All language subtitles for Britannia - 03x02 - Episode 2.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:20,230 --> 00:00:22,190 WOMAN: I've seen so much blood. 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,670 What are you going to do about it? 4 00:00:23,710 --> 00:00:25,990 I'm gonna kill the General, and you're gonna help me. 5 00:00:26,030 --> 00:00:27,790 MAN: Oh, no. 6 00:00:29,390 --> 00:00:32,910 We don't need you. We don't want you. 7 00:00:34,990 --> 00:00:37,070 (YELLING) 8 00:00:37,110 --> 00:00:39,470 (GROANING) 9 00:00:39,510 --> 00:00:41,750 The gods are dead. 10 00:00:41,790 --> 00:00:45,390 Queen Antedia, you could feed us to your pigs. 11 00:00:45,470 --> 00:00:48,950 Who will give me three silver pieces? 12 00:00:48,990 --> 00:00:53,150 There'll come a day in the future when I'll call upon you. 13 00:00:53,190 --> 00:00:55,870 WOMAN: Behold! 14 00:00:55,910 --> 00:01:01,070 From this day forward you are... Quant. 15 00:01:01,110 --> 00:01:03,190 Excellent. 16 00:01:04,430 --> 00:01:07,670 I've come to make you an offer. In exchange for what? 17 00:01:07,710 --> 00:01:11,310 - The girl. - WOMAN: Lokka is angry. 18 00:01:11,350 --> 00:01:13,110 - Where is she? - It takes time. 19 00:01:13,150 --> 00:01:15,630 We don't have time. 20 00:01:17,230 --> 00:01:19,190 Let us feast. 21 00:01:20,790 --> 00:01:24,150 Tell me, child. Why did you really come here? 22 00:01:24,190 --> 00:01:26,670 Fuck the gods. 23 00:01:47,590 --> 00:01:49,950 (HOOTS) 24 00:01:51,230 --> 00:01:53,310 (MAN COUGHS) 25 00:01:55,110 --> 00:01:57,670 (GROANS SOFTLY) 26 00:02:01,710 --> 00:02:05,590 (BREATHING HEAVILY) (COUGHING) 27 00:02:07,630 --> 00:02:11,390 (RETCHING) 28 00:02:11,430 --> 00:02:13,750 (MAN GAGGING) 29 00:02:16,590 --> 00:02:18,110 (CLANGS) 30 00:02:25,950 --> 00:02:28,310 (CAWING) 31 00:02:28,350 --> 00:02:30,670 (YELPS) 32 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 Get back! 33 00:02:32,670 --> 00:02:35,470 (BREATHING HEAVILY) 34 00:02:38,430 --> 00:02:40,550 (PANTING) 35 00:02:42,390 --> 00:02:44,390 (CLANGS) 36 00:02:46,310 --> 00:02:48,150 That... 37 00:02:51,110 --> 00:02:53,030 That... 38 00:02:53,070 --> 00:02:55,710 (DOG CHEWING) 39 00:03:10,470 --> 00:03:12,470 And... 40 00:03:25,710 --> 00:03:29,630 ♪ Well you can bump and grind ♪ 41 00:03:29,670 --> 00:03:32,950 ♪ It is good for your mind ♪ 42 00:03:32,990 --> 00:03:38,630 ♪ Well you can twist and shout let it all hang out ♪ 43 00:03:38,710 --> 00:03:43,910 ♪ But you won't fool the children of the revolution ♪ 44 00:03:43,990 --> 00:03:51,990 ♪ No you won't fool the children of the revolution ♪ 45 00:04:00,270 --> 00:04:02,550 ♪ No way! ♪ 46 00:04:15,790 --> 00:04:17,790 ♪ Wow ♪ 47 00:04:20,350 --> 00:04:23,590 (RAIN PATTERING, THUNDERING) 48 00:04:28,350 --> 00:04:30,790 MAN: Are you ready to say sorry? 49 00:04:32,670 --> 00:04:35,390 You can't spend all day down there. You'll perish. 50 00:04:35,430 --> 00:04:39,790 And you'll catch... everything. 51 00:04:40,670 --> 00:04:43,350 Look, I know he's a bastard. 52 00:04:43,390 --> 00:04:45,190 We all are, but... 53 00:04:45,230 --> 00:04:48,430 Please, just... just say you're sorry. 54 00:04:50,070 --> 00:04:52,150 Your Majesty. 55 00:04:57,830 --> 00:04:59,390 - (GRUNTS) - (GASPS) 56 00:04:59,430 --> 00:05:01,590 (GOATS BLEATING) 57 00:05:06,590 --> 00:05:08,870 (WOMAN COUGHS) 58 00:05:23,750 --> 00:05:25,830 (GRUNTS) 59 00:05:27,270 --> 00:05:30,910 I was by the chalk place this morning. Saw something. 60 00:05:30,950 --> 00:05:33,430 - What? - Something strange. 61 00:05:33,470 --> 00:05:36,030 - How strange? - Very strange. 62 00:05:37,110 --> 00:05:39,510 What was it? 63 00:05:39,550 --> 00:05:42,230 - A dragon. - How big? 64 00:05:42,270 --> 00:05:44,670 - Don't humour him. - You're being an arse. 65 00:05:44,710 --> 00:05:47,030 What, breathing fire? 66 00:05:47,070 --> 00:05:51,150 All right. Describe what happened word for word. 67 00:05:52,990 --> 00:05:55,150 50 feet long. 68 00:05:55,190 --> 00:05:59,310 Sage-coloured flanks, mustardy wings with purple veins, 69 00:05:59,350 --> 00:06:02,230 claws big as icicles. 70 00:06:02,270 --> 00:06:06,350 She turns to me, opens her scaly maw, 71 00:06:06,390 --> 00:06:08,630 breathes a giant plume of orange fire, 72 00:06:08,670 --> 00:06:11,590 roughly the size of a medium to large haystack. 73 00:06:11,630 --> 00:06:14,030 - That's not nice. - (SNIGGERS) 74 00:06:15,150 --> 00:06:17,270 Something funny? 75 00:06:17,310 --> 00:06:19,430 Oi, you! 76 00:06:19,470 --> 00:06:21,150 - What's so funny? - Yes? 77 00:06:21,190 --> 00:06:23,590 - What's so funny witch? - Nothing. Nothing, sorry. 78 00:06:23,630 --> 00:06:24,910 Do you want back down the drop, eh? 79 00:06:24,950 --> 00:06:28,070 - Do you want back down the drop? - No, sir. (GAGS) 80 00:06:28,110 --> 00:06:29,794 - Tania. - No, master. 81 00:06:29,795 --> 00:06:31,870 - Louder! - No, Master. 82 00:06:31,871 --> 00:06:33,590 Five silver pieces. 83 00:06:33,630 --> 00:06:36,590 - Too much by thrice. - Can't clean, talks back. 84 00:06:36,630 --> 00:06:38,670 - Tell her, pitch the roof. - Back to the market... 85 00:06:38,671 --> 00:06:39,671 (GROANS) 86 00:06:40,190 --> 00:06:44,270 - ... buy an hog, feed her to it. - (LAUGHING) 87 00:06:44,310 --> 00:06:46,910 Eat the fucking hog. (LAUGHS) Who's in? 88 00:06:46,950 --> 00:06:48,390 (LAUGHS) I'm in. 89 00:06:48,430 --> 00:06:51,990 I promise Master, I will never talk back again. 90 00:06:57,310 --> 00:06:59,470 Before I forget... 91 00:07:03,070 --> 00:07:05,630 (WEASELS SQUEAKING) 92 00:07:08,710 --> 00:07:11,390 - What's that? - Weasels. 93 00:07:11,430 --> 00:07:13,830 Found a romp of them up river. 94 00:07:15,630 --> 00:07:17,630 - You want me to kill 'em? - No. 95 00:07:17,670 --> 00:07:20,990 - I want you to teach 'em to sing and dance in a line. - (LAUGHING) 96 00:07:21,030 --> 00:07:24,070 I'm a weasel. I'm a weasel. I'm a weasel. I'm a weasel. 97 00:07:24,150 --> 00:07:27,230 I'm a weasel. I'm a weasel. I'm a weasel. I'm a weasel. 98 00:07:27,270 --> 00:07:30,070 - Weasels stock gives me wind. - What was that? 99 00:07:31,270 --> 00:07:33,510 Nothing. 100 00:07:34,430 --> 00:07:36,870 You want to watch yourself there, brother. 101 00:07:36,910 --> 00:07:39,230 You watch yourself. 102 00:07:39,270 --> 00:07:42,470 Yeah, you're right, Mum. He is a choosy bastard. 103 00:07:46,950 --> 00:07:48,670 (SIGHS) 104 00:08:11,790 --> 00:08:14,070 (HORSE NEIGHS) 105 00:08:20,950 --> 00:08:22,990 You... Witch! 106 00:08:25,510 --> 00:08:29,310 My name is Blaine. I'm an associate of the General. 107 00:08:29,350 --> 00:08:31,030 Sorry, I don't know what that means. 108 00:08:31,070 --> 00:08:33,150 (SCOFFS) 109 00:08:33,190 --> 00:08:35,190 My Lady... 110 00:08:35,230 --> 00:08:37,430 The witch. 111 00:08:38,390 --> 00:08:40,470 Oh... 112 00:08:41,830 --> 00:08:43,830 Tell me about the girl. 113 00:08:48,270 --> 00:08:50,190 (BIRDS CHIRPING) 114 00:08:50,230 --> 00:08:53,830 - (WATER FLOWING) - (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 115 00:09:02,990 --> 00:09:06,310 VERAN: What the hell. It is written here. 116 00:09:33,750 --> 00:09:36,710 - VERAN: The name is? - Fuck the Gods. 117 00:09:39,190 --> 00:09:41,590 (GASPING, SOBBING) 118 00:09:59,670 --> 00:10:02,470 (EAGLE SCREECHING) 119 00:10:06,590 --> 00:10:08,950 (PEOPLE CHANTING) 120 00:10:33,270 --> 00:10:34,870 How is he? 121 00:10:34,910 --> 00:10:36,910 The fever has worsened. 122 00:10:54,790 --> 00:10:57,750 - We need to talk. - What about? 123 00:10:57,790 --> 00:11:00,190 Thrilled as I am by your unexpected arrival 124 00:11:00,230 --> 00:11:02,630 and conscious of the reasons for your lengthy trip. 125 00:11:02,670 --> 00:11:05,110 Reasons? There's only one reason I'm here. 126 00:11:05,150 --> 00:11:07,550 I'm general of this legion. 127 00:11:07,590 --> 00:11:10,510 The legion has its own rules, and crucially, crucially, 128 00:11:10,550 --> 00:11:12,710 it has its own fucking dogs. 129 00:11:12,750 --> 00:11:15,830 - So? - So you can't just waltz in here 130 00:11:15,870 --> 00:11:18,070 - and eat my right hand man. - Your right hand man 131 00:11:18,110 --> 00:11:20,550 - was about to have you murdered. - Yes, I know. 132 00:11:20,590 --> 00:11:23,390 I knew that before he did. You know, I wasn't born yesterday. 133 00:11:23,430 --> 00:11:25,990 I didn't just crawl out from under a stone. 134 00:11:26,030 --> 00:11:29,750 - I'm Aulus "fucking" Plautius. - Then, where is she? 135 00:11:29,790 --> 00:11:33,110 20 moons, and not a fucking clue. 136 00:11:33,150 --> 00:11:36,110 That is Aulus Plautius. 137 00:11:36,150 --> 00:11:40,750 An empty suit of armour, a put on, wash out, no-show. 138 00:11:40,790 --> 00:11:46,150 A vain, preening, disappointing, flabby, floppy failure. 139 00:11:53,950 --> 00:11:59,110 The girl had a sister, Islene. She died in the invasion. 140 00:11:59,150 --> 00:12:04,950 The witch says if the sister asked her to do something, she will do it. 141 00:12:04,990 --> 00:12:06,510 So? 142 00:12:06,550 --> 00:12:09,630 So, we want you to go and talk to her. 143 00:12:09,670 --> 00:12:11,030 What? (SCOFFS) 144 00:12:11,070 --> 00:12:13,270 Um, she's dead. 145 00:12:18,870 --> 00:12:21,390 - Oh! - Oh, yes. Oh... 146 00:12:21,430 --> 00:12:24,230 One tiny little detail you left out, darling. 147 00:12:24,270 --> 00:12:27,950 - But you visited their dead. - Fucking bigmouthed witch! 148 00:12:27,990 --> 00:12:30,590 She said she took you there. 149 00:12:30,630 --> 00:12:33,430 Didn't feel like mentioning that? Mm. 150 00:12:33,470 --> 00:12:37,310 What else aren't you telling me? 151 00:12:37,350 --> 00:12:41,190 - So what are you gonna do? - Don't you worry about that. 152 00:12:41,230 --> 00:12:44,830 You tell me. You know I love you, my darling, 153 00:12:44,870 --> 00:12:47,070 but you underestimate me at your peril. 154 00:12:47,110 --> 00:12:48,910 Come now. 155 00:12:53,670 --> 00:12:56,310 Well, I'll go to the underworld and I'll speak to the sister. 156 00:12:56,350 --> 00:12:58,390 But if we are going to work together, 157 00:12:58,430 --> 00:13:01,550 there has to be some ground rules. 158 00:13:01,590 --> 00:13:03,430 - Well, come on. - One... 159 00:13:03,470 --> 00:13:06,790 You don't eat anyone without my say-so. 160 00:13:06,830 --> 00:13:09,950 - Agreed. - Two... If we're gonna work together, no secrets. 161 00:13:09,990 --> 00:13:12,950 I'll tell you what I know, you do the same. 162 00:13:12,990 --> 00:13:15,230 - Agreed. - Three... 163 00:13:17,750 --> 00:13:19,950 This cock. Get rid. 164 00:13:19,990 --> 00:13:21,630 Want to be able to speak to my wife alone. 165 00:13:21,670 --> 00:13:23,110 Blaine is my close advisor. 166 00:13:23,150 --> 00:13:25,310 - He's a ponce. - He's beloved of Lokka. 167 00:13:25,350 --> 00:13:27,350 He is a cunt. 168 00:13:29,190 --> 00:13:31,550 - Blaine, darling... - High priestess... 169 00:13:31,590 --> 00:13:34,070 Fuck off for a bit. 170 00:13:34,110 --> 00:13:36,790 High priestess... 171 00:13:36,830 --> 00:13:39,270 You weren't so fussy last night. 172 00:13:40,830 --> 00:13:42,350 Where was I? 173 00:13:42,390 --> 00:13:44,830 - Four. - Four... 174 00:13:44,870 --> 00:13:45,983 The Celtic Queen. 175 00:13:45,984 --> 00:13:47,470 - Your whore. - Asset. 176 00:13:47,510 --> 00:13:49,350 Bet she's got a guilty one. 177 00:13:49,390 --> 00:13:52,630 Amena is valuable to me and I want to keep it that way. 178 00:13:52,670 --> 00:13:55,150 Can I fuck her? She's fun. 179 00:13:56,150 --> 00:13:57,550 Well, let's put a pin in that for now. 180 00:13:57,590 --> 00:13:59,830 But just leave her alone. And you don't speak to her, 181 00:13:59,870 --> 00:14:02,790 you don't let jolly boy speak to her, you understand? 182 00:14:05,630 --> 00:14:09,670 I don't remember you being this tense in Rome. 183 00:14:13,510 --> 00:14:16,110 Just relax. 184 00:14:16,150 --> 00:14:18,950 I'm only here for one reason. 185 00:14:18,990 --> 00:14:22,190 I won't be wasting my time on local colour. 186 00:14:22,230 --> 00:14:25,270 Twopenny scrubbers don't know the shit they're in. 187 00:14:25,310 --> 00:14:27,310 Besides... 188 00:14:27,350 --> 00:14:30,830 Lokka's thirst for the sacrament of flesh... 189 00:14:30,870 --> 00:14:33,310 has been well sated. 190 00:14:40,430 --> 00:14:42,470 For now. 191 00:14:45,190 --> 00:14:46,830 (FOOTSTEPS APPROACHING) 192 00:14:48,990 --> 00:14:51,470 BLAINE: She's on to you. 193 00:14:53,550 --> 00:14:56,030 - What did you say? - Come on, 194 00:14:56,070 --> 00:14:59,310 you're sharper than that. 195 00:14:59,350 --> 00:15:01,470 But not that sharp, eh? 196 00:15:02,430 --> 00:15:04,070 What are you insinuating? 197 00:15:04,110 --> 00:15:09,030 Oh, "insinuating." Oh, that's a big word. 198 00:15:09,070 --> 00:15:14,390 I'm in-si-nu-ating that, whatever your plan is, 199 00:15:14,430 --> 00:15:17,670 tethered up that sleeve, it needs work. 200 00:15:17,710 --> 00:15:19,230 Seriously... 201 00:15:19,270 --> 00:15:21,870 You need to use the whole brain. 202 00:15:22,790 --> 00:15:25,030 What of that cunny cunt cunning in there? 203 00:15:25,070 --> 00:15:28,710 Dream up something... a smidge smarter, 204 00:15:28,750 --> 00:15:30,470 teeny bit more brilliant. 205 00:15:30,510 --> 00:15:35,390 But do it fast, because he may buy more of this. 206 00:15:35,430 --> 00:15:37,510 But she doesn't. 207 00:15:40,630 --> 00:15:42,750 Nice bum. 208 00:15:43,670 --> 00:15:46,030 That bum. 209 00:15:46,070 --> 00:15:48,190 Yummy bum. 210 00:16:03,030 --> 00:16:05,110 (SHEEP BLEATING) 211 00:16:05,150 --> 00:16:07,270 (METAL CLANGING) 212 00:16:10,910 --> 00:16:12,910 (DOOR OPENING) 213 00:16:16,590 --> 00:16:18,630 (THUDS) 214 00:16:18,670 --> 00:16:20,670 Thirsty? 215 00:16:25,350 --> 00:16:28,430 You wasn't really a queen, was you? 216 00:16:28,470 --> 00:16:30,510 You mean, did I have... 217 00:16:31,630 --> 00:16:34,870 treasures? A throne? 218 00:16:34,910 --> 00:16:38,510 Loyal subjects... once upon a time? 219 00:16:38,550 --> 00:16:41,670 Um, I don't believe you. So... 220 00:16:41,710 --> 00:16:44,510 These days, I hardly believe it myself. 221 00:16:46,230 --> 00:16:48,670 Was you, was you married? 222 00:16:50,070 --> 00:16:53,510 - Mm. - What happened to him? 223 00:16:53,550 --> 00:16:55,630 He died... 224 00:16:55,670 --> 00:16:57,790 in battle. 225 00:17:00,750 --> 00:17:04,990 If you married again, 226 00:17:05,030 --> 00:17:08,510 that man, would he be king? 227 00:17:08,550 --> 00:17:12,150 He would indeed. 228 00:17:12,190 --> 00:17:14,270 Would he have his own horse? 229 00:17:14,310 --> 00:17:17,670 He'd have a hundred horses... 230 00:17:17,710 --> 00:17:19,710 ships... 231 00:17:21,270 --> 00:17:22,830 gold... 232 00:17:22,870 --> 00:17:26,230 and he wouldn't eat weasel stew. 233 00:17:26,270 --> 00:17:28,630 He'd eat swan. 234 00:17:28,670 --> 00:17:31,390 - Swan? - With all the trimmings. 235 00:17:31,430 --> 00:17:34,550 - (CHUCKLING) - (COUGHING IN DISTANCE) 236 00:17:34,590 --> 00:17:37,790 It would be best if you get some sleep, yeah. 237 00:17:39,470 --> 00:17:42,310 - Good night, Brooke. - Good night, then. 238 00:17:42,350 --> 00:17:44,470 Good night, Mum. 239 00:17:49,190 --> 00:17:51,750 (THUNDERING) 240 00:17:53,270 --> 00:17:56,230 (ALL CLAMOURING) 241 00:17:58,510 --> 00:18:00,470 Behold! 242 00:18:00,510 --> 00:18:03,510 (CLAMOURING CONTINUES) 243 00:18:23,310 --> 00:18:25,790 MAN: So, what do you think? Is he gonna make it? 244 00:18:26,230 --> 00:18:29,270 I'm just saying. It's a pretty deep wound. 245 00:18:29,310 --> 00:18:32,910 Listen, Quant, we have a prophecy. 246 00:18:32,950 --> 00:18:35,030 And if you knew the first thing about the prophecy, 247 00:18:35,070 --> 00:18:38,750 You'd know the Veran doesn't die 248 00:18:38,790 --> 00:18:42,430 The Veran lives for another... 249 00:18:42,470 --> 00:18:43,870 What the fuck... 250 00:18:43,910 --> 00:18:47,590 Forget it. Forget it. I'm not even going to. 251 00:18:47,630 --> 00:18:51,430 (EXHALES) Does the prophecy say the chosen one pitches up 252 00:18:51,470 --> 00:18:53,670 and cuts the Veran's throat... 253 00:18:53,710 --> 00:18:55,750 and then (WHISTLES) does one... 254 00:18:55,790 --> 00:18:57,790 to who knows where. 255 00:19:00,510 --> 00:19:04,310 ("CAN'T FIND MY WAY HOME" PLAYING) 256 00:19:21,870 --> 00:19:24,430 ♪ Come down off your throne ♪ 257 00:19:24,470 --> 00:19:27,070 ♪ And leave your body alone ♪ 258 00:19:28,430 --> 00:19:33,230 ♪ Somebody must change ♪ 259 00:19:33,270 --> 00:19:39,230 ♪ You are the reason I've been waiting so long ♪ 260 00:19:39,270 --> 00:19:43,510 ♪ Somebody holds the key ♪ 261 00:19:43,550 --> 00:19:46,630 ♪ Well, I'm near the end ♪ 262 00:19:46,670 --> 00:19:51,510 ♪ And I just ain't got the time ♪ 263 00:19:52,990 --> 00:19:54,950 ♪ And I'm wasted ♪ 264 00:19:54,990 --> 00:19:59,350 ♪ And I can't find my way home... ♪ 265 00:19:59,390 --> 00:20:02,150 (INDISTINCT CLAMOURING) 266 00:20:17,190 --> 00:20:19,830 - (GRUNTING) - SOLDIER: What are you doing? 267 00:20:22,310 --> 00:20:28,710 ♪ Come down on your own ♪ ♪ And leave your body alone ♪ 268 00:20:28,750 --> 00:20:32,710 ♪ Somebody must change... ♪ 269 00:20:32,750 --> 00:20:35,870 - Where do you think the egg is? - ♪ You are the reason ♪ 270 00:20:35,910 --> 00:20:39,790 ♪ I've been waiting all these years ♪ 271 00:20:39,830 --> 00:20:43,670 ♪ Somebody holds the key ♪ 272 00:20:43,710 --> 00:20:46,510 ♪ But I'm near the end ♪ 273 00:20:46,550 --> 00:20:51,830 ♪ And I just ain't got the time ♪ 274 00:20:51,870 --> 00:20:54,670 ♪ Lord, and I'm wasted ♪ 275 00:20:54,710 --> 00:20:59,350 ♪ And I can't find my way home ♪ 276 00:21:10,830 --> 00:21:13,270 Swap you this brooch for the shoes. 277 00:21:13,310 --> 00:21:15,950 I want coins. I don't have any coins. 278 00:21:15,990 --> 00:21:19,470 Well, get out, then. Go on, get out, you little... 279 00:21:19,510 --> 00:21:22,150 OK, now guess which cup is the egg under? 280 00:21:22,190 --> 00:21:23,630 Are you sure. 281 00:21:23,670 --> 00:21:26,430 OK, I'm sorry, sir. 282 00:21:26,470 --> 00:21:29,870 You've lost again. Anyone else like a go? 283 00:21:31,230 --> 00:21:33,230 Let's make some money. 284 00:21:33,270 --> 00:21:35,630 (COUNTING CADENCE) 285 00:21:37,590 --> 00:21:40,950 Dip, dip, blue ship, who is it? 286 00:21:40,990 --> 00:21:43,550 Is it you? 287 00:21:43,590 --> 00:21:46,550 Dip, dip, sky blue, who is it? Not you. 288 00:21:46,590 --> 00:21:49,270 Dip, dip, sky blue, who is it? 289 00:21:50,270 --> 00:21:52,870 Centurion Viticus! 290 00:21:52,910 --> 00:21:54,990 (SHUSHING) Hey, hey! 291 00:21:55,030 --> 00:21:57,510 - SOLDIER: Attention! - (MEN STOMP) 292 00:21:57,550 --> 00:22:01,150 - General. - Since we arrived here, you've shown great courage, 293 00:22:01,190 --> 00:22:03,470 guile, grit, guts! 294 00:22:03,510 --> 00:22:07,150 So, congratulations. You're my new Praefectus. 295 00:22:08,430 --> 00:22:12,830 (CHUCKLES) Um, what happened to Vitus? 296 00:22:12,870 --> 00:22:16,110 Um, yes. Well, he was summoned back to Rome. 297 00:22:16,150 --> 00:22:18,710 Short notice. 298 00:22:18,750 --> 00:22:23,030 - I'm Praefectus? - Well, you see, you put the hours in, pays off. 299 00:22:23,070 --> 00:22:25,070 I will die for the glory of the knight. 300 00:22:25,110 --> 00:22:28,350 Well, I don't doubt it. 301 00:22:31,350 --> 00:22:33,910 (CROWD CHEERING) 302 00:22:35,590 --> 00:22:38,870 So keep an eye on which cup the egg is under. 303 00:22:38,910 --> 00:22:40,670 - Which one is it? - MAN: I'm done with you. 304 00:22:40,710 --> 00:22:43,110 - (CLAPPING) - CAIT: Come on, lads. 305 00:22:43,150 --> 00:22:46,110 I've got one more trick for you, ladies and gentlemen. 306 00:22:46,150 --> 00:22:47,910 I'm going to need a volunteer. 307 00:22:47,950 --> 00:22:50,310 Come on. You look like you like a bit of fun. 308 00:22:50,350 --> 00:22:52,361 - Who's feeling adventurous? - SOLDIER: Up you go. 309 00:22:52,362 --> 00:22:53,362 (MAN GRUNTS) 310 00:22:53,710 --> 00:22:55,350 Nobody? Oh, hello. 311 00:22:55,390 --> 00:22:57,390 - (CLAPPING) - CAIT: Big round of applause for my friend. 312 00:22:57,430 --> 00:22:59,110 Have I got a surprise for you. 313 00:22:59,150 --> 00:23:01,870 (CLUCKING) 314 00:23:01,910 --> 00:23:05,590 - Have you met my friend? - What? I'd like you to look 315 00:23:05,630 --> 00:23:09,670 very, very closely. 316 00:23:09,710 --> 00:23:13,590 That's it. Look very closely. 317 00:23:13,630 --> 00:23:20,310 That's it. Is she the fairest maiden your eyes have ever seen? 318 00:23:20,350 --> 00:23:23,510 - Yes, she is. - (CROWD LAUGHING) 319 00:23:25,510 --> 00:23:26,950 You're in luck. 320 00:23:26,990 --> 00:23:30,630 For she seeks a husband this very night. 321 00:23:30,670 --> 00:23:33,110 Are you an honourable suitor, sir? 322 00:23:33,150 --> 00:23:36,950 - Oh, I am. - (CROWD LAUGHING) 323 00:23:37,990 --> 00:23:42,750 Now, do you take this chicken 324 00:23:42,790 --> 00:23:44,750 to be your wife? 325 00:23:46,910 --> 00:23:50,350 - I do. - (CROWD LAUGHING, CLAPPING) 326 00:23:53,310 --> 00:23:55,750 That's enough. Thank you, ladies and gentlemen. 327 00:23:55,790 --> 00:23:57,870 Thank you very much. Excellent. Thank you. 328 00:23:57,910 --> 00:24:01,630 Thank you. Thank you so much. Cheers. 329 00:24:14,190 --> 00:24:16,110 Here. 330 00:24:16,150 --> 00:24:18,230 I'm not hungry. 331 00:24:24,870 --> 00:24:27,070 You blame yourself? 332 00:24:27,110 --> 00:24:28,990 No, I don't. 333 00:24:29,030 --> 00:24:31,950 Everybody else does. So I don't have to. 334 00:24:31,990 --> 00:24:33,830 They've got it covered. 335 00:24:33,870 --> 00:24:35,750 What they forget is 336 00:24:35,790 --> 00:24:38,070 while they're all hiding and wringing their hands, 337 00:24:38,110 --> 00:24:40,270 and dancing, and fucking about, 338 00:24:40,310 --> 00:24:42,670 I was out there working my balls off. 339 00:24:42,710 --> 00:24:45,950 I took a tiny, foolish, speck of a girl, 340 00:24:45,990 --> 00:24:48,590 and I make her into a... 341 00:24:48,630 --> 00:24:50,710 It's true. 342 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 Nobody spent that time with her. 343 00:24:52,790 --> 00:24:55,310 They can say and think what they want. 344 00:24:55,350 --> 00:24:58,190 Only you truly know her. 345 00:24:58,230 --> 00:25:00,230 And her heart. 346 00:25:02,030 --> 00:25:05,590 So tell me, has she deserted us? 347 00:25:05,630 --> 00:25:08,230 Do we need a new sign? 348 00:25:12,110 --> 00:25:14,470 (PEOPLE CHATTERING) 349 00:25:17,790 --> 00:25:20,350 (PEOPLE EXCLAIM) 350 00:25:25,270 --> 00:25:27,510 (CROWD GASPS) 351 00:25:31,230 --> 00:25:33,790 (CROWD CLAPPING) 352 00:25:37,150 --> 00:25:40,110 - (EXHALES) - (TENSE MUSIC PLAYS) 353 00:25:41,710 --> 00:25:43,670 (CROWD GASPS) 354 00:25:43,710 --> 00:25:45,590 (GASPS) 355 00:25:50,310 --> 00:25:52,830 (CROWD CLAPPING) 356 00:26:03,230 --> 00:26:05,350 (CROWD CHEERING) 357 00:26:22,150 --> 00:26:24,790 - WOMAN: Where's you going? - Badgering. 358 00:26:24,830 --> 00:26:27,470 - Get us a stoat. - Get your own. 359 00:26:37,350 --> 00:26:39,190 Majesty. 360 00:26:41,230 --> 00:26:43,790 (METAL CLANGING) 361 00:26:43,830 --> 00:26:45,790 Stay there. 362 00:27:07,470 --> 00:27:09,470 (SNIFFS) 363 00:27:14,830 --> 00:27:17,670 (CLAMOURING) 364 00:27:35,590 --> 00:27:37,830 Hello, missy. 365 00:27:39,070 --> 00:27:41,990 The money from your little show. 366 00:27:42,030 --> 00:27:44,790 - It's mine. - I don't think so. 367 00:27:44,830 --> 00:27:47,390 - Give me the money. - It's hers. 368 00:27:47,430 --> 00:27:49,150 - She earned it. - Fuck off. 369 00:27:49,190 --> 00:27:51,030 - (GRUNTING) - (GROANS) 370 00:27:52,550 --> 00:27:58,470 That's it. Now turn around and walk away with both balls. 371 00:28:05,790 --> 00:28:09,750 - Seems I'm surplus to requirements. - Hmm, seems so. 372 00:28:12,110 --> 00:28:15,310 Well, goodbye. 373 00:28:17,550 --> 00:28:20,790 - You hungry? - Not particularly. 374 00:28:20,830 --> 00:28:25,750 - Come on. I've had a good day. - I've had a shit day. 375 00:28:25,790 --> 00:28:29,830 - Is that wine? - It's also shit. 376 00:28:29,870 --> 00:28:34,070 Swap you a leg for some shit wine, but you have to pluck the rest. 377 00:28:35,990 --> 00:28:38,030 So... 378 00:28:38,070 --> 00:28:39,990 you do need my help. 379 00:28:40,030 --> 00:28:42,110 Don't push it. 380 00:28:43,390 --> 00:28:46,670 - It's a moon tree. - Moon what? 381 00:28:46,710 --> 00:28:49,270 Moon tree. They come out at night 382 00:28:49,310 --> 00:28:52,150 and only appear after one moon in 12. 383 00:28:52,190 --> 00:28:53,630 Put it in weasel stew. 384 00:28:53,670 --> 00:28:56,470 It will make it taste like the finest swan. 385 00:28:57,830 --> 00:28:59,150 Fit for a king. 386 00:28:59,190 --> 00:29:01,830 You'll find them in the forest. I need two dozen. 387 00:29:04,110 --> 00:29:06,510 No, I can't. 388 00:29:06,550 --> 00:29:08,630 Rork likes his weasel stew done in a certain way. 389 00:29:08,670 --> 00:29:12,870 - The way that Mum does it. - Trust me. He'll love it. 390 00:29:12,910 --> 00:29:14,830 Mum, too. 391 00:29:16,910 --> 00:29:18,910 A king? 392 00:29:18,950 --> 00:29:21,710 With a hundred horses. 393 00:29:21,750 --> 00:29:24,830 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 394 00:29:31,710 --> 00:29:35,110 - CAIT: Where are you from? - Me? All over. 395 00:29:35,150 --> 00:29:37,870 - Doing what? - (SCOFFS) You name it. 396 00:29:37,910 --> 00:29:43,430 Musician, carpenter, soldier, beggar, salt farmer, fireman, 397 00:29:43,470 --> 00:29:46,470 - goatherd... - Wait, you were a salt farmer? 398 00:29:46,510 --> 00:29:49,670 Many, many moons ago. 399 00:29:49,710 --> 00:29:54,790 And I can tell you, that is a shit job. 400 00:29:54,830 --> 00:29:57,990 - My dad was a salt farmer. - Was he? 401 00:29:58,030 --> 00:30:01,510 Well, he must be a better man than me. 402 00:30:01,550 --> 00:30:03,190 Or a total fool. 403 00:30:03,230 --> 00:30:05,270 I couldn't hack it. 404 00:30:05,310 --> 00:30:08,190 Hard, hard ground. 405 00:30:10,990 --> 00:30:13,510 He still at it? 406 00:30:14,430 --> 00:30:16,550 I don't know. 407 00:30:20,790 --> 00:30:22,950 My name is Lucius. 408 00:30:24,190 --> 00:30:26,190 Cait. 409 00:30:38,230 --> 00:30:41,110 CAIT: And then my mother died, 410 00:30:41,150 --> 00:30:43,590 and we moved west to live with my uncle. 411 00:30:43,630 --> 00:30:46,510 He's a bit like you, been everywhere, done everything. 412 00:30:46,550 --> 00:30:50,190 - Legion? - Hmm. Exactly. Decrepit. 413 00:30:50,230 --> 00:30:52,150 And he knew of its conjuring. 414 00:30:52,190 --> 00:30:55,990 And he showed me great stuff and... 415 00:30:56,030 --> 00:30:58,190 Amazing stuff. 416 00:30:59,230 --> 00:31:01,710 And then the invasion happened. 417 00:31:01,750 --> 00:31:04,630 And I've been escaping ever since. 418 00:31:04,670 --> 00:31:07,070 Then you came along and interrupted it all. 419 00:31:07,110 --> 00:31:09,110 The end. 420 00:31:11,830 --> 00:31:15,870 You know, when you go around the world 421 00:31:15,910 --> 00:31:18,990 and see as much as I have, you learn a lot. 422 00:31:19,030 --> 00:31:24,230 And one of the things you learn... is to spot a lie. 423 00:31:24,270 --> 00:31:29,110 And I can tell you, that I think every word you've just told me, 424 00:31:29,150 --> 00:31:30,830 with the exception of the bit about 425 00:31:30,870 --> 00:31:33,590 growing up on a salt farm and your name, 426 00:31:33,630 --> 00:31:37,030 is 100% copper-bottomed, 427 00:31:37,070 --> 00:31:39,710 ocean-going bullshit. 428 00:31:41,590 --> 00:31:44,550 Listen, you don't have to tell me if you don't want to. 429 00:31:44,590 --> 00:31:48,350 Most of people's lives are just stories anyway. 430 00:31:48,390 --> 00:31:51,190 - Well, I guess I'll have to work on it. - Well, you have time. 431 00:31:51,230 --> 00:31:54,590 - You haven't. - Fuck off. 432 00:31:54,630 --> 00:31:58,230 Anyway, I don't mind. I like a good yarn. 433 00:32:00,350 --> 00:32:02,430 LUCIUS: Here's a good game. 434 00:32:04,310 --> 00:32:07,070 I'll tell you a story. 435 00:32:07,110 --> 00:32:10,230 And you have to tell me if it's true 436 00:32:10,270 --> 00:32:12,990 or bullshit. Agreed? 437 00:32:13,030 --> 00:32:15,310 Agreed. 438 00:32:15,350 --> 00:32:19,430 If I told you, among all the jobs I've done, 439 00:32:19,470 --> 00:32:22,310 that one was a soldier. 440 00:32:23,630 --> 00:32:26,190 Well, I was a soldier. 441 00:32:27,670 --> 00:32:31,070 A Roman soldier. 442 00:32:31,110 --> 00:32:34,470 I joined the Legion as a boy and I went all over. 443 00:32:34,510 --> 00:32:39,350 This one time, we were guarding some temple. Jerusalem. 444 00:32:39,390 --> 00:32:42,150 We'd rounded up a bunch of troublemakers. 445 00:32:42,190 --> 00:32:44,790 They called themselves messiahs. 446 00:32:44,830 --> 00:32:48,230 They grow them down there like corn. 447 00:32:48,270 --> 00:32:50,630 Anyway, the rule was we'd crucify them 448 00:32:50,670 --> 00:32:53,550 for a couple of days, to show they were nothing special. 449 00:32:53,590 --> 00:32:55,630 This one... 450 00:32:55,670 --> 00:32:59,350 he'd been up there all day, sun frying his brain. 451 00:32:59,390 --> 00:33:02,710 My officer suggested I finish him off. 452 00:33:04,790 --> 00:33:06,830 Do him a favour. 453 00:33:10,550 --> 00:33:12,630 So I did. 454 00:33:15,230 --> 00:33:17,670 I took his spear 455 00:33:20,270 --> 00:33:23,670 and I pushed it through his heart. 456 00:33:24,630 --> 00:33:26,470 Only... 457 00:33:26,510 --> 00:33:30,390 it felt like I was the one being stabbed. 458 00:33:30,430 --> 00:33:32,830 And I stood holding the spear. 459 00:33:32,870 --> 00:33:35,390 And for a few seconds... 460 00:33:35,430 --> 00:33:40,310 my heart choked on its own blood. 461 00:33:40,350 --> 00:33:42,590 So I look up... 462 00:33:42,630 --> 00:33:46,390 and he's glowing. (SCOFFS) 463 00:33:46,430 --> 00:33:49,950 All I see is light. 464 00:33:53,070 --> 00:33:55,070 I laughed it off. 465 00:33:57,870 --> 00:34:01,030 I got pissed for three days. 466 00:34:01,070 --> 00:34:05,750 And then I'm walking through some market and... 467 00:34:05,790 --> 00:34:09,270 I see the man I killed. 468 00:34:09,310 --> 00:34:12,510 And he looked at me. 469 00:34:12,550 --> 00:34:16,190 And he knew who I was. 470 00:34:16,230 --> 00:34:18,390 I know who you are, too. 471 00:34:21,590 --> 00:34:24,670 - It was you. - (SCREAMING) 472 00:34:27,230 --> 00:34:29,710 - You did it. - Cait, listen to me. 473 00:34:29,750 --> 00:34:31,870 I went to your home, I met your father. 474 00:34:31,910 --> 00:34:33,910 No. No. - He told me all about you. 475 00:34:33,950 --> 00:34:37,670 - Your sister's name was Islene. - No. I'm a fucking idiot. 476 00:34:37,710 --> 00:34:39,030 Idiot. 477 00:34:39,070 --> 00:34:43,630 I know who you are and I need you to listen very carefully. 478 00:34:43,670 --> 00:34:47,830 I have something for you. Something very, very important. 479 00:34:47,870 --> 00:34:49,710 - Away from me! - Cait! 480 00:34:49,750 --> 00:34:51,230 (LUCIUS GRUNTS) 481 00:34:51,270 --> 00:34:54,910 You can't escape this. None of us can! 482 00:34:59,230 --> 00:35:01,670 (PANTING) 483 00:35:01,710 --> 00:35:03,470 LUCIUS: Cait! 484 00:35:04,550 --> 00:35:06,550 Cait! 485 00:35:17,990 --> 00:35:20,030 Fuck. 486 00:35:24,630 --> 00:35:26,350 (KNOCK ON DOOR) 487 00:35:27,990 --> 00:35:29,990 VITICUS: Oh, good evening, Your Majesty. 488 00:35:30,030 --> 00:35:31,750 Good evening. 489 00:35:31,790 --> 00:35:33,790 I'm Viticus, the new Praefectus. 490 00:35:33,830 --> 00:35:36,590 - And? - I'm replacing Vitus. 491 00:35:36,630 --> 00:35:39,790 He had to go back to Rome on short notice. 492 00:35:39,830 --> 00:35:41,950 I heard. 493 00:35:41,990 --> 00:35:44,990 The General has asked to see you in his quarters. 494 00:35:46,230 --> 00:35:48,870 Sorry. 495 00:35:48,910 --> 00:35:51,710 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 496 00:35:55,910 --> 00:35:58,670 I'll leave you to your asset. 497 00:35:59,710 --> 00:36:03,230 Good evening, Your Majesty. 498 00:36:03,270 --> 00:36:05,990 Good evening. 499 00:36:06,030 --> 00:36:08,430 AULUS: There you are. 500 00:36:08,470 --> 00:36:10,470 Drink? 501 00:36:11,590 --> 00:36:14,830 I thought we should have a little chat. 502 00:36:15,710 --> 00:36:18,150 - About the other night. - You don't have to say anything. 503 00:36:18,190 --> 00:36:20,470 - What? - I loved it. 504 00:36:20,510 --> 00:36:22,830 (CHUCKLES) What? 505 00:36:22,870 --> 00:36:25,990 Every minute. 506 00:36:26,030 --> 00:36:29,510 - Really? - I want to know all about your master. 507 00:36:31,590 --> 00:36:34,270 I want to know everything. 508 00:36:49,110 --> 00:36:51,710 Mmm. 509 00:36:51,750 --> 00:36:55,790 Was coming back from market. Saw something strange. 510 00:36:55,830 --> 00:36:57,550 What? 511 00:36:57,590 --> 00:37:00,390 Roman. 512 00:37:00,430 --> 00:37:02,910 - Well... - It weren't a Roman. 513 00:37:02,950 --> 00:37:05,350 - It was. - It wasn't a Roman, it was a tree? 514 00:37:05,390 --> 00:37:08,550 (LAUGHS) It had a sword and a shield. 515 00:37:08,590 --> 00:37:11,510 - And leaves and branches. - No Romans up here. 516 00:37:11,550 --> 00:37:13,110 - There is now. - Is it nice? 517 00:37:13,150 --> 00:37:14,990 I saw it with my own eyes. 518 00:37:15,030 --> 00:37:18,390 - And six mugs of cider. - Look. Romans... 519 00:37:18,430 --> 00:37:20,350 Hey, we're talking. Shut the fuck up. 520 00:37:20,390 --> 00:37:22,990 - Sorry, Brother. - Yeah. How about... 521 00:37:25,310 --> 00:37:29,110 - What's this? - Those are moon trees. 522 00:37:30,030 --> 00:37:32,670 - What? - Moon tree. 523 00:37:32,710 --> 00:37:35,670 They make weasel stew taste like swan. 524 00:37:35,710 --> 00:37:37,550 What the fuck are you talking about? 525 00:37:37,590 --> 00:37:41,110 It's fit for a king with a hundred horses. 526 00:37:42,950 --> 00:37:45,630 - Where did you find them? - The forest. 527 00:37:47,350 --> 00:37:50,990 We do weasel stew Mum's way. Always the same. 528 00:37:51,030 --> 00:37:52,590 - (LAUGHS) - So why have you... 529 00:37:52,630 --> 00:37:55,110 (GRUNTING, GROANING) 530 00:37:55,150 --> 00:37:58,310 (GRUNTS) What's happening? 531 00:37:58,350 --> 00:38:00,310 I can't feel my feet. 532 00:38:00,350 --> 00:38:02,710 Got mice in me skin. 533 00:38:02,750 --> 00:38:05,270 (LAUGHING) 534 00:38:05,310 --> 00:38:07,110 I'm pissing my drawers. 535 00:38:07,150 --> 00:38:08,710 (RETCHING) 536 00:38:08,750 --> 00:38:10,430 What have you done? 537 00:38:10,470 --> 00:38:12,790 Let me tell you a story. 538 00:38:12,830 --> 00:38:15,790 Once upon a time, there was a little princess 539 00:38:15,830 --> 00:38:20,470 who had an old uncle she simply couldn't stand. 540 00:38:20,510 --> 00:38:25,190 So she ran away to the forest, 541 00:38:25,230 --> 00:38:27,910 where she met a witch. 542 00:38:27,950 --> 00:38:31,470 And she told the witch the story of the evil uncle 543 00:38:31,510 --> 00:38:33,790 and what he'd done to her. 544 00:38:34,950 --> 00:38:37,350 And the witch said, "I know a way 545 00:38:37,390 --> 00:38:41,190 you can send your uncle to the darkest part of hell." 546 00:38:41,230 --> 00:38:43,350 (SOBBING) 547 00:38:43,390 --> 00:38:46,670 And the old witch went to her shelf 548 00:38:46,710 --> 00:38:50,070 and she fetched down a jar. 549 00:38:50,110 --> 00:38:53,870 "Oh, what are those?" Asked the princess. 550 00:38:53,910 --> 00:38:58,750 "These", replied the witch, "are moon trees." 551 00:39:01,270 --> 00:39:04,590 - (BREATHING HEAVILY) - (WOMAN WEEPING) 552 00:39:16,390 --> 00:39:19,110 Good citizens of this benighted vale, 553 00:39:19,150 --> 00:39:23,030 I am Antedia, Queen of the Regni. 554 00:39:23,070 --> 00:39:26,110 - What's happening? - I was born sweet and cheerful, 555 00:39:26,150 --> 00:39:28,630 but then the gods, in all their wisdom, 556 00:39:28,670 --> 00:39:31,550 robbed me of my only son. 557 00:39:31,590 --> 00:39:33,390 And I changed. 558 00:39:33,430 --> 00:39:36,950 I became a vengeful, cunning, 559 00:39:36,990 --> 00:39:39,870 merciless, black-hearted bitch. 560 00:39:39,910 --> 00:39:43,110 But fear not, you people will only feel 561 00:39:43,150 --> 00:39:45,870 the faintest flicker of my wrath. 562 00:39:45,910 --> 00:39:47,310 Because I'm saving it up. 563 00:39:47,350 --> 00:39:49,790 Because in these isles, there lives another 564 00:39:49,830 --> 00:39:53,630 upon whom I seek true vengeance. 565 00:39:53,670 --> 00:39:57,550 And so, it only remains for me to say to you 566 00:39:57,590 --> 00:40:02,990 meat-headed, diabolic, inbred cunts... 567 00:40:03,030 --> 00:40:06,590 - (GRUNTS) - ... brace yourselves. 568 00:40:16,590 --> 00:40:19,430 (SCREAMING) 569 00:40:24,310 --> 00:40:29,430 Can you hear me, Aulus Plautius? 570 00:40:33,430 --> 00:40:36,550 I'm coming for you. 571 00:40:42,390 --> 00:40:44,750 (CLUCKING) 572 00:40:54,070 --> 00:40:56,430 (GASPS) Hundred horses. 573 00:41:34,150 --> 00:41:37,190 (EERIE MUSIC PLAYING) 574 00:41:51,390 --> 00:41:53,710 QUANE: His wound is not healing. 575 00:41:55,310 --> 00:41:57,670 What if he dies? 576 00:41:57,710 --> 00:41:59,870 Does not pay to think that way. 577 00:41:59,910 --> 00:42:01,550 - Quane... - The prophecy says... 578 00:42:01,590 --> 00:42:05,270 There's nothing in the prophecy about me killing the first man. 579 00:42:05,310 --> 00:42:07,750 Nothing about this. What's happening, Quane? 580 00:42:07,790 --> 00:42:09,990 If the prophecy... 581 00:42:10,870 --> 00:42:12,710 You have learnt much. 582 00:42:12,750 --> 00:42:15,510 And I say I cannot fool you. 583 00:42:15,550 --> 00:42:18,310 My boy, we have entered a new age, 584 00:42:18,350 --> 00:42:22,630 an age so dark the words of the prophets can no longer be seen. 585 00:42:24,310 --> 00:42:26,510 Whatever is happening. 586 00:42:26,550 --> 00:42:31,790 Whatever is unfolding, it is not yet written. 587 00:42:37,390 --> 00:42:39,790 She won't desert us. 588 00:42:39,830 --> 00:42:43,150 - How can you be sure? - Because I know her. 589 00:42:45,590 --> 00:42:48,030 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 590 00:42:49,830 --> 00:42:52,510 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS) 591 00:43:04,030 --> 00:43:06,030 (HORSE SNORTS) 592 00:43:14,470 --> 00:43:16,470 (UPLIFTING MUSIC PLAYS) 593 00:43:21,000 --> 00:43:26,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.