Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:20,230 --> 00:00:22,190
WOMAN: I've seen so much blood.
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,670
What are you going to do about it?
4
00:00:23,710 --> 00:00:25,990
I'm gonna kill the General,
and you're gonna help me.
5
00:00:26,030 --> 00:00:27,790
MAN: Oh, no.
6
00:00:29,390 --> 00:00:32,910
We don't need you. We don't want you.
7
00:00:34,990 --> 00:00:37,070
(YELLING)
8
00:00:37,110 --> 00:00:39,470
(GROANING)
9
00:00:39,510 --> 00:00:41,750
The gods are dead.
10
00:00:41,790 --> 00:00:45,390
Queen Antedia, you could
feed us to your pigs.
11
00:00:45,470 --> 00:00:48,950
Who will give me three silver pieces?
12
00:00:48,990 --> 00:00:53,150
There'll come a day in the
future when I'll call upon you.
13
00:00:53,190 --> 00:00:55,870
WOMAN: Behold!
14
00:00:55,910 --> 00:01:01,070
From this day forward you are... Quant.
15
00:01:01,110 --> 00:01:03,190
Excellent.
16
00:01:04,430 --> 00:01:07,670
I've come to make you an
offer. In exchange for what?
17
00:01:07,710 --> 00:01:11,310
- The girl.
- WOMAN: Lokka is angry.
18
00:01:11,350 --> 00:01:13,110
- Where is she?
- It takes time.
19
00:01:13,150 --> 00:01:15,630
We don't have time.
20
00:01:17,230 --> 00:01:19,190
Let us feast.
21
00:01:20,790 --> 00:01:24,150
Tell me, child. Why did
you really come here?
22
00:01:24,190 --> 00:01:26,670
Fuck the gods.
23
00:01:47,590 --> 00:01:49,950
(HOOTS)
24
00:01:51,230 --> 00:01:53,310
(MAN COUGHS)
25
00:01:55,110 --> 00:01:57,670
(GROANS SOFTLY)
26
00:02:01,710 --> 00:02:05,590
(BREATHING HEAVILY) (COUGHING)
27
00:02:07,630 --> 00:02:11,390
(RETCHING)
28
00:02:11,430 --> 00:02:13,750
(MAN GAGGING)
29
00:02:16,590 --> 00:02:18,110
(CLANGS)
30
00:02:25,950 --> 00:02:28,310
(CAWING)
31
00:02:28,350 --> 00:02:30,670
(YELPS)
32
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Get back!
33
00:02:32,670 --> 00:02:35,470
(BREATHING HEAVILY)
34
00:02:38,430 --> 00:02:40,550
(PANTING)
35
00:02:42,390 --> 00:02:44,390
(CLANGS)
36
00:02:46,310 --> 00:02:48,150
That...
37
00:02:51,110 --> 00:02:53,030
That...
38
00:02:53,070 --> 00:02:55,710
(DOG CHEWING)
39
00:03:10,470 --> 00:03:12,470
And...
40
00:03:25,710 --> 00:03:29,630
♪ Well you can bump and grind ♪
41
00:03:29,670 --> 00:03:32,950
♪ It is good for your mind ♪
42
00:03:32,990 --> 00:03:38,630
♪ Well you can twist and
shout let it all hang out ♪
43
00:03:38,710 --> 00:03:43,910
♪ But you won't fool the
children of the revolution ♪
44
00:03:43,990 --> 00:03:51,990
♪ No you won't fool the
children of the revolution ♪
45
00:04:00,270 --> 00:04:02,550
♪ No way! ♪
46
00:04:15,790 --> 00:04:17,790
♪ Wow ♪
47
00:04:20,350 --> 00:04:23,590
(RAIN PATTERING, THUNDERING)
48
00:04:28,350 --> 00:04:30,790
MAN: Are you ready to say sorry?
49
00:04:32,670 --> 00:04:35,390
You can't spend all day
down there. You'll perish.
50
00:04:35,430 --> 00:04:39,790
And you'll catch... everything.
51
00:04:40,670 --> 00:04:43,350
Look, I know he's a bastard.
52
00:04:43,390 --> 00:04:45,190
We all are, but...
53
00:04:45,230 --> 00:04:48,430
Please, just... just say you're sorry.
54
00:04:50,070 --> 00:04:52,150
Your Majesty.
55
00:04:57,830 --> 00:04:59,390
- (GRUNTS)
- (GASPS)
56
00:04:59,430 --> 00:05:01,590
(GOATS BLEATING)
57
00:05:06,590 --> 00:05:08,870
(WOMAN COUGHS)
58
00:05:23,750 --> 00:05:25,830
(GRUNTS)
59
00:05:27,270 --> 00:05:30,910
I was by the chalk place
this morning. Saw something.
60
00:05:30,950 --> 00:05:33,430
- What?
- Something strange.
61
00:05:33,470 --> 00:05:36,030
- How strange?
- Very strange.
62
00:05:37,110 --> 00:05:39,510
What was it?
63
00:05:39,550 --> 00:05:42,230
- A dragon.
- How big?
64
00:05:42,270 --> 00:05:44,670
- Don't humour him.
- You're being an arse.
65
00:05:44,710 --> 00:05:47,030
What, breathing fire?
66
00:05:47,070 --> 00:05:51,150
All right. Describe what
happened word for word.
67
00:05:52,990 --> 00:05:55,150
50 feet long.
68
00:05:55,190 --> 00:05:59,310
Sage-coloured flanks, mustardy
wings with purple veins,
69
00:05:59,350 --> 00:06:02,230
claws big as icicles.
70
00:06:02,270 --> 00:06:06,350
She turns to me, opens her scaly maw,
71
00:06:06,390 --> 00:06:08,630
breathes a giant plume of orange fire,
72
00:06:08,670 --> 00:06:11,590
roughly the size of a
medium to large haystack.
73
00:06:11,630 --> 00:06:14,030
- That's not nice.
- (SNIGGERS)
74
00:06:15,150 --> 00:06:17,270
Something funny?
75
00:06:17,310 --> 00:06:19,430
Oi, you!
76
00:06:19,470 --> 00:06:21,150
- What's so funny?
- Yes?
77
00:06:21,190 --> 00:06:23,590
- What's so funny witch?
- Nothing. Nothing, sorry.
78
00:06:23,630 --> 00:06:24,910
Do you want back down the drop, eh?
79
00:06:24,950 --> 00:06:28,070
- Do you want back down the drop?
- No, sir. (GAGS)
80
00:06:28,110 --> 00:06:29,794
- Tania.
- No, master.
81
00:06:29,795 --> 00:06:31,870
- Louder!
- No, Master.
82
00:06:31,871 --> 00:06:33,590
Five silver pieces.
83
00:06:33,630 --> 00:06:36,590
- Too much by thrice.
- Can't clean, talks back.
84
00:06:36,630 --> 00:06:38,670
- Tell her, pitch the roof.
- Back to the market...
85
00:06:38,671 --> 00:06:39,671
(GROANS)
86
00:06:40,190 --> 00:06:44,270
- ... buy an hog, feed her to it.
- (LAUGHING)
87
00:06:44,310 --> 00:06:46,910
Eat the fucking hog. (LAUGHS) Who's in?
88
00:06:46,950 --> 00:06:48,390
(LAUGHS) I'm in.
89
00:06:48,430 --> 00:06:51,990
I promise Master, I will
never talk back again.
90
00:06:57,310 --> 00:06:59,470
Before I forget...
91
00:07:03,070 --> 00:07:05,630
(WEASELS SQUEAKING)
92
00:07:08,710 --> 00:07:11,390
- What's that?
- Weasels.
93
00:07:11,430 --> 00:07:13,830
Found a romp of them up river.
94
00:07:15,630 --> 00:07:17,630
- You want me to kill 'em?
- No.
95
00:07:17,670 --> 00:07:20,990
- I want you to teach 'em to sing and dance in a line.
- (LAUGHING)
96
00:07:21,030 --> 00:07:24,070
I'm a weasel. I'm a weasel.
I'm a weasel. I'm a weasel.
97
00:07:24,150 --> 00:07:27,230
I'm a weasel. I'm a weasel.
I'm a weasel. I'm a weasel.
98
00:07:27,270 --> 00:07:30,070
- Weasels stock gives me wind.
- What was that?
99
00:07:31,270 --> 00:07:33,510
Nothing.
100
00:07:34,430 --> 00:07:36,870
You want to watch
yourself there, brother.
101
00:07:36,910 --> 00:07:39,230
You watch yourself.
102
00:07:39,270 --> 00:07:42,470
Yeah, you're right, Mum.
He is a choosy bastard.
103
00:07:46,950 --> 00:07:48,670
(SIGHS)
104
00:08:11,790 --> 00:08:14,070
(HORSE NEIGHS)
105
00:08:20,950 --> 00:08:22,990
You... Witch!
106
00:08:25,510 --> 00:08:29,310
My name is Blaine. I'm an
associate of the General.
107
00:08:29,350 --> 00:08:31,030
Sorry, I don't know what that means.
108
00:08:31,070 --> 00:08:33,150
(SCOFFS)
109
00:08:33,190 --> 00:08:35,190
My Lady...
110
00:08:35,230 --> 00:08:37,430
The witch.
111
00:08:38,390 --> 00:08:40,470
Oh...
112
00:08:41,830 --> 00:08:43,830
Tell me about the girl.
113
00:08:48,270 --> 00:08:50,190
(BIRDS CHIRPING)
114
00:08:50,230 --> 00:08:53,830
- (WATER FLOWING)
- (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
115
00:09:02,990 --> 00:09:06,310
VERAN: What the hell.
It is written here.
116
00:09:33,750 --> 00:09:36,710
- VERAN: The name is?
- Fuck the Gods.
117
00:09:39,190 --> 00:09:41,590
(GASPING, SOBBING)
118
00:09:59,670 --> 00:10:02,470
(EAGLE SCREECHING)
119
00:10:06,590 --> 00:10:08,950
(PEOPLE CHANTING)
120
00:10:33,270 --> 00:10:34,870
How is he?
121
00:10:34,910 --> 00:10:36,910
The fever has worsened.
122
00:10:54,790 --> 00:10:57,750
- We need to talk.
- What about?
123
00:10:57,790 --> 00:11:00,190
Thrilled as I am by
your unexpected arrival
124
00:11:00,230 --> 00:11:02,630
and conscious of the reasons
for your lengthy trip.
125
00:11:02,670 --> 00:11:05,110
Reasons? There's only
one reason I'm here.
126
00:11:05,150 --> 00:11:07,550
I'm general of this legion.
127
00:11:07,590 --> 00:11:10,510
The legion has its own rules,
and crucially, crucially,
128
00:11:10,550 --> 00:11:12,710
it has its own fucking dogs.
129
00:11:12,750 --> 00:11:15,830
- So?
- So you can't just waltz in here
130
00:11:15,870 --> 00:11:18,070
- and eat my right hand man.
- Your right hand man
131
00:11:18,110 --> 00:11:20,550
- was about to have you murdered.
- Yes, I know.
132
00:11:20,590 --> 00:11:23,390
I knew that before he did. You
know, I wasn't born yesterday.
133
00:11:23,430 --> 00:11:25,990
I didn't just crawl
out from under a stone.
134
00:11:26,030 --> 00:11:29,750
- I'm Aulus "fucking" Plautius.
- Then, where is she?
135
00:11:29,790 --> 00:11:33,110
20 moons, and not a fucking clue.
136
00:11:33,150 --> 00:11:36,110
That is Aulus Plautius.
137
00:11:36,150 --> 00:11:40,750
An empty suit of armour, a
put on, wash out, no-show.
138
00:11:40,790 --> 00:11:46,150
A vain, preening, disappointing,
flabby, floppy failure.
139
00:11:53,950 --> 00:11:59,110
The girl had a sister, Islene.
She died in the invasion.
140
00:11:59,150 --> 00:12:04,950
The witch says if the sister asked
her to do something, she will do it.
141
00:12:04,990 --> 00:12:06,510
So?
142
00:12:06,550 --> 00:12:09,630
So, we want you to go and talk to her.
143
00:12:09,670 --> 00:12:11,030
What? (SCOFFS)
144
00:12:11,070 --> 00:12:13,270
Um, she's dead.
145
00:12:18,870 --> 00:12:21,390
- Oh!
- Oh, yes. Oh...
146
00:12:21,430 --> 00:12:24,230
One tiny little detail
you left out, darling.
147
00:12:24,270 --> 00:12:27,950
- But you visited their dead.
- Fucking bigmouthed witch!
148
00:12:27,990 --> 00:12:30,590
She said she took you there.
149
00:12:30,630 --> 00:12:33,430
Didn't feel like mentioning that? Mm.
150
00:12:33,470 --> 00:12:37,310
What else aren't you telling me?
151
00:12:37,350 --> 00:12:41,190
- So what are you gonna do?
- Don't you worry about that.
152
00:12:41,230 --> 00:12:44,830
You tell me. You know
I love you, my darling,
153
00:12:44,870 --> 00:12:47,070
but you underestimate me at your peril.
154
00:12:47,110 --> 00:12:48,910
Come now.
155
00:12:53,670 --> 00:12:56,310
Well, I'll go to the underworld
and I'll speak to the sister.
156
00:12:56,350 --> 00:12:58,390
But if we are going to work together,
157
00:12:58,430 --> 00:13:01,550
there has to be some ground rules.
158
00:13:01,590 --> 00:13:03,430
- Well, come on.
- One...
159
00:13:03,470 --> 00:13:06,790
You don't eat anyone without my say-so.
160
00:13:06,830 --> 00:13:09,950
- Agreed.
- Two... If we're gonna work together, no secrets.
161
00:13:09,990 --> 00:13:12,950
I'll tell you what I
know, you do the same.
162
00:13:12,990 --> 00:13:15,230
- Agreed.
- Three...
163
00:13:17,750 --> 00:13:19,950
This cock. Get rid.
164
00:13:19,990 --> 00:13:21,630
Want to be able to
speak to my wife alone.
165
00:13:21,670 --> 00:13:23,110
Blaine is my close advisor.
166
00:13:23,150 --> 00:13:25,310
- He's a ponce.
- He's beloved of Lokka.
167
00:13:25,350 --> 00:13:27,350
He is a cunt.
168
00:13:29,190 --> 00:13:31,550
- Blaine, darling...
- High priestess...
169
00:13:31,590 --> 00:13:34,070
Fuck off for a bit.
170
00:13:34,110 --> 00:13:36,790
High priestess...
171
00:13:36,830 --> 00:13:39,270
You weren't so fussy last night.
172
00:13:40,830 --> 00:13:42,350
Where was I?
173
00:13:42,390 --> 00:13:44,830
- Four.
- Four...
174
00:13:44,870 --> 00:13:45,983
The Celtic Queen.
175
00:13:45,984 --> 00:13:47,470
- Your whore.
- Asset.
176
00:13:47,510 --> 00:13:49,350
Bet she's got a guilty one.
177
00:13:49,390 --> 00:13:52,630
Amena is valuable to me and
I want to keep it that way.
178
00:13:52,670 --> 00:13:55,150
Can I fuck her? She's fun.
179
00:13:56,150 --> 00:13:57,550
Well, let's put a pin in that for now.
180
00:13:57,590 --> 00:13:59,830
But just leave her alone.
And you don't speak to her,
181
00:13:59,870 --> 00:14:02,790
you don't let jolly boy
speak to her, you understand?
182
00:14:05,630 --> 00:14:09,670
I don't remember you
being this tense in Rome.
183
00:14:13,510 --> 00:14:16,110
Just relax.
184
00:14:16,150 --> 00:14:18,950
I'm only here for one reason.
185
00:14:18,990 --> 00:14:22,190
I won't be wasting my
time on local colour.
186
00:14:22,230 --> 00:14:25,270
Twopenny scrubbers don't
know the shit they're in.
187
00:14:25,310 --> 00:14:27,310
Besides...
188
00:14:27,350 --> 00:14:30,830
Lokka's thirst for the
sacrament of flesh...
189
00:14:30,870 --> 00:14:33,310
has been well sated.
190
00:14:40,430 --> 00:14:42,470
For now.
191
00:14:45,190 --> 00:14:46,830
(FOOTSTEPS APPROACHING)
192
00:14:48,990 --> 00:14:51,470
BLAINE: She's on to you.
193
00:14:53,550 --> 00:14:56,030
- What did you say?
- Come on,
194
00:14:56,070 --> 00:14:59,310
you're sharper than that.
195
00:14:59,350 --> 00:15:01,470
But not that sharp, eh?
196
00:15:02,430 --> 00:15:04,070
What are you insinuating?
197
00:15:04,110 --> 00:15:09,030
Oh, "insinuating."
Oh, that's a big word.
198
00:15:09,070 --> 00:15:14,390
I'm in-si-nu-ating that,
whatever your plan is,
199
00:15:14,430 --> 00:15:17,670
tethered up that sleeve, it needs work.
200
00:15:17,710 --> 00:15:19,230
Seriously...
201
00:15:19,270 --> 00:15:21,870
You need to use the whole brain.
202
00:15:22,790 --> 00:15:25,030
What of that cunny
cunt cunning in there?
203
00:15:25,070 --> 00:15:28,710
Dream up something... a smidge smarter,
204
00:15:28,750 --> 00:15:30,470
teeny bit more brilliant.
205
00:15:30,510 --> 00:15:35,390
But do it fast, because
he may buy more of this.
206
00:15:35,430 --> 00:15:37,510
But she doesn't.
207
00:15:40,630 --> 00:15:42,750
Nice bum.
208
00:15:43,670 --> 00:15:46,030
That bum.
209
00:15:46,070 --> 00:15:48,190
Yummy bum.
210
00:16:03,030 --> 00:16:05,110
(SHEEP BLEATING)
211
00:16:05,150 --> 00:16:07,270
(METAL CLANGING)
212
00:16:10,910 --> 00:16:12,910
(DOOR OPENING)
213
00:16:16,590 --> 00:16:18,630
(THUDS)
214
00:16:18,670 --> 00:16:20,670
Thirsty?
215
00:16:25,350 --> 00:16:28,430
You wasn't really a queen, was you?
216
00:16:28,470 --> 00:16:30,510
You mean, did I have...
217
00:16:31,630 --> 00:16:34,870
treasures? A throne?
218
00:16:34,910 --> 00:16:38,510
Loyal subjects... once upon a time?
219
00:16:38,550 --> 00:16:41,670
Um, I don't believe you. So...
220
00:16:41,710 --> 00:16:44,510
These days, I hardly believe it myself.
221
00:16:46,230 --> 00:16:48,670
Was you, was you married?
222
00:16:50,070 --> 00:16:53,510
- Mm.
- What happened to him?
223
00:16:53,550 --> 00:16:55,630
He died...
224
00:16:55,670 --> 00:16:57,790
in battle.
225
00:17:00,750 --> 00:17:04,990
If you married again,
226
00:17:05,030 --> 00:17:08,510
that man, would he be king?
227
00:17:08,550 --> 00:17:12,150
He would indeed.
228
00:17:12,190 --> 00:17:14,270
Would he have his own horse?
229
00:17:14,310 --> 00:17:17,670
He'd have a hundred horses...
230
00:17:17,710 --> 00:17:19,710
ships...
231
00:17:21,270 --> 00:17:22,830
gold...
232
00:17:22,870 --> 00:17:26,230
and he wouldn't eat weasel stew.
233
00:17:26,270 --> 00:17:28,630
He'd eat swan.
234
00:17:28,670 --> 00:17:31,390
- Swan?
- With all the trimmings.
235
00:17:31,430 --> 00:17:34,550
- (CHUCKLING)
- (COUGHING IN DISTANCE)
236
00:17:34,590 --> 00:17:37,790
It would be best if you
get some sleep, yeah.
237
00:17:39,470 --> 00:17:42,310
- Good night, Brooke.
- Good night, then.
238
00:17:42,350 --> 00:17:44,470
Good night, Mum.
239
00:17:49,190 --> 00:17:51,750
(THUNDERING)
240
00:17:53,270 --> 00:17:56,230
(ALL CLAMOURING)
241
00:17:58,510 --> 00:18:00,470
Behold!
242
00:18:00,510 --> 00:18:03,510
(CLAMOURING CONTINUES)
243
00:18:23,310 --> 00:18:25,790
MAN: So, what do you
think? Is he gonna make it?
244
00:18:26,230 --> 00:18:29,270
I'm just saying. It's
a pretty deep wound.
245
00:18:29,310 --> 00:18:32,910
Listen, Quant, we have a prophecy.
246
00:18:32,950 --> 00:18:35,030
And if you knew the first
thing about the prophecy,
247
00:18:35,070 --> 00:18:38,750
You'd know the Veran doesn't die
248
00:18:38,790 --> 00:18:42,430
The Veran lives for another...
249
00:18:42,470 --> 00:18:43,870
What the fuck...
250
00:18:43,910 --> 00:18:47,590
Forget it. Forget it.
I'm not even going to.
251
00:18:47,630 --> 00:18:51,430
(EXHALES) Does the prophecy
say the chosen one pitches up
252
00:18:51,470 --> 00:18:53,670
and cuts the Veran's throat...
253
00:18:53,710 --> 00:18:55,750
and then (WHISTLES) does one...
254
00:18:55,790 --> 00:18:57,790
to who knows where.
255
00:19:00,510 --> 00:19:04,310
("CAN'T FIND MY WAY HOME" PLAYING)
256
00:19:21,870 --> 00:19:24,430
♪ Come down off your throne ♪
257
00:19:24,470 --> 00:19:27,070
♪ And leave your body alone ♪
258
00:19:28,430 --> 00:19:33,230
♪ Somebody must change ♪
259
00:19:33,270 --> 00:19:39,230
♪ You are the reason I've
been waiting so long ♪
260
00:19:39,270 --> 00:19:43,510
♪ Somebody holds the key ♪
261
00:19:43,550 --> 00:19:46,630
♪ Well, I'm near the end ♪
262
00:19:46,670 --> 00:19:51,510
♪ And I just ain't got the time ♪
263
00:19:52,990 --> 00:19:54,950
♪ And I'm wasted ♪
264
00:19:54,990 --> 00:19:59,350
♪ And I can't find my way home... ♪
265
00:19:59,390 --> 00:20:02,150
(INDISTINCT CLAMOURING)
266
00:20:17,190 --> 00:20:19,830
- (GRUNTING)
- SOLDIER: What are you doing?
267
00:20:22,310 --> 00:20:28,710
♪ Come down on your own ♪
♪ And leave your body alone ♪
268
00:20:28,750 --> 00:20:32,710
♪ Somebody must change... ♪
269
00:20:32,750 --> 00:20:35,870
- Where do you think the egg is?
- ♪ You are the reason ♪
270
00:20:35,910 --> 00:20:39,790
♪ I've been waiting all these years ♪
271
00:20:39,830 --> 00:20:43,670
♪ Somebody holds the key ♪
272
00:20:43,710 --> 00:20:46,510
♪ But I'm near the end ♪
273
00:20:46,550 --> 00:20:51,830
♪ And I just ain't got the time ♪
274
00:20:51,870 --> 00:20:54,670
♪ Lord, and I'm wasted ♪
275
00:20:54,710 --> 00:20:59,350
♪ And I can't find my way home ♪
276
00:21:10,830 --> 00:21:13,270
Swap you this brooch for the shoes.
277
00:21:13,310 --> 00:21:15,950
I want coins. I don't have any coins.
278
00:21:15,990 --> 00:21:19,470
Well, get out, then. Go
on, get out, you little...
279
00:21:19,510 --> 00:21:22,150
OK, now guess which
cup is the egg under?
280
00:21:22,190 --> 00:21:23,630
Are you sure.
281
00:21:23,670 --> 00:21:26,430
OK, I'm sorry, sir.
282
00:21:26,470 --> 00:21:29,870
You've lost again.
Anyone else like a go?
283
00:21:31,230 --> 00:21:33,230
Let's make some money.
284
00:21:33,270 --> 00:21:35,630
(COUNTING CADENCE)
285
00:21:37,590 --> 00:21:40,950
Dip, dip, blue ship, who is it?
286
00:21:40,990 --> 00:21:43,550
Is it you?
287
00:21:43,590 --> 00:21:46,550
Dip, dip, sky blue, who is it? Not you.
288
00:21:46,590 --> 00:21:49,270
Dip, dip, sky blue, who is it?
289
00:21:50,270 --> 00:21:52,870
Centurion Viticus!
290
00:21:52,910 --> 00:21:54,990
(SHUSHING) Hey, hey!
291
00:21:55,030 --> 00:21:57,510
- SOLDIER: Attention!
- (MEN STOMP)
292
00:21:57,550 --> 00:22:01,150
- General.
- Since we arrived here, you've shown great courage,
293
00:22:01,190 --> 00:22:03,470
guile, grit, guts!
294
00:22:03,510 --> 00:22:07,150
So, congratulations.
You're my new Praefectus.
295
00:22:08,430 --> 00:22:12,830
(CHUCKLES) Um, what happened to Vitus?
296
00:22:12,870 --> 00:22:16,110
Um, yes. Well, he was
summoned back to Rome.
297
00:22:16,150 --> 00:22:18,710
Short notice.
298
00:22:18,750 --> 00:22:23,030
- I'm Praefectus?
- Well, you see, you put the hours in, pays off.
299
00:22:23,070 --> 00:22:25,070
I will die for the glory of the knight.
300
00:22:25,110 --> 00:22:28,350
Well, I don't doubt it.
301
00:22:31,350 --> 00:22:33,910
(CROWD CHEERING)
302
00:22:35,590 --> 00:22:38,870
So keep an eye on which
cup the egg is under.
303
00:22:38,910 --> 00:22:40,670
- Which one is it?
- MAN: I'm done with you.
304
00:22:40,710 --> 00:22:43,110
- (CLAPPING)
- CAIT: Come on, lads.
305
00:22:43,150 --> 00:22:46,110
I've got one more trick for
you, ladies and gentlemen.
306
00:22:46,150 --> 00:22:47,910
I'm going to need a volunteer.
307
00:22:47,950 --> 00:22:50,310
Come on. You look like
you like a bit of fun.
308
00:22:50,350 --> 00:22:52,361
- Who's feeling adventurous?
- SOLDIER: Up you go.
309
00:22:52,362 --> 00:22:53,362
(MAN GRUNTS)
310
00:22:53,710 --> 00:22:55,350
Nobody? Oh, hello.
311
00:22:55,390 --> 00:22:57,390
- (CLAPPING)
- CAIT: Big round of applause for my friend.
312
00:22:57,430 --> 00:22:59,110
Have I got a surprise for you.
313
00:22:59,150 --> 00:23:01,870
(CLUCKING)
314
00:23:01,910 --> 00:23:05,590
- Have you met my friend?
- What? I'd like you to look
315
00:23:05,630 --> 00:23:09,670
very, very closely.
316
00:23:09,710 --> 00:23:13,590
That's it. Look very closely.
317
00:23:13,630 --> 00:23:20,310
That's it. Is she the fairest
maiden your eyes have ever seen?
318
00:23:20,350 --> 00:23:23,510
- Yes, she is.
- (CROWD LAUGHING)
319
00:23:25,510 --> 00:23:26,950
You're in luck.
320
00:23:26,990 --> 00:23:30,630
For she seeks a husband this very night.
321
00:23:30,670 --> 00:23:33,110
Are you an honourable suitor, sir?
322
00:23:33,150 --> 00:23:36,950
- Oh, I am.
- (CROWD LAUGHING)
323
00:23:37,990 --> 00:23:42,750
Now, do you take this chicken
324
00:23:42,790 --> 00:23:44,750
to be your wife?
325
00:23:46,910 --> 00:23:50,350
- I do.
- (CROWD LAUGHING, CLAPPING)
326
00:23:53,310 --> 00:23:55,750
That's enough. Thank
you, ladies and gentlemen.
327
00:23:55,790 --> 00:23:57,870
Thank you very much.
Excellent. Thank you.
328
00:23:57,910 --> 00:24:01,630
Thank you. Thank you so much. Cheers.
329
00:24:14,190 --> 00:24:16,110
Here.
330
00:24:16,150 --> 00:24:18,230
I'm not hungry.
331
00:24:24,870 --> 00:24:27,070
You blame yourself?
332
00:24:27,110 --> 00:24:28,990
No, I don't.
333
00:24:29,030 --> 00:24:31,950
Everybody else does. So I don't have to.
334
00:24:31,990 --> 00:24:33,830
They've got it covered.
335
00:24:33,870 --> 00:24:35,750
What they forget is
336
00:24:35,790 --> 00:24:38,070
while they're all hiding
and wringing their hands,
337
00:24:38,110 --> 00:24:40,270
and dancing, and fucking about,
338
00:24:40,310 --> 00:24:42,670
I was out there working my balls off.
339
00:24:42,710 --> 00:24:45,950
I took a tiny, foolish, speck of a girl,
340
00:24:45,990 --> 00:24:48,590
and I make her into a...
341
00:24:48,630 --> 00:24:50,710
It's true.
342
00:24:50,750 --> 00:24:52,750
Nobody spent that time with her.
343
00:24:52,790 --> 00:24:55,310
They can say and think what they want.
344
00:24:55,350 --> 00:24:58,190
Only you truly know her.
345
00:24:58,230 --> 00:25:00,230
And her heart.
346
00:25:02,030 --> 00:25:05,590
So tell me, has she deserted us?
347
00:25:05,630 --> 00:25:08,230
Do we need a new sign?
348
00:25:12,110 --> 00:25:14,470
(PEOPLE CHATTERING)
349
00:25:17,790 --> 00:25:20,350
(PEOPLE EXCLAIM)
350
00:25:25,270 --> 00:25:27,510
(CROWD GASPS)
351
00:25:31,230 --> 00:25:33,790
(CROWD CLAPPING)
352
00:25:37,150 --> 00:25:40,110
- (EXHALES)
- (TENSE MUSIC PLAYS)
353
00:25:41,710 --> 00:25:43,670
(CROWD GASPS)
354
00:25:43,710 --> 00:25:45,590
(GASPS)
355
00:25:50,310 --> 00:25:52,830
(CROWD CLAPPING)
356
00:26:03,230 --> 00:26:05,350
(CROWD CHEERING)
357
00:26:22,150 --> 00:26:24,790
- WOMAN: Where's you going?
- Badgering.
358
00:26:24,830 --> 00:26:27,470
- Get us a stoat.
- Get your own.
359
00:26:37,350 --> 00:26:39,190
Majesty.
360
00:26:41,230 --> 00:26:43,790
(METAL CLANGING)
361
00:26:43,830 --> 00:26:45,790
Stay there.
362
00:27:07,470 --> 00:27:09,470
(SNIFFS)
363
00:27:14,830 --> 00:27:17,670
(CLAMOURING)
364
00:27:35,590 --> 00:27:37,830
Hello, missy.
365
00:27:39,070 --> 00:27:41,990
The money from your little show.
366
00:27:42,030 --> 00:27:44,790
- It's mine.
- I don't think so.
367
00:27:44,830 --> 00:27:47,390
- Give me the money.
- It's hers.
368
00:27:47,430 --> 00:27:49,150
- She earned it.
- Fuck off.
369
00:27:49,190 --> 00:27:51,030
- (GRUNTING)
- (GROANS)
370
00:27:52,550 --> 00:27:58,470
That's it. Now turn around
and walk away with both balls.
371
00:28:05,790 --> 00:28:09,750
- Seems I'm surplus to requirements.
- Hmm, seems so.
372
00:28:12,110 --> 00:28:15,310
Well, goodbye.
373
00:28:17,550 --> 00:28:20,790
- You hungry?
- Not particularly.
374
00:28:20,830 --> 00:28:25,750
- Come on. I've had a good day.
- I've had a shit day.
375
00:28:25,790 --> 00:28:29,830
- Is that wine?
- It's also shit.
376
00:28:29,870 --> 00:28:34,070
Swap you a leg for some shit wine,
but you have to pluck the rest.
377
00:28:35,990 --> 00:28:38,030
So...
378
00:28:38,070 --> 00:28:39,990
you do need my help.
379
00:28:40,030 --> 00:28:42,110
Don't push it.
380
00:28:43,390 --> 00:28:46,670
- It's a moon tree.
- Moon what?
381
00:28:46,710 --> 00:28:49,270
Moon tree. They come out at night
382
00:28:49,310 --> 00:28:52,150
and only appear after one moon in 12.
383
00:28:52,190 --> 00:28:53,630
Put it in weasel stew.
384
00:28:53,670 --> 00:28:56,470
It will make it taste
like the finest swan.
385
00:28:57,830 --> 00:28:59,150
Fit for a king.
386
00:28:59,190 --> 00:29:01,830
You'll find them in the
forest. I need two dozen.
387
00:29:04,110 --> 00:29:06,510
No, I can't.
388
00:29:06,550 --> 00:29:08,630
Rork likes his weasel
stew done in a certain way.
389
00:29:08,670 --> 00:29:12,870
- The way that Mum does it.
- Trust me. He'll love it.
390
00:29:12,910 --> 00:29:14,830
Mum, too.
391
00:29:16,910 --> 00:29:18,910
A king?
392
00:29:18,950 --> 00:29:21,710
With a hundred horses.
393
00:29:21,750 --> 00:29:24,830
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
394
00:29:31,710 --> 00:29:35,110
- CAIT: Where are you from?
- Me? All over.
395
00:29:35,150 --> 00:29:37,870
- Doing what?
- (SCOFFS) You name it.
396
00:29:37,910 --> 00:29:43,430
Musician, carpenter, soldier,
beggar, salt farmer, fireman,
397
00:29:43,470 --> 00:29:46,470
- goatherd...
- Wait, you were a salt farmer?
398
00:29:46,510 --> 00:29:49,670
Many, many moons ago.
399
00:29:49,710 --> 00:29:54,790
And I can tell you, that is a shit job.
400
00:29:54,830 --> 00:29:57,990
- My dad was a salt farmer.
- Was he?
401
00:29:58,030 --> 00:30:01,510
Well, he must be a better man than me.
402
00:30:01,550 --> 00:30:03,190
Or a total fool.
403
00:30:03,230 --> 00:30:05,270
I couldn't hack it.
404
00:30:05,310 --> 00:30:08,190
Hard, hard ground.
405
00:30:10,990 --> 00:30:13,510
He still at it?
406
00:30:14,430 --> 00:30:16,550
I don't know.
407
00:30:20,790 --> 00:30:22,950
My name is Lucius.
408
00:30:24,190 --> 00:30:26,190
Cait.
409
00:30:38,230 --> 00:30:41,110
CAIT: And then my mother died,
410
00:30:41,150 --> 00:30:43,590
and we moved west to live with my uncle.
411
00:30:43,630 --> 00:30:46,510
He's a bit like you, been
everywhere, done everything.
412
00:30:46,550 --> 00:30:50,190
- Legion?
- Hmm. Exactly. Decrepit.
413
00:30:50,230 --> 00:30:52,150
And he knew of its conjuring.
414
00:30:52,190 --> 00:30:55,990
And he showed me great stuff and...
415
00:30:56,030 --> 00:30:58,190
Amazing stuff.
416
00:30:59,230 --> 00:31:01,710
And then the invasion happened.
417
00:31:01,750 --> 00:31:04,630
And I've been escaping ever since.
418
00:31:04,670 --> 00:31:07,070
Then you came along
and interrupted it all.
419
00:31:07,110 --> 00:31:09,110
The end.
420
00:31:11,830 --> 00:31:15,870
You know, when you go around the world
421
00:31:15,910 --> 00:31:18,990
and see as much as I
have, you learn a lot.
422
00:31:19,030 --> 00:31:24,230
And one of the things you
learn... is to spot a lie.
423
00:31:24,270 --> 00:31:29,110
And I can tell you, that I think
every word you've just told me,
424
00:31:29,150 --> 00:31:30,830
with the exception of the bit about
425
00:31:30,870 --> 00:31:33,590
growing up on a salt farm and your name,
426
00:31:33,630 --> 00:31:37,030
is 100% copper-bottomed,
427
00:31:37,070 --> 00:31:39,710
ocean-going bullshit.
428
00:31:41,590 --> 00:31:44,550
Listen, you don't have to
tell me if you don't want to.
429
00:31:44,590 --> 00:31:48,350
Most of people's lives
are just stories anyway.
430
00:31:48,390 --> 00:31:51,190
- Well, I guess I'll have to work on it.
- Well, you have time.
431
00:31:51,230 --> 00:31:54,590
- You haven't.
- Fuck off.
432
00:31:54,630 --> 00:31:58,230
Anyway, I don't mind.
I like a good yarn.
433
00:32:00,350 --> 00:32:02,430
LUCIUS: Here's a good game.
434
00:32:04,310 --> 00:32:07,070
I'll tell you a story.
435
00:32:07,110 --> 00:32:10,230
And you have to tell me if it's true
436
00:32:10,270 --> 00:32:12,990
or bullshit. Agreed?
437
00:32:13,030 --> 00:32:15,310
Agreed.
438
00:32:15,350 --> 00:32:19,430
If I told you, among
all the jobs I've done,
439
00:32:19,470 --> 00:32:22,310
that one was a soldier.
440
00:32:23,630 --> 00:32:26,190
Well, I was a soldier.
441
00:32:27,670 --> 00:32:31,070
A Roman soldier.
442
00:32:31,110 --> 00:32:34,470
I joined the Legion as a
boy and I went all over.
443
00:32:34,510 --> 00:32:39,350
This one time, we were
guarding some temple. Jerusalem.
444
00:32:39,390 --> 00:32:42,150
We'd rounded up a
bunch of troublemakers.
445
00:32:42,190 --> 00:32:44,790
They called themselves messiahs.
446
00:32:44,830 --> 00:32:48,230
They grow them down there like corn.
447
00:32:48,270 --> 00:32:50,630
Anyway, the rule was we'd crucify them
448
00:32:50,670 --> 00:32:53,550
for a couple of days, to show
they were nothing special.
449
00:32:53,590 --> 00:32:55,630
This one...
450
00:32:55,670 --> 00:32:59,350
he'd been up there all
day, sun frying his brain.
451
00:32:59,390 --> 00:33:02,710
My officer suggested I finish him off.
452
00:33:04,790 --> 00:33:06,830
Do him a favour.
453
00:33:10,550 --> 00:33:12,630
So I did.
454
00:33:15,230 --> 00:33:17,670
I took his spear
455
00:33:20,270 --> 00:33:23,670
and I pushed it through his heart.
456
00:33:24,630 --> 00:33:26,470
Only...
457
00:33:26,510 --> 00:33:30,390
it felt like I was
the one being stabbed.
458
00:33:30,430 --> 00:33:32,830
And I stood holding the spear.
459
00:33:32,870 --> 00:33:35,390
And for a few seconds...
460
00:33:35,430 --> 00:33:40,310
my heart choked on its own blood.
461
00:33:40,350 --> 00:33:42,590
So I look up...
462
00:33:42,630 --> 00:33:46,390
and he's glowing. (SCOFFS)
463
00:33:46,430 --> 00:33:49,950
All I see is light.
464
00:33:53,070 --> 00:33:55,070
I laughed it off.
465
00:33:57,870 --> 00:34:01,030
I got pissed for three days.
466
00:34:01,070 --> 00:34:05,750
And then I'm walking
through some market and...
467
00:34:05,790 --> 00:34:09,270
I see the man I killed.
468
00:34:09,310 --> 00:34:12,510
And he looked at me.
469
00:34:12,550 --> 00:34:16,190
And he knew who I was.
470
00:34:16,230 --> 00:34:18,390
I know who you are, too.
471
00:34:21,590 --> 00:34:24,670
- It was you.
- (SCREAMING)
472
00:34:27,230 --> 00:34:29,710
- You did it.
- Cait, listen to me.
473
00:34:29,750 --> 00:34:31,870
I went to your home, I met your father.
474
00:34:31,910 --> 00:34:33,910
No. No.
- He told me all about you.
475
00:34:33,950 --> 00:34:37,670
- Your sister's name was Islene.
- No. I'm a fucking idiot.
476
00:34:37,710 --> 00:34:39,030
Idiot.
477
00:34:39,070 --> 00:34:43,630
I know who you are and I need
you to listen very carefully.
478
00:34:43,670 --> 00:34:47,830
I have something for you.
Something very, very important.
479
00:34:47,870 --> 00:34:49,710
- Away from me!
- Cait!
480
00:34:49,750 --> 00:34:51,230
(LUCIUS GRUNTS)
481
00:34:51,270 --> 00:34:54,910
You can't escape this. None of us can!
482
00:34:59,230 --> 00:35:01,670
(PANTING)
483
00:35:01,710 --> 00:35:03,470
LUCIUS: Cait!
484
00:35:04,550 --> 00:35:06,550
Cait!
485
00:35:17,990 --> 00:35:20,030
Fuck.
486
00:35:24,630 --> 00:35:26,350
(KNOCK ON DOOR)
487
00:35:27,990 --> 00:35:29,990
VITICUS: Oh, good evening, Your Majesty.
488
00:35:30,030 --> 00:35:31,750
Good evening.
489
00:35:31,790 --> 00:35:33,790
I'm Viticus, the new Praefectus.
490
00:35:33,830 --> 00:35:36,590
- And?
- I'm replacing Vitus.
491
00:35:36,630 --> 00:35:39,790
He had to go back to
Rome on short notice.
492
00:35:39,830 --> 00:35:41,950
I heard.
493
00:35:41,990 --> 00:35:44,990
The General has asked to
see you in his quarters.
494
00:35:46,230 --> 00:35:48,870
Sorry.
495
00:35:48,910 --> 00:35:51,710
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
496
00:35:55,910 --> 00:35:58,670
I'll leave you to your asset.
497
00:35:59,710 --> 00:36:03,230
Good evening, Your Majesty.
498
00:36:03,270 --> 00:36:05,990
Good evening.
499
00:36:06,030 --> 00:36:08,430
AULUS: There you are.
500
00:36:08,470 --> 00:36:10,470
Drink?
501
00:36:11,590 --> 00:36:14,830
I thought we should have a little chat.
502
00:36:15,710 --> 00:36:18,150
- About the other night.
- You don't have to say anything.
503
00:36:18,190 --> 00:36:20,470
- What?
- I loved it.
504
00:36:20,510 --> 00:36:22,830
(CHUCKLES) What?
505
00:36:22,870 --> 00:36:25,990
Every minute.
506
00:36:26,030 --> 00:36:29,510
- Really?
- I want to know all about your master.
507
00:36:31,590 --> 00:36:34,270
I want to know everything.
508
00:36:49,110 --> 00:36:51,710
Mmm.
509
00:36:51,750 --> 00:36:55,790
Was coming back from market.
Saw something strange.
510
00:36:55,830 --> 00:36:57,550
What?
511
00:36:57,590 --> 00:37:00,390
Roman.
512
00:37:00,430 --> 00:37:02,910
- Well...
- It weren't a Roman.
513
00:37:02,950 --> 00:37:05,350
- It was.
- It wasn't a Roman, it was a tree?
514
00:37:05,390 --> 00:37:08,550
(LAUGHS) It had a sword and a shield.
515
00:37:08,590 --> 00:37:11,510
- And leaves and branches.
- No Romans up here.
516
00:37:11,550 --> 00:37:13,110
- There is now.
- Is it nice?
517
00:37:13,150 --> 00:37:14,990
I saw it with my own eyes.
518
00:37:15,030 --> 00:37:18,390
- And six mugs of cider.
- Look. Romans...
519
00:37:18,430 --> 00:37:20,350
Hey, we're talking. Shut the fuck up.
520
00:37:20,390 --> 00:37:22,990
- Sorry, Brother.
- Yeah. How about...
521
00:37:25,310 --> 00:37:29,110
- What's this?
- Those are moon trees.
522
00:37:30,030 --> 00:37:32,670
- What?
- Moon tree.
523
00:37:32,710 --> 00:37:35,670
They make weasel stew taste like swan.
524
00:37:35,710 --> 00:37:37,550
What the fuck are you talking about?
525
00:37:37,590 --> 00:37:41,110
It's fit for a king
with a hundred horses.
526
00:37:42,950 --> 00:37:45,630
- Where did you find them?
- The forest.
527
00:37:47,350 --> 00:37:50,990
We do weasel stew Mum's
way. Always the same.
528
00:37:51,030 --> 00:37:52,590
- (LAUGHS)
- So why have you...
529
00:37:52,630 --> 00:37:55,110
(GRUNTING, GROANING)
530
00:37:55,150 --> 00:37:58,310
(GRUNTS) What's happening?
531
00:37:58,350 --> 00:38:00,310
I can't feel my feet.
532
00:38:00,350 --> 00:38:02,710
Got mice in me skin.
533
00:38:02,750 --> 00:38:05,270
(LAUGHING)
534
00:38:05,310 --> 00:38:07,110
I'm pissing my drawers.
535
00:38:07,150 --> 00:38:08,710
(RETCHING)
536
00:38:08,750 --> 00:38:10,430
What have you done?
537
00:38:10,470 --> 00:38:12,790
Let me tell you a story.
538
00:38:12,830 --> 00:38:15,790
Once upon a time, there
was a little princess
539
00:38:15,830 --> 00:38:20,470
who had an old uncle she
simply couldn't stand.
540
00:38:20,510 --> 00:38:25,190
So she ran away to the forest,
541
00:38:25,230 --> 00:38:27,910
where she met a witch.
542
00:38:27,950 --> 00:38:31,470
And she told the witch
the story of the evil uncle
543
00:38:31,510 --> 00:38:33,790
and what he'd done to her.
544
00:38:34,950 --> 00:38:37,350
And the witch said, "I know a way
545
00:38:37,390 --> 00:38:41,190
you can send your uncle to
the darkest part of hell."
546
00:38:41,230 --> 00:38:43,350
(SOBBING)
547
00:38:43,390 --> 00:38:46,670
And the old witch went to her shelf
548
00:38:46,710 --> 00:38:50,070
and she fetched down a jar.
549
00:38:50,110 --> 00:38:53,870
"Oh, what are those?"
Asked the princess.
550
00:38:53,910 --> 00:38:58,750
"These", replied the
witch, "are moon trees."
551
00:39:01,270 --> 00:39:04,590
- (BREATHING HEAVILY)
- (WOMAN WEEPING)
552
00:39:16,390 --> 00:39:19,110
Good citizens of this benighted vale,
553
00:39:19,150 --> 00:39:23,030
I am Antedia, Queen of the Regni.
554
00:39:23,070 --> 00:39:26,110
- What's happening?
- I was born sweet and cheerful,
555
00:39:26,150 --> 00:39:28,630
but then the gods, in all their wisdom,
556
00:39:28,670 --> 00:39:31,550
robbed me of my only son.
557
00:39:31,590 --> 00:39:33,390
And I changed.
558
00:39:33,430 --> 00:39:36,950
I became a vengeful, cunning,
559
00:39:36,990 --> 00:39:39,870
merciless, black-hearted bitch.
560
00:39:39,910 --> 00:39:43,110
But fear not, you people will only feel
561
00:39:43,150 --> 00:39:45,870
the faintest flicker of my wrath.
562
00:39:45,910 --> 00:39:47,310
Because I'm saving it up.
563
00:39:47,350 --> 00:39:49,790
Because in these isles,
there lives another
564
00:39:49,830 --> 00:39:53,630
upon whom I seek true vengeance.
565
00:39:53,670 --> 00:39:57,550
And so, it only remains
for me to say to you
566
00:39:57,590 --> 00:40:02,990
meat-headed, diabolic, inbred cunts...
567
00:40:03,030 --> 00:40:06,590
- (GRUNTS)
- ... brace yourselves.
568
00:40:16,590 --> 00:40:19,430
(SCREAMING)
569
00:40:24,310 --> 00:40:29,430
Can you hear me, Aulus Plautius?
570
00:40:33,430 --> 00:40:36,550
I'm coming for you.
571
00:40:42,390 --> 00:40:44,750
(CLUCKING)
572
00:40:54,070 --> 00:40:56,430
(GASPS) Hundred horses.
573
00:41:34,150 --> 00:41:37,190
(EERIE MUSIC PLAYING)
574
00:41:51,390 --> 00:41:53,710
QUANE: His wound is not healing.
575
00:41:55,310 --> 00:41:57,670
What if he dies?
576
00:41:57,710 --> 00:41:59,870
Does not pay to think that way.
577
00:41:59,910 --> 00:42:01,550
- Quane...
- The prophecy says...
578
00:42:01,590 --> 00:42:05,270
There's nothing in the prophecy
about me killing the first man.
579
00:42:05,310 --> 00:42:07,750
Nothing about this.
What's happening, Quane?
580
00:42:07,790 --> 00:42:09,990
If the prophecy...
581
00:42:10,870 --> 00:42:12,710
You have learnt much.
582
00:42:12,750 --> 00:42:15,510
And I say I cannot fool you.
583
00:42:15,550 --> 00:42:18,310
My boy, we have entered a new age,
584
00:42:18,350 --> 00:42:22,630
an age so dark the words of the
prophets can no longer be seen.
585
00:42:24,310 --> 00:42:26,510
Whatever is happening.
586
00:42:26,550 --> 00:42:31,790
Whatever is unfolding,
it is not yet written.
587
00:42:37,390 --> 00:42:39,790
She won't desert us.
588
00:42:39,830 --> 00:42:43,150
- How can you be sure?
- Because I know her.
589
00:42:45,590 --> 00:42:48,030
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
590
00:42:49,830 --> 00:42:52,510
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS)
591
00:43:04,030 --> 00:43:06,030
(HORSE SNORTS)
592
00:43:14,470 --> 00:43:16,470
(UPLIFTING MUSIC PLAYS)
593
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
41630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.