kiitos, ett� tuette minua. 260 00:18:50,185 --> 00:18:53,397 Kesti tovin tajuta, mutta nyt tied�n, ett� minun on aika - - 261 00:18:53,565 --> 00:18:55,482 - tehd� joitain muutoksia. 262 00:18:55,650 --> 00:19:00,238 - Millaisia muutoksia? - On turha vastustaa muutosta. 263 00:19:00,405 --> 00:19:02,365 - Totta, Klainari. - Niink�? 264 00:19:02,531 --> 00:19:04,951 Siksi minulla on ilmoitettavaa. 265 00:19:05,118 --> 00:19:07,954 Olen miettinyt t�t� pitk��n ja hartaasti. 266 00:19:08,121 --> 00:19:11,791 Olen mietiskellyt ja harkinnut eri vaihtoehtoja. 267 00:19:12,291 --> 00:19:15,044 Olen viimein p��tt�nyt... 268 00:19:16,337 --> 00:19:18,132 Tahdotko jatkaa kilpa-ajamista? 269 00:19:18,298 --> 00:19:20,550 Pilailetko? Totta kai tahdon! 270 00:19:20,717 --> 00:19:22,886 - Mik� helpotus! - Kiva kuulla. 271 00:19:23,051 --> 00:19:26,806 Hetken jo luulin... Hetkinen. Tiesin sen koko ajan. 272 00:19:26,973 --> 00:19:29,559 Tahdon t�st� t�h�n asti parhaan kauteni! 273 00:19:29,726 --> 00:19:31,185 Toivoimmekin tuota. 274 00:19:31,352 --> 00:19:35,022 Voittaakseni Myrskyn minun on treenattava kuten h�n. 275 00:19:35,190 --> 00:19:36,356 Olemme jo valmiina! 276 00:19:36,523 --> 00:19:39,194 Tahdomme sinut tien p��lle heti aamusta. 277 00:19:39,359 --> 00:19:41,988 Saat n�hd� upouuden - 278 00:19:42,155 --> 00:19:44,656 Ruoste pois -kisakeskuksen! 279 00:19:44,824 --> 00:19:48,286 - Se on mahtava! - Mik� Ruoste pois -kisakeskus? 280 00:19:48,453 --> 00:19:52,540 Siell� on kaikki lelut, joilla nuoret nyky��n treenaavat. 281 00:19:52,707 --> 00:19:56,294 L�het�mme ajo-ohjeet Make-boylle. Nyt hommiin. 282 00:19:56,961 --> 00:19:58,797 Seh�n k�y! 283 00:19:58,963 --> 00:20:01,549 - Hieno harjoittelukeskus? - Hieno juttu! 284 00:20:01,715 --> 00:20:03,926 Tule, Guido! Pakataan renkaat. 285 00:20:04,093 --> 00:20:08,056 McQueen, et voi kisata pohjamaalissa. Tule! 286 00:20:12,269 --> 00:20:14,355 Teit sen taas, Ramone. 287 00:20:14,521 --> 00:20:18,148 Kuin Sikstiinil�iskappeli renkailla. 288 00:20:18,817 --> 00:20:20,736 Pian saat kyyti�, Myrsky. 289 00:20:22,737 --> 00:20:25,448 Huomenta, McQueen! Katsos poikaa. 290 00:20:25,615 --> 00:20:27,032 H�n n�ytt�� upealta! 291 00:20:28,701 --> 00:20:31,663 Tervetuloa takaisin. N�yt�t erilaiselta. 292 00:20:32,329 --> 00:20:34,500 - Ilmeisestikin. - N�yt�t valmiilta. 293 00:20:34,666 --> 00:20:37,126 Tule, Guido! Scusi. Renkaita tulossa. 294 00:20:37,292 --> 00:20:39,921 N�yt� niille tulokkaille. 295 00:20:40,088 --> 00:20:41,548 Selv�. Heippa! 296 00:20:41,714 --> 00:20:44,300 - N�hd��n sitten. - N�hd��n Floridassa. 297 00:20:44,467 --> 00:20:46,677 - N�hd��n, McQueen. - Muista soitella. 298 00:20:46,844 --> 00:20:48,179 Onnea yliopistoon. 299 00:20:49,682 --> 00:20:53,727 - Hei, Salli. Kiitos. - Eip� kest�. 300 00:20:54,769 --> 00:20:56,896 - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. 301 00:20:57,188 --> 00:21:02,652 Ruoste pois -kisakeskus, t��lt� tullaan! Hauskanpitoa tiedossa. 302 00:21:09,492 --> 00:21:11,452 Kun aika koittaa. 303 00:21:12,913 --> 00:21:14,914 Otan sinut kyytiin. 304 00:21:16,250 --> 00:21:18,961 Ja vien sinut pois. 305 00:21:20,461 --> 00:21:22,298 Vaikeuksista, rakkaani. 306 00:21:23,381 --> 00:21:25,633 Suuren taivaan alle. 307 00:21:26,968 --> 00:21:29,387 Vihre�lle niitylle. 308 00:21:31,180 --> 00:21:33,432 Siell� on varmasti jotain. 309 00:21:34,434 --> 00:21:36,604 Johon viel� voimme uskoa. 310 00:21:37,936 --> 00:21:40,898 Odotan sit� p�iv��. 311 00:21:41,567 --> 00:21:44,653 Hyv� onni koittaa meille. 312 00:21:45,028 --> 00:21:48,115 Ajamme Kuninkaan tiet�. 313 00:22:09,344 --> 00:22:12,096 - T��ll�, McQueen! - Milt� nyt tuntuu? 314 00:22:12,262 --> 00:22:13,932 Ent� Myrskyn uudet enn�tykset? 315 00:22:14,098 --> 00:22:15,518 Oletko ajatellut lopettaa? 316 00:22:16,184 --> 00:22:19,561 Riitt��. Ei kysymyksi�. Scusi. Pois tielt�! 317 00:22:19,730 --> 00:22:24,151 T��lt� tullaan! Tehk�� tilaa! Ei kuvia. 318 00:22:24,317 --> 00:22:26,194 Kiitos. Hei sitten. 319 00:22:27,529 --> 00:22:30,406 - Guido, voitko uskoa? - Paparazzit. 320 00:22:44,253 --> 00:22:45,630 Hyv�lt� n�ytt��. 321 00:22:45,798 --> 00:22:47,633 - Terve. - Mit� tuumit? 322 00:22:47,799 --> 00:22:50,050 Ai mit�k�? Se on uskomaton. 323 00:22:50,218 --> 00:22:54,096 Kodikas, vaatimaton pikku pytinki. 324 00:22:54,263 --> 00:22:56,224 Miten saitte t�m�n aikaan? 325 00:22:56,391 --> 00:22:58,852 - Kumpi kertoo? - Aloita sin� vain. 326 00:22:59,435 --> 00:23:01,646 Myimme Ruoste pois -merkin. 327 00:23:02,897 --> 00:23:03,940 Mit�? 328 00:23:04,107 --> 00:23:07,152 Luulitko, ett� saimme t�m�n aikaan omillamme? 329 00:23:07,318 --> 00:23:09,529 - Myitte Ruoste pois -merkin? - Se on hyv� juttu. 330 00:23:09,695 --> 00:23:13,407 Tajusimme, ett� tarvitsit jotain, mit� emme voineet tarjota. 331 00:23:13,616 --> 00:23:15,952 Aika tuntui oikealta. 332 00:23:16,118 --> 00:23:17,744 Olemme vanhempia kuin milt� n�yt�mme. 333 00:23:18,413 --> 00:23:19,498 Totta. 334 00:23:19,664 --> 00:23:23,667 Ja Sterlingill� on kaikki modernit vehkeet, mit� voi tarvita. 335 00:23:23,836 --> 00:23:26,255 Kaikki, mit� halusimme antaa sinulle. 336 00:23:27,088 --> 00:23:28,964 Sterling? Kuka h�n on? 337 00:23:29,132 --> 00:23:32,634 Salama McQueen! Tulitpa vauhdilla. 338 00:23:32,886 --> 00:23:37,599 Uusi sponsorisi. It�rannikon mutal�pp�kuningas. 339 00:23:37,765 --> 00:23:40,268 Tervetuloa Ruoste pois -kisakeskukseen. 340 00:23:40,435 --> 00:23:44,272 Et tied�k��n, kuinka kovasti olen odottanut t�t�. 341 00:23:44,439 --> 00:23:48,067 - Kiitos, herra... - Ei herroittelua. Sterling vain. 342 00:23:48,233 --> 00:23:51,112 Olen aina ollut fanisi. Sponsoriksi p��sy on - - 343 00:23:51,279 --> 00:23:54,281 - huikea juttu. En voi kiitt�� Rustya ja Dustya kylliksi. 344 00:23:54,449 --> 00:23:55,991 Kovia neuvottelijoita. 345 00:23:56,159 --> 00:23:58,118 Imartelet, mutta jatka toki. 346 00:23:58,869 --> 00:24:03,124 Halusin vain tervehti� nopeasti. Ei mit��n kiirett�. 347 00:24:03,291 --> 00:24:04,626 Oveni on aina auki. 348 00:24:07,653 --> 00:24:08,863 N�etk�? 349 00:24:17,932 --> 00:24:21,477 Tulee ik�v� aikoja, jolloin olitte sponsorini. 350 00:24:23,435 --> 00:24:26,814 Annoit meille paljon mahtavia muistoja. 351 00:24:27,482 --> 00:24:29,358 Muistoja, jotka muistamme. 352 00:24:30,609 --> 00:24:31,611 Hyv� juttu. 353 00:24:33,363 --> 00:24:36,574 - Mit� ikin� teetkin... - �l� aja kuin veljeni! 354 00:24:36,741 --> 00:24:39,787 - Tai kuin minun veljeni! - Pyyd�n, ei kuvia. 355 00:24:39,953 --> 00:24:42,163 Ehk� yksi hyv�st� puolestani. 356 00:25:06,436 --> 00:25:08,272 Mit� pid�t? 357 00:25:08,439 --> 00:25:14,028 Hei, herra Sterling. Urani on sein�ll�. 358 00:25:15,363 --> 00:25:17,030 Sis�llytitte Docin. 359 00:25:17,198 --> 00:25:19,617 Tietysti. H�n oli oppi-is�si. 360 00:25:20,493 --> 00:25:22,996 Autourheilu menetti h�ness� paljon. 361 00:25:24,329 --> 00:25:28,209 Niin. Purkitettua soraa? 362 00:25:28,376 --> 00:25:29,836 Pyh�� soraa. 363 00:25:30,044 --> 00:25:33,589 Soraa kaikilta radoilta, joilla Doc kilpaili. 364 00:25:33,756 --> 00:25:37,343 Floridan kansainv�linen, Thunder Hollow - - 365 00:25:37,510 --> 00:25:40,306 - ja oma Lieskalahtemme tuolla l�hell�. 366 00:25:42,640 --> 00:25:43,474 Onko tuo... 367 00:25:43,641 --> 00:25:45,226 Asfalttia Glen Ellenilt�. 368 00:25:45,394 --> 00:25:49,690 Eka voittoni! Olette aito fani. 369 00:25:49,856 --> 00:25:54,862 Niin olen. Ja tulevaisuutesi fani. Oletko siihen valmis? 370 00:25:56,529 --> 00:25:57,865 Takuulla. 371 00:25:58,531 --> 00:26:01,576 Aloitetaan ajanmukaisemmalla ilmeell�. 372 00:26:12,502 --> 00:26:13,755 �lyvaate. 373 00:26:13,923 --> 00:26:16,884 Sill� n�emme nopeutesi ja vitaaliparametrisi. 374 00:26:17,050 --> 00:26:18,050 Onko siin� puhelinta? 375 00:26:18,300 --> 00:26:21,054 �l� hulluttele. Ei kilpa-autoilla ole puhelimia. 376 00:26:23,682 --> 00:26:26,352 - Ei hullumpaa, vai? - Vaikuttavaa. 377 00:26:26,519 --> 00:26:29,563 T�st� paikasta on nopeasti tullut halutuin - - 378 00:26:29,730 --> 00:26:31,690 - nuorten kilpa-autojen treenipaikka. 379 00:26:31,856 --> 00:26:34,692 T��ll� harjoittelet ennen l�ht��si Floridaan. 380 00:26:34,858 --> 00:26:38,488 Ajomattoja, tuulitunneleita, virtuaalitodellisuutta. 381 00:26:40,115 --> 00:26:41,406 Viel� ty�n alla. 382 00:26:41,574 --> 00:26:44,952 Ja paras kuntoiluohjelma, mit� voi kuvitella. 383 00:26:45,118 --> 00:26:49,250 Onko tuo simulaattori? 384 00:26:49,415 --> 00:26:50,458 Kyll� vain. 385 00:26:50,625 --> 00:26:54,171 Tahdon esitell� sinulle miljoonien arvoisen - - 386 00:26:54,337 --> 00:26:56,507 - interaktiivisen kisasimulaattorin. 387 00:26:57,173 --> 00:27:01,345 Nimi on XDL 24-GTS Mark Z. 388 00:27:01,803 --> 00:27:06,307 XDL... ja niin edelleen. 389 00:27:06,474 --> 00:27:09,185 Jackson Myrsky vain haaveilee t�st� mallista. 390 00:27:17,278 --> 00:27:18,403 - Mahtavaa! - Huikeaa. 391 00:27:18,570 --> 00:27:21,155 Ihan kuin oikealla radalla. K�ytt�k�� ahkerasti. 392 00:27:21,321 --> 00:27:24,617 Sitten ajomatoille. N�ytt�k��, mihin pystytte! 393 00:27:25,159 --> 00:27:29,914 - Kuka tuo kilpa-auto on? - H�n ei ole kilpa-auto vaan valmentaja. 394 00:27:30,080 --> 00:27:33,084 Cruz Ramirez. Alan paras valmentaja. 395 00:27:33,251 --> 00:27:35,421 Valmiina tulemaan, n�kem��n ja voittamaan? 396 00:27:35,587 --> 00:27:38,423 No niin. Kierroksia tauluun! 397 00:27:38,589 --> 00:27:40,300 Mainio asenne. 398 00:27:40,465 --> 00:27:42,844 Kutsumme h�nt� motivaation mestariksi. 399 00:27:43,136 --> 00:27:44,929 Liian kire��, Ronald. 400 00:27:45,096 --> 00:27:48,517 - Ei t�ss� mit��n. - Tee rutiinisi. 401 00:27:48,933 --> 00:27:54,606 Olen p�yhe� pilvi. 402 00:27:54,772 --> 00:27:55,857 Sill� lailla! 403 00:27:56,023 --> 00:27:57,775 - Olet pilvi. - Iho umpeen! 404 00:27:57,942 --> 00:27:59,612 �t�k�it�, Kurt. Valmiina? 405 00:28:03,031 --> 00:28:05,157 Sain pidetty� silm�t auki! 406 00:28:05,451 --> 00:28:09,204 Rata pit�� n�hd�. Ei kai ole taas koti-ik�v�, Gabriel? 407 00:28:09,369 --> 00:28:10,454 Si. 408 00:28:13,791 --> 00:28:16,044 Santa Cecilia! Mi pueblo! 409 00:28:16,211 --> 00:28:17,337 Voita heid�n kunniakseen! 410 00:28:18,296 --> 00:28:20,673 H�n auttaa nuoria ylitt�m��n ongelmansa. 411 00:28:20,839 --> 00:28:24,636 Yksil�llisesti. Nyt h�n saa auttaa sinua. 412 00:28:24,844 --> 00:28:27,846 Antaa menn�! Teid�n pit�� treenata - - 413 00:28:28,013 --> 00:28:30,016 - ollaksenne valmiita tarttumaan tilaisuuteen. 414 00:28:30,183 --> 00:28:32,853 - Hei, Cruz. - Herra Sterling! 415 00:28:33,144 --> 00:28:35,689 Tahdon esitell� Salama McQueenin. 416 00:28:35,855 --> 00:28:37,191 Kas, mestari itse. 417 00:28:37,482 --> 00:28:40,484 En kyll� n�e Salama McQueenia miss��n. 418 00:28:40,653 --> 00:28:42,488 En n�e h�nt� miss��n. 419 00:28:42,654 --> 00:28:45,990 Tuossahan h�n on. Etk� n�e h�nt�? 420 00:28:46,156 --> 00:28:47,659 En n�e viel�k��n. 421 00:28:47,826 --> 00:28:50,828 H�n on edess�si! Salama McQueen! 422 00:28:50,994 --> 00:28:56,000 Selv� huijari. N�ytt�� vanhalta ja raihnaiselta. 423 00:28:56,166 --> 00:28:57,835 - Enk�! - K�yt� tuota! 424 00:28:59,712 --> 00:29:00,838 Nyt tajuan. 425 00:29:01,005 --> 00:29:03,800 Pit�� motivoitua t�st� energiasta. 426 00:29:04,467 --> 00:29:06,678 Motivaatio on kaikki kaikessa. 427 00:29:06,844 --> 00:29:10,557 Kaikkea negatiivista voi k�ytt�� positiivisen saavuttamiseksi. 428 00:29:10,723 --> 00:29:13,977 Olen ollut aika positiivinen tulokaskaudestani l�htien. 429 00:29:14,144 --> 00:29:18,356 Mahtavaa p��st� treenaamaan sinua. Katsoin pienen� sinua TV: St�. 430 00:29:19,523 --> 00:29:20,358 Onko n�in? 431 00:29:20,525 --> 00:29:23,319 Nuoret ovat mainioita, mutta tahdon haasteita. 432 00:29:23,862 --> 00:29:28,740 - En min� nyt niin vanha ole. - Oletkin senioriprojektini. 433 00:29:31,743 --> 00:29:35,748 Vanhat nivelet liikkeelle. Ensin renkaat. 434 00:29:35,915 --> 00:29:39,544 Eteen ja lepo ja eteen ja lepo. 435 00:29:39,711 --> 00:29:42,047 Mukaan! Lepo. Ja lepo. 436 00:29:42,213 --> 00:29:43,673 Onko lepo tarpeen? 437 00:29:43,839 --> 00:29:46,593 Aloitamme hitaasti. Kurota ruokaa kohti. 438 00:29:46,759 --> 00:29:51,723 Kurota ruokaa kohti. Kurota eteen. 439 00:29:51,890 --> 00:29:55,727 Mit� siell� on? Ruokasi. 440 00:29:55,894 --> 00:29:59,105 Ja taaksep�in. Onko ruoka siell�? 441 00:29:59,272 --> 00:30:00,732 Milloin simulaattoria? 442 00:30:00,898 --> 00:30:03,859 Huomenta, McQueen. N�yt�t hyv�lt�. 443 00:30:05,361 --> 00:30:06,738 Miksi? 444 00:30:06,905 --> 00:30:10,407 �ljy levi�� paikkoihin, joissa sit� ei ole ollut toviin. 445 00:30:11,201 --> 00:30:14,246 - Onko tuo alusastia? - Varalta vain. 446 00:30:14,413 --> 00:30:15,914 Miten vanhaksi minua luulet? 447 00:30:16,079 --> 00:30:20,251 Kuvittele ajavasi vauhdilla alas jyrkk�� m�ke�. Palaan tuonnempana. 448 00:30:20,417 --> 00:30:26,257 Kuvittele... Cruz! Milloin palaat? Tahdon vain simulaattoriin. 449 00:30:26,424 --> 00:30:28,719 Kuis roikkuu, Alusastia? 450 00:30:36,976 --> 00:30:39,436 - Moro. - Kolmas p�iv�. 451 00:30:39,605 --> 00:30:43,400 Ajomatto. Rajoitin huippunopeutta, jotta s��st�t energiaasi. 452 00:30:43,567 --> 00:30:47,238 Kuvittele voittavasi t�m� tyyppi. 453 00:30:48,570 --> 00:30:49,906 - Myrsky! - Niin. 454 00:30:50,073 --> 00:30:51,449 Hoitele h�net, McQueen! 455 00:30:51,616 --> 00:30:54,577 Hoitele? T�m� kulkee vain 8 km/h. 456 00:30:54,786 --> 00:30:57,454 Lis��mme nopeutta p�iv�uniesi j�lkeen. 457 00:30:57,664 --> 00:30:59,666 En tarvitse p�iv�unia! 458 00:31:01,291 --> 00:31:04,837 - L�het� �t�kk�parvi! - En nuku p�iv�unia! 459 00:31:05,171 --> 00:31:07,673 Kaikki autot simulaattorissa... 460 00:31:08,424 --> 00:31:10,344 Maistuivatko p�iv�unet? 461 00:31:10,510 --> 00:31:13,180 Kielt�m�tt� piristi. 462 00:31:14,137 --> 00:31:15,348 Mit� oikein... 463 00:31:15,515 --> 00:31:17,642 Olet ajanut renkailla pitk��n. 464 00:31:17,809 --> 00:31:19,810 Oletko koskaan tutustunut niihin? 465 00:31:20,103 --> 00:31:21,103 Anteeksi? 466 00:31:21,145 --> 00:31:24,022 Renkaat ovat yksil�it�. Anna niille nimet. 467 00:31:24,273 --> 00:31:27,151 Nimet? Enk� anna. 468 00:31:27,318 --> 00:31:30,114 Omani ovat Maria, Juanita, Ronaldo ja Debbie Richardson. 469 00:31:30,320 --> 00:31:31,698 - Mit�? - Pitk� juttu. 470 00:31:31,865 --> 00:31:34,326 Saanko renkaani, jotta p��sen simulaattoriin? 471 00:31:34,492 --> 00:31:35,285 Nime� ne! 472 00:31:35,451 --> 00:31:38,163 Vasuri, Oikee, Taka, Taka junior. Kelpaako? 473 00:31:38,329 --> 00:31:40,124 - Suututtaako t�m�? - Suututtaa! 474 00:31:40,290 --> 00:31:44,544 K�yt� sit�! Aja sekaan, v�ist�, aja sekaan, v�ist�. 475 00:31:44,961 --> 00:31:48,673 Piip, piip. Renkaasi vaurioituivat. 476 00:31:48,839 --> 00:31:52,301 Hidastust�yssy. Siivoa sotkuinen autotallisi. 477 00:31:52,468 --> 00:31:57,348 - �t�kk� tuulilasissa. - Kiitos, Cruz. Minulle riitt��. 478 00:31:58,641 --> 00:32:00,310 Minne menet? 479 00:32:00,476 --> 00:32:01,644 Tulevaisuuteen. 480 00:32:04,355 --> 00:32:08,777 Sitten mentiin. Miten t�m� toimii? 481 00:32:08,943 --> 00:32:09,611 McQueen... 482 00:32:09,778 --> 00:32:13,156 Kiitos vanhusjumpasta, vaikka se olikin kahjoa. 483 00:32:13,323 --> 00:32:15,700 Nyt olen valmis t�h�n. 484 00:32:15,867 --> 00:32:19,288 Odota, kunnes olet valmis. Oikopolkuja ei ole. 485 00:32:19,454 --> 00:32:21,122 Seh�n n�hd��n. 486 00:32:21,289 --> 00:32:24,210 T�htiautoni on simulaattorissa. 487 00:32:24,375 --> 00:32:25,836 Niin olenkin! 488 00:32:26,002 --> 00:32:28,172 Kokeilehan sitten. 489 00:32:28,338 --> 00:32:31,884 Saman tien, herra Sterling, yhti�n omistaja. 490 00:32:34,551 --> 00:32:36,221 Hyv� on. Pid� hauskaa. 491 00:32:38,013 --> 00:32:41,893 T�m� on ehtaa tavaraa. Noista en tiennytk��n. 492 00:32:42,060 --> 00:32:45,855 Valmistaudu kisaan. Vihre� lippu. 493 00:32:46,022 --> 00:32:47,565 Miss� lippu? Mit� teen? 494 00:32:47,732 --> 00:32:48,983 - Aja. - Aja? 495 00:32:52,362 --> 00:32:53,363 Onpa herkk�. 496 00:32:54,572 --> 00:32:55,740 Osuit valliin. 497 00:32:55,906 --> 00:32:57,242 Oudon vaikeaa. 498 00:32:57,407 --> 00:32:58,493 Osuit valliin. 499 00:32:58,660 --> 00:33:01,496 Taistelet simulaattoria vastaan. Aja kuten normaalisti. 500 00:33:02,163 --> 00:33:03,580 Osuit valliin. 501 00:33:03,748 --> 00:33:06,209 Ei perusradalla ole n�in paljon valleja. 502 00:33:06,376 --> 00:33:08,169 Jackson Myrsky ohitti sinut. 503 00:33:08,336 --> 00:33:10,548 - Myrskyk� on t�ss�? - Motivoimassa. 504 00:33:10,713 --> 00:33:14,009 Myrskyn nopeus on 333 km/h. Hanaa! 505 00:33:14,175 --> 00:33:15,260 Yrit�n! 506 00:33:19,557 --> 00:33:20,932 Osuit valliin. 507 00:33:21,099 --> 00:33:24,019 Lopeta, niin valmistaudumme t�h�n kunnolla. 508 00:33:24,185 --> 00:33:26,605 Ei h�t��. Pystyn t�h�n. 509 00:33:29,607 --> 00:33:30,942 Ylitit raja-aidan. 510 00:33:33,194 --> 00:33:33,778 Anteeksi! 511 00:33:33,945 --> 00:33:37,406 Runtelit kaksi ajoneuvoa. Tuhosit juoma-altaan. 512 00:33:40,743 --> 00:33:42,244 Tuhosit ambulanssin. 513 00:33:42,413 --> 00:33:45,915 Olet tulessa. Vaara. 514 00:33:46,625 --> 00:33:48,294 Ajat v��r��n suuntaan. 515 00:33:48,459 --> 00:33:50,211 Varokaa! Sammuta se! 516 00:33:50,377 --> 00:33:52,298 Irrota minut! 517 00:33:56,300 --> 00:33:59,137 Ajoit kolarin. 518 00:33:59,304 --> 00:34:00,971 - Oletko kunnossa? - Ajoit kolarin. 519 00:34:01,763 --> 00:34:02,974 Ajoin kolarin. 520 00:34:08,938 --> 00:34:10,940 - Se on kova paikka. - Rauhoitu. 521 00:34:11,106 --> 00:34:12,483 - Malttakaa viel�. - Puhun h�nelle. 522 00:34:12,650 --> 00:34:15,653 - Voin viel� auttaa h�nt�. - H�n on toki projektisi. 523 00:34:15,820 --> 00:34:17,155 - Oletteko varma? - Cruz. 524 00:34:17,322 --> 00:34:18,574 - Ettek� voisi... - Cruz. 525 00:34:18,740 --> 00:34:21,284 - H�n on kovassa paikassa. - Yrit�n vain auttaa sinua. 526 00:34:22,619 --> 00:34:24,496 Olet parhaat p�iv�si n�hnyt. 527 00:34:24,663 --> 00:34:26,164 Mit�? 528 00:34:27,498 --> 00:34:30,001 Lattia on nyt puhdas. 529 00:34:30,835 --> 00:34:31,668 Aivan. 530 00:34:31,836 --> 00:34:33,505 Kiitos paljon. 531 00:34:34,838 --> 00:34:36,007 Onnea matkaan. 532 00:34:37,259 --> 00:34:41,597 Tule sis��n, Salama. N�yt�n jotain. Oletko valmis? 533 00:34:42,264 --> 00:34:43,431 Mihin? 534 00:34:49,103 --> 00:34:52,023 Sinusta tulee autourheilun suurin br�ndi. 535 00:34:52,190 --> 00:34:56,318 Joka mantereella ja kaikissa ik�luokissa. 536 00:34:56,487 --> 00:34:59,572 Elokuvasopimuksia, ostos-TV: T�, mainoksia. 537 00:34:59,739 --> 00:35:02,074 - Mutal�ppi�? - Ilman muuta. 538 00:35:02,242 --> 00:35:05,371 Rikastumme valtavasti. Luuletko nyt olevasi kuuluisa? 539 00:35:07,038 --> 00:35:09,248 Luulin, ett� suutuitte simulaattorin takia. 540 00:35:09,414 --> 00:35:12,668 T�m� on hienoa, mutta enp� tied�. 541 00:35:12,835 --> 00:35:14,963 En ole ajatellut olevani br�ndi. 542 00:35:15,422 --> 00:35:21,135 Enk� min�. Olen ehk� suurin fanisi. T�m� on perint�si maailmalle. 543 00:35:23,806 --> 00:35:26,976 Kuulostaa joltain, mik� tapahtuu kilpauran j�lkeen. 544 00:35:30,269 --> 00:35:31,855 Mist� t�ss� on kyse? 545 00:35:32,521 --> 00:35:35,608 Salama, en aio l�hett�� sinua kilpailemaan. 546 00:35:35,775 --> 00:35:37,985 Mit� tarkoitatte? 547 00:35:38,152 --> 00:35:40,320 - Hetkinen. - Enk� mene Floridaan? 548 00:35:40,489 --> 00:35:45,702 Et arvaakaan, kuinka hienoa oli saada sinut t�nne. 549 00:35:45,869 --> 00:35:51,125 Tiesin, ett� palaisit. Siit� piti tulla vuoden suurin tarina! 550 00:35:51,291 --> 00:35:55,753 Mutta nopeutesi ja suorituskykysi eiv�t riit�. 551 00:35:56,422 --> 00:35:57,463 Olen pahoillani. 552 00:35:57,630 --> 00:36:01,217 Se oli vain simulaattori. 553 00:36:01,384 --> 00:36:03,719 - Kuunnelkaa itse�nne. - Yrit�n vain auttaa. 554 00:36:03,887 --> 00:36:07,097 Sponsorinasi mutta my�s yst�v�n�si. 555 00:36:07,266 --> 00:36:10,311 Kilpaurasi on lopuillaan. 556 00:36:10,476 --> 00:36:13,271 Aina kun h�vi�t, vahingoitat itse�si. 557 00:36:13,438 --> 00:36:15,606 Siis br�ndi�. 558 00:36:15,773 --> 00:36:19,152 �l� nyt, Salama. Olet ty�si tehnyt. 559 00:36:19,318 --> 00:36:22,405 Sinun on aika saada palkinto ty�st�si. 560 00:36:22,864 --> 00:36:27,952 Kilpaileminen itsess��n on palkinto. En tahdo rikastua. 561 00:36:28,119 --> 00:36:30,371 Tahdon ajaa 320 km/h - - 562 00:36:30,538 --> 00:36:33,708 - senttien p��ss� muista koetellen rajojani. 563 00:36:33,875 --> 00:36:36,376 Se on palkintoni. 564 00:36:37,253 --> 00:36:38,422 �l� viitsi. 565 00:36:40,132 --> 00:36:45,054 Pystyn t�h�n. Harjoittelen kuten Docin kanssa. 566 00:36:45,221 --> 00:36:48,431 Sotken renkaani soraradoilla t��lt� Floridaan. 567 00:36:48,597 --> 00:36:52,559 Aloitan Lieskalahdelta, jossa kaikki suuruudet ajoivat. 568 00:36:53,228 --> 00:36:56,898 Vai sotket renkaasi? Niink� p�ihit�t Myrskyn? 569 00:36:57,065 --> 00:37:00,735 Nimenomaan! Pyh�� soraa, vai mit�? 570 00:37:01,987 --> 00:37:05,740 Jos v�lit�tte perinn�st�ni, jonka Doc pani alulle, - 571 00:37:05,907 --> 00:37:09,286 - sallitte t�m�n minulle. Lupaan voittaa. 572 00:37:09,952 --> 00:37:12,871 Enp� tied�. Tuo on liian riskialtista. 573 00:37:13,039 --> 00:37:15,960 Pid�tte ajatuksesta. N�en sen. 574 00:37:16,085 --> 00:37:20,172 Eik� tunnukin "vuoden suurimmalta tarinalta"? 575 00:37:24,634 --> 00:37:25,634 Yksi kisa? 576 00:37:28,221 --> 00:37:30,389 Lopetatko, jos et voita Floridassa? 577 00:37:30,766 --> 00:37:33,686 Jos en voita, myyn mutal�ppi� ilomielin. 578 00:37:33,853 --> 00:37:38,565 Mutta jos voitan, min� p��t�n, milloin lopetan. 579 00:37:40,567 --> 00:37:41,568 Sovittu. 580 00:37:42,068 --> 00:37:44,864 Kiitos, herra Sterling. T�t� ette kadu. 581 00:37:45,028 --> 00:37:48,157 Mutta yksi juttu, koska en pid� riskeist�. 582 00:37:48,324 --> 00:37:50,159 Er�s henkil� tulee mukaasi. 583 00:37:57,710 --> 00:38:00,670 Ylipuhuit h�net! Hyvin tehty, McQueen! 584 00:38:01,713 --> 00:38:02,422 Cruz. 585 00:38:02,588 --> 00:38:05,465 Puhuisit vaikka moottorikelkan ilmastointilaitteeseen. 586 00:38:05,634 --> 00:38:08,012 Sin�k� tulet mukaani? Tuon kanssa? 587 00:38:08,177 --> 00:38:12,599 Niin! Tarvitset apuani. Olet hauras kuin fossiili. 588 00:38:17,228 --> 00:38:21,106 - Kaapeli on t��ll�. - En tarvitse t��ll� valmentajaa. 589 00:38:21,608 --> 00:38:24,652 Olet vanha. Ent� jos kaadut rannalla etk� p��se pystyyn? 590 00:38:25,112 --> 00:38:28,157 Sellaista rallia el�m� on. 591 00:38:30,159 --> 00:38:32,202 - McQueen. - Kiitos. 592 00:38:32,411 --> 00:38:37,166 Kaunista. Ymm�rr�n, miksi haluat harjoitella t��ll�. 593 00:38:37,833 --> 00:38:40,210 Kunhan t�m� k�ynnistyy, p��set ajomatolle. 594 00:38:40,376 --> 00:38:42,670 - Seuraan vauhtiasi. - Mit�? Ei! 595 00:38:42,836 --> 00:38:46,673 Tarkoitus on sotkea renkaani. Oikeaa kilpa-ajoa. 596 00:38:46,842 --> 00:38:50,304 En aja tuolla, kun tarjolla on hiekkaa ja koko maailma. 597 00:38:52,431 --> 00:38:55,141 - Hyv� on. - Luigi, tehd��n se. 598 00:38:55,391 --> 00:38:58,186 Tervetuloa Lieskalahdelle! 599 00:38:58,353 --> 00:39:02,065 Suuren nopeuskilpailun historialliseen kotipaikkaan. 600 00:39:02,231 --> 00:39:06,193 Maaliviiva on takanani n�kyv� hyl�tty laituri. 601 00:39:06,362 --> 00:39:11,574 No niin. Nopeista nopein, salamannopea, m� oon Salama... 602 00:39:11,740 --> 00:39:15,202 Hienoa itsemotivointia. Keksitk� tuon itse? 603 00:39:15,371 --> 00:39:19,750 - Keksin. - Paikoillenne, valmiit, aja! 604 00:39:31,635 --> 00:39:37,684 Sill� lailla! Tuntui hyv�lt�! Mik� nopeuteni oli? 605 00:39:38,059 --> 00:39:40,563 En tied�. N�en sen vain ajomatolla. 606 00:39:40,728 --> 00:39:41,730 Ei ajomattoja! 607 00:39:43,065 --> 00:39:44,692 - Ent� Hamilton? - Hamilton t�ss�. 608 00:39:44,942 --> 00:39:47,735 - Kuka? - S�hk�inen avustajani. 609 00:39:47,902 --> 00:39:51,447 Kuten puhelimessasi. Kai sinulla on puhelin? 610 00:39:51,614 --> 00:39:54,032 Kilpa-autoilla ei ole puhelimia. 611 00:39:54,201 --> 00:39:56,704 Hamilton, tarkkaile McQueenin nopeutta. 612 00:39:56,871 --> 00:39:59,289 - Tarkkailen. - Pysyn mahdollisimman l�hell�. 613 00:39:59,456 --> 00:40:01,375 �lyvaatteesi kertoo vauhtisi Hamiltonille. 614 00:40:01,541 --> 00:40:03,835 Hyv� on. Miten vain. Tehd��n se. 615 00:40:05,628 --> 00:40:08,463 Nopeista nopein, salamannopea, m� oon Salama. L�het� jo. 616 00:40:08,632 --> 00:40:11,175 Paikoillenne, valmiit, ajakaa! 617 00:40:11,342 --> 00:40:17,307 74 km/h. 101 km/h. Kantama ei riit�. 618 00:40:19,476 --> 00:40:22,021 Outoa. En p��ssyt liikkeelle! 619 00:40:24,021 --> 00:40:27,567 Hiekalla pit�� malttaa startissa, kunnes renkaat pit�v�t. 620 00:40:27,735 --> 00:40:30,653 - Selv�. - Sin�h�n autat kilpa-autoja, vai? 621 00:40:30,820 --> 00:40:33,780 - En ulkosalla. - Kokeillaan uudestaan. 622 00:40:33,949 --> 00:40:34,949 Aja! 623 00:40:36,742 --> 00:40:42,039 87 km/h. 120 km/h. Kantama ei riit�. 624 00:40:44,418 --> 00:40:47,045 Anteeksi. J�in jumiin! 625 00:40:47,461 --> 00:40:50,088 - Uudestaan! - Ajakaa! 626 00:40:50,257 --> 00:40:52,134 - Valitan! - Ajakaa! 627 00:40:53,469 --> 00:40:54,469 Ajakaa! 628 00:40:57,556 --> 00:40:58,891 Hiekka s�i minut. 629 00:40:59,097 --> 00:41:02,059 Valitse ajolinja pakkautuneelta hiekalta. 630 00:41:02,228 --> 00:41:05,606 Tarvitset pitoa, jottet py�r�hd�. Tehd��n se! 631 00:41:05,771 --> 00:41:07,481 Paikoillenne, valmiit, ajakaa! 632 00:41:08,608 --> 00:41:14,239 196 km/h. 215 km/h. Kantama ei riit�. 633 00:41:14,780 --> 00:41:17,449 - Mit� nyt? - En halunnut osua rapuun. 634 00:41:17,617 --> 00:41:20,496 - Ei voi olla totta. - Mit�? Se oli s�p�! 635 00:41:23,914 --> 00:41:26,793 Viimeinen tilaisuus ennen pime��. 636 00:41:26,960 --> 00:41:29,963 Aloita hitaasti, kunnes saat pitoa. 637 00:41:30,130 --> 00:41:33,509 Valitse suora ajolinja kovalta hiekalta. 638 00:41:33,675 --> 00:41:37,135 Rapuset ovat k�yneet nukkumaan. 639 00:41:37,304 --> 00:41:39,974 - McQueen. - Selv�. Uudestaan sitten. 640 00:41:40,139 --> 00:41:41,516 Ajakaa! 641 00:41:44,434 --> 00:41:48,940 241 km/h. 281 km/h. 642 00:41:49,106 --> 00:41:51,650 315 km/h. 643 00:41:54,612 --> 00:41:58,951 Sill� lailla! Onnistuit viimein! Miten p�rj�sin? 644 00:41:59,117 --> 00:42:00,536 Huippunopeus 318 km/h. 645 00:42:00,702 --> 00:42:02,329 Vain 318? 646 00:42:02,496 --> 00:42:03,956 Ei riit� Myrsky� vastaan. 647 00:42:06,000 --> 00:42:07,458 P�iv� meni hukkaan. 648 00:42:07,625 --> 00:42:08,668 En sanoisi niink��n. 649 00:42:08,835 --> 00:42:12,170 Oli hienoa ajaa t��ll� oikeasti kilpaa. 650 00:42:12,338 --> 00:42:14,884 Vai muka oikeasti. Olemme rannalla! 651 00:42:15,048 --> 00:42:17,635 Ajamme vain suoraan. Miten nopeudun, jos en... 652 00:42:20,889 --> 00:42:26,311 Thunder Hollow. Thunder Hollow! Siell� on sorarata! 653 00:42:26,478 --> 00:42:30,315 Sit� min� tarvitsen. Ajan oikeita kilpa-autoja vastaan. 654 00:42:30,481 --> 00:42:35,987 Liian julkista! Jos lehdist� saa vihi�, he h�rn��v�t kuin �t�k�t. 655 00:42:36,153 --> 00:42:38,697 - Paparazzit! - Tarvitsen t�t�! 656 00:42:38,865 --> 00:42:43,494 J�t� se huolekseni. Olen naamioinnin mestari. 657 00:42:51,670 --> 00:42:53,713 KUMITOSSUNI KURASI THUNDER HOLLOW 658 00:42:53,880 --> 00:42:56,340 Sitten seuraava! 659 00:43:05,682 --> 00:43:09,771 Olet virallisesti tunnistamaton. Sinua ei h�irit�. 660 00:43:09,938 --> 00:43:12,023 Suuri Salama McQueen. 661 00:43:12,190 --> 00:43:16,193 Tunnen sen. T�n� iltana l�yd�n vauhtini! 662 00:43:16,362 --> 00:43:20,157 Autot l�ht�viivalle. Nopsaan! 663 00:43:21,909 --> 00:43:25,871 Ei en�� suoria teit�, vaan vanha kunnon ovaali. 664 00:43:26,038 --> 00:43:27,998 Oletko se ulkopaikkakuntalainen? 665 00:43:28,206 --> 00:43:31,210 Olen! Ernesti Raitissuodin. 666 00:43:31,376 --> 00:43:34,211 Ja min� olen Frances Remmiahdin. 667 00:43:34,380 --> 00:43:36,257 - Mit� teet, Cruz? - Valmennan sinua. 668 00:43:36,422 --> 00:43:39,509 Tarkkailen nopeuttasi sis�kent�lt�. 669 00:43:39,677 --> 00:43:41,512 Kunhan et tule tielle. 670 00:43:41,679 --> 00:43:44,556 Miss� muut kilpa-autot ovat? 671 00:43:44,722 --> 00:43:50,394 He tulevat kyll�. P��st�mme vieraat aina eteen. 672 00:43:53,731 --> 00:43:56,402 Tervetuloa Thunder Hollow'n moottoriradalle. 673 00:43:57,193 --> 00:44:02,449 Illan Kahjokasi on valmis alkamaan! 674 00:44:12,375 --> 00:44:13,876 Kahjokasi? 675 00:44:15,253 --> 00:44:16,461 Autourheilun yst�v�t! 676 00:44:16,630 --> 00:44:20,467 Illan haastajat ovat t�ss�! 677 00:44:23,760 --> 00:44:25,096 Hyv�� matkaa! 678 00:44:26,597 --> 00:44:28,307 Suojelen ja kaartelen! 679 00:44:35,606 --> 00:44:38,775 Cruz! En odottanut t�llaista. L�hdet��n karkuun. 680 00:44:40,112 --> 00:44:43,657 Ensimm�inen s��nt�: Portin sulkeuduttua olette kisassa. 681 00:44:44,282 --> 00:44:46,492 Hetkinen! En ole kilpa-auto. 682 00:44:46,659 --> 00:44:49,288 Toinen s��nt�: Viimeinen selviytyj� voittaa. 683 00:44:49,454 --> 00:44:53,333 Kolmas s��nt�: Ei kiroilua! Koko perheen tapahtuma. 684 00:44:53,500 --> 00:44:56,586 - Anteeksi? - Olen pelkk� valmentaja. 685 00:44:59,338 --> 00:45:02,800 Tehk�� tilaa voittamattomalle Kahjokahdeksikko-mestarille... 686 00:45:02,967 --> 00:45:08,181 Todellinen Rautaromurouva, neiti Fritteri! 687 00:45:11,309 --> 00:45:12,309 P��! 688 00:45:13,811 --> 00:45:16,773 Katsokaahan t�nne. T��ll� on pari m�rk�korvaa. 689 00:45:16,940 --> 00:45:21,778 Sin� olet Mutap�ksy ja sin� taas Sitruunasooda. 690 00:45:21,945 --> 00:45:24,489 Kummallakaan ei ole kolhun kolhua. 691 00:45:24,655 --> 00:45:26,490 Korjaan asian. 692 00:45:27,159 --> 00:45:33,164 Kaikki valmiina! Kisa alkakoon! 693 00:45:38,670 --> 00:45:41,463 Aion syyllisty� liikennerikkeeseen. 694 00:45:42,798 --> 00:45:43,798 P��! 695 00:45:54,143 --> 00:45:55,143 Cruz! 696 00:45:55,688 --> 00:45:56,688 Varokaa. 697 00:45:56,855 --> 00:45:59,148 Mit� teet? Liiku! 698 00:45:59,315 --> 00:46:00,315 Olen v��r�ss� paikassa. 699 00:46:00,985 --> 00:46:02,820 Liiku, Cruz! 700 00:46:03,193 --> 00:46:04,695 Mit� teen? En voi ohjata! 701 00:46:04,864 --> 00:46:06,282 Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle. 702 00:46:06,447 --> 00:46:08,951 - J�rjet�nt�! - Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle! 703 00:46:16,039 --> 00:46:18,001 - Hei, Patti. - Hei, Paukama! 704 00:46:27,469 --> 00:46:31,139 Katso �iti, osan ajaa... Voi hitsi. 705 00:46:33,224 --> 00:46:34,851 Mainio ajokeli! 706 00:46:35,018 --> 00:46:37,019 Hei, kamu! Pois tielt�! 707 00:46:40,356 --> 00:46:41,900 Min� ajan... 708 00:46:48,489 --> 00:46:49,907 Uusi hattu! 709 00:46:54,579 --> 00:46:57,333 Min� lenn�n! En lenn�k��n! 710 00:46:58,375 --> 00:46:59,710 Ota kiinni. 711 00:47:00,501 --> 00:47:01,503 Sain sen! 712 00:47:04,172 --> 00:47:05,423 Cruz! 713 00:47:14,432 --> 00:47:16,101 Hei, liikett�! 714 00:47:16,851 --> 00:47:18,769 Ohjaa oikealle, liu'u vasemmalle. 715 00:47:24,108 --> 00:47:26,402 - T��lt� tullaan! - Eik�! 716 00:47:31,449 --> 00:47:32,449 Voi ei. 717 00:47:33,117 --> 00:47:34,452 Pit�k�� kiinni! 718 00:47:34,619 --> 00:47:37,454 Fritterin aika! 719 00:47:38,958 --> 00:47:41,751 Fritteri, Fritteri! 720 00:47:44,963 --> 00:47:46,297 Olet paras, neiti Fritteri. 721 00:47:46,965 --> 00:47:52,554 Kyll� vain! Rekisterikilpesi sopii mainiosti kokoelmaani. 722 00:47:53,221 --> 00:47:54,597 - Voi veljet. - Pakene! 723 00:47:56,599 --> 00:47:57,307 Voi ei. 724 00:47:57,476 --> 00:48:00,228 Muistakaa noudattaa liikennemerkkej�. 725 00:48:00,394 --> 00:48:01,394 Cruz! 726 00:48:12,282 --> 00:48:15,326 Hyv�nen aika! Neiti Fritteri kaatui! 727 00:48:22,585 --> 00:48:26,170 H�neen ette koske. H�n kuuluu minulle! 728 00:48:28,132 --> 00:48:30,175 Nyt saat kyyti�, Raitissuodin! 729 00:48:32,177 --> 00:48:35,179 Pystyt siihen, McQueen. Anna menn�, Salama. 730 00:48:36,347 --> 00:48:40,018 Neiti Fritteri yritt�� p��st� pystyyn ja on �k�inen. 731 00:48:40,476 --> 00:48:42,769 - Nouse pystyyn! - Fritteri, Fritteri! 732 00:48:43,355 --> 00:48:46,442 Saat kokea Bellevillen piirikunnan - - 733 00:48:46,608 --> 00:48:49,193 - etel�isen koulupiirin vihan! 734 00:48:54,699 --> 00:48:56,117 Mit�... Hetki... 735 00:48:58,119 --> 00:48:59,663 Eik�! 736 00:49:02,333 --> 00:49:06,545 Hyv�t naiset ja herrat, voittaja on Frances Remmiahdin! 737 00:49:06,711 --> 00:49:10,132 Min�k�? Min�h�n se! Min� voitin! 738 00:49:10,298 --> 00:49:12,675 - Cruz, ei! - Varo! 739 00:49:31,568 --> 00:49:33,070 Raitissuodin? 740 00:49:38,492 --> 00:49:40,411 Seh�n on Salama McQueen! 741 00:49:42,998 --> 00:49:44,333 McQueen! 742 00:49:46,668 --> 00:49:49,711 Fanit Thunder Hollow'ssa kohisevat yh�, koska t�n��n - 743 00:49:49,880 --> 00:49:52,007 Salama McQueen palasi radalle. 744 00:49:52,173 --> 00:49:53,759 Olen h�nen ikifaninsa! 745 00:49:53,925 --> 00:49:57,096 Autotallini on t�ynn� 95:N julisteita. 746 00:49:57,262 --> 00:49:59,931 Et kai yritt�nyt oikeasti romuttaa h�nt�? 747 00:50:00,097 --> 00:50:02,391 Hieno palkinto, vai mit�? 748 00:50:03,853 --> 00:50:07,188 Sinulla on niit� kasap�in, joten sin�p� sen tied�t. 749 00:50:09,567 --> 00:50:13,903 En viel�k��n usko, ett� voitin. Kiilt�v�. N�en t�llaisen ensi kertaa. 750 00:50:14,070 --> 00:50:17,615 Siihen on panostettu rahaa. Taitaa olla oikeaa metallia. 751 00:50:17,782 --> 00:50:20,367 Lopeta jo. Et ymm�rr� lainkaan. 752 00:50:20,536 --> 00:50:23,621 - Et tied� lainkaan... - Yritin vain... 753 00:50:23,788 --> 00:50:26,248 Tied�tk�, miten k�y, jos h�vi�n? 754 00:50:27,543 --> 00:50:31,547 Matkan tarkoitus oli saada minut Jackson Myrsky� nopeammaksi. 755 00:50:32,213 --> 00:50:34,967 Viikko meni hukkaan simulaattorissa! 756 00:50:35,134 --> 00:50:37,260 P�iv� tuhraantui Lieskalahdella. 757 00:50:37,427 --> 00:50:40,722 Ja t�m� ilta meni neiti Fritteri� v�istelless�! 758 00:50:41,097 --> 00:50:43,474 Vauhtini on sama kuin kuukausi sitten! 759 00:50:43,641 --> 00:50:47,936 En nopeudu, koska joudun huolehtimaan valmentajastani! 760 00:50:49,271 --> 00:50:53,610 T�m� on viimeinen tilaisuuteni. Vihoviimeinen. Finito! 761 00:50:53,777 --> 00:50:58,072 Jos h�vi�n, en saa toista tilaisuutta. Jos olisit kilpa-auto, - 762 00:50:58,239 --> 00:51:02,284 - ymm�rt�isit sen, mutta et ole! Joten et ymm�rr�. 763 00:51:08,458 --> 00:51:11,501 - Make, pys�yt�! - Mit�? Hetik�? 764 00:51:11,670 --> 00:51:15,798 - Heti! - Hyv� on! Pys�yt�n! 765 00:51:21,429 --> 00:51:24,264 Kysy, haaveilinko valmentajan urasta. 766 00:51:25,601 --> 00:51:30,688 Kysy, her�sink� harjoittelemaan radalla aina ennen koulua. 767 00:51:30,855 --> 00:51:34,025 Kysy, s��stink� joka lantin ostaakseni lippuja kisoihin, - 768 00:51:34,150 --> 00:51:35,860 - kun niit� pidettiin l�hell�. 769 00:51:35,985 --> 00:51:40,155 Kysy, teink� sen tullakseni joskus valmentajaksi. 770 00:51:41,490 --> 00:51:42,824 - Teitk�? - En! 771 00:51:43,367 --> 00:51:48,373 Olen aina halunnut ajaa kilpaa! Sinun takiasi! 772 00:51:53,961 --> 00:51:57,382 Katsoin sinua aina TV: St�. Suorastaan lensit. 773 00:51:58,717 --> 00:52:02,221 N�ytit niin... pelottomalta. 774 00:52:05,557 --> 00:52:09,186 "Malttia unelmiin, Cruz", perheeni sanoi. 775 00:52:09,853 --> 00:52:11,980 "Malttia unelmiin, tai �l� unelmoi." 776 00:52:14,650 --> 00:52:16,318 He yrittiv�t vain suojella minua. 777 00:52:17,652 --> 00:52:22,574 Mutta olin kaupungin nopein junnu. Halusin n�ytt�� heid�n erehtyneen. 778 00:52:24,576 --> 00:52:25,994 Mit� tapahtui? 779 00:52:27,327 --> 00:52:30,914 Ensimm�isess� kisassani tajusin sen. 780 00:52:32,250 --> 00:52:33,418 Mink�? 781 00:52:36,086 --> 00:52:40,592 En kuulunut sinne. Olin erilainen kuin muut kilpa-autot. 782 00:52:42,385 --> 00:52:47,557 He olivat isompia, vahvempia ja tosi itsevarmoja. 783 00:52:49,934 --> 00:52:54,105 Kun he k�ynnistiv�t moottorinsa, - 784 00:52:54,271 --> 00:52:56,608 - tiesin, ettei minusta tulisi kilpa-autoa. 785 00:53:00,112 --> 00:53:06,202 Min� l�hdin. Se oli ainoa tilaisuuteni, enk� tarttunut siihen. 786 00:53:12,958 --> 00:53:16,378 Min� t�st� palaan harjoittelukeskukseen. 787 00:53:17,045 --> 00:53:19,213 Niin on paras. 788 00:53:22,800 --> 00:53:24,469 Voinko kysy� jotain? 789 00:53:27,139 --> 00:53:31,143 Millainen kokemus ensimm�inen kisasi oli sinulle? 790 00:53:32,478 --> 00:53:34,146 Mist� tiesit pystyv�si siihen? 791 00:53:36,146 --> 00:53:39,442 En tied�. En koskaan ep�illyt sit�. 792 00:53:43,447 --> 00:53:45,449 Tiet�isinp�, milt� se tuntuu. 793 00:53:48,117 --> 00:53:49,827 Onnea matkaan. 794 00:53:51,163 --> 00:53:54,166 Cruz, odota. 795 00:53:58,126 --> 00:54:01,172 Hanki fysiikan tutkinto kotisohvaltasi k�sin - - 796 00:54:01,338 --> 00:54:04,592 - sek� 200 dollarin arvoinen lahja vain 29,95 dollarilla. 797 00:54:04,759 --> 00:54:07,094 - Kuulehan... - Voi ei! H�nell� on tunkki! 798 00:54:07,262 --> 00:54:10,347 Yli 160000 kilometri� ajaneilla autoilla on univaikeuksia. 799 00:54:10,516 --> 00:54:14,018 Atomikiintoavain korvaa 12 vanhaa kiintoavainta. 800 00:54:14,184 --> 00:54:15,769 Heit� vanhat pois. 801 00:54:15,938 --> 00:54:18,983 "Kaikkien aikojen mestari" Jasu Juntti t��ll� suorana - 802 00:54:19,148 --> 00:54:21,483 Jasu Juntin studiolta. Kanssani on - - 803 00:54:21,652 --> 00:54:23,862 - autourheiluasiantuntija Natalia N�ps�. 804 00:54:24,028 --> 00:54:28,324 Piston Cup -mestari Jackson Myrsky teki t�n��n uuden enn�tyksen - - 805 00:54:28,490 --> 00:54:31,119 - ajamalla historian nopeimman kierrosajan. 806 00:54:31,286 --> 00:54:35,039 Huippunopeus oli ennenn�kem�t�n 342 km/h. 807 00:54:36,625 --> 00:54:37,710 Mit� sanot, N�ps�? 808 00:54:37,876 --> 00:54:40,378 Aloittaako Myrskypoju kauden voitolla? 809 00:54:40,545 --> 00:54:44,048 Todenn�k�isesti. Harjoitusaikojen ja s��ennusteen - - 810 00:54:44,215 --> 00:54:46,719 - perusteella Myrskyn voiton todenn�k�isyys - 811 00:54:46,885 --> 00:54:50,471 - on 95,2 prosenttia. - Niink� matala? 812 00:54:50,639 --> 00:54:54,726 Kilparadoilla kohistaan, koska Salama McQueen keksi - - 813 00:54:54,893 --> 00:54:59,396 - taas yhden uuden tavan nolata itsens�: Romurallissa. 814 00:55:00,523 --> 00:55:02,983 Melkein s��lin h�nt�. En sittenk��n. 815 00:55:03,652 --> 00:55:05,195 Uuden sponsorin lausunto. 816 00:55:05,362 --> 00:55:07,655 Rauhoittukaa. Ysivitonen osallistuu. 817 00:55:07,822 --> 00:55:11,534 Salama vain valmistautuu kisaan ep�tavallisin tavoin. 818 00:55:11,701 --> 00:55:14,204 Siksi h�n on niin suosittu. 819 00:55:14,371 --> 00:55:17,666 Niinp� niin! N�yryytt�v��. Ka-tshaun asemassa - - 820 00:55:17,833 --> 00:55:19,751 - en itse edes ilmestyisi Floridaan. 821 00:55:19,918 --> 00:55:22,253 Niin olisi parasta. Vaikka McQueen ajaisi, - 822 00:55:22,420 --> 00:55:27,090 - h�nen voittonsa todenn�k�isyys on 1,2 prosenttia. 823 00:55:27,927 --> 00:55:30,094 Numerot eiv�t valehtele. 824 00:55:30,260 --> 00:55:32,889 Ennustan, ett� Salama McQueenin kilpaura - - 825 00:55:33,056 --> 00:55:37,936 - p��ttyy t�m�n viikon aikana. Se voi olla jo p��ttynyt. 826 00:55:38,103 --> 00:55:39,938 H�nen uransa oli juuttunut mutaan... 827 00:55:44,108 --> 00:55:46,903 Kannu ruosteisesta autosta Bump-bump. 828 00:55:47,070 --> 00:55:49,739 Nopsasti syntyy taidetta Bump-bump. 829 00:55:49,905 --> 00:55:51,449 Niin se menee On hauskaa. 830 00:55:51,574 --> 00:55:52,576 Bump-bump. 831 00:55:52,617 --> 00:55:54,952 Nostan per��ni teen romusta veistoksen. 832 00:55:57,081 --> 00:56:01,168 Mit�? Joku keskeytt�� neron ty�ss��n! 833 00:56:02,460 --> 00:56:05,128 - Terve, kamu! - Martti! 834 00:56:05,297 --> 00:56:08,675 Mietinkin juuri sinua. Nyt olet nen�ni edess�! 835 00:56:08,842 --> 00:56:12,637 N�ynk� kunnolla? Hetkinen, katsotaanpa. 836 00:56:13,972 --> 00:56:14,972 Parempi? 837 00:56:15,682 --> 00:56:20,436 Katson suoraan silmiisi. Anteeksi my�h�inen soitto. 838 00:56:20,603 --> 00:56:24,148 Ei ole my�h�inen minulle. Teen aina y�t�it�. 839 00:56:24,315 --> 00:56:26,483 Kerrohan kaikki. 840 00:56:26,652 --> 00:56:30,030 Halusin oikeastaan kuulla, mit� kotipuoleen kuuluu. 841 00:56:30,197 --> 00:56:34,827 Ei paljoa. Kessu ja Klainari yritt�v�t pit�� rengasliikett� pystyss�. 842 00:56:34,992 --> 00:56:38,329 Luigilla ei ole syyt� huoleen. Kessu kyll� j�ljitt�� - - 843 00:56:38,496 --> 00:56:41,000 - kaikki Klainarin lahjoittamat renkaat. 844 00:56:41,666 --> 00:56:43,668 Muuten kaikki on hyvin. 845 00:56:43,835 --> 00:56:45,836 - Miten Salli? - Hyvin vain. 846 00:56:46,005 --> 00:56:48,215 Kiireisen� motellilla. Kaipaa sinua. 847 00:56:48,382 --> 00:56:51,135 Kuten me kaikki, kun olet tien p��ll�. 848 00:56:52,344 --> 00:56:56,639 Niinp�. Olenkin miettinyt, - 849 00:56:56,806 --> 00:57:00,059 - mit� teemme sitten, kun en en�� ole tien p��ll�. 850 00:57:00,728 --> 00:57:02,228 Mit� tarkoitat? 851 00:57:03,063 --> 00:57:07,985 Tied�th�n. En voi jatkaa t�t� ikuisesti. 852 00:57:11,070 --> 00:57:13,907 Harjoitteluni polkee paikallaan. 853 00:57:14,074 --> 00:57:16,327 Olen l�hinn� hidastunut enk� nopeutunut. 854 00:57:16,992 --> 00:57:20,204 Kyll� se siit�, kamu. Kerro vain ongelmasi. 855 00:57:20,371 --> 00:57:22,664 Autan sinua, kunnes asia korjautuu. 856 00:57:23,208 --> 00:57:28,086 Siin�p� se. En tied�. Eik� minulla ole ideoita. 857 00:57:30,007 --> 00:57:33,219 Mietit��np�. Tied�tk�, mit� min� tekisin? 858 00:57:33,384 --> 00:57:36,929 - Mit�? - En tied�. 859 00:57:37,096 --> 00:57:40,599 En osaa sanoa. En taida olla Doc n�iss� asioissa. 860 00:57:41,934 --> 00:57:44,896 Antaisin mit� vain, jos saisin puhua h�nen kanssaan. 861 00:57:45,063 --> 00:57:47,690 Niin, Doc oli kaikkia viisaampi. 862 00:57:47,856 --> 00:57:49,567 Paitsi ehk� omaa opettajaansa. 863 00:57:49,735 --> 00:57:52,028 Niin. Hetkinen, mit�? 864 00:57:52,195 --> 00:57:55,740 Kaikilla on ollut opettajansa. Kuten serkkuni Toivo. 865 00:57:55,907 --> 00:57:58,451 Opin h�nelt�, miten laulaa ja vihelt�� yht� aikaa. 866 00:57:58,617 --> 00:58:00,077 H�n oli musikaalinen. 867 00:58:00,246 --> 00:58:03,289 Smokey. Martti, olet nero. 868 00:58:03,456 --> 00:58:06,751 Noh... Taika on hampaiden muodossa. 869 00:58:06,918 --> 00:58:08,253 Pit�� menn� Thomasvilleen. 870 00:58:08,420 --> 00:58:12,257 Hyv�. Autan mielell�ni, kuten tied�t. 871 00:58:12,423 --> 00:58:16,135 Olen useimpia parempi puhumaan. 872 00:58:31,943 --> 00:58:32,945 Hei, Cruz. 873 00:58:33,612 --> 00:58:35,322 Et ylipuhu minua. 874 00:58:35,489 --> 00:58:37,949 Menen takaisin. En jatka valmentajanasi. 875 00:58:38,615 --> 00:58:42,494 Hyv� on. Hyv�ksyn irtisanoutumisesi. Heippa. 876 00:58:44,123 --> 00:58:45,123 Selv�. 877 00:58:45,958 --> 00:58:49,670 Mutta koska kalenterisi on tyhj�, tulisitko mukaamme? 878 00:58:49,836 --> 00:58:51,922 Etsin er�st� Smokeya. 879 00:58:52,088 --> 00:58:55,425 H�n voi ehk� auttaa. Kenties sinuakin. 880 00:58:56,092 --> 00:58:56,925 Ei. 881 00:58:57,094 --> 00:59:00,264 Tule nyt. Korjasin sen. 882 00:59:01,431 --> 00:59:03,807 Ei kiitos. Minulle riitt��. 883 00:59:04,184 --> 00:59:08,605 Hyv� on. Ehk� t�m� muuttaa mielesi. Nyt! 884 00:59:10,148 --> 00:59:12,775 Ensin vanhat nivelet liikkeelle. 885 00:59:12,942 --> 00:59:15,987 - �l�. - Anteeksi. 886 00:59:16,153 --> 00:59:21,492 Anteeksi, ett� huusin. En melkein kuollut sinun takiasi. 887 00:59:21,659 --> 00:59:24,829 Nyt sin� l�hdet, etk� p��se rampille. 888 00:59:24,996 --> 00:59:26,498 - Hyv� on, min� tulen. - Et p��se. 889 00:59:26,664 --> 00:59:27,664 Min� tulen. Lopeta! 890 00:59:32,880 --> 00:59:34,672 Mist� tied�t, ett� Smokey on t��ll�? 891 00:59:34,838 --> 00:59:36,173 En tied�k��n. 892 00:59:37,717 --> 00:59:39,385 Tied�tk� edes, el��k� h�n? 893 00:59:40,054 --> 00:59:41,054 En. 894 00:59:41,721 --> 00:59:42,804 Selv�. 895 00:59:44,141 --> 00:59:46,851 Mist� tied�t, onko se Smokey... 896 00:59:47,018 --> 00:59:50,688 Hetki. Mack, pys�yt�! Peruuta. 897 01:00:02,492 --> 01:00:06,038 THOMASVILLEN MOOTTORIRATA KOTI NUMEROLLE 51 898 01:00:08,206 --> 01:00:09,666 Mukava n�hd�, Doc. 899 01:00:10,166 --> 01:00:12,876 Eik�s tuo ole vanha tallip��llikk�si? 900 01:00:13,711 --> 01:00:18,884 Tahdotko n�hd� kaikkein mahtavimman kilpa-auton kotiradan? 901 01:00:21,427 --> 01:00:26,391 Emmek� etsik��n Smokeya? Ai niin, h�n on kuollut. 902 01:00:26,557 --> 01:00:28,393 Emme tied� sit�. 903 01:00:36,527 --> 01:00:38,445 Onko t�h�n varmasti aikaa? 904 01:00:39,362 --> 01:00:42,030 T�h�n on. 905 01:00:55,753 --> 01:00:58,757 MINUT VIRITT�� AINA... SMOKEYN KORJAAMO 906 01:01:02,552 --> 01:01:04,262 Jos t�m� rata osaisi puhua... 907 01:01:07,932 --> 01:01:11,269 Mit� sanot? Ajetaan kierros. 908 01:01:37,461 --> 01:01:39,088 T�ydellinen kaarros! 909 01:01:39,255 --> 01:01:41,965 Helpompaa ilman kalman koulubussia! 910 01:01:42,134 --> 01:01:43,427 �l� ihmeess�! 911 01:02:00,235 --> 01:02:02,653 Luulin jo, ettemme koskaan tapaisi. 912 01:02:03,655 --> 01:02:04,655 Smokey? 913 01:02:08,576 --> 01:02:10,327 H�n el��. 914 01:02:10,996 --> 01:02:15,333 Tied�n, miksi tulit. Sinulla on jano. 915 01:02:15,918 --> 01:02:19,088 SOKKABAARI 916 01:02:19,630 --> 01:02:23,634 T�m�n paikan v�ki riemastuu Hudin pojun n�kemisest�. 917 01:02:23,800 --> 01:02:28,346 Hudin? Tarkoitat Doc Hudsonia. 918 01:02:30,347 --> 01:02:35,186 Hei! K�ytt�ytyk��. Saimme seuraa. 919 01:02:35,353 --> 01:02:38,188 Hei, les. Miten taka-akseli jaksaa? 920 01:02:38,356 --> 01:02:39,942 Tervetuloa Thomasvilleen. 921 01:02:41,943 --> 01:02:44,320 - Katsohan tuota. - Mit�? 922 01:02:44,487 --> 01:02:46,697 Kolme suurinta autourheilulegendaa! 923 01:02:47,155 --> 01:02:49,951 Junnu "Keskiy�n" Kuu. Jokke Virta. Maikki... 924 01:02:50,117 --> 01:02:52,661 Maikki "Maalaistytt�" M�ki? H�n voitti 38 kisaa! 925 01:02:53,121 --> 01:02:56,331 En usko silmi�ni. Salama McQueen. 926 01:02:56,500 --> 01:02:58,543 Neiti M�ki. Ilo tavata teid�t. 927 01:02:58,710 --> 01:02:59,878 Rankka vuosi? 928 01:03:01,170 --> 01:03:04,215 Mikset harjoittele nyt Floridassa? 929 01:03:04,382 --> 01:03:06,717 - Tuota... - Ovat salaisuuksiemme per�ss�. 930 01:03:06,885 --> 01:03:08,512 Etsitk� kadonnutta taikaasi? 931 01:03:09,889 --> 01:03:11,556 T��ll� taidetaan puhua suoraan. 932 01:03:12,891 --> 01:03:14,726 Totuus tepsii nopeammin. 933 01:03:19,856 --> 01:03:25,237 H�nen puheissaan pysyi aina Kunnian p�iv�t. 934 01:03:26,237 --> 01:03:29,574 Ne menev�t ohi Kunnian p�iv�t. 935 01:03:29,740 --> 01:03:33,411 Tyt�n silm�niskun aikana Kunnian p�iv�t. 936 01:03:33,577 --> 01:03:36,371 Kunnian p�iv�t 937 01:03:36,539 --> 01:03:38,000 Guido, h�n on enkeli. 938 01:03:39,335 --> 01:03:44,380 Maikki ei my�nn�, mutta h�n vilkuili Hudia tositarkoituksella. 939 01:03:45,173 --> 01:03:46,173 Niink�? 940 01:03:46,257 --> 01:03:47,925 Ei sill� olisi ollut v�li�. 941 01:03:48,092 --> 01:03:50,929 Hud ei pit�nyt nopeista naisista. 942 01:03:51,596 --> 01:03:54,599 Maikki oli paitsi nopea my�s peloton. 943 01:03:54,849 --> 01:03:57,936 Katsoessani ensi kerran kisaa, tiesin haluavani mukaan. 944 01:03:58,103 --> 01:04:02,565 Toki naiselle h�vi�minen oli kaikille pelottava ajatus. 945 01:04:02,731 --> 01:04:04,358 Siksi en saanut kilpanumeroa. 946 01:04:04,527 --> 01:04:05,777 Mit� teit? 947 01:04:05,943 --> 01:04:07,277 Varastin numeron! 948 01:04:07,445 --> 01:04:08,445 Mit�? 949 01:04:08,864 --> 01:04:11,617 Kielloista ei pid� v�litt��. Vai mit�, Jokke? 950 01:04:11,784 --> 01:04:14,702 Kutsua odottamalla olisimme tuskin p��sseet mukaan. 951 01:04:14,869 --> 01:04:17,288 P��sty�mme radalle emme tahtoneet pois. 952 01:04:17,456 --> 01:04:19,123 Doc taisi kokea samoin. 953 01:04:19,289 --> 01:04:23,253 Olisitpa n�hnyt, miten h�n saapui kaupunkiin sinisess� maalissaan. 954 01:04:23,420 --> 01:04:26,715 Ei pelkk�n� Hudson Hornetina. H�n sanoi jo olevansa - 955 01:04:26,882 --> 01:04:29,134 Mahtava Hudson Hornet. 956 01:04:30,594 --> 01:04:32,471 H�n sai kuulla siit�. 957 01:04:32,637 --> 01:04:33,637 Mutta ei kauan. 958 01:04:33,721 --> 01:04:36,682 Hud oli nopein kilpa-auto Mississippin t�ll� puolen. 959 01:04:36,851 --> 01:04:38,226 Kunnes ei en�� ollut. 960 01:04:38,893 --> 01:04:39,893 Mit�? 961 01:04:40,894 --> 01:04:43,188 Kaikki muuttui, kun se tulokas ilmestyi. 962 01:04:49,822 --> 01:04:52,949 Hud ohitti nopeasti koko kaakon parhaat - - 963 01:04:53,115 --> 01:04:54,492 - kilpa-autot. 964 01:04:55,367 --> 01:04:59,204 Joken ja Maikin. Jopa Junnun. 965 01:05:01,208 --> 01:05:03,460 Mutta tiell� oli viel� tulokas. 966 01:05:06,336 --> 01:05:08,380 Tulokas yritti kiilata Hudin valliin. 967 01:05:10,259 --> 01:05:14,262 Mutta Hud ei koskenut valleihin, paitsi kun halusi. 968 01:05:25,273 --> 01:05:28,318 Tulokas ei ollut ennen n�hnyt mit��n sellaista. 969 01:05:28,485 --> 01:05:30,778 - Tekik� Doc niin? - Uskomatonta. 970 01:05:30,945 --> 01:05:34,032 H�n hymyili sen j�lkeen viikon putkeen. 971 01:05:36,034 --> 01:05:38,161 Olisinpa n�hnyt h�net sellaisena. 972 01:05:39,288 --> 01:05:42,166 - Millaisena? - Iloisena. 973 01:05:49,338 --> 01:05:52,300 Et tainnut tulla t�nne asti �ljyn per�ss�? 974 01:05:53,635 --> 01:05:55,512 Tarvitsen apuasi, Smokey. 975 01:05:56,221 --> 01:05:58,681 Niink�? Millaista apua? 976 01:06:00,016 --> 01:06:05,230 En ole varma. Jos h�vi�n Floridassa, - 977 01:06:06,481 --> 01:06:10,443 - urani on ohi. Minulle k�y kuten Docille. 978 01:06:11,778 --> 01:06:13,322 Mit� h�nelle tapahtui? 979 01:06:14,655 --> 01:06:18,701 Autourheilu oli parasta h�nen el�m�ss��n. 980 01:06:18,867 --> 01:06:20,577 Kun se p��ttyi, h�n... 981 01:06:21,913 --> 01:06:24,373 Tied�t kyll�, ettei h�n ollut entisens�. 982 01:06:26,376 --> 01:06:27,961 Niink� luulet? 983 01:06:29,963 --> 01:06:32,632 Tule. N�yt�n sinulle jotain. 984 01:06:38,639 --> 01:06:40,599 Alku meni oikein. 985 01:06:41,266 --> 01:06:45,686 Kolari rikkoi Hudin rungon ja kilpauran loppu h�nen syd�mens�. 986 01:06:46,355 --> 01:06:49,775 H�n vet�ytyi syrj��n. Katosi Syylari Cityyn. 987 01:06:49,942 --> 01:06:52,987 Se kelmi ei puhunut minulle 50 vuoteen. 988 01:06:53,653 --> 01:06:57,449 Kunnes er��n� p�iv�n� aloin saada kirjeit�. 989 01:07:10,003 --> 01:07:12,713 Niist� jokainen puhui sinusta. 990 01:07:15,592 --> 01:07:20,889 Hud rakasti kilpailemista. Mutta valmentaessaan sinua... 991 01:07:22,222 --> 01:07:24,684 H�n oli iloisempi kuin koskaan. 992 01:07:25,226 --> 01:07:28,188 'OLEN KAIKESTA VELKAA DOCILLE' 993 01:07:28,355 --> 01:07:29,373 HUDSON HORNETIN SUOJATTI PUHUTTAA 994 01:07:29,396 --> 01:07:31,690 Kilpaileminen ei ollut parasta Hudin el�m�ss�. 995 01:07:33,193 --> 01:07:34,612 Sin� olit. 996 01:07:38,072 --> 01:07:40,532 Oletko valmis antamaan hanaa? 997 01:07:40,701 --> 01:07:42,036 Olen! 998 01:07:44,704 --> 01:07:47,414 Liialla kaasulla lenn�t pusikkoon. 999 01:07:48,750 --> 01:07:51,460 Kannattaa tehd� muistiinpanoja. 1000 01:08:04,057 --> 01:08:06,101 Sinussa on ainesta. 1001 01:08:22,199 --> 01:08:26,246 Hud n�ki sinussa jotain, mit� et n�e itsek��n. 1002 01:08:28,038 --> 01:08:29,998 Oletko valmis etsim��n sen? 1003 01:08:30,958 --> 01:08:32,335 Olen. 1004 01:08:40,552 --> 01:08:43,096 No niin. Takaisin. 1005 01:08:46,015 --> 01:08:49,103 Ensimm�inen opetus: Olet vanha. Hyv�ksy se. 1006 01:08:49,270 --> 01:08:51,813 - Sanoin sen h�nelle. - Kuulo taitaa menn�. 1007 01:08:51,980 --> 01:08:54,567 - Olet kuulemma vanha ja... - Kuulin kyll�. 1008 01:08:54,731 --> 01:08:58,569 Et p��se Myrskyn nopeuksiin, mutta voit olla �lykk��mpi. 1009 01:08:59,154 --> 01:09:01,072 Selv�. Mit� teen? 1010 01:09:01,239 --> 01:09:03,533 Sanoit olleesi romurallissa. 1011 01:09:03,699 --> 01:09:05,243 Se oli kauheaa. 1012 01:09:05,409 --> 01:09:07,828 Oletko varma? Olet naarmuton. 1013 01:09:10,664 --> 01:09:13,835 Kilpa-auto voi tehd� paljonkin, kun ei ylianalysoi asioita. 1014 01:09:16,045 --> 01:09:19,423 T��ll� Shannon Spokes Floridan kansainv�lisell�. Jackson Myrsky - - 1015 01:09:19,591 --> 01:09:22,677 - kellotti t�n��n huippunopeuden 344 km/h. 1016 01:09:27,600 --> 01:09:30,685 Jos tahdot voittaa Myrskyn, jonkun pit�� esitt�� h�nt�. 1017 01:09:30,851 --> 01:09:32,353 Ik��n kuin sparraaja. 1018 01:09:32,520 --> 01:09:36,358 Enp� tied�. En ole kilpa-auto vaan valmentaja! 1019 01:09:36,524 --> 01:09:37,525 Paina kaasua. 1020 01:09:44,073 --> 01:09:46,534 Ilman ��nenvaimenninta kuulostatkin Myrskylt�. 1021 01:09:47,869 --> 01:09:49,371 J��t jalkoihini, McQueen! 1022 01:09:49,537 --> 01:09:52,664 Aja reumainen ahterisi radalle, jotta voin ajaa - - 1023 01:09:52,832 --> 01:09:54,667 - sinut vanhainkotiin v�kisin! 1024 01:09:56,418 --> 01:09:57,418 Milt� kuulosti? 1025 01:09:58,003 --> 01:09:59,588 - Toimii. - Toimi minulle. 1026 01:09:59,756 --> 01:10:01,298 - Ei siin� mit��n. - Kelpaa. 1027 01:10:01,466 --> 01:10:02,466 Kuulitko tuon? 1028 01:10:02,967 --> 01:10:07,430 Et osallistunut Floridan aika-ajoihin, joten starttaat per�lt�. 1029 01:10:08,096 --> 01:10:09,932 Aja h�net kiinni kolmessa kierroksessa. 1030 01:10:10,100 --> 01:10:13,020 Ai kaikkien ohi kolmessa kierroksessa? 1031 01:10:13,186 --> 01:10:14,479 Tahdotko voittaa Myrskyn? 1032 01:10:14,645 --> 01:10:18,106 - Tietenkin tahdon! - Siin� tapauksessa aja! 1033 01:10:20,150 --> 01:10:21,360 Anna menn�. 1034 01:10:31,703 --> 01:10:34,792 Meill� riitt�� tekemist�. 1035 01:10:35,458 --> 01:10:38,837 Ole tarkkana. Refleksit huononevat ensimm�isen�. 1036 01:10:44,842 --> 01:10:46,177 Miksi olemme niityll�? 1037 01:10:46,677 --> 01:10:48,512 Livahda luukusta! 1038 01:10:48,680 --> 01:10:50,347 - Mit� tuo tarkoitti? - En tied�. 1039 01:10:50,515 --> 01:10:51,515 Aja! 1040 01:11:00,650 --> 01:11:02,944 Inhaa! 1041 01:11:07,614 --> 01:11:09,074 Uudestaan. 1042 01:11:11,078 --> 01:11:13,204 Tahdotko t�t� edes? 1043 01:11:15,664 --> 01:11:18,627 En�� kaksi p�iv�� j�ljell�. Paina hommia! 1044 01:11:23,047 --> 01:11:24,340 Kuka tuo oli? 1045 01:11:24,507 --> 01:11:27,261 Lis�sin McQueenin antamaan vastusta. 1046 01:11:31,096 --> 01:11:34,641 Hud osasi antaa muiden autojen tehd� ty�ns� puolestaan. 1047 01:11:34,810 --> 01:11:37,686 H�n sanoi: "Takerru kiinni, kuin olisitte kovakuoriaisia - -" 1048 01:11:37,854 --> 01:11:38,854 - kes�y�n�." 1049 01:11:38,980 --> 01:11:40,231 Min� sanoin sen ensin. 1050 01:11:40,731 --> 01:11:43,150 Imussa ajoa? Se on ollut tarpeetonta minulle. 1051 01:11:43,319 --> 01:11:47,280 Niin, kun olit nopea. Nyt olet hidas. 1052 01:11:47,447 --> 01:11:48,989 - Ja vanha. - Ja raihnainen. 1053 01:11:49,157 --> 01:11:50,868 - Ja rapistunut. - Tajusin jo. 1054 01:11:51,034 --> 01:11:53,328 Uuden sinun pit�� etsi� uusia tilaisuuksia, - 1055 01:11:53,494 --> 01:11:55,122 - joista et edes tiennyt. 1056 01:11:58,333 --> 01:11:59,667 Livahda luukusta! 1057 01:12:02,045 --> 01:12:04,338 - Livahda luukusta. - Mit�? 1058 01:12:04,505 --> 01:12:06,757 Kun luukku aukeaa, aja l�pi! 1059 01:12:18,603 --> 01:12:20,563 - Onnistuin! - Hyv�! 1060 01:12:21,898 --> 01:12:23,440 Vauhtia! 1061 01:12:24,775 --> 01:12:25,944 Refleksit! 1062 01:12:27,654 --> 01:12:29,405 Lis�� l�mp��, Guido. 1063 01:12:29,572 --> 01:12:30,572 Selv�. 1064 01:12:37,454 --> 01:12:40,042 Katsos, kuka ilmestyi viimein. 1065 01:12:43,168 --> 01:12:45,380 T��ll� opettelimme ajamaan kilpaa. 1066 01:12:45,547 --> 01:12:46,923 Mets�ss�k�? 1067 01:12:47,090 --> 01:12:51,219 Sanotaan n�in, ett� kuu loisti meille aina. 1068 01:12:52,302 --> 01:12:55,931 Kuu ei loistanut. Meid�n ei tarvinnut... Antaa olla. 1069 01:12:56,100 --> 01:12:57,851 Salakuljetimme pontikkaa! 1070 01:12:59,185 --> 01:13:02,230 Ilman valoja. Vaistolla. 1071 01:13:50,737 --> 01:13:53,614 Eik� McQueen tullut viel�k��n? Sama juttu kuin tulokkaana. 1072 01:13:53,780 --> 01:13:55,658 Ainakin isois�ni mukaan. 1073 01:13:56,159 --> 01:13:59,078 Aikaa on viel� yhteen kisaan. 1074 01:13:59,244 --> 01:14:02,081 Nopeasti sitten. Pit�� joutua Floridaan. 1075 01:14:02,248 --> 01:14:03,248 Ajakaa! 1076 01:14:07,462 --> 01:14:11,090 Ehkei h�nen kannatakaan tulla viime kauden j�lkeen. 1077 01:14:15,470 --> 01:14:16,721 Sanotaan n�in. 1078 01:14:16,887 --> 01:14:20,015 En menet� y�uniani miettien Salama McQueenia. 1079 01:14:25,480 --> 01:14:26,940 Anna menn�! 1080 01:14:34,905 --> 01:14:38,243 Hyv�, McQueen! 1081 01:14:49,087 --> 01:14:54,092 McQueen hyytyy! Ja nopeasti! 1082 01:15:04,520 --> 01:15:06,813 N�ittek�? Tuo oli... 1083 01:15:15,238 --> 01:15:17,155 Anteeksi. En tarkoittanut... 1084 01:15:20,994 --> 01:15:25,123 Pomo, aika l�hte� tien p��lle. 1085 01:15:26,667 --> 01:15:28,333 Niin. 1086 01:15:31,740 --> 01:15:34,658 Kiitos kaikille avusta. 1087 01:15:36,551 --> 01:15:38,177 L�hdemme Floridaan. 1088 01:15:48,563 --> 01:15:50,815 Tervetuloa autourheilun suureen p�iv��n! 1089 01:15:50,981 --> 01:15:53,859 Olemme Floridan kansainv�lisell� moottoriradalla. 1090 01:15:54,027 --> 01:15:58,280 Uusi Piston Cup -kausi alkaa. T�m� on Florida 500. 1091 01:15:58,448 --> 01:16:01,868 43 autoa ja nelj�nnesmiljoona fania odottavat kiihke�� - - 1092 01:16:02,034 --> 01:16:04,203 - strategian, taitojen ja vauhdin mittel��. 1093 01:16:04,369 --> 01:16:06,497 Yleis� odottaa suurta kisap�iv��. 1094 01:16:06,748 --> 01:16:09,585 Olen Matti "Vauhti" Kallonen. Kanssani on - 1095 01:16:09,752 --> 01:16:13,463 Erkki Muskelipeli ja tilastoihme Natalia N�ps�. 1096 01:16:13,630 --> 01:16:16,257 Myrsky on ennenn�kem�tt�m�n suuri ennakkosuosikki. 1097 01:16:16,423 --> 01:16:20,302 Myrskyn voiton todenn�k�isyys on 96,8 prosenttia. 1098 01:16:20,470 --> 01:16:21,762 �l� unohda Salama McQueenia. 1099 01:16:21,930 --> 01:16:24,557 Raitissuodin! 1100 01:16:24,725 --> 01:16:28,020 Olemme kuulleet McQueenin erikoisesta harjoittelusta. 1101 01:16:28,811 --> 01:16:31,023 T�n��n n�emme, toimiko se. 1102 01:16:39,489 --> 01:16:45,036 Nopee. M� oon... nopee? 1103 01:16:50,208 --> 01:16:53,921 Pomo, autot kutsuttiin radalle. 1104 01:16:57,215 --> 01:16:59,384 Jeff Gorvette, millaista kisaa odotat? 1105 01:16:59,551 --> 01:17:01,970 Tiedossa on herkkupala. N�m� autot... 1106 01:17:02,136 --> 01:17:04,806 McQueen, voita meid�n veteraanien puolesta. 1107 01:17:04,972 --> 01:17:06,640 Hoituu, Jeff. 1108 01:17:06,807 --> 01:17:08,976 - Hei, kamu! - Hei. 1109 01:17:09,143 --> 01:17:12,105 - Teippi. - Hei, Salli. 1110 01:17:12,771 --> 01:17:15,440 - Onko kaikki hyvin? - Ehdottomasti. 1111 01:17:16,734 --> 01:17:20,613 Hyvin t�m� menee. Ja k�vi miten k�vi, - 1112 01:17:20,779 --> 01:17:23,699 - vaihdan seuraavaan tulokkaaseen ja unohdan sinut. 1113 01:17:25,493 --> 01:17:26,786 Onneksi olet t��ll�. 1114 01:17:28,704 --> 01:17:31,707 Hienot teipit. Otetaan kuva. 1115 01:17:31,792 --> 01:17:34,002 Mahtavaa tavata ykk�sfanini. 1116 01:17:34,752 --> 01:17:35,753 Mik� toope. 1117 01:17:35,920 --> 01:17:38,840 - H�n ei ole fanisi, Myrsky. - Terve, mestari. 1118 01:17:39,007 --> 01:17:41,385 Myyt kuulemma huomenna mutal�ppi�. 1119 01:17:41,551 --> 01:17:44,721 Onko se totta? Varaa minulle ensimm�inen pakkaus. 1120 01:17:54,771 --> 01:18:00,069 Salama McQueen! 1121 01:18:01,069 --> 01:18:04,573 - Hei, Salama! - Herra Sterling. 1122 01:18:04,740 --> 01:18:06,326 Tulevaisuuteen, vai mit�? 1123 01:18:06,826 --> 01:18:08,828 Niin, tulevaisuuteen. 1124 01:18:09,828 --> 01:18:13,167 Keskity siihen, mit� olet tekem�ss�. 1125 01:18:13,750 --> 01:18:14,917 Kiitti, Smokey. 1126 01:18:15,083 --> 01:18:17,252 Ole kunniaksi Hudille. 1127 01:18:17,420 --> 01:18:18,630 Hoituu. 1128 01:18:19,005 --> 01:18:21,257 Hanaa-hanaa-hanaa, kisa k�yntiin! 1129 01:18:29,850 --> 01:18:33,603 McQueen edistyy vakaasti kisan alkuvaiheissa. 1130 01:18:33,770 --> 01:18:35,688 Se ei riit� Myrskyn saavuttamiseen. 1131 01:18:35,855 --> 01:18:37,233 H�n aloitti per�lt�. 1132 01:18:37,398 --> 01:18:39,192 Siihen n�hden h�nell� sujuu hyvin. 1133 01:18:44,905 --> 01:18:46,533 51. KIERROS 1134 01:18:48,034 --> 01:18:52,038 Ei hullumpaa! T�ll� menolla p��set k�rkikymmenikk��n! 1135 01:18:52,204 --> 01:18:55,542 Se ei riit�, Smokey. Minun pit�� voittaa. 1136 01:18:55,708 --> 01:18:58,212 Hommiin sitten! Muista harjoittelusi. 1137 01:18:58,378 --> 01:19:00,296 Etsi Myrsky ja ota h�net kiinni! 1138 01:19:00,462 --> 01:19:02,256 H�n saa kolme kierrosta ottaa minut kiinni. 1139 01:19:02,422 --> 01:19:04,716 Cruz antaa kolme kierrosta ottaa h�net kiinni. 1140 01:19:04,884 --> 01:19:06,636 Selv�! Kiit� h�nt� puolestani. 1141 01:19:13,393 --> 01:19:16,688 - Mit� teet t��ll�? - Herra Sterling, min� vain... 1142 01:19:16,855 --> 01:19:18,398 Palaa heti harjoittelukeskukseen. 1143 01:19:18,981 --> 01:19:19,984 Miksi? 1144 01:19:20,149 --> 01:19:22,402 Valmista Kurt ensi viikonlopun kisaan. 1145 01:19:22,569 --> 01:19:26,532 Ei Kurt. Oliko h�n se �t�kk�tyyppi? Se toinen... Ronald! 1146 01:19:26,698 --> 01:19:28,324 Tahdon katsoa. 1147 01:19:28,490 --> 01:19:29,993 Ei onnistu. 1148 01:19:30,118 --> 01:19:31,244 Mene. 1149 01:19:31,411 --> 01:19:33,371 McQueenilla on yh� tilaisuus... 1150 01:19:33,538 --> 01:19:34,873 Tee ty�si! 1151 01:19:35,539 --> 01:19:36,539 Selv�. 1152 01:19:37,083 --> 01:19:40,212 Riisu spoileri ja kilparenkaat. N�yt�t naurettavalta. 1153 01:19:40,378 --> 01:19:44,048 Olet valmentaja, et kilpa-auto! 1154 01:19:45,757 --> 01:19:49,470 Jos olisit kilpa-auto, ymm�rt�isit sen, mutta et ole! 1155 01:19:49,636 --> 01:19:50,889 Joten et ymm�rr�. 1156 01:19:54,893 --> 01:19:57,729 H�n ei ole kilpa-auto vaan valmentaja. 1157 01:20:05,779 --> 01:20:11,576 Olen aina halunnut ajaa kilpaa! Sinun takiasi! 1158 01:20:13,286 --> 01:20:16,914 Se oli ainoa tilaisuuteni, enk� tarttunut siihen. 1159 01:20:17,081 --> 01:20:20,835 Se oli ainoa tilaisuuteni, enk� tarttunut siihen. 1160 01:20:24,588 --> 01:20:27,257 Kolari kakkoskaarteessa. Aja sis�kaarteeseen. 1161 01:20:41,439 --> 01:20:42,606 Selvisitk�? 1162 01:20:42,774 --> 01:20:44,275 Smokey, tarvitsen Cruzia! 1163 01:20:44,442 --> 01:20:48,363 - Anna sen nyt olla. - Tarvitsen h�net t�nne heti! 1164 01:20:48,820 --> 01:20:50,448 Edelleen keltainen lippu. 1165 01:20:50,614 --> 01:20:52,658 Romuttuneita autoja kaikkialla. 1166 01:20:52,824 --> 01:20:55,036 Hamilton t�ss�. Ernesti Raitissuodin soittaa. 1167 01:20:55,203 --> 01:20:57,622 Ernesti... McQueen? 1168 01:20:57,788 --> 01:21:01,458 Vihre� valo palaa, ja kaikki suuntaavat varikolle. 1169 01:21:02,043 --> 01:21:05,296 Luigi, Guido, renkaat! Klainari, polttoaine! 1170 01:21:05,462 --> 01:21:07,297 Min� tulin. Mit� tapahtuu? 1171 01:21:08,341 --> 01:21:10,469 Ei minulle! H�nelle. 1172 01:21:11,636 --> 01:21:12,304 Mit�? 1173 01:21:12,470 --> 01:21:14,222 - Miksi h�n palasi? - Hoidelkaa h�net! 1174 01:21:14,389 --> 01:21:16,807 - Renkaita tulossa! - Mit� tapahtuu? 1175 01:21:16,975 --> 01:21:18,560 Ramone, onko sinulla maalisi? 1176 01:21:18,726 --> 01:21:22,064 - Totta kai. - Mit� oikein teette? 1177 01:21:22,480 --> 01:21:24,984 En tajua. McQueen on paikallaan. 1178 01:21:25,149 --> 01:21:26,317 Jokin on vialla. 1179 01:21:26,484 --> 01:21:27,319 McQueen? 1180 01:21:27,485 --> 01:21:29,488 T�n��n saat tilaisuutesi, Cruz. 1181 01:21:29,654 --> 01:21:30,238 Mit�? 1182 01:21:30,404 --> 01:21:32,865 Min� aloitin kisan. Sin� viet sen loppuun. 1183 01:21:33,324 --> 01:21:37,162 H�n vahingoittaa br�ndi�! H�n on pelkk� valmentaja! 1184 01:21:37,328 --> 01:21:40,206 H�n on kilpa-auto. En vain heti huomannut sit�. 1185 01:21:40,664 --> 01:21:41,664 Ei kai se ole sallittua. 1186 01:21:41,708 --> 01:21:43,918 S��nn�t puhuvat vain kilpanumerosta. 1187 01:21:44,085 --> 01:21:45,587 Ei ole v�li�, mik� auto sit� kantaa. 1188 01:21:45,753 --> 01:21:49,841 - Ette voi... - Rakastan mutal�ppi�si valtavasti. 1189 01:21:50,007 --> 01:21:51,176 Pois tielt�, tomppeli! 1190 01:21:51,342 --> 01:21:55,346 Minulla on omat l�p�t kalalle, kirkkoon ja ruokailuun. 1191 01:21:57,472 --> 01:22:00,018 Vauhtia! H�net pit�� saada radalle! 1192 01:22:00,185 --> 01:22:01,520 - Renkaat! - Polttoaine! 1193 01:22:01,686 --> 01:22:02,313 Ramone? 1194 01:22:02,478 --> 01:22:05,023 Aika ei riitt�nyt parempaan. 1195 01:22:05,523 --> 01:22:08,484 Tuo toimii. 1196 01:22:08,735 --> 01:22:10,154 Miksi teet t�m�n? 1197 01:22:10,319 --> 01:22:12,988 Sanoit, ett� t�m� voi olla viimeinen tilaisuutesi. 1198 01:22:13,155 --> 01:22:17,409 Viimeinen tilaisuuteni antaa sinulle ensimm�inen tilaisuutesi. 1199 01:22:18,411 --> 01:22:20,204 Tahdon, ett� tartut siihen. 1200 01:22:22,332 --> 01:22:24,375 H�nen pit�� ehti� ennen turva-autoa. 1201 01:22:25,543 --> 01:22:28,213 - Et voi! - Nyt tai ei koskaan. 1202 01:22:29,380 --> 01:22:30,422 Mit� sanot? 1203 01:22:33,217 --> 01:22:35,595 Varikkoalueen rajoitus on 56 km/h! 1204 01:22:35,761 --> 01:22:36,761 Tied�n! 1205 01:22:44,354 --> 01:22:48,067 McQueenin talli vaihtoi toiseen autoon numerolla 95. 1206 01:22:48,234 --> 01:22:49,442 En usko silmi�ni. 1207 01:22:49,609 --> 01:22:51,027 Kai n�et t�m�n? 1208 01:22:51,194 --> 01:22:55,032 Ai se tytt�? Uskomatonta. H�nk� kilpailee? 1209 01:23:05,417 --> 01:23:07,918 Vihre� lippu! Kisa jatkuu. 1210 01:23:12,131 --> 01:23:13,926 Cruz, mit� teet? 1211 01:23:14,092 --> 01:23:16,261 Vauhtia! P��set lujempaa. 1212 01:23:16,427 --> 01:23:21,100 Kutsu h�nt� Frances Remmiahtimeksi ja varoita kalman koulubussista. 1213 01:23:21,266 --> 01:23:23,060 - Mit�? Enk�. - Luota minuun. 1214 01:23:25,228 --> 01:23:29,606 Frances Remmiahdin, kalman koulubussi jahtaa sinua. 1215 01:23:29,774 --> 01:23:32,610 Mit�? Aivan. 1216 01:23:33,485 --> 01:23:35,320 Sellaista t�ll� kertaa. 1217 01:23:36,948 --> 01:23:40,286 Liikaa kierroksia. Hellit�. 1218 01:23:40,451 --> 01:23:42,787 - Sano, ett� h�n on p�yhe� pilvi. - Enk�. 1219 01:23:42,953 --> 01:23:43,953 Smokey, sano se. 1220 01:23:45,123 --> 01:23:49,295 Cruz, olet p�yhe� pilvi. 1221 01:23:50,462 --> 01:23:54,841 Aivan. Liikaa kierroksia. Olen p�yhe� pilvi. 1222 01:23:59,011 --> 01:24:02,390 Ennakoi k��nn�ksesi. Keskity! 1223 01:24:02,556 --> 01:24:07,145 Sano, ett� h�n on hiekkarannalla ja rapuset ovat k�yneet nukkumaan. 1224 01:24:08,645 --> 01:24:10,981 En kyll� sano. Sano itse. 1225 01:24:12,984 --> 01:24:15,820 No niin, Cruz. Ajattele hiekkarantaa. 1226 01:24:15,987 --> 01:24:18,489 - McQueen? - Niin. Muista hiekkaranta. 1227 01:24:19,157 --> 01:24:21,326 Valitse ajolinja ja pid� se. Hoituu. 1228 01:24:24,578 --> 01:24:25,997 Ei hullumpaa. 1229 01:24:26,163 --> 01:24:28,207 Toisenlaista kuin simulaattorissa. 1230 01:24:28,373 --> 01:24:31,587 Sinulla on kaikki, mit� tarvitaan. Muista Thomasville. 1231 01:24:31,753 --> 01:24:33,922 - Thomasville? - Niin. Livahda luukusta. 1232 01:24:34,087 --> 01:24:35,840 Tuon min�kin tajuan. 1233 01:24:36,007 --> 01:24:37,426 Livahda luukusta. 1234 01:24:55,235 --> 01:24:59,698 McQueenin korvannut kilpa-auto on Cruz Ramirez. 1235 01:24:59,864 --> 01:25:01,449 H�nen ensimm�inen kisansa! 1236 01:25:01,615 --> 01:25:05,244 Itse asiassa, Erkki, h�n on voittanut yhden kisan. 1237 01:25:05,411 --> 01:25:07,538 Jossain Thunder Hollow'ssa. 1238 01:25:08,038 --> 01:25:10,875 Thunder Hollow mainittu! 1239 01:25:12,793 --> 01:25:14,921 Siirry puoli kaistaa. 1240 01:25:15,087 --> 01:25:16,797 - Selv�. - Varo violettia. 1241 01:25:16,965 --> 01:25:21,052 H�n v�ist�� ulkolaitaan. Ohita sis�lt�! Hyv�. 1242 01:25:21,219 --> 01:25:22,720 Olet omaa luokkaasi. 1243 01:25:22,886 --> 01:25:26,390 Varo kolmosmutkan roskia. Pid� renkaat puhtaana. 1244 01:25:26,557 --> 01:25:28,435 - Selv�. - T�yssy sis�kaarteessa. 1245 01:25:28,601 --> 01:25:29,728 Varo, ettet hypp��. 1246 01:25:29,895 --> 01:25:31,061 - Nytk�? - Niin! 1247 01:25:31,229 --> 01:25:34,899 Vallin luona on liukasta. Varovasti. 1248 01:25:36,442 --> 01:25:39,487 Osuit valliin. 1249 01:25:39,654 --> 01:25:41,948 Hahaa. Olin vain hy�kk��v�. 1250 01:25:44,743 --> 01:25:48,413 Tule varikolle. Tarkkaile kierroslukujasi. 1251 01:25:48,579 --> 01:25:50,957 Vapauta kaasu. Jarrulle. 1252 01:25:51,123 --> 01:25:53,252 - Liikaa vauhtia! - Taaksep�in. 1253 01:25:53,418 --> 01:25:54,418 Anteeksi. 1254 01:25:55,128 --> 01:25:57,756 Ohita ne yksi kerrallaan. Aja! 1255 01:26:00,426 --> 01:26:02,427 Hyv�. Suoraan vain. 1256 01:26:05,430 --> 01:26:08,182 Mene! N�etk� t�m�n, Smokey? 1257 01:26:13,145 --> 01:26:15,939 Ramirez nousee. 1258 01:26:16,106 --> 01:26:17,692 Miksi v�litt�isin? 1259 01:26:17,859 --> 01:26:19,277 H�n on k�rkikympiss�! 1260 01:26:22,447 --> 01:26:25,033 L�hestyt k�rke�. 1261 01:26:32,123 --> 01:26:35,002 - Ramirez on jo nelj�s. - Nelj�s? 1262 01:26:38,630 --> 01:26:39,630 Tee se! 1263 01:26:42,342 --> 01:26:44,220 Ramirez on kolmantena. 1264 01:26:52,143 --> 01:26:53,728 Mit� teet, Myrsky? 1265 01:26:54,729 --> 01:26:58,900 Hei, tytt�. Ensin luulin, ett� sinut ohjasi radalle - - 1266 01:26:59,067 --> 01:27:00,319 - huono navigaattori. 1267 01:27:00,485 --> 01:27:01,694 �l� kuuntele. 1268 01:27:01,860 --> 01:27:02,654 N�yt�t hyv�lt�. 1269 01:27:02,819 --> 01:27:04,238 On t�rke�� n�ytt�� oikealta. 1270 01:27:04,404 --> 01:27:07,533 V�ki ei saa ajatella, ettet kuuluisi t�nne. 1271 01:27:07,699 --> 01:27:08,743 H�n yritt�� psyykata! 1272 01:27:08,909 --> 01:27:11,328 Heid�n ei tarvitse tiet�� kaikkea. 1273 01:27:11,996 --> 01:27:17,335 Sit�, ett� vaikka pukeudut miten, et koskaan ole yksi meist�. 1274 01:27:24,884 --> 01:27:26,594 N�itk�, mit� tapahtui? 1275 01:27:26,761 --> 01:27:29,180 N�in. H�n p��si p��ni sis��n. 1276 01:27:29,389 --> 01:27:34,060 Ei! Sin� p��sit h�nen p��ns� sis��n. Etk� ymm�rr�? 1277 01:27:34,226 --> 01:27:37,771 H�n ei olisi tehnyt noin, ellei pelk�isi sinua. 1278 01:27:37,939 --> 01:27:38,939 Mit�? 1279 01:27:39,023 --> 01:27:41,900 H�n n�kee sinussa jotain, mit� et n�e itsek��n. 1280 01:27:42,569 --> 01:27:46,532 Sait minut uskomaan niin. Sinunkin pit�� nyt uskoa se. 1281 01:27:47,865 --> 01:27:49,908 Olet kilpa-auto. 1282 01:27:50,743 --> 01:27:52,036 K�yt� sit�. 1283 01:28:02,547 --> 01:28:06,051 - Miten kauas h�n j�i? - Katso taaksesi. 1284 01:28:06,217 --> 01:28:06,719 Mit�? 1285 01:28:06,886 --> 01:28:08,636 - Iltaa, Myrsky? - Miten... 1286 01:28:08,802 --> 01:28:10,305 Ajan vain imussasi. 1287 01:28:10,471 --> 01:28:11,974 Ei syyt� huoleen. 1288 01:28:12,140 --> 01:28:14,475 Kuin kovakuoriaiset kes�y�n�. 1289 01:28:18,395 --> 01:28:19,564 Hamilton! 1290 01:28:19,730 --> 01:28:21,649 - Hamilton t�ss�. - Kerro nopeutemme. 1291 01:28:21,815 --> 01:28:24,819 334 km/h, 333 km/h... 1292 01:28:24,985 --> 01:28:27,113 Voitko lopettaa? Ty�nn�t minut ajolinjalta. 1293 01:28:27,279 --> 01:28:29,323 - Viimeinen kierros! - Anna menn�! 1294 01:28:32,578 --> 01:28:35,829 Navigaattorini mukaan tiell� on ruuhkaa. 1295 01:28:35,997 --> 01:28:38,917 - Sin� et t�t� voita! - Olet vihainen. 1296 01:28:39,083 --> 01:28:41,086 Enk� ole! 1297 01:28:41,252 --> 01:28:43,588 Hy�dynn� vihaasi! 1298 01:28:43,755 --> 01:28:44,797 En ole vihainen! 1299 01:28:46,132 --> 01:28:48,969 Tuskinpa vain. Ei! 1300 01:28:53,096 --> 01:28:54,306 Pois sielt�! 1301 01:28:54,475 --> 01:28:57,101 Et kuulu t�lle radalle! 1302 01:28:58,436 --> 01:29:00,689 Kuulunpas! 1303 01:29:12,993 --> 01:29:16,037 En usko t�t�. Cruz Ramirez voittaa! 1304 01:29:16,203 --> 01:29:17,538 Olen sanaton! 1305 01:29:19,332 --> 01:29:22,002 Hieno lopetus! Sin� teit sen! 1306 01:29:22,293 --> 01:29:24,337 Cruz Ramirez! 1307 01:29:24,503 --> 01:29:26,631 - Sill� lailla! - Hyv�, Cruz! 1308 01:29:35,222 --> 01:29:37,140 Pahuksenmoinen voitto! 1309 01:29:38,476 --> 01:29:41,396 Niin. Pahuksenmoinen voitto. 1310 01:29:45,525 --> 01:29:48,487 - Sin� lensit, Cruz! - Kiitti. 1311 01:29:48,654 --> 01:29:50,320 - Kovaa ajoa t�n��n. - Komeaa j�lke�. 1312 01:29:50,488 --> 01:29:51,155 Kiitos! 1313 01:29:51,322 --> 01:29:56,618 - Vilkkusi on p��ll�. - Onko? Jallitit minua! Hassua. 1314 01:30:04,377 --> 01:30:06,630 Ramirez! 1315 01:30:07,963 --> 01:30:09,548 Hyv�, Cruz! 1316 01:30:11,009 --> 01:30:13,176 Anna heille savua. 1317 01:30:13,845 --> 01:30:16,222 Cruz, Cruz! 1318 01:30:27,692 --> 01:30:29,027 Totut siihen kyll�. 1319 01:30:29,194 --> 01:30:31,322 Tehk�� tiet�. Pian. 1320 01:30:31,904 --> 01:30:35,033 Cruz! Tiesin, ett� sinussa on ainesta. 1321 01:30:35,199 --> 01:30:37,534 Ja nyt olet voittaja. 1322 01:30:38,244 --> 01:30:41,332 Voisit ajaa kilpaa tallissamme. Voisimme... 1323 01:30:41,497 --> 01:30:44,417 Valitan, herra Sterling. En koskaan aja teille. 1324 01:30:45,083 --> 01:30:46,168 Min� lopetan. 1325 01:30:47,045 --> 01:30:49,505 - Aja sitten minulle. - Tex! 1326 01:30:49,672 --> 01:30:53,676 Olisi hienoa, jos ajaisit Team Dinocolle. 1327 01:30:53,842 --> 01:30:58,014 Kuten tied�t, meill� on ollut monia loistokuskeja ja Cal. 1328 01:30:58,181 --> 01:31:00,350 Olen yh� t��ll�. 1329 01:31:00,516 --> 01:31:02,268 Team Dinoco, Cruz! 1330 01:31:02,435 --> 01:31:03,770 Palkkaa pois. Siit� vain. 1331 01:31:03,936 --> 01:31:05,688 Salama, nyt kun olet lopettanut, - 1332 01:31:05,855 --> 01:31:08,692 - sinulla on mainoskuvaus maanantaiaamuna. 1333 01:31:09,192 --> 01:31:12,694 - Selv�, herra Sterling. - Hetkinen. 1334 01:31:15,698 --> 01:31:18,118 Miksi nimeni on tuolla? 1335 01:31:18,368 --> 01:31:20,787 Sin� aloitit kisan. Niin se menee. 1336 01:31:20,953 --> 01:31:22,247 Hetkinen nyt. Eik�! 1337 01:31:22,413 --> 01:31:26,126 Salaman voittaessa h�n p��tt��, milloin lopettaa. Niin te sovitte. 1338 01:31:26,292 --> 01:31:27,585 Olen h�nen asianajajansa. 1339 01:31:27,752 --> 01:31:29,380 Niin te sovitte! 1340 01:31:29,546 --> 01:31:30,922 Et ole kiva tyyppi. 1341 01:31:31,088 --> 01:31:35,051 Tosin mutal�pp�si ovat laadukkaita ja edullisia. 1342 01:31:35,636 --> 01:31:39,305 Hei, Sterling. Jutellaanko v�h�n kahden kesken? 1343 01:31:39,471 --> 01:31:41,265 N�in miljard��rien kesken. 1344 01:31:41,431 --> 01:31:44,601 Cruz, vain yksi kuva. Milt� tuntui voittaa Jackson Myrsky? 1345 01:31:44,770 --> 01:31:46,271 Kerro koko juttu. 1346 01:31:46,729 --> 01:31:49,942 Se oli mahtavaa! En odottanut t�t�. 1347 01:31:53,987 --> 01:31:56,614 H�ness� on ainesta, vai mit�, Doc? 1348 01:31:58,908 --> 01:32:00,994 H�nell� oli hyv� opettaja. 1349 01:32:02,619 --> 01:32:05,497 Nyt sin� saat p��tt��, milloin lopetat. 1350 01:32:06,123 --> 01:32:08,792 Mit� siis sanot, Tuoksu? Siis Teippi. 1351 01:32:11,421 --> 01:32:16,342 Jatkan kilpailemista. Mutta sit� ennen tahdon tehd� jotain. 1352 01:32:23,682 --> 01:32:29,646 Tervetuloa historialliselle Vilivuorelle vauhtispektaakkeliin! 1353 01:32:30,981 --> 01:32:33,984 Siin� h�n on! Cruz! 1354 01:32:34,152 --> 01:32:34,985 Kiitos! 1355 01:32:35,154 --> 01:32:36,863 Hienot maalit! 1356 01:32:37,029 --> 01:32:41,533 Anteeksi, iso hattu tulossa. Hoitele ne, Viisykk�nen! 1357 01:32:41,701 --> 01:32:44,287 Hieno numero. McQueenin ajatus. 1358 01:32:44,453 --> 01:32:46,331 H�nest� Hud hyv�ksyisi sen ilomielin. 1359 01:32:46,831 --> 01:32:48,333 Se on mahtava. 1360 01:32:48,498 --> 01:32:50,542 T�ydellinen. Perinteinen. 1361 01:32:50,710 --> 01:32:53,003 Sanoiko joku "perinteinen"? 1362 01:32:56,048 --> 01:32:59,011 Tuo on hieno. R�ike�, mutta hieno. 1363 01:32:59,302 --> 01:33:00,845 DOC HUDSONIN MUISTOLLE 1364 01:33:01,011 --> 01:33:03,640 - Makea. - Favoloso. 1365 01:33:04,850 --> 01:33:06,810 H�n kokeilee jotain uutta. Hienoa. 1366 01:33:08,186 --> 01:33:09,229 Hienovaraista. 1367 01:33:09,395 --> 01:33:13,149 Jos kerran olen tallip��llikk�si, paras tehd� se tyylill�. 1368 01:33:13,315 --> 01:33:15,234 Mit� herra Sterling sanoo? 1369 01:33:15,400 --> 01:33:18,738 V�lit�n enemm�n Texin mietteist�. 1370 01:33:18,904 --> 01:33:21,865 H�n n�et osti Ruoste pois -merkin. Kiitti, Tex! 1371 01:33:22,824 --> 01:33:26,328 Tein Sterlingille Texasin kokoisen tarjouksen! 1372 01:33:26,828 --> 01:33:28,581 Oletko valmis aloittamaan treenit? 1373 01:33:28,748 --> 01:33:30,708 Oletko valmis taas h�vi�m��n? 1374 01:33:30,875 --> 01:33:33,212 Toivottavasti sinulla on p�yhe� pilvesi. 1375 01:33:33,378 --> 01:33:34,587 Ja sinulla alusastiasi. 1376 01:33:34,753 --> 01:33:37,631 Alusastia on valmis ja p�iv�unet nukuttu. 1377 01:33:37,798 --> 01:33:38,882 Antaa tulla, vanhus. 1378 01:33:39,051 --> 01:33:40,886 - Luigi. - Ajakaa! 1379 01:33:42,011 --> 01:33:44,556 El�n el�m�ni reunalla. 1380 01:33:44,721 --> 01:33:47,516 En pys�hdy punaisiin. 1381 01:33:47,685 --> 01:33:50,395 Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme. 1382 01:33:51,479 --> 01:33:52,730 Hyv�, Team Dinoco! 1383 01:33:52,896 --> 01:33:56,024 Musta asfaltti, keltaiset viivat. 1384 01:33:56,192 --> 01:33:59,194 Painan pakokaasua y�h�n. 1385 01:34:00,363 --> 01:34:02,657 L�mp�ni nousee. 1386 01:34:04,659 --> 01:34:07,203 Ajetaan. 1387 01:34:07,369 --> 01:34:10,414 Ajetaan, me ajetaan. 1388 01:34:11,006 --> 01:34:15,073 .:: Www.HoundDawgs.org::. .:: Newest NORDiC RETAiL!::. 1389 01:34:15,545 --> 01:34:18,088 Istuin ennen huoneessani. 1390 01:34:18,256 --> 01:34:20,759 Unelmoin asioista, joita tehd�. 1391 01:34:20,926 --> 01:34:24,762 Pelk�sin liikaa tarttuakseni rattiin. 1392 01:34:26,681 --> 01:34:29,393 Nyt olen kanssasi enk� katso taakseni. 1393 01:34:29,560 --> 01:34:32,103 Se on huumaavaa, ajamme vauhdilla. 1394 01:34:32,270 --> 01:34:37,400 Saat minut tuntemaan niin paljon. 1395 01:34:38,525 --> 01:34:41,279 El�n el�m�ni reunalla. 1396 01:34:41,445 --> 01:34:44,073 En pys�hdy punaisiin. 1397 01:34:44,239 --> 01:34:47,034 Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme. 1398 01:34:49,703 --> 01:34:52,582 Musta asfaltti, keltaiset viivat. 1399 01:34:52,748 --> 01:34:55,792 Painan pakokaasua y�h�n. 1400 01:34:56,628 --> 01:34:58,713 L�mp�ni nousee. 1401 01:35:01,132 --> 01:35:06,554 Ajetaan. 1402 01:35:13,395 --> 01:35:17,731 Ajetaan P�� maassa. 1403 01:35:19,067 --> 01:35:23,112 Annetaan menn� Mit� odotat? 1404 01:35:23,279 --> 01:35:25,949 Ajetaan. 1405 01:35:26,114 --> 01:35:28,826 P�� maassa. 1406 01:35:28,993 --> 01:35:31,496 Annetaan menn�. 1407 01:35:31,663 --> 01:35:32,997 Mit� odotat? 1408 01:35:34,998 --> 01:35:39,295 Ajetaan. 1409 01:36:09,033 --> 01:36:11,703 El�n el�m�ni reunalla. 1410 01:36:11,869 --> 01:36:14,497 En pys�hdy punaisiin. 1411 01:36:14,663 --> 01:36:17,375 Antaa menn�, katsotaan, mit� saamme. 1412 01:36:20,337 --> 01:36:25,676 Ajetaan. 1413 01:41:09,627 --> 01:41:11,628 Tekstitys: Ville Moilanen. 1414 01:41:12,212 --> 01:41:15,048 Mukitelineeni on iloinen Tankkini on t�ysi. 1415 01:41:15,215 --> 01:41:18,092 Moottorini mylvii kuin h�rk�. 1416 01:41:18,259 --> 01:41:20,845 Puskurini on puunattu ja minulla k�vi onni. 1417 01:41:21,011 --> 01:41:23,472 Minulla on treffit j��tel�auton kanssa. 1418 01:41:26,060 --> 01:41:27,060 Hitsi. 1419 01:41:27,393 --> 01:41:30,813 McQueen, oletko viel� siell�? 1420 01:41:32,649 --> 01:41:33,900 Nykytekniikka. 108146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.