Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:35,560 --> 00:00:37,399
Aren't you beautiful?
3
00:00:38,719 --> 00:00:41,200
I haven't seen you around here in a while.
4
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
Go and give
your grandfather your condolences.
5
00:02:10,319 --> 00:02:11,319
Why me?
6
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
4 MONTHS LATER
7
00:02:35,919 --> 00:02:37,879
How much longer will this go on?
8
00:02:40,639 --> 00:02:42,199
Between you and your father.
9
00:02:45,240 --> 00:02:47,759
One of you will have to be the bigger man.
10
00:02:50,039 --> 00:02:51,319
For Jonas's sake too.
11
00:03:01,719 --> 00:03:02,919
What's he doing?
12
00:03:04,680 --> 00:03:06,080
Is he crazy?
13
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Go ahead.
14
00:04:40,319 --> 00:04:41,480
We tricked the old folks.
15
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
It's all bubbly
with a little OJ to hide it.
16
00:04:45,759 --> 00:04:46,759
No one will know.
17
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
He's moving to Bavaria.
18
00:04:52,199 --> 00:04:53,319
It'll be okay.
19
00:05:00,839 --> 00:05:02,920
There's no sin in the mountains.
20
00:05:16,079 --> 00:05:16,920
So?
21
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Here.
22
00:05:27,519 --> 00:05:29,720
Your cousin's very special recipe.
23
00:05:33,759 --> 00:05:35,240
You're moving to Bavaria?
24
00:05:36,879 --> 00:05:37,720
Yeah.
25
00:05:38,720 --> 00:05:40,399
I can live with my aunt.
26
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
What is this mess?
27
00:05:45,319 --> 00:05:46,560
Leave it.
28
00:05:50,000 --> 00:05:50,959
Shit.
29
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Shit.
30
00:05:59,639 --> 00:06:01,079
What does he want?
31
00:06:09,319 --> 00:06:12,079
I'm Friedrich Hansen, Jonas's grandfather.
32
00:06:13,000 --> 00:06:13,879
Nina Cohrs.
33
00:06:14,920 --> 00:06:15,879
It's a pleasure.
34
00:06:18,079 --> 00:06:18,920
Jonas…
35
00:06:22,839 --> 00:06:24,120
I know we've had
36
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
very little contact with each other.
37
00:06:29,560 --> 00:06:33,680
I'd have given so much
to talk to your father again, but…
38
00:06:36,279 --> 00:06:37,839
Now may be the time
39
00:06:39,439 --> 00:06:41,959
to remember that we're a family after all.
40
00:06:43,199 --> 00:06:45,519
If you want to stay on the island,
41
00:06:45,600 --> 00:06:46,959
I'll take care of you.
42
00:06:48,759 --> 00:06:51,519
You're welcome to stay with me
until you're 18.
43
00:06:53,199 --> 00:06:54,360
Think about it.
44
00:07:14,680 --> 00:07:18,639
1 YEAR LATER
45
00:07:40,759 --> 00:07:41,800
So, how was it?
46
00:07:41,879 --> 00:07:44,360
No more vacations
with my mother and sister.
47
00:07:44,439 --> 00:07:45,639
Why is that?
48
00:07:45,720 --> 00:07:48,639
What do two adults do
with an eight-year-old?
49
00:07:50,000 --> 00:07:52,519
They have to adapt
to her intellectual level.
50
00:07:52,600 --> 00:07:53,879
For three weeks.
51
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
But your photos on Insta looked fun.
52
00:07:57,639 --> 00:07:59,759
Who'd admit to having a boring vacation?
53
00:08:32,159 --> 00:08:33,399
Let's sit over there.
54
00:08:36,200 --> 00:08:37,639
Flo just doesn't get it.
55
00:08:47,440 --> 00:08:48,279
Hey.
56
00:09:01,639 --> 00:09:02,919
What are you doing in here?
57
00:09:03,759 --> 00:09:04,679
Come with me.
58
00:09:59,480 --> 00:10:01,080
As you surely know,
59
00:10:01,159 --> 00:10:04,080
Mr. Meineke had an accident
on vacation in Majorca.
60
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
I'm Helena Jung,
and I'll be taking over his German class
61
00:10:09,279 --> 00:10:11,159
until he gets back, at least.
62
00:10:11,759 --> 00:10:15,320
As chance would have it,
I'll be seeing you through your last year.
63
00:10:16,240 --> 00:10:20,159
But the word "chance"
actually has another meaning.
64
00:10:20,679 --> 00:10:24,200
This job just fell into my lap.
65
00:10:25,399 --> 00:10:28,399
Maybe that's
precisely the meaning of life,
66
00:10:29,399 --> 00:10:32,039
accepting what falls into your lap.
67
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Go on. Go for a walk.
68
00:10:35,679 --> 00:10:36,960
Celebrate life.
69
00:10:38,399 --> 00:10:42,080
That's exactly how I'd like us
to spend our first class together.
70
00:10:43,519 --> 00:10:46,000
Maybe send some thoughts to Mr. Meineke
71
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
for a full and speed recovery.
72
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
All right, go on.
73
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
She's already annoying me.
74
00:11:06,159 --> 00:11:09,200
-What happened to Mr. Meineke?
-Something in Majorca.
75
00:11:09,279 --> 00:11:10,679
Of course, but what?
76
00:11:10,759 --> 00:11:13,679
Rockfall.
He was hiking by the cliff at the sea.
77
00:11:17,120 --> 00:11:18,799
Hopefully, he'll be back soon.
78
00:11:19,600 --> 00:11:23,840
Hey, I wanted to ask if two
or three of you had time this afternoon.
79
00:11:23,919 --> 00:11:26,240
I'm moving in
and need help setting up my wardrobe.
80
00:11:26,320 --> 00:11:27,879
I can't do it by myself.
81
00:11:28,399 --> 00:11:30,279
-In your bedroom?
-Yes.
82
00:11:30,799 --> 00:11:33,039
That's where wardrobes normally are.
83
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Well, I'm in. And Jonas too.
84
00:11:36,960 --> 00:11:37,799
Yeah.
85
00:11:37,879 --> 00:11:39,279
I can help too.
86
00:11:41,679 --> 00:11:42,600
Oh God.
87
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Anyone else want some of my breakfast?
88
00:11:48,279 --> 00:11:50,000
At least it's not smelly cheese.
89
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
How about 3:00 p.m.? Great.
90
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
I live at the end of Seestraße.
There's just one house.
91
00:11:57,519 --> 00:11:58,639
There will be beer.
92
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
You've never had a beer or what?
93
00:12:14,120 --> 00:12:15,639
Haven't you been home?
94
00:12:16,879 --> 00:12:18,200
No, I didn't make it.
95
00:12:21,840 --> 00:12:23,759
Were you stalking me on Insta?
96
00:12:24,559 --> 00:12:26,240
I follow you. So what?
97
00:12:26,320 --> 00:12:27,919
But you didn't like anything.
98
00:12:28,000 --> 00:12:30,679
-That's too much to ask.
-Asshole.
99
00:12:32,480 --> 00:12:35,279
Out of the way, you slowpokes!
100
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Well, great.
101
00:13:03,639 --> 00:13:06,559
-Hello, Nina. Nice to see you here too.
-Hello.
102
00:13:06,639 --> 00:13:09,919
The guys are upstairs in the bedroom.
They could use some help.
103
00:13:10,000 --> 00:13:12,480
It doesn't look like they will manage.
104
00:13:12,559 --> 00:13:13,840
Yeah, two left hands.
105
00:13:15,919 --> 00:13:17,639
Can you cut flooring?
106
00:13:19,159 --> 00:13:20,080
I don't know.
107
00:13:21,679 --> 00:13:25,720
-We'll see how it turns out later.
-Great. That's what I wanted to hear.
108
00:13:29,399 --> 00:13:32,039
Now this has to go on the top part.
109
00:13:32,799 --> 00:13:33,639
Well,
110
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
at least I think so.
111
00:13:38,120 --> 00:13:40,039
If I knew what I was looking at.
112
00:13:46,440 --> 00:13:50,000
-Why's it always sliding out?
-You have to hold it tight, Ms. Jung.
113
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
You have to hold tight.
114
00:13:51,679 --> 00:13:53,360
No, you have to hold tight!
115
00:13:54,279 --> 00:13:55,120
No…
116
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
-One. One, two…
-Two.
117
00:14:01,799 --> 00:14:03,080
-Ready?
-Yeah.
118
00:14:06,120 --> 00:14:08,360
-One, two, three…
-Two, three…
119
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
It won't work.
120
00:14:29,720 --> 00:14:30,759
Can I help you?
121
00:14:32,559 --> 00:14:35,519
I was looking for a piece of wood
to cut the edges straight.
122
00:14:36,519 --> 00:14:37,639
Let me take a look.
123
00:14:43,399 --> 00:14:45,840
-This one, maybe.
-Great.
124
00:15:12,039 --> 00:15:13,559
There you are, Ms. Jung.
125
00:15:13,639 --> 00:15:16,960
You can call me Helena
as long as we're not at school.
126
00:15:17,039 --> 00:15:18,440
-Helena--
-Don't!
127
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Oh, man.
128
00:15:27,000 --> 00:15:28,159
Is this right?
129
00:15:28,799 --> 00:15:29,720
I don't know.
130
00:15:30,240 --> 00:15:33,759
If you try to stabilize the bottom.
Let's try again, okay?
131
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
-You think so?
-But do it right this time.
132
00:15:37,480 --> 00:15:40,360
There, done.
Thank you very much, gentlemen.
133
00:15:41,039 --> 00:15:44,840
I couldn't have done it without you.
At least it wouldn't have taken so long.
134
00:15:48,759 --> 00:15:51,039
We forgot the rear panel.
135
00:15:52,919 --> 00:15:55,519
-So we have to take it all apart again?
-Yes.
136
00:16:05,840 --> 00:16:07,720
Oh God! Nina, what happened?
137
00:16:09,080 --> 00:16:10,399
I think I cut myself.
138
00:16:12,679 --> 00:16:14,159
Come here. Take a seat.
139
00:16:18,000 --> 00:16:19,440
I'll take your shoe off.
140
00:16:25,080 --> 00:16:25,960
It hurts.
141
00:16:27,519 --> 00:16:29,399
That's my fault. I'm so sorry.
142
00:16:30,879 --> 00:16:33,559
If it's bleeding like this,
we should go the hospital.
143
00:16:33,639 --> 00:16:35,039
Just to be safe.
144
00:16:35,639 --> 00:16:36,840
Do you have a car?
145
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Unfortunately, no. I'll call an ambulance.
146
00:16:40,399 --> 00:16:42,559
My moped will get us there quicker.
147
00:16:42,639 --> 00:16:44,039
Please, no ambulance.
148
00:16:48,519 --> 00:16:49,519
Okay.
149
00:16:51,159 --> 00:16:52,799
Too dumb to cut carpets.
150
00:16:52,879 --> 00:16:54,960
You can cross that job off your list.
151
00:16:55,039 --> 00:16:57,120
Now you need your diploma more than ever.
152
00:17:07,799 --> 00:17:11,319
Let me know when you're home.
I'll swing by with your bike.
153
00:17:16,240 --> 00:17:17,839
-Ready?
-Yeah.
154
00:17:29,759 --> 00:17:30,759
See you tomorrow.
155
00:17:31,759 --> 00:17:32,599
See you.
156
00:17:34,920 --> 00:17:35,759
Okay…
157
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
-Can you manage?
-Yeah.
158
00:17:50,799 --> 00:17:51,640
Thanks.
159
00:17:52,160 --> 00:17:53,759
-Good luck.
-Bye.
160
00:18:26,839 --> 00:18:27,680
That sucks.
161
00:18:34,880 --> 00:18:36,839
I put your bike in the garage.
162
00:18:38,039 --> 00:18:38,880
Thank you.
163
00:18:44,799 --> 00:18:45,799
Get better soon.
164
00:20:47,720 --> 00:20:49,079
-Good morning.
-Morning.
165
00:20:49,599 --> 00:20:51,079
It's so beautiful here.
166
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
Now I remember why I left dirty Berlin.
167
00:20:56,039 --> 00:20:57,079
Is Nina better?
168
00:20:58,039 --> 00:21:02,200
Yeah, she's fine.
I think the shock was the worst part.
169
00:21:02,279 --> 00:21:05,240
Thank God. I felt so guilty.
170
00:21:06,319 --> 00:21:07,559
Are you two a couple?
171
00:21:09,119 --> 00:21:10,480
-No.
-Are you sure?
172
00:21:14,279 --> 00:21:15,559
No idea. We'll see.
173
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
The sun is a lonesome fighter.
174
00:21:27,200 --> 00:21:28,119
What do you mean?
175
00:21:36,000 --> 00:21:38,079
Every night is like the very last night.
176
00:21:38,880 --> 00:21:41,119
But you can't keep the sun down.
177
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
That's beautiful.
178
00:21:47,559 --> 00:21:48,400
Very poetic.
179
00:21:51,640 --> 00:21:53,039
I think so, at least.
180
00:22:24,200 --> 00:22:25,039
Rilke.
181
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria,
182
00:22:27,240 --> 00:22:30,559
the short form of his name
which most people know him as.
183
00:22:31,440 --> 00:22:34,279
Except for all of you, of course.
Let's keep it short.
184
00:22:34,359 --> 00:22:37,039
I recommend you use the Internet.
Look him up.
185
00:22:37,640 --> 00:22:39,880
You'll find three
of his most beautiful poems on this page.
186
00:22:40,480 --> 00:22:42,799
Hand these out. In my opinion, at least.
187
00:22:42,880 --> 00:22:45,359
I've just outed my taste in poems.
188
00:22:46,119 --> 00:22:49,039
I'd like you all to write
a poem for tomorrow.
189
00:22:49,119 --> 00:22:51,200
And I want it to sound like Rilke.
190
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
Difficult task, I know.
But it will help you grow.
191
00:23:19,200 --> 00:23:22,119
I need professional help.
This poem is killing me.
192
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Wait, I'm on my way.
193
00:23:26,119 --> 00:23:27,640
Let me grab that for you.
194
00:23:28,400 --> 00:23:31,759
Okay. Hold on tight. Is this okay?
195
00:23:31,839 --> 00:23:33,759
I feel like an old granny.
196
00:23:33,839 --> 00:23:36,160
Then let's take a seat, granny.
197
00:23:36,680 --> 00:23:38,839
And I'll get you a drink, okay?
198
00:23:39,599 --> 00:23:40,480
Nice and slow.
199
00:23:41,319 --> 00:23:42,720
Strength lies in peace.
200
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Not so fast.
201
00:23:46,279 --> 00:23:47,559
Time for a turn now.
202
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Now your bag, ma'am.
203
00:23:54,839 --> 00:23:56,279
Take a seat, please.
204
00:24:00,920 --> 00:24:01,839
Water or juice?
205
00:24:03,799 --> 00:24:04,880
How about a beer?
206
00:24:07,680 --> 00:24:10,160
A beer. Sure, no problem.
207
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
It turned out so beautiful.
208
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Read the end again, please.
209
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"Listen quietly
210
00:25:05,799 --> 00:25:06,799
Listen silently"
211
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
A lady visitor!
212
00:25:09,839 --> 00:25:11,279
That's a real surprise.
213
00:25:12,599 --> 00:25:14,000
We could all go eat.
214
00:25:17,640 --> 00:25:18,559
Do you want to?
215
00:25:19,559 --> 00:25:20,400
Why not?
216
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
You have to write like Rilke?
217
00:25:24,079 --> 00:25:27,599
I was so happy I was almost sick,
but Jonas saved me.
218
00:25:27,680 --> 00:25:28,559
Really?
219
00:25:30,240 --> 00:25:31,680
He can write?
220
00:25:33,359 --> 00:25:34,400
Runs in the family.
221
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas told me
his father wanted to be an author.
222
00:25:41,319 --> 00:25:43,960
I think he told Mom
when I was still small.
223
00:25:45,839 --> 00:25:46,680
Is it true?
224
00:25:48,119 --> 00:25:50,680
It's possible he said it once.
225
00:25:50,759 --> 00:25:53,880
He probably saw me at my desk
when he was a child.
226
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
Could you pass the butter?
227
00:25:59,799 --> 00:26:01,000
Do you write too?
228
00:26:02,240 --> 00:26:03,119
No.
229
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
I didn't want to live on the street at 20.
230
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
That's why I preferred correcting essays.
231
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Can I read it?
232
00:26:16,160 --> 00:26:17,519
The poem.
233
00:26:21,519 --> 00:26:22,400
Definitely.
234
00:26:27,480 --> 00:26:29,039
Only if you don't grade it.
235
00:26:29,559 --> 00:26:32,799
No fear, darling. A retired teacher…
236
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
doesn't give out grades.
237
00:26:58,680 --> 00:26:59,519
And?
238
00:27:00,279 --> 00:27:01,279
What'd you think?
239
00:27:02,519 --> 00:27:03,960
There's only one Rilke.
240
00:27:07,240 --> 00:27:08,640
No offense, my boy.
241
00:27:08,720 --> 00:27:12,559
You can't help it if your teacher
is putting silly ideas in your head.
242
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Could you pass the sausage?
243
00:27:21,720 --> 00:27:22,559
Thank you.
244
00:27:27,319 --> 00:27:30,039
"Listen quietly, listen silently
245
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
Armed for every adversity
246
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Look to the sky, full of hope
247
00:27:35,519 --> 00:27:37,880
The star takes its course
248
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
For the sun is a fighter
249
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
Though it falls, it rises once more"
250
00:27:52,839 --> 00:27:53,680
Jonas?
251
00:27:54,960 --> 00:27:56,319
Do you have a moment?
252
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
You wrote a very beautiful poem.
253
00:28:11,519 --> 00:28:12,359
Thank you.
254
00:28:12,880 --> 00:28:14,559
Mainly the one Nina read.
255
00:28:17,599 --> 00:28:18,920
You liked that one better?
256
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Well, a little.
257
00:28:23,720 --> 00:28:25,079
Sorry, Ms. Jung.
258
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
259
00:28:26,319 --> 00:28:28,000
But we're at school.
260
00:28:29,359 --> 00:28:30,799
But no one's here.
261
00:28:33,039 --> 00:28:34,240
I'm serious.
262
00:28:34,319 --> 00:28:38,039
That was a beautiful poem.
You are extremely talented.
263
00:28:39,119 --> 00:28:40,319
Have you been writing for long?
264
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
I've always written.
265
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Can I read any of it?
266
00:28:48,599 --> 00:28:50,400
Have you shown it to anyone?
267
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
If you have anything to show,
and you feel comfortable,
268
00:28:59,440 --> 00:29:01,559
you'll always get my honest opinion.
269
00:29:02,720 --> 00:29:03,559
Got it.
270
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
271
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
I'm here.
272
00:30:13,359 --> 00:30:15,960
-You really know how to scare someone.
-Hi.
273
00:30:22,519 --> 00:30:23,440
Is this for me?
274
00:30:25,400 --> 00:30:26,319
I'm afraid so.
275
00:30:30,400 --> 00:30:31,359
Want to come in?
276
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Make yourself at home.
I'm going to take a shower.
277
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
The living room is there.
278
00:30:38,039 --> 00:30:38,880
Okay.
279
00:30:56,200 --> 00:30:57,039
Two minutes.
280
00:31:51,720 --> 00:31:52,559
And?
281
00:32:00,640 --> 00:32:01,480
I'm sorry.
282
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
No. Excuse me.
283
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Sorry.
284
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Everything okay?
285
00:34:44,159 --> 00:34:45,320
You're my teacher.
286
00:34:47,360 --> 00:34:48,639
We're both adults.
287
00:34:49,440 --> 00:34:51,480
You're not accountable to anyone.
288
00:35:00,039 --> 00:35:01,480
No need to say anything.
289
00:35:04,599 --> 00:35:06,400
But I thought last night was nice.
290
00:35:36,360 --> 00:35:39,039
Oh man, Nina. You're so dumb.
291
00:36:07,159 --> 00:36:09,800
I can't believe
Jonas and Jung have a thing.
292
00:36:11,760 --> 00:36:13,239
Or am I going crazy?
293
00:36:16,800 --> 00:36:17,639
No.
294
00:36:18,880 --> 00:36:19,760
I'm not crazy.
295
00:36:20,559 --> 00:36:22,679
And I thought he was into you.
296
00:36:26,519 --> 00:36:30,519
What I've read so far has been good.
You're all becoming little Rilkes.
297
00:36:30,599 --> 00:36:31,920
Some even better.
298
00:36:33,159 --> 00:36:34,719
Please continue at home.
299
00:36:40,239 --> 00:36:41,159
I'll be right out.
300
00:36:41,239 --> 00:36:43,360
-Tell Jonas I'll be out shortly.
-Okay.
301
00:36:45,239 --> 00:36:46,079
Ms. Jung.
302
00:36:47,519 --> 00:36:49,039
Can I speak to you?
303
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Yes, of course.
304
00:36:58,400 --> 00:37:00,360
I have such a guilty conscience
305
00:37:00,440 --> 00:37:03,840
because of the grade
you gave me for my Rilke poem.
306
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
-I've never had a perfect score in German.
-But you earned it.
307
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Unfortunately, no.
308
00:37:11,079 --> 00:37:12,280
Jonas earned it.
309
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
What do you mean?
310
00:37:16,360 --> 00:37:18,320
I couldn't handle the assignment.
311
00:37:18,840 --> 00:37:22,199
I have the writing talent
of a squashed apricot.
312
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
Interesting image.
You really don't lack talent.
313
00:37:27,559 --> 00:37:28,400
Very funny.
314
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
In any case, Jonas helped me.
315
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
A little labor of love.
316
00:37:36,320 --> 00:37:38,639
We turn a blind eye to issues of love.
317
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
How long have you been together?
I wasn't aware.
318
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
I've known him for ages.
319
00:37:47,239 --> 00:37:50,360
If you promise me
you'll at least try to write,
320
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
I'll leave your grade as it is.
321
00:37:54,039 --> 00:37:56,719
As a reward
for action yet to be completed.
322
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
I'm keeping an eye on you.
323
00:38:05,559 --> 00:38:06,920
I'll call you later.
324
00:38:07,760 --> 00:38:08,599
Bye.
325
00:38:11,760 --> 00:38:13,599
What were you two talking about?
326
00:38:16,000 --> 00:38:17,559
I had a guilty conscience.
327
00:38:18,840 --> 00:38:21,320
I told her I didn't write the poem myself.
328
00:38:25,320 --> 00:38:27,079
She talked to me about that too.
329
00:38:27,679 --> 00:38:28,800
Why did she do that?
330
00:38:30,559 --> 00:38:32,159
Because she's pretty smart.
331
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Are you sure you want to sell the house?
332
00:38:46,760 --> 00:38:47,719
I don't know.
333
00:38:53,239 --> 00:38:54,159
But I mean,
334
00:38:55,239 --> 00:38:57,159
it's all just collecting dust.
335
00:38:57,960 --> 00:39:00,199
You can at least take a little more time.
336
00:39:00,719 --> 00:39:03,079
-What does your grandpa have to say?
-Oh, him…
337
00:39:03,599 --> 00:39:06,480
-It was rude of him the other day.
-You could say that.
338
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
I'm slowly realizing
why my father stopped talking to him.
339
00:39:11,880 --> 00:39:15,199
He gives you the impression
that you're not good enough.
340
00:39:37,599 --> 00:39:39,400
If I didn't eat my vegetables,
341
00:39:41,079 --> 00:39:43,239
Mom used to put me on here.
342
00:39:47,000 --> 00:39:49,679
She would take turns
feeding me and the horse.
343
00:39:52,119 --> 00:39:54,119
Half of it ended up on the ground.
344
00:39:56,719 --> 00:39:59,400
She'd scold the horse
for not eating it all.
345
00:40:04,039 --> 00:40:06,840
But at least she got a few vitamins in me.
346
00:40:56,440 --> 00:40:58,000
I know you're scared.
347
00:41:00,239 --> 00:41:01,760
Because you lost her.
348
00:41:04,559 --> 00:41:05,960
You won't lose me.
349
00:42:23,679 --> 00:42:26,800
Dear parents,
dear student body, dear staff…
350
00:42:26,880 --> 00:42:27,960
50 YEARS
KLAUS MANN SCHOOL
351
00:42:28,039 --> 00:42:32,280
…it's such an honor to welcome
my predecessor to our small stage.
352
00:42:32,360 --> 00:42:34,920
Our keynote speaker and longtime principal
353
00:42:35,000 --> 00:42:37,159
of the Klaus Mann School,
Dr. Friedrich Hansen.
354
00:42:43,519 --> 00:42:46,599
Dear Mr. Hansen,
it's not an exaggeration to say
355
00:42:46,679 --> 00:42:49,760
that there'd be no anniversary
to celebrate without you.
356
00:42:49,840 --> 00:42:51,400
Shit, I thought it'd be over.
357
00:42:51,480 --> 00:42:53,119
That's greatly exaggerated.
358
00:42:53,199 --> 00:42:56,360
In the Ministry of Education in Kiel,
they still know your name.
359
00:42:57,400 --> 00:42:58,239
Is that so?
360
00:42:58,320 --> 00:42:59,639
Oh yeah.
361
00:42:59,719 --> 00:43:05,960
When the governance of Kiel
wanted to close our school in the '80s
362
00:43:06,039 --> 00:43:06,880
because they…
363
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Look.
364
00:43:07,880 --> 00:43:12,280
…our beautiful, little island
had reached its all-time population low,
365
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
and the government changed.
366
00:43:14,519 --> 00:43:16,280
This is our chance.
367
00:43:17,599 --> 00:43:22,199
Because the new education minister
was an old college buddy of mine.
368
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
And college buddies
know one or two secrets
369
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
that aren't meant for the public.
370
00:43:34,840 --> 00:43:36,000
Mrs. Lindemann,
371
00:43:36,519 --> 00:43:43,039
I admit that sometimes you have to adapt
the means to the circumstances.
372
00:43:44,199 --> 00:43:45,960
For the greater good.
373
00:44:23,519 --> 00:44:26,000
Grandpa? Hey.
374
00:44:26,920 --> 00:44:28,199
I'm okay now.
375
00:44:28,280 --> 00:44:29,519
Grab me a chair.
376
00:44:32,480 --> 00:44:34,159
No reason to worry.
377
00:44:44,559 --> 00:44:45,559
And?
378
00:44:46,280 --> 00:44:47,719
Now he wants red wine.
379
00:44:51,039 --> 00:44:52,400
Is there anything I can do?
380
00:44:52,920 --> 00:44:53,920
No, it's okay.
381
00:44:56,239 --> 00:44:59,719
He's lying in bed
and says the wine will help him sleep.
382
00:45:04,840 --> 00:45:07,159
Sure you want to take the whole bottle?
383
00:45:13,039 --> 00:45:14,239
Does he know Jung?
384
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Your grandpa. Does he know her?
385
00:45:18,239 --> 00:45:19,079
Why should he?
386
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
Because they looked at
each other so strangely.
387
00:45:26,119 --> 00:45:29,440
Don't look at me like I'm insane.
That's how it was.
388
00:45:31,760 --> 00:45:32,599
Okay.
389
00:45:34,199 --> 00:45:36,639
I'll be back. I'll bring him his alcohol.
390
00:45:38,719 --> 00:45:40,840
-Everyone's gone mad.
-I heard that.
391
00:45:48,760 --> 00:45:50,679
It's not as bad as it seems.
392
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Do you really think
wine is what you need now?
393
00:45:55,119 --> 00:45:58,639
I don't think it. I know it.
There's a subtle difference.
394
00:46:07,199 --> 00:46:08,079
Is Nina here too?
395
00:46:11,360 --> 00:46:12,960
This is unpleasant for me.
396
00:46:17,039 --> 00:46:21,199
Just tell her
I didn't have enough water today.
397
00:46:24,280 --> 00:46:25,519
Don't worry.
398
00:46:29,719 --> 00:46:33,480
Okay, maybe you think I'm crazy,
but I saw it with my own eyes.
399
00:46:34,440 --> 00:46:37,280
-What did you see?
-How Jung was at school.
400
00:46:37,360 --> 00:46:40,599
Your grandfather stared at her
like a ghost, then he fainted.
401
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
Okay, you're crazy.
402
00:46:43,400 --> 00:46:46,079
That's not everything.
She looked at him the same way.
403
00:46:46,159 --> 00:46:48,320
Almost as if she wanted to provoke him.
404
00:46:48,400 --> 00:46:50,079
And her hair was cut short.
405
00:46:55,480 --> 00:46:58,239
-You didn't see her at all, right?
-No.
406
00:46:59,440 --> 00:47:00,519
Do you believe me?
407
00:47:04,719 --> 00:47:06,400
Forget it. Good night.
408
00:47:07,800 --> 00:47:08,639
Nina.
409
00:47:09,159 --> 00:47:11,400
Nina, wait. Explain it to me again, okay?
410
00:47:12,679 --> 00:47:13,519
Watch out.
411
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
I don't want to fight with you.
412
00:47:39,199 --> 00:47:40,079
Jonas?
413
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
414
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Shit.
415
00:53:12,280 --> 00:53:14,079
Step it up a notch!
416
00:53:14,159 --> 00:53:16,440
-Why don't you go run?
-What's wrong?
417
00:53:16,519 --> 00:53:18,280
You've been like this all morning.
418
00:53:19,480 --> 00:53:22,239
I saw the bitch leaving
his house this morning.
419
00:53:22,880 --> 00:53:23,719
Jung?
420
00:53:24,239 --> 00:53:27,440
-Are you kidding me?
-No, she left his house.
421
00:53:27,519 --> 00:53:28,760
What a dumb asshole.
422
00:53:28,840 --> 00:53:32,199
He kisses me then fucks this dumb bitch.
I don't get it.
423
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
-Maybe she was there with his grandpa.
-Yeah.
424
00:53:35,039 --> 00:53:36,960
He looked at her so funny.
425
00:53:38,280 --> 00:53:40,719
You saw it too? Then I didn't imagine it.
426
00:53:40,800 --> 00:53:43,880
The craziest part is
my father saw Jung too.
427
00:53:43,960 --> 00:53:46,039
This morning at breakfast, he said.
428
00:53:46,119 --> 00:53:48,800
A teacher that looked exactly like her.
429
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
Short or long hair?
430
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Like she looked yesterday.
Probably short hair.
431
00:53:53,960 --> 00:53:56,880
Nina! Jule! What are you doing?
432
00:53:56,960 --> 00:53:59,320
-Keep running, not talking.
-Leave me alone.
433
00:54:00,119 --> 00:54:02,519
Mrs. Klausen, have a heart, please.
434
00:54:14,239 --> 00:54:15,320
Feeling better?
435
00:54:17,519 --> 00:54:19,079
Yes, I feel better.
436
00:54:22,239 --> 00:54:26,719
But I'd rather
you didn't go to school today.
437
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Should we call a doctor instead?
438
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
It's all right.
439
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
But then I could go to school.
440
00:54:36,119 --> 00:54:37,800
Is it because of my teacher?
441
00:54:43,519 --> 00:54:45,400
Nina saw how you stared at her.
442
00:54:48,199 --> 00:54:49,679
Then you fainted.
443
00:54:51,159 --> 00:54:52,679
Nina sees ghosts.
444
00:54:55,559 --> 00:54:56,639
Do you know Ms. Jung?
445
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
"Ms. Jung"? Is that her name?
446
00:55:03,039 --> 00:55:07,039
This was at the door this morning,
but I didn't see Nina.
447
00:55:14,199 --> 00:55:15,639
So you don't know Ms. Jung?
448
00:55:18,159 --> 00:55:20,320
No, where would I know her from?
449
00:55:25,400 --> 00:55:27,800
I have to go to school.
Call if there's an issue.
450
00:55:30,280 --> 00:55:32,559
The old yearbooks aren't online,
451
00:55:32,639 --> 00:55:34,960
but you can borrow them in the library.
452
00:55:36,159 --> 00:55:38,800
Otherwise,
you'd have to go to the city archive.
453
00:55:38,880 --> 00:55:40,000
Thank you.
454
00:55:49,719 --> 00:55:51,760
What did she want? Maybe I can help.
455
00:55:52,320 --> 00:55:56,199
She's looking for old yearbooks
for a project on our school's history.
456
00:55:56,280 --> 00:55:58,079
Never mind. Not my department.
457
00:56:14,199 --> 00:56:16,519
WELCOME - STAFF 1986
458
00:56:27,000 --> 00:56:29,400
If you're looking for Nina,
she's in the library.
459
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
-Why should I be looking for her?
-You tell me.
460
00:56:32,440 --> 00:56:35,360
Sometimes I get the feeling you're crazy.
461
00:56:36,239 --> 00:56:37,320
Have a nice day.
462
00:56:41,119 --> 00:56:43,039
KLAUS MANN SCHOOL
YEARBOOK 1985
463
00:56:51,119 --> 00:56:53,800
So dumb. I would have stayed home.
464
00:56:55,920 --> 00:56:58,119
A and T and G and C.
465
00:57:06,840 --> 00:57:09,599
STAFF 1985
466
00:57:20,639 --> 00:57:22,440
MARIA ROTH
GERMAN
467
00:57:24,719 --> 00:57:27,519
You and Mr. Meineke were
in Majorca at the same time.
468
00:57:31,880 --> 00:57:33,559
What do you want with Jonas?
469
00:57:34,079 --> 00:57:36,159
Why did you come to our island?
470
00:57:45,719 --> 00:57:47,920
Do you understand it now?
471
00:57:48,000 --> 00:57:49,719
Do you want an honest answer?
472
00:57:50,920 --> 00:57:52,239
I'll explain it again.
473
00:57:52,320 --> 00:57:55,320
So, adenine and thymine go together.
474
00:58:06,639 --> 00:58:07,480
Jonas!
475
00:58:08,199 --> 00:58:09,199
Hello.
476
00:58:09,280 --> 00:58:10,639
Wait a second.
477
00:58:10,719 --> 00:58:12,719
I'm actually heading to the library.
478
00:58:12,800 --> 00:58:16,000
You have to promise me.
If your grandfather needs anything,
479
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
please let me know.
480
00:58:18,519 --> 00:58:19,559
Will do. Thanks.
481
00:58:28,440 --> 00:58:30,559
-What are you up to now?
-Not biology.
482
00:58:30,639 --> 00:58:32,480
-We'll do it tomorrow.
-Yippee.
483
00:58:55,039 --> 00:58:55,880
Nina?
484
00:58:57,639 --> 00:58:58,480
Nina?
485
00:59:02,079 --> 00:59:02,920
Jonas?
486
00:59:07,159 --> 00:59:08,440
Where were you today?
487
00:59:10,039 --> 00:59:11,960
My grandpa wasn't doing so well.
488
00:59:12,039 --> 00:59:15,320
I heard that. What actually happened?
489
00:59:17,719 --> 00:59:19,519
Do you know if Nina's here?
490
00:59:20,559 --> 00:59:22,320
No, I think she already left.
491
00:59:25,639 --> 00:59:27,599
I was just in the library. No one's there.
492
00:59:32,599 --> 00:59:33,440
Jonas.
493
00:59:34,119 --> 00:59:35,920
Last night was a beautiful dream.
494
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
Yes? But where did the checkout card go?
495
00:59:48,159 --> 00:59:50,239
Then you better get here fast.
496
01:01:31,800 --> 01:01:33,079
-Hello, Ms. Jung.
-Hello.
497
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
-Hello.
-Hello.
498
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Hello.
499
01:02:30,119 --> 01:02:30,960
Ms. Jung.
500
01:02:34,199 --> 01:02:36,559
-How can I help you?
-Don't mind me.
501
01:02:36,639 --> 01:02:40,719
I'm in a predicament.
Could you help me out with some tape?
502
01:02:40,800 --> 01:02:42,079
For my moving boxes.
503
01:02:44,119 --> 01:02:47,440
-Are you already moving out?
-No, still moving in. Awful.
504
01:02:49,199 --> 01:02:51,039
How do you like our little island?
505
01:02:51,559 --> 01:02:53,039
I don't ever want to leave.
506
01:02:53,559 --> 01:02:56,480
If you want, I can show you our bar scene.
507
01:02:57,639 --> 01:02:59,559
Well, with our one and only bar.
508
01:03:01,519 --> 01:03:04,519
Tell me, do you also have some string?
509
01:05:23,960 --> 01:05:25,760
Already looking good, right?
510
01:05:25,840 --> 01:05:27,199
Yeah, over there.
511
01:05:27,280 --> 01:05:29,159
We'll do it over there too.
512
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
The things you find.
What does that say about you?
513
01:05:36,880 --> 01:05:39,039
Could you bring me that damn bag?
514
01:05:39,119 --> 01:05:42,159
These shitty tourists,
can't they fuck somewhere else?
515
01:05:42,239 --> 01:05:43,800
Do you know where Nina is?
516
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
Didn't you already ask that today?
517
01:05:46,559 --> 01:05:49,719
-Maybe. Where is she?
-Maybe she's avoiding you.
518
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
-Wasn't she in the library?
-No, just Ms. Jung.
519
01:05:55,280 --> 01:05:56,199
What is it?
520
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Nothing.
521
01:05:58,119 --> 01:06:00,400
-Then why the look?
-Yeah, why?
522
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Shut up.
523
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Was her bike still there?
524
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
-When you left.
-I have no idea.
525
01:06:10,039 --> 01:06:11,639
Shit, I didn't think about it.
526
01:10:40,000 --> 01:10:43,159
Hey, guys. It's Nina.
You called outside my business hours.
527
01:11:02,359 --> 01:11:04,960
I NEED TO SEE YOU. IT'S URGENT. JONAS.
528
01:11:06,479 --> 01:11:09,079
WHERE?
529
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina is gone.
530
01:11:38,840 --> 01:11:39,880
Can I come in?
531
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
Yeah, of course.
532
01:11:48,479 --> 01:11:49,720
What do you mean "gone"?
533
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Her phone's off.
No one knows where she is.
534
01:11:52,840 --> 01:11:55,399
I saw her in the library this afternoon.
535
01:11:57,439 --> 01:11:59,199
Did she say anything to you?
536
01:12:10,279 --> 01:12:11,439
Nina is jealous.
537
01:12:13,239 --> 01:12:16,319
Unfortunately,
she saw me leaving your house today.
538
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Shit.
539
01:12:21,720 --> 01:12:24,359
She's probably riding
her bike around the area.
540
01:12:28,159 --> 01:12:29,039
Sorry.
541
01:12:30,039 --> 01:12:32,399
I didn't mean to get you
into a weird situation.
542
01:12:32,479 --> 01:12:34,239
-But you did.
-I just wanted you.
543
01:12:34,319 --> 01:12:36,840
So you sneak
into other people's homes at night?
544
01:12:37,720 --> 01:12:39,159
-Who does that?
-Wait.
545
01:12:40,199 --> 01:12:42,279
It didn't seem to bother you.
546
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
Do you have wine glasses?
547
01:12:52,239 --> 01:12:53,560
Over the sink, on the left.
548
01:13:18,920 --> 01:13:20,399
Is this your parents' house?
549
01:13:21,279 --> 01:13:23,119
Yeah, they lived here.
550
01:13:23,199 --> 01:13:26,000
-Well, up until a year ago.
-Until the accident.
551
01:13:28,319 --> 01:13:30,359
Terrible. I heard about it.
552
01:13:54,359 --> 01:13:56,039
Maybe we should end this.
553
01:14:10,239 --> 01:14:13,199
I don't know
what's wrong and what's right anymore.
554
01:14:15,199 --> 01:14:16,920
I know what's right.
555
01:14:19,479 --> 01:14:20,560
You have to write.
556
01:14:24,479 --> 01:14:25,960
Tell that to my grandpa.
557
01:14:27,800 --> 01:14:30,600
He convinced my father
that writers end up on the street.
558
01:14:30,680 --> 01:14:33,359
If I'm no Schiller,
Goethe, or fucking Kafka,
559
01:14:33,439 --> 01:14:35,159
then I shouldn't even bother.
560
01:14:37,479 --> 01:14:39,319
You won't end up on the street.
561
01:14:40,880 --> 01:14:44,439
You don't have to answer to anyone
about what you do with your life.
562
01:14:56,640 --> 01:14:58,239
I'm walking out the door now.
563
01:14:59,720 --> 01:15:01,359
We'll just remain friends.
564
01:15:03,079 --> 01:15:04,439
Nina will be reassured.
565
01:15:06,720 --> 01:15:08,199
You'll have three kids.
566
01:15:08,800 --> 01:15:10,319
You'll write your novels.
567
01:15:11,479 --> 01:15:13,039
You'll fulfill your dream.
568
01:15:34,800 --> 01:15:35,640
Wait…
569
01:17:16,079 --> 01:17:17,800
Short hair looks good on you.
570
01:17:53,279 --> 01:17:54,199
Where were you?
571
01:17:55,680 --> 01:17:57,079
I met with someone.
572
01:17:57,600 --> 01:17:58,520
Nina?
573
01:18:00,119 --> 01:18:01,399
Or the teacher?
574
01:18:04,359 --> 01:18:07,960
At least she believes in my writing
and doesn't think it's worthless.
575
01:18:13,439 --> 01:18:17,239
You may have succeeded with Dad,
but you won't stop me.
576
01:18:35,439 --> 01:18:36,600
Jonas!
577
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Get up!
578
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
They found Nina's body on the beach.
579
01:18:55,800 --> 01:18:57,319
Nina!
580
01:18:57,399 --> 01:19:01,199
Oh God! No!
581
01:19:03,359 --> 01:19:04,399
Nina!
582
01:19:30,720 --> 01:19:33,199
Has you grandfather had seizures before?
583
01:19:33,279 --> 01:19:36,199
Or is there
a history of epilepsy in your family?
584
01:19:40,079 --> 01:19:42,840
When you're done,
get 50 milligrams of sedatin.
585
01:19:42,920 --> 01:19:43,800
-Yes.
-Thanks.
586
01:19:44,399 --> 01:19:46,279
Any known cases in your family?
587
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
I don't know.
588
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
We'll give you a sedative to take home.
589
01:19:58,239 --> 01:19:59,079
Please.
590
01:20:01,720 --> 01:20:04,199
You should go home and lie down for a bit.
591
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Your grandfather is stable.
That's a good sign.
592
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
-Can you escort your friend home?
-Of course.
593
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Don't worry. We'll let you know
when your grandfather is awake.
594
01:20:16,520 --> 01:20:17,359
I promise.
595
01:20:47,640 --> 01:20:49,319
The doctor said to take it.
596
01:20:50,840 --> 01:20:52,520
I don't want to drug myself.
597
01:21:01,039 --> 01:21:01,880
Where's Jule?
598
01:21:05,479 --> 01:21:06,600
With Nina's mother.
599
01:21:14,279 --> 01:21:15,439
I don't understand.
600
01:21:20,159 --> 01:21:23,399
Nina would never have let
the tide take her by surprise.
601
01:21:45,560 --> 01:21:47,279
Can you narrow down the timeline?
602
01:21:47,880 --> 01:21:51,000
What you told Nina
about your father who had this teacher.
603
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
When was that?
604
01:21:52,840 --> 01:21:55,159
It had to be sometime…
605
01:21:58,199 --> 01:22:03,399
between 1984 and 1988.
606
01:22:17,760 --> 01:22:18,880
A page is missing.
607
01:22:31,960 --> 01:22:33,479
-Hello.
-Hello.
608
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung.
I want to see my father, Friedrich Hansen.
609
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Here.
610
01:23:11,039 --> 01:23:13,199
CLASS OF 1985
OF THE KLAUS MANN SCHOOL
611
01:23:15,039 --> 01:23:18,880
PRINCIPAL FRIEDRICH HANSEN
AND GERMAN TEACHER MARIA ROTH
612
01:23:21,920 --> 01:23:23,000
Type her name in.
613
01:23:30,560 --> 01:23:32,880
SEARCH TERM - MARIA ROTH - SEARCH
614
01:23:32,960 --> 01:23:35,520
WOMAN FOUND DEAD IN TIDELANDS
615
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
That was four years later.
616
01:23:37,000 --> 01:23:40,760
"The former German teacher
at the Klaus Mann School, Maria Roth,
617
01:23:40,840 --> 01:23:44,960
was found dead
at the main beach yesterday morning."
618
01:23:46,079 --> 01:23:48,560
"She had drowned
according to rescue teams."
619
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
"Further details
and if there was third-party involvement
620
01:23:52,640 --> 01:23:53,920
are not yet known."
621
01:24:02,960 --> 01:24:04,319
Stay calm.
622
01:24:06,680 --> 01:24:08,960
The doctor said you can't talk yet
623
01:24:09,039 --> 01:24:11,479
because you bit down too hard
on your tongue.
624
01:24:12,319 --> 01:24:15,920
Your motor functions
have also been reduced from the spasm.
625
01:24:18,039 --> 01:24:19,479
But it'll all come back.
626
01:24:21,079 --> 01:24:25,640
The most important thing is
that you see me and hear me.
627
01:24:33,239 --> 01:24:35,520
Do you remember her when you see me?
628
01:24:40,239 --> 01:24:41,840
Mom loved you so much.
629
01:24:44,960 --> 01:24:49,000
When she was pregnant with me,
she really thought you'd choose us.
630
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
But you abandoned her.
631
01:24:54,159 --> 01:24:57,520
I remember it like it was today,
when we got off the ferry.
632
01:24:59,600 --> 01:25:01,159
How I stood before you.
633
01:25:03,399 --> 01:25:05,720
You just turned us away.
634
01:25:15,600 --> 01:25:17,359
Mom was with me on the beach.
635
01:25:17,920 --> 01:25:20,279
She tried to hide her tears from me.
636
01:25:22,000 --> 01:25:23,720
I saw the look on her face.
637
01:25:27,119 --> 01:25:28,319
Full of despair.
638
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
So empty.
639
01:25:34,720 --> 01:25:37,600
She set me down in the sand
and told me to wait.
640
01:25:38,600 --> 01:25:40,239
She wanted to talk to you,
641
01:25:41,000 --> 01:25:42,439
but she never came back.
642
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
I sat there for hours…
643
01:25:51,319 --> 01:25:54,199
the whole night until the break of dawn.
644
01:25:58,920 --> 01:26:00,800
A four-year-old girl.
645
01:26:11,960 --> 01:26:13,399
Then the fishermen came,
646
01:26:14,840 --> 01:26:15,840
then the police.
647
01:26:18,119 --> 01:26:20,439
The blue lights and sirens everywhere.
648
01:26:25,079 --> 01:26:27,000
They found her body in the surf.
649
01:26:31,600 --> 01:26:33,479
You killed her.
650
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Don't worry.
651
01:26:46,439 --> 01:26:48,319
I won't take your life.
652
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
But I'll take your loved ones.
653
01:26:53,560 --> 01:26:55,279
Just like you did to me.
654
01:27:00,399 --> 01:27:03,000
The only one left is Jonas.
655
01:27:19,119 --> 01:27:20,159
Helena!
656
01:28:44,680 --> 01:28:46,000
Will you open the door?
657
01:28:57,439 --> 01:28:58,359
Good morning.
658
01:28:59,479 --> 01:29:00,920
I talked to the doctor,
659
01:29:01,000 --> 01:29:04,159
and he agreed your grandfather
should receive care at home.
660
01:29:05,279 --> 01:29:07,920
The Red Cross
will send caregivers every day.
661
01:29:08,000 --> 01:29:09,720
Why did the doctor talk to you?
662
01:29:10,279 --> 01:29:12,199
-Do you need help?
-No, I'm good.
663
01:29:16,079 --> 01:29:18,560
I'm so sorry about what happened to Nina.
664
01:29:24,640 --> 01:29:26,079
Where should we put him?
665
01:29:31,439 --> 01:29:33,520
Maybe just here in the living room.
666
01:29:58,520 --> 01:29:59,520
How dare you?
667
01:30:00,199 --> 01:30:01,119
All of this!
668
01:30:04,640 --> 01:30:07,079
When I heard what happened,
I looked for you.
669
01:30:07,159 --> 01:30:09,960
I went to the hospital,
and the doctor talked to me.
670
01:30:10,479 --> 01:30:12,960
Did your mother teach here at our school?
671
01:30:14,039 --> 01:30:15,399
Is her name Maria Roth?
672
01:30:18,159 --> 01:30:19,000
Yes.
673
01:30:32,199 --> 01:30:34,439
What did my grandfather
have to do with her?
674
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Take your call.
675
01:30:41,239 --> 01:30:43,800
I'll get some coffee,
and we'll discuss it all.
676
01:31:59,439 --> 01:32:01,199
She wants to tell me everything.
677
01:32:02,239 --> 01:32:04,640
I'll call you right after, okay?
678
01:32:06,359 --> 01:32:08,279
She's coming. Talk to you later.
679
01:32:48,399 --> 01:32:51,680
I fully understand
why my mother wanted to be on this island.
680
01:32:54,920 --> 01:32:57,600
Why did you tear out that page
from the yearbook?
681
01:33:00,520 --> 01:33:02,399
Because it had my mother in it.
682
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
She was desperately in love
with your grandfather.
683
01:33:11,800 --> 01:33:13,039
The love of her life.
684
01:33:20,239 --> 01:33:21,560
Did they have a child?
685
01:33:28,199 --> 01:33:29,920
That would make me your aunt.
686
01:33:35,319 --> 01:33:37,079
Your grandfather is a murderer.
687
01:33:40,079 --> 01:33:41,279
He killed my mother.
688
01:33:43,920 --> 01:33:46,479
Because she wanted him
to be there for his daughter.
689
01:34:22,520 --> 01:34:23,840
I'm sorry about Nina.
690
01:34:28,039 --> 01:34:29,600
But she'd have talked to you.
691
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
You would've figured it out yourself.
692
01:34:36,399 --> 01:34:38,000
It would've been too early.
693
01:34:46,199 --> 01:34:47,039
Come here.
694
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
It's all good. I just numbed you a bit.
695
01:35:38,199 --> 01:35:39,039
You're okay.
696
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Okay.
697
01:35:46,039 --> 01:35:46,880
You're okay.
698
01:35:48,239 --> 01:35:49,079
Believe me.
699
01:36:01,279 --> 01:36:02,359
Everything's okay.
700
01:36:03,000 --> 01:36:04,039
It's all good.
701
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
It's all okay.
702
01:36:07,159 --> 01:36:09,359
It's all okay.
703
01:38:58,159 --> 01:39:01,279
If you're reading this,
I'm no longer alive.
704
01:39:01,880 --> 01:39:05,079
I tried everything.
I gave you your freedom.
705
01:39:06,920 --> 01:39:09,000
I showed you how much I love you
706
01:39:09,079 --> 01:39:12,600
with every fiber of my body
and every part of my soul.
707
01:39:13,720 --> 01:39:16,880
Now I have to realize
that it was all pointless.
708
01:39:17,800 --> 01:39:21,680
I have to realize
that you only care about one thing,
709
01:39:22,960 --> 01:39:23,960
your reputation.
710
01:39:25,439 --> 01:39:29,439
An illegitimate child
born of a secret affair
711
01:39:29,520 --> 01:39:31,239
doesn't fit into the picture.
712
01:39:32,119 --> 01:39:34,359
I had at least hoped
713
01:39:34,439 --> 01:39:37,640
the sight of your daughter
would touch your heart.
714
01:39:40,279 --> 01:39:42,479
I will never leave this island.
715
01:39:43,600 --> 01:39:47,520
Maybe a part of me
will be left in our daughter
716
01:39:49,239 --> 01:39:50,920
that you'll be able to love.
717
01:39:53,319 --> 01:39:54,359
Your Maria.
718
01:40:59,079 --> 01:41:00,000
Are you okay?
719
01:41:02,640 --> 01:41:03,479
Excuse me.
720
01:41:06,479 --> 01:41:07,720
Are you from the island?
721
01:41:10,199 --> 01:41:13,279
I don't quite get it. This is your island.
722
01:41:20,520 --> 01:41:22,439
Why is it the only one in black?
723
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
NORTH FRISIAN ISLANDS
49870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.