Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:24,939
Out west where men were brave
and bold the most exciting story told
2
00:00:25,651 --> 00:00:28,734
is all about a stranger
who lived a life of danger
3
00:00:28,779 --> 00:00:31,486
and he loved that shining gold
4
00:00:31,573 --> 00:00:36,658
Jesse James was his hame
5
00:00:36,745 --> 00:00:41,330
let me tell you now
before a guy could wink his eye
6
00:00:41,416 --> 00:00:44,874
he'd Rob the stage as it went by
7
00:00:44,962 --> 00:00:48,420
and just as sure as Hades
he'd kiss the lovely ladies
8
00:00:48,507 --> 00:00:50,247
and you ought to hear him sigh
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,586
Jesse James was his hame
10
00:00:53,804 --> 00:00:56,136
Jesse James was his hame
11
00:00:56,223 --> 00:00:59,636
oh, yeah, well, a
trigger-happy guy was he
12
00:01:00,477 --> 00:01:03,469
as fast as any guy could be
13
00:01:04,189 --> 00:01:05,804
I'll lay you two to one, man
14
00:01:05,899 --> 00:01:07,480
not another gunman
15
00:01:07,568 --> 00:01:09,809
was half as fast as he
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,770
Jesse James was his hame
17
00:01:12,823 --> 00:01:16,111
he made a lot of friends
but there the story ends
18
00:01:16,159 --> 00:01:19,651
'cause all good gunmen die
19
00:01:19,705 --> 00:01:26,499
Jesse James was his name
was his name
20
00:01:31,508 --> 00:01:34,500
The wealth and might
that is America today
21
00:01:34,595 --> 00:01:38,338
is reflected in its farms,
its factories, its banking institutions
22
00:01:38,390 --> 00:01:41,803
and certainly in its various
mammoth insurance companies.
23
00:01:42,394 --> 00:01:46,933
These gigantic corporations owned by
millions of stockholders and policy holders
24
00:01:47,065 --> 00:01:51,650
have, since the beginning of our country,
been an integral part of our life.
25
00:01:51,987 --> 00:01:55,320
Untold thousands of Americans
have received their educations
26
00:01:55,532 --> 00:01:57,989
through the benefits
of insurance policies.
27
00:01:58,035 --> 00:02:02,199
Millions of American families have
been raised partially, or entirely,
28
00:02:02,247 --> 00:02:04,863
on a monthly check from
their insurance company,
29
00:02:04,916 --> 00:02:08,625
and the history of the expansion
of these institutions could almost be
30
00:02:08,712 --> 00:02:11,795
the history of the
expansion of America itself.
31
00:02:12,341 --> 00:02:16,505
But, vast as the resources and holdings
of these mighty companies are today,
32
00:02:16,803 --> 00:02:19,920
each is the result
of great pioneering courage
33
00:02:20,057 --> 00:02:22,844
and perseverance of
these great founders.
34
00:02:23,352 --> 00:02:26,594
And who deserves much of the credit
for the evolution of these companies
35
00:02:26,688 --> 00:02:29,680
from their simple beginnings
into their present size?
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,478
It is no one but that
almost forgotten,
37
00:02:32,569 --> 00:02:35,185
hardworking door-to-door
insurance salesman,
38
00:02:35,238 --> 00:02:39,072
to whom we respectfully
dedicate this picture.
39
00:02:39,159 --> 00:02:41,696
The time is the early 1880s.
40
00:02:41,745 --> 00:02:43,906
The place is New York City.
41
00:02:43,997 --> 00:02:47,330
The occasion is a sales meeting
of the employees
42
00:02:47,417 --> 00:02:49,578
of the Plymouth rock
insurance company.
43
00:02:51,505 --> 00:02:55,043
Yes. Now, may I have the other
charts, miss raskin?
44
00:02:56,009 --> 00:02:59,001
Let's see how you other
gentlemen have done.
45
00:03:01,765 --> 00:03:04,632
Crimshaw. Oh, yes, yes.
46
00:03:07,771 --> 00:03:10,478
You've done an
admirable job, crimshaw.
47
00:03:11,024 --> 00:03:13,640
You dipped a little there in may,
but I see you bounced back up,
48
00:03:13,735 --> 00:03:16,442
and you'll soon have a leg
on the gold watch.
49
00:03:17,072 --> 00:03:18,437
Yes.
50
00:03:20,992 --> 00:03:22,277
Now...
51
00:03:24,371 --> 00:03:27,784
Well. Hastings! You're right up there,
aren't you?
52
00:03:28,333 --> 00:03:32,372
You keep this up and you're well on your
way to that free weekend at coney island.
53
00:03:39,177 --> 00:03:41,259
Why, this is amazing.
54
00:03:41,555 --> 00:03:42,795
On.
55
00:03:49,229 --> 00:03:51,015
Farnsworth.
56
00:03:57,988 --> 00:04:00,821
Farnsworth, when are you ever
gonna sell a policy?
57
00:04:01,491 --> 00:04:03,652
May I remind you, sir,
that just two weeks ago,
58
00:04:03,702 --> 00:04:06,785
I turned in a signed policy
for a miss elfrida Bennett?
59
00:04:06,997 --> 00:04:08,533
Which was rejected.
60
00:04:08,749 --> 00:04:10,410
On a medical technicality.
61
00:04:10,500 --> 00:04:12,286
Yes, a slight technicality.
62
00:04:13,170 --> 00:04:15,250
When the doctor arrived
to examine her, she was dead.
63
00:04:15,630 --> 00:04:17,211
Well, we've got to
get a faster doctor.
64
00:04:18,008 --> 00:04:20,841
A 30-year endowment policy
on a woman 98 years old.
65
00:04:21,344 --> 00:04:23,255
Well, she lied about her age.
66
00:04:23,346 --> 00:04:26,179
And much as I dislike
tooting my own horn, sir,
67
00:04:26,266 --> 00:04:30,179
I was solely responsible for the sale
of Plymouth rock's first marine policy,
68
00:04:30,228 --> 00:04:32,310
issued on the new
schooner nantucket.
69
00:04:32,355 --> 00:04:35,188
Please, please,
don't remind me of that launching.
70
00:04:35,233 --> 00:04:36,894
I can still see the bubbles.
71
00:04:36,985 --> 00:04:39,025
How did I know the anchor was
heavier than the boat?
72
00:04:39,654 --> 00:04:42,441
Milford, I've given
this a lot of thought,
73
00:04:43,033 --> 00:04:46,400
and I think this company can
get along very well without you.
74
00:04:47,287 --> 00:04:49,448
Turn in your key
to the washroom.
75
00:04:49,706 --> 00:04:52,038
Well, can't I even have
visiting privileges?
76
00:04:52,125 --> 00:04:54,161
Farnsworth, I'm curious.
77
00:04:54,503 --> 00:04:57,961
What do you expect to achieve
with such crass ineptitude,
78
00:04:58,131 --> 00:05:03,501
such utter incompetence,
such colossal stupidity?
79
00:05:04,221 --> 00:05:06,007
Well, I was hoping
to become your assistant.
80
00:05:28,203 --> 00:05:32,116
Sorry you couldn't get in yesterday,
milford. We all missed your nickel.
81
00:05:32,916 --> 00:05:35,749
Charlie, have you thought
any more about that insurance?
82
00:05:35,794 --> 00:05:37,204
Some other time.
83
00:05:39,130 --> 00:05:41,337
Sullivan beat gentleman Jim?
He hasn't a chance.
84
00:05:41,424 --> 00:05:44,541
Yeah? That's what they said when
they matched him up against paddy Ryan.
85
00:05:44,594 --> 00:05:46,823
Well, you can see their legs
clear up to the knees, I tell you.
86
00:05:46,847 --> 00:05:48,567
Yeah? What'd you say
they called themselves?
87
00:05:48,598 --> 00:05:49,929
The Gibson girls.
88
00:05:50,016 --> 00:05:52,632
Clear up to the knees. I tell you,
it's enough to drive you mad.
89
00:05:52,727 --> 00:05:57,437
If you're talking about the Kansas
city bank, he got away with $25,000.
90
00:05:57,858 --> 00:06:01,771
Jesse James wouldn't pull a gun out of
his holster for 25,000. The bank said...
91
00:06:01,820 --> 00:06:03,276
Pardon me, gentlemen,
92
00:06:03,321 --> 00:06:07,655
the exact amount was $33,228.33.
93
00:06:08,952 --> 00:06:10,863
That's Jesse James!
94
00:06:11,830 --> 00:06:13,786
Whiskey.
95
00:06:16,042 --> 00:06:18,875
Forget it. It's on the house.
96
00:06:23,508 --> 00:06:25,339
Charlie, if you're going
to buy any insurance,
97
00:06:25,427 --> 00:06:27,292
today is the day. I've
got to make a sale.
98
00:06:27,345 --> 00:06:29,461
Later, milford. Later.
99
00:06:29,514 --> 00:06:31,220
Charlie, there is no
later with insurance.
100
00:06:31,308 --> 00:06:34,300
You can't put off till tomorrow
what may strike you today.
101
00:06:34,394 --> 00:06:36,134
Please, milford, not now.
102
00:06:36,187 --> 00:06:39,600
No, you're taking a lot of chances. You
got a lot of money laying around here.
103
00:06:39,649 --> 00:06:40,684
Milford...
104
00:06:40,775 --> 00:06:44,768
I mean, cash for your payroll,
cash for your customers, money in the till.
105
00:06:45,030 --> 00:06:48,568
- This place is a gold mine.
- Have another sandwich. No charge.
106
00:06:48,700 --> 00:06:50,678
Now what's to prevent somebody
from walking in here
107
00:06:50,702 --> 00:06:53,944
and pressing the cold barrel
of a .45 against your temple?
108
00:06:54,122 --> 00:06:55,407
Very little.
109
00:06:55,498 --> 00:06:59,787
Yeah, one shot and your wife is an orphan.
But not with Plymouth rock insurance.
110
00:06:59,920 --> 00:07:02,753
You can leave her 5,000, 10,000,
anything you want.
111
00:07:02,839 --> 00:07:05,330
And when your time comes,
you'll find yourself slipping away
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,292
with a smile on your lips
and a song in your heart.
113
00:07:09,304 --> 00:07:12,546
You got to think about that.
That's the way to go, you know.
114
00:07:12,641 --> 00:07:14,723
You got to think.
115
00:07:15,894 --> 00:07:17,350
Please. Watch out, kid.
116
00:07:17,395 --> 00:07:19,135
- Charlie...
- I wanna talk to you.
117
00:07:19,689 --> 00:07:21,020
You'll have to excuse us, sir.
118
00:07:21,066 --> 00:07:24,024
This is a private conversation
between the two of us, if you don't mind.
119
00:07:24,110 --> 00:07:25,975
You two may not finish.
120
00:07:26,529 --> 00:07:29,145
I'm interested in slipping away
with a smile on my lips
121
00:07:29,199 --> 00:07:32,817
and a song in my heart. I'll have
my drink over at the table here.
122
00:07:33,536 --> 00:07:35,697
This may be a hot one.
123
00:07:37,874 --> 00:07:42,208
You caught me just at the right
time. I think I have one policy left.
124
00:07:43,922 --> 00:07:46,538
Pleased to be of service to you,
sir. My card.
125
00:07:50,887 --> 00:07:52,593
What is a milford Farnsworth?
126
00:07:53,181 --> 00:07:56,218
Oh, that's me. That's my name.
I'm milford Farnsworth.
127
00:07:59,396 --> 00:08:01,057
All right.
128
00:08:01,690 --> 00:08:03,931
Oh, no. Whiskey is
the weak man's crutch.
129
00:08:04,025 --> 00:08:07,768
Now, we at Plymouth rock are honored
to have been chosen by you, mister...
130
00:08:07,862 --> 00:08:09,978
- James. Tj James.
- Oh, yes.
131
00:08:10,073 --> 00:08:12,780
I'd like to hear a little more
about this insurance.
132
00:08:12,867 --> 00:08:16,951
As I understand it, your company is
willing to bet me on how long I'll live?
133
00:08:17,288 --> 00:08:19,808
And they'll take the short end
by betting I'll live a long time?
134
00:08:21,251 --> 00:08:23,458
Yeah. I guess you
could put it that way.
135
00:08:23,545 --> 00:08:25,752
Well, if I'm dead,
how do I know I'll get paid off?
136
00:08:25,839 --> 00:08:27,719
My good man,
the Plymouth rock insurance company
137
00:08:27,757 --> 00:08:30,877
wouldn't be in business two minutes if
they didn't make good on their policies.
138
00:08:31,302 --> 00:08:34,760
Just so long as we understand each other.
Now, who gets the money?
139
00:08:34,806 --> 00:08:37,286
Well, your wife, your mother,
whatever loved one you designate.
140
00:08:37,350 --> 00:08:39,887
Well, then you take out your
pencil and paper and start writing.
141
00:08:39,936 --> 00:08:43,804
- The money goes to miss Cora Lee Collins.
- Cora Lee Collins.
142
00:08:44,190 --> 00:08:47,432
- Angel's rest, Missouri.
- Angel's rest, Missouri.
143
00:08:47,694 --> 00:08:50,481
- And what is her relationship to you?
- Loved one.
144
00:08:57,162 --> 00:08:59,949
I don't think the company
has that classification.
145
00:08:59,998 --> 00:09:01,488
Well, make it wife. She will be.
146
00:09:01,583 --> 00:09:04,120
Now, how much money is your
company prepared to put up?
147
00:09:04,210 --> 00:09:05,980
Well, we're prepared to go as
high as you want to go.
148
00:09:06,004 --> 00:09:08,871
That's 1,000, 5,000, 10,000...
149
00:09:08,965 --> 00:09:12,048
- Well, let's say 100,000.
- Yeah, let's say that. Oh.
150
00:09:13,470 --> 00:09:15,882
Well, how would you like
to make the payments?
151
00:09:15,972 --> 00:09:18,008
Would that be quarterly,
or semi-annually?
152
00:09:18,099 --> 00:09:19,859
- I'll pay it all now.
- You'll pay it all...
153
00:09:19,934 --> 00:09:21,799
No, no, you don't understand.
154
00:09:22,187 --> 00:09:25,475
See, that's about $33,000.
155
00:09:26,483 --> 00:09:29,020
100,000. That's the
premium and I...
156
00:09:29,110 --> 00:09:30,975
Yeah, well, just
keep the change.
157
00:09:36,159 --> 00:09:37,865
Yeah.
158
00:09:46,169 --> 00:09:49,286
You just wait here and I'll run
across the street to the doctor's
159
00:09:49,339 --> 00:09:51,295
and arrange for your physical.
160
00:09:51,633 --> 00:09:55,421
Don't you take any drinks or
anything. You look fine just as you are.
161
00:10:13,488 --> 00:10:15,695
Good morning, Mr. quesely.
You remember me?
162
00:10:15,782 --> 00:10:17,238
With deep horror.
163
00:10:17,367 --> 00:10:19,699
I hope you haven't had the
lock in the washroom changed,
164
00:10:19,744 --> 00:10:21,826
because I'm gonna be around here
for quite a while.
165
00:10:21,871 --> 00:10:25,363
You have 30 seconds to leave
before your beneficiaries cash in.
166
00:10:25,750 --> 00:10:27,866
Mr. quesely. I sold a policy.
167
00:10:28,002 --> 00:10:30,869
Ten seconds.
And get that trash off my desk.
168
00:10:31,089 --> 00:10:33,626
Mr. quesely,
do you know what's in that bag?
169
00:10:33,967 --> 00:10:37,209
It better be something you can
defend yourself with, Farnsworth.
170
00:10:37,303 --> 00:10:39,715
There's $33,000 in that bag.
171
00:10:40,640 --> 00:10:42,426
Farnsworth, do you
feel all right?
172
00:10:42,517 --> 00:10:47,227
It represents the premium paid in
full on an insurance policy of $100,000.
173
00:10:49,274 --> 00:10:53,062
I suggest that this be counted and
turned over to the auditor at once.
174
00:10:54,320 --> 00:10:56,606
Here's the policy,
if you'd like to look it over, sir.
175
00:10:56,698 --> 00:11:00,486
Why certainly, sir.
I mean, milford.
176
00:11:00,869 --> 00:11:02,530
Yeah, let's see now.
177
00:11:02,579 --> 00:11:06,913
"Mr. tj James,
beneficiary miss Cora Lee Collins,"
178
00:11:07,917 --> 00:11:09,453
"in the amount of"
179
00:11:10,420 --> 00:11:11,751
"$100,000."
180
00:11:14,299 --> 00:11:17,462
Well, who is this
Mr. tj James, my boy?
181
00:11:17,552 --> 00:11:19,008
Oh, he's quite an operator.
182
00:11:19,095 --> 00:11:21,256
But what are his
sources of income?
183
00:11:21,347 --> 00:11:24,054
Well, naturally I didn't
pry into any details.
184
00:11:24,100 --> 00:11:25,886
- Naturally.
- But I gathered from him
185
00:11:25,935 --> 00:11:28,517
that he's well known
in railroad and banking circles.
186
00:11:28,605 --> 00:11:33,099
Well, this is too big to fool with. Better
set up an appointment for his physical.
187
00:11:33,735 --> 00:11:37,728
Oh, I'm afraid it's too late for that.
Mr. James left last night on the train.
188
00:11:37,780 --> 00:11:41,648
But I had doc bishop rush him
through right away. Here's the medical.
189
00:11:42,160 --> 00:11:44,276
I promised you'd send
him a box of cigars.
190
00:11:44,329 --> 00:11:47,492
Send them? I'll take
them over myself.
191
00:11:48,791 --> 00:11:50,782
Here's the morning
paper, Mr. quesely.
192
00:11:50,877 --> 00:11:55,541
Miss raskin, how many times have I
told you not to interrupt me in conference?
193
00:11:55,632 --> 00:12:00,046
And never, never when I'm with our
star salesman, Mr. Farnsworth.
194
00:12:03,765 --> 00:12:05,630
Just a minute, miss raskin.
195
00:12:06,059 --> 00:12:08,220
How much have you been
drawing a week, milford?
196
00:12:08,311 --> 00:12:09,926
Oh, $7.50.
197
00:12:09,979 --> 00:12:13,563
Raise that to $10.
And do you have the $25 bonus
198
00:12:13,650 --> 00:12:16,983
that I told you to draw for
milford this morning? Good.
199
00:12:17,028 --> 00:12:19,019
See that he gets it right away.
200
00:12:19,280 --> 00:12:21,145
Now, farnsy, my boy,
201
00:12:21,783 --> 00:12:26,026
I am going to carry the ball from here
on in. You take the rest of the day off.
202
00:12:26,496 --> 00:12:29,659
- Oh, but it's a working day.
- It's a day to celebrate.
203
00:12:29,707 --> 00:12:32,619
Go on to the beach.
Take a ride on the new elevated.
204
00:12:32,835 --> 00:12:35,918
You've earned it.
Go on. Get out of here. Scat.
205
00:13:07,912 --> 00:13:11,905
Farnsworth! Farnsworth!
206
00:13:12,000 --> 00:13:13,536
Another bonus?
207
00:13:17,297 --> 00:13:19,504
Farnsworth.
208
00:13:24,095 --> 00:13:26,837
Funny, I have a feeling
I've seen that face before.
209
00:13:26,889 --> 00:13:30,507
Farnsworth, is
that or is that not
210
00:13:30,560 --> 00:13:34,473
the man to whom you sold a
$100,000 life insurance policy?
211
00:13:34,897 --> 00:13:37,934
I told you, I thought
his face was familiar.
212
00:13:38,693 --> 00:13:41,810
Anything happens to that man,
this company is ruined.
213
00:13:42,697 --> 00:13:44,779
Funny thing,
not once during the whole evening
214
00:13:44,866 --> 00:13:47,278
did he mention
that he was a notorious killer.
215
00:13:47,368 --> 00:13:49,074
Will you shut up?
216
00:13:49,203 --> 00:13:52,411
Farnsworth, you're gonna take
the next train west.
217
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
What?
218
00:13:54,542 --> 00:13:58,831
You're going to return this money to
James and make him give up that policy.
219
00:13:59,505 --> 00:14:00,790
Me, make him?
220
00:14:00,882 --> 00:14:04,340
And if James refuses
to return that policy,
221
00:14:04,427 --> 00:14:09,421
you are to remain by his side forever,
to protect our interest.
222
00:14:09,474 --> 00:14:13,387
You are to ride with him,
eat with him, sleep with him.
223
00:14:13,853 --> 00:14:19,268
At the slightest sign of danger, you are
to lay down your life to protect his.
224
00:14:20,610 --> 00:14:23,647
- Go.
- But, Mr. quesely, I'm liable to get killed.
225
00:14:24,072 --> 00:14:25,482
Stop trying to cheer me up.
226
00:14:45,176 --> 00:14:48,213
And I knew the minute I saw you
that you were responsible gentlemen,
227
00:14:48,304 --> 00:14:49,794
men who are keenly aware
228
00:14:49,847 --> 00:14:52,805
of your financial obligations
to your family and estate.
229
00:14:53,434 --> 00:14:56,972
Now, no other policy can give
you the protection that this one can.
230
00:14:57,021 --> 00:14:58,977
And you don't have to worry
about the cost.
231
00:14:59,023 --> 00:15:01,685
Your wampum can be
divided into 12 easy wamps.
232
00:15:13,079 --> 00:15:14,694
Well, that's my
story. Are you sold?
233
00:15:15,623 --> 00:15:18,239
No? But I've
explained everything.
234
00:15:18,668 --> 00:15:21,034
Believe me,
you can't go wrong with Plymouth rock.
235
00:15:21,129 --> 00:15:23,120
Why won't you buy?
Give me one reason.
236
00:15:30,513 --> 00:15:32,049
Foreigners.
237
00:15:34,684 --> 00:15:36,345
They're foreigners.
238
00:16:07,842 --> 00:16:10,800
- All right, everybody. Reach!
- All right, let's get 'em up.
239
00:16:10,887 --> 00:16:14,129
Come on, now. Get out the money
and the valuables. Come on.
240
00:16:14,724 --> 00:16:17,386
- All right, get 'em out.
- You heard what he said.
241
00:16:24,817 --> 00:16:26,432
You got anything?
242
00:16:26,694 --> 00:16:28,230
You sure?
243
00:16:30,573 --> 00:16:32,313
You wouldn't fool me?
244
00:16:40,750 --> 00:16:42,581
What is that, a gold tongue?
245
00:16:43,586 --> 00:16:47,454
Now, let's have the rest of it.
That's it. There's a good boy.
246
00:16:50,510 --> 00:16:53,923
- Now, let's have the rest of it.
- That's all there is.
247
00:16:59,810 --> 00:17:01,490
- What's that?
- Oh, that's just my girdle.
248
00:17:01,562 --> 00:17:04,725
- Oh, it's your girdle.
- I'm wearing it a little loose this...
249
00:17:08,611 --> 00:17:11,444
Say, that'll just fit me.
250
00:17:12,865 --> 00:17:14,947
But I'm supposed to give that
money to somebody.
251
00:17:15,034 --> 00:17:16,444
You just did.
252
00:17:16,702 --> 00:17:19,114
Did you ever hear of a man
called Jesse James?
253
00:17:19,163 --> 00:17:20,243
Who's he?
254
00:17:20,289 --> 00:17:23,497
Well, he happens to be a very close
friend of mine that I'm gonna visit.
255
00:17:23,584 --> 00:17:26,951
How do you think he's gonna feel
when he finds out how you treated me?
256
00:17:27,004 --> 00:17:28,585
Heartbroken.
257
00:17:28,631 --> 00:17:30,997
All right, boys,
let's get out of here.
258
00:17:53,864 --> 00:17:55,900
Didn't I hand you $1
when we left New York?
259
00:17:55,992 --> 00:17:58,233
Yes, sir. Right here.
260
00:17:58,744 --> 00:18:01,406
Well, thanks for keeping
an eye on it for me.
261
00:18:04,834 --> 00:18:09,248
Say, where can I find Jesse James?
I wanna talk to him about a robbery.
262
00:18:13,843 --> 00:18:16,926
There's a guy here,
wants to see Jesse about a robbery.
263
00:18:24,228 --> 00:18:26,640
Hey, open up. I want
to send a telegram.
264
00:18:31,569 --> 00:18:34,060
I don't know what I've got,
but I hope there's a cure for it.
265
00:18:38,826 --> 00:18:42,489
Jesse, a stranger in town
wants to see you about a robbery.
266
00:18:42,580 --> 00:18:44,195
Thanks a lot.
267
00:18:44,999 --> 00:18:48,583
Take care of that, frank. Not too rough.
Just get him out of town.
268
00:18:58,304 --> 00:19:01,091
That's New York.
Send it collect.
269
00:19:03,184 --> 00:19:05,596
Man could get a
cheap nose job here.
270
00:19:05,728 --> 00:19:08,515
Hey, where can I
find Jesse James?
271
00:19:08,814 --> 00:19:11,226
Never heard of him.
272
00:19:11,817 --> 00:19:13,182
I'll find him.
273
00:19:13,402 --> 00:19:16,565
I just got to figure out what a man
like Jesse'd be doing at this time of day.
274
00:19:22,078 --> 00:19:24,285
It's for my new number.
275
00:19:25,081 --> 00:19:26,787
You like it?
276
00:19:27,124 --> 00:19:31,083
Yeah. Sure do like
it, Cora Lee, honey.
277
00:19:32,171 --> 00:19:34,958
My, you're as pretty
as a new bank.
278
00:19:36,926 --> 00:19:38,587
Please, Jesse.
279
00:19:39,053 --> 00:19:41,544
Don't ruin it before I've had a
chance to wear it.
280
00:19:41,597 --> 00:19:44,760
Well, buy another one,
if that's all that's bothering you.
281
00:19:46,143 --> 00:19:47,599
I'm sorry.
282
00:19:47,853 --> 00:19:50,811
I guess all women feel that way
about a new dress.
283
00:19:52,024 --> 00:19:53,104
Maybe so.
284
00:19:53,150 --> 00:19:55,607
Oh, I forgot...
285
00:19:56,737 --> 00:19:58,898
I got you something.
286
00:20:04,662 --> 00:20:06,527
Looks mighty expensive.
287
00:20:06,622 --> 00:20:07,974
Yeah, I'd have got
it for you sooner,
288
00:20:07,998 --> 00:20:11,206
but the train didn't come
through till this morning.
289
00:20:11,293 --> 00:20:12,408
Thank you.
290
00:20:12,461 --> 00:20:14,668
You got to keep it. We're
gonna get married, aren't we?
291
00:20:16,298 --> 00:20:17,913
I'd like to think about it.
292
00:20:17,967 --> 00:20:20,709
You thought about it long
enough. I'm getting tired of waiting.
293
00:20:20,803 --> 00:20:24,466
Ma's coming in today. She's
gonna make the arrangements.
294
00:20:24,640 --> 00:20:26,451
You always get what you want,
don't you, Jesse?
295
00:20:26,475 --> 00:20:27,681
Always.
296
00:20:42,324 --> 00:20:43,734
Cora Lee Collins.
297
00:20:45,161 --> 00:20:48,198
Cora Lee Collins. I thought
that name sounded familiar.
298
00:20:48,539 --> 00:20:50,370
Jesse's beneficiary.
299
00:21:02,678 --> 00:21:04,339
Howdy.
300
00:21:08,476 --> 00:21:09,841
Hi.
301
00:21:13,355 --> 00:21:15,141
Hi, sir.
302
00:21:16,567 --> 00:21:18,523
Nice day for drinking.
303
00:21:19,862 --> 00:21:21,443
Wasn't it?
304
00:21:30,498 --> 00:21:33,535
- What'll you have?
- Oh, I'd like some information.
305
00:21:33,709 --> 00:21:35,165
We sell liquor here, boy.
306
00:21:38,714 --> 00:21:41,046
I'll take what he's having.
307
00:21:41,383 --> 00:21:44,375
Do you know where I could find
a miss Cora Lee Collins?
308
00:21:44,470 --> 00:21:46,426
She works here at night.
309
00:21:46,847 --> 00:21:49,759
If you're still here by
then, you'll see her.
310
00:21:55,981 --> 00:21:57,892
You should have a wick in this.
311
00:21:57,983 --> 00:22:00,645
What's the matter,
don't you like the liquor I'm drinking?
312
00:22:00,736 --> 00:22:03,022
Yeah. It's okay.
313
00:22:06,617 --> 00:22:08,573
Why don't you drink it?
314
00:22:27,555 --> 00:22:30,046
That'll be 50 cents.
315
00:22:40,025 --> 00:22:42,892
Here's your change.
316
00:22:43,863 --> 00:22:45,979
Lucky I didn't
have a bigger bill.
317
00:22:50,995 --> 00:22:55,614
I hit it. Struck it rich.
The drinks are on me.
318
00:22:55,791 --> 00:22:58,248
Hooray!
319
00:23:00,045 --> 00:23:01,785
What'll it be?
320
00:23:03,299 --> 00:23:04,789
Some of that.
321
00:23:20,441 --> 00:23:24,104
- You drink that all the time?
- Ever since the goat went dry.
322
00:23:24,820 --> 00:23:28,187
A man like you needs protection.
Now my company is willing to bet you
323
00:23:28,282 --> 00:23:31,524
on how long you're gonna live,
and we'll take the short end by betting you
324
00:23:31,619 --> 00:23:33,280
you'll live a long time.
325
00:23:33,329 --> 00:23:35,194
- Really?
- That's the Plymouth rock.
326
00:23:35,289 --> 00:23:37,826
Fill them up again.
Where do I make the bet?
327
00:23:40,586 --> 00:23:44,750
You just sign right there. And the bet's
on as soon as you pass the physical.
328
00:23:45,341 --> 00:23:46,922
How are you fixed?
329
00:23:49,094 --> 00:23:50,550
Hey, grigsby!
330
00:23:50,638 --> 00:23:53,721
You double-crossing varmint!
You jumped my claim!
331
00:24:07,279 --> 00:24:09,190
He'll never pass the physical.
332
00:24:10,324 --> 00:24:13,532
All right, drink up, everybody.
333
00:24:14,536 --> 00:24:17,403
Anybody doesn't drink with me
is a dead man.
334
00:24:53,158 --> 00:24:54,614
Well, what're you gonna do?
335
00:24:54,702 --> 00:24:57,159
Oh, I can't play. I
don't have any money.
336
00:25:02,418 --> 00:25:04,204
That's better than money.
337
00:25:06,422 --> 00:25:10,756
Oh. Well, as long as
it's a friendly game.
338
00:25:24,982 --> 00:25:27,564
- I'm out.
- Me, too.
339
00:25:27,985 --> 00:25:30,271
- I pass.
- Me, too.
340
00:25:31,739 --> 00:25:34,526
- How many?
- I'll stand pat.
341
00:25:36,326 --> 00:25:39,113
- I'll suffer through.
- Give me three.
342
00:25:39,288 --> 00:25:40,653
Three.
343
00:25:45,461 --> 00:25:47,622
- Give me three cards.
- I just gave you three.
344
00:25:47,671 --> 00:25:49,787
I didn't like those.
345
00:25:58,599 --> 00:26:01,591
That's better. Now give me two.
346
00:26:07,900 --> 00:26:11,267
Hope you find something you like
soon. I'm running out of deck.
347
00:26:11,320 --> 00:26:14,153
That's fine. I got all I need
now. What do you do?
348
00:26:14,239 --> 00:26:18,528
- Oh, I think I'll take one.
- You was pat.
349
00:26:20,496 --> 00:26:22,703
Fair is fair.
350
00:26:31,465 --> 00:26:34,628
Anything I can't stand,
it's cheating at cards.
351
00:26:35,886 --> 00:26:39,003
Me, neither. Another thing
I can't stand is killing.
352
00:26:39,723 --> 00:26:43,841
Well, now, killing in this town'll get
you 90 days. Cheating'll get you shot.
353
00:26:44,728 --> 00:26:47,014
That's what I like.
Law and order.
354
00:26:48,148 --> 00:26:49,809
I bet two stacks.
355
00:26:51,735 --> 00:26:54,442
Oh, I can't go any further.
I haven't got any more money.
356
00:26:54,530 --> 00:26:56,521
Why, sure you have.
357
00:27:00,786 --> 00:27:03,448
What're you fellas
with, a laundry?
358
00:27:07,417 --> 00:27:08,953
The pants.
359
00:27:10,838 --> 00:27:12,398
I didn't think the
stakes were that low.
360
00:27:16,218 --> 00:27:17,799
All right, there you are.
361
00:27:17,886 --> 00:27:21,003
- I call you.
- Four queens.
362
00:27:23,684 --> 00:27:25,640
Wait a minute. I didn't see 'em.
363
00:27:25,727 --> 00:27:28,915
Mister, if you don't find four queens in
that deck, I'll give you your money back.
364
00:27:28,939 --> 00:27:32,898
Hold it. I got you beat anyway.
I got four kings.
365
00:27:33,944 --> 00:27:36,060
All right, let's see 'em.
366
00:27:46,915 --> 00:27:48,746
I said, let's see 'em.
367
00:27:49,793 --> 00:27:51,203
There.
368
00:27:52,504 --> 00:27:55,108
If you don't find four kings in that goat,
I'll give you your money back.
369
00:27:55,132 --> 00:27:56,588
Why, you cheating tinhorn.
370
00:27:56,633 --> 00:28:00,376
Hold it. Don't anybody make a
move or I'll blow my brains out.
371
00:28:01,096 --> 00:28:03,587
You've all had your little joke.
Now I'm giving the orders.
372
00:28:03,682 --> 00:28:08,927
Okay. Give me my shirt. Here,
hold my coat. Give me my pants.
373
00:28:09,396 --> 00:28:12,263
Here, hold my gun.
You don't know who you're...
374
00:28:14,484 --> 00:28:16,065
Where have I failed?
375
00:28:18,447 --> 00:28:22,315
One thing I know,
a westerner never shot a man in the back.
376
00:28:24,244 --> 00:28:27,361
Oh. Wait till I tell the chamber
of commerce about this.
377
00:28:41,762 --> 00:28:43,627
I'll be right there, ma.
378
00:28:49,603 --> 00:28:51,309
What are you doing in here?
379
00:28:51,355 --> 00:28:53,687
Oh, I'm with the fire
department, ma'am.
380
00:28:53,774 --> 00:28:57,517
Just checking safety regulations.
Yep. Yeah, it'll burn.
381
00:28:58,820 --> 00:29:01,527
Yeah. Oh, that'll burn.
382
00:29:02,366 --> 00:29:04,106
I'm sorry.
383
00:29:05,994 --> 00:29:07,655
It's very warm.
384
00:29:16,838 --> 00:29:17,873
Get 'em up.
385
00:29:17,965 --> 00:29:21,253
- That's what I'm trying to do.
- If I was you, I'd get out of this town.
386
00:29:21,343 --> 00:29:23,550
Do you know whose room that was
you just come out of?
387
00:29:23,637 --> 00:29:25,753
- No.
- Jesse James' gal.
388
00:29:25,847 --> 00:29:27,838
Oh. Do you know who I am?
389
00:29:27,891 --> 00:29:30,473
- No.
- Thanks. When's the next train leave?
390
00:29:32,562 --> 00:29:35,850
That city fellow sent this
telegram a while ago.
391
00:29:36,566 --> 00:29:39,023
Well, so he wired his boss
for more money.
392
00:29:39,403 --> 00:29:42,361
Maybe we better be nice to him
till he gets here.
393
00:29:42,489 --> 00:29:43,729
Where is this Farnsworth?
394
00:29:43,824 --> 00:29:45,815
I just put him on
the train, Jesse.
395
00:29:50,622 --> 00:29:54,285
Don't worry,
I'm used to getting things off that train.
396
00:30:26,283 --> 00:30:28,069
Why, it's Jesse James.
397
00:30:29,161 --> 00:30:32,324
Put 'em down. Put 'em down.
This one's on me.
398
00:30:32,497 --> 00:30:34,533
Hiya, milford.
399
00:30:34,583 --> 00:30:37,495
- Hiya, Jesse.
- I've been looking all over for you.
400
00:30:37,586 --> 00:30:40,498
- I've been looking for you.
- Come on, we're going back.
401
00:30:40,964 --> 00:30:43,580
- We're miles from town.
- Oh, I got a horse waiting.
402
00:30:43,717 --> 00:30:44,717
Yeah?
403
00:30:45,218 --> 00:30:47,425
He's my client.
404
00:31:27,135 --> 00:31:29,046
Ma, I want you to
meet a friend of mine.
405
00:31:29,137 --> 00:31:31,753
From New York.
His name is milford Farnsworth.
406
00:31:31,807 --> 00:31:34,970
- I'll go get your room ready.
- Howdy, son, and welcome.
407
00:31:35,143 --> 00:31:38,306
Pleased to know you.
Mighty fine place you have here.
408
00:31:38,480 --> 00:31:40,641
Well, I guess I'll
be running along.
409
00:31:42,401 --> 00:31:43,686
Oh, it's you.
410
00:31:44,319 --> 00:31:47,436
I didn't recognize you
with your pants on.
411
00:31:48,156 --> 00:31:49,441
Not so loud, please.
412
00:31:49,491 --> 00:31:51,823
It's all right. The boys
told me all about it.
413
00:31:51,910 --> 00:31:54,526
They was just joking with you.
They're kind of playful.
414
00:31:54,621 --> 00:31:55,656
Yes.
415
00:31:55,705 --> 00:31:59,618
You come on in with me. I'll
fix you a cup of raspberry tea.
416
00:31:59,793 --> 00:32:01,354
Oh, don't let me
interrupt your housework.
417
00:32:01,378 --> 00:32:04,666
Oh, don't fret.
I already done the big pieces.
418
00:32:06,007 --> 00:32:08,544
I'm always cleaning
up after the boys.
419
00:32:09,136 --> 00:32:11,343
They're so careless.
420
00:32:14,474 --> 00:32:17,136
It's important to keep a gun
clean, you know.
421
00:32:17,394 --> 00:32:19,180
Oh, I know. A guy can
get blood poisoning
422
00:32:19,271 --> 00:32:21,637
from getting killed
with a dirty bullet.
423
00:32:37,622 --> 00:32:39,863
This here's our game room.
424
00:32:39,916 --> 00:32:42,532
Who's playing here tonight,
Smith and Wesson?
425
00:32:54,639 --> 00:32:57,676
Jesse got that for me
when he was just a boy.
426
00:32:57,976 --> 00:33:00,513
I used to send
him to the museum.
427
00:33:00,562 --> 00:33:04,851
Imagine. A little kid like that, soaking
up culture, no matter what it weighed.
428
00:33:07,903 --> 00:33:09,234
Sport model?
429
00:33:14,493 --> 00:33:17,405
- What's this?
- That's one of Jesse's hobbies.
430
00:33:17,496 --> 00:33:21,865
He collects gold watches. He's
got enough there to open a store.
431
00:33:23,376 --> 00:33:25,287
Probably how he
got most of them.
432
00:33:25,378 --> 00:33:28,745
Milford, your room's
ready for you.
433
00:33:29,132 --> 00:33:33,091
Say, I sure appreciate your letting me
stay here where I can keep an eye on you.
434
00:33:33,178 --> 00:33:37,512
I gotta make sure
nothing happens to you.
435
00:33:38,183 --> 00:33:41,016
Hey! Here's a little
present for you.
436
00:33:41,728 --> 00:33:44,765
Really? For me?
Gee, thanks, Jesse.
437
00:33:45,524 --> 00:33:47,685
Hey, and you had
it engraved, too.
438
00:33:47,776 --> 00:33:48,936
I did?
439
00:33:49,027 --> 00:33:52,110
Yeah. "To milford Farnsworth
from his grandfather."
440
00:34:31,319 --> 00:34:34,607
- And Cora Lee. How nice.
- Hello, ma.
441
00:34:35,323 --> 00:34:36,813
What a pretty dress.
442
00:34:36,866 --> 00:34:38,803
- You look mighty pretty yourself.
- Thank you, dear.
443
00:34:38,827 --> 00:34:40,067
Come on in to the house.
444
00:34:44,457 --> 00:34:47,290
- Evening, miss Cora Lee.
- Evening, Cole.
445
00:34:47,335 --> 00:34:51,044
- Hello, Hannah.
- Frank, here's Cora Lee.
446
00:34:51,131 --> 00:34:52,650
- Good evening, Cora Lee.
- Good evening, frank.
447
00:34:52,674 --> 00:34:53,818
- Nice to see you.
- Thank you.
448
00:34:53,842 --> 00:34:55,378
Pardon me, will you?
449
00:35:01,266 --> 00:35:03,723
- Oh, Mr. Farnsworth.
- How do you do?
450
00:35:03,810 --> 00:35:07,348
- I believe you two have met.
- Oh, yes.
451
00:35:07,397 --> 00:35:09,854
- How are things at the firehouse?
- Well, not too good.
452
00:35:09,941 --> 00:35:13,934
- They found a sliver in the pole.
- I'll go get you two something to drink.
453
00:35:14,738 --> 00:35:17,571
Say, I want to apologize for
breaking in on you like that.
454
00:35:17,657 --> 00:35:20,399
Oh, that's all right.
I guess you lost your head.
455
00:35:20,493 --> 00:35:22,154
That's not all I lost.
456
00:35:22,203 --> 00:35:24,945
They do play a rough game of
poker in this town.
457
00:35:25,123 --> 00:35:28,115
It's lucky I quit.
My next bet would've been skin.
458
00:35:28,543 --> 00:35:30,283
Come in. Welcome to the party.
459
00:35:30,378 --> 00:35:32,106
Come right on in
and make yourselves comfortable.
460
00:35:32,130 --> 00:35:34,166
Oh, hiya, milford.
Some party, eh?
461
00:35:34,215 --> 00:35:36,046
Oh, Cora Lee, honey.
Would you do the honors?
462
00:35:36,092 --> 00:35:37,878
I'll fetch the cigars.
463
00:35:37,927 --> 00:35:41,590
Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins,
our mayor of angel's rest.
464
00:35:41,681 --> 00:35:44,218
- Hi, mayor.
- Welcome to our town.
465
00:35:44,267 --> 00:35:45,882
It's yours for the asking.
466
00:35:45,935 --> 00:35:48,267
And this is Jeremiah Cole,
our village blacksmith.
467
00:35:48,355 --> 00:35:51,688
Oh, well, who's watching
the Chestnut tree?
468
00:35:51,900 --> 00:35:54,607
- Mighty glad to know you.
- Thank you very much.
469
00:35:56,821 --> 00:35:59,813
You can quit pumping. I think
we got a pretty good Blaze going.
470
00:35:59,908 --> 00:36:02,741
And over here we have
Mortimer hobclaw.
471
00:36:02,952 --> 00:36:05,068
Mr. hobclaw's our undertaker.
472
00:36:05,121 --> 00:36:07,658
- How do you do?
- How are you?
473
00:36:14,005 --> 00:36:18,419
Oh, I'm sorry. I meet so
few people standing up.
474
00:36:19,844 --> 00:36:21,755
You can take inventory later.
475
00:36:22,847 --> 00:36:26,260
Say, you have some mighty
interesting people here in Missouri.
476
00:36:33,566 --> 00:36:35,932
That's very good. What
is your name, son?
477
00:36:36,444 --> 00:36:37,650
Harry Truman.
478
00:36:46,413 --> 00:36:48,620
Keep playing. You'll
help the party.
479
00:36:49,457 --> 00:36:51,948
Shall we try the porch?
It might be cooler.
480
00:36:52,460 --> 00:36:54,621
Is this your first trip west,
Mr. earnsworth?
481
00:36:54,713 --> 00:36:57,876
Yes, I've always wanted to open
up this territory for my insurance firm.
482
00:36:57,966 --> 00:37:01,458
- Oh, you're in insurance.
- Deeper than you think.
483
00:37:05,432 --> 00:37:10,051
- Is Mrs. Farnsworth here with you?
- No. She's too old to travel this far.
484
00:37:10,729 --> 00:37:13,971
Besides, she wouldn't want
to leave dad alone.
485
00:37:14,023 --> 00:37:15,638
Oh, I know what you mean.
486
00:37:15,942 --> 00:37:19,560
No. I guess I'm what you'd call
an eligible bachelor.
487
00:37:20,739 --> 00:37:23,151
Well, I guess there's no harm
in a man taking his time
488
00:37:23,241 --> 00:37:25,653
before embarking on
a sea of matrimony.
489
00:37:25,910 --> 00:37:29,323
As long as he doesn't wait till
he's too old to make the trip.
490
00:37:31,040 --> 00:37:32,905
Oh, ahwahnee.
491
00:37:33,001 --> 00:37:36,914
This is Princess ahwahnee.
Mr. Farnsworth, dear.
492
00:37:37,005 --> 00:37:40,623
An Indian Princess. Do I
curtsy or just tip my scalp?
493
00:37:41,342 --> 00:37:42,798
How do you do?
494
00:37:46,598 --> 00:37:49,340
If you don't see what you want,
just ask for it.
495
00:37:49,809 --> 00:37:52,926
Your eyes, they
should be on a woman.
496
00:37:53,021 --> 00:37:54,932
Yeah. They usually are.
497
00:37:59,861 --> 00:38:03,069
Well, I see you've
made a conquest.
498
00:38:03,698 --> 00:38:06,815
Well, this is pretty strange
for me out here.
499
00:38:06,868 --> 00:38:08,358
Different than New York?
500
00:38:08,411 --> 00:38:11,778
Well, you could walk for days through
central park without seeing an Indian.
501
00:38:11,873 --> 00:38:13,613
Really?
502
00:38:13,917 --> 00:38:15,373
I'll get you a drink.
503
00:38:18,213 --> 00:38:20,670
- No, thanks.
- How about something to eat?
504
00:38:20,799 --> 00:38:23,381
- No, thank you.
- Would you care to dance?
505
00:38:24,677 --> 00:38:26,037
Well, that doesn't
leave very much.
506
00:38:26,846 --> 00:38:29,553
- Hey, Cora Lee, how about it?
- All right.
507
00:38:31,518 --> 00:38:36,103
It's a mighty pretty
evening for a barbecue
508
00:38:36,189 --> 00:38:39,898
got the banjos out
to plunk a bar or two
509
00:38:40,527 --> 00:38:44,065
moon is shining bright
and there's a star or two
510
00:38:44,155 --> 00:38:47,272
and I can smell the
donuts and the pie
511
00:38:47,367 --> 00:38:52,361
but I just ain't a-hankering
for banjo plunking
512
00:38:53,122 --> 00:38:57,115
ain't a-hankering
for pumpkin pie
513
00:38:57,210 --> 00:39:00,623
ain't a-hankering
for donut dunking
514
00:39:00,713 --> 00:39:04,046
there's something else
entirely on my mind
515
00:39:04,092 --> 00:39:07,926
oh, there's something else
entirely on my mind
516
00:39:07,971 --> 00:39:12,089
and it ain't cotton picking
517
00:39:12,183 --> 00:39:15,971
and it ain't Berry pie
518
00:39:16,062 --> 00:39:20,476
and it ain't eating chicken
519
00:39:20,567 --> 00:39:24,059
there's something else
entirely on my mind
520
00:39:24,237 --> 00:39:28,105
oh, there's something else
entirely on my mind
521
00:39:30,994 --> 00:39:36,409
I'll bet that Broadway's all lit
up and central park's in bloom
522
00:39:36,457 --> 00:39:40,075
swell hotels with belles a
smelling from perfume
523
00:39:40,128 --> 00:39:43,996
folks a-grabbing hansom cabs
to see Grant's tomb
524
00:39:44,090 --> 00:39:48,550
and the carousel is swell at
coney isle but I just
525
00:39:48,636 --> 00:39:52,629
ain't a-hankering to
see trees blooming
526
00:39:52,682 --> 00:39:56,345
ain't a-hankering
to see swell styles
527
00:39:56,436 --> 00:39:59,928
ain't a-hankering to
go Grant's-tombing
528
00:39:59,981 --> 00:40:03,269
there's something else
entirely on my mind
529
00:40:03,318 --> 00:40:07,152
yeah, there's something else
entirely on my mind
530
00:40:07,196 --> 00:40:11,189
and it ain't hansom cabbing
531
00:40:11,284 --> 00:40:15,118
and it ain't coney isle
532
00:40:15,163 --> 00:40:19,156
and it ain't brass ring-grabbing
533
00:40:19,250 --> 00:40:23,084
oh, there's something else
entirely on my mind
534
00:40:23,171 --> 00:40:27,164
oh, there's something
else entirely
535
00:40:27,216 --> 00:40:32,131
on my mind
536
00:40:37,185 --> 00:40:38,516
Everything all right, frank?
537
00:40:38,561 --> 00:40:42,520
Just like a church social. I told
the boys to lay off the rough stuff.
538
00:40:46,319 --> 00:40:49,857
Him. Butter wouldn't
melt in his mouth.
539
00:40:51,032 --> 00:40:54,991
- Maybe butter's not what he's after, Jesse.
- Forget it, frank.
540
00:40:55,203 --> 00:40:59,242
- Okay. She's not my gal.
- Relax. Milford's our friend.
541
00:40:59,707 --> 00:41:01,368
Till the dough comes.
542
00:41:02,251 --> 00:41:05,789
Till the dough comes,
then we won't need Mr. Farnsworth anymore.
543
00:41:06,547 --> 00:41:09,664
- Okay, Jesse. Just let me know.
- Let you know?
544
00:41:09,926 --> 00:41:13,919
Yeah, you have all the fun.
Let me have this one, huh?
545
00:41:16,724 --> 00:41:19,716
Well, I'd better say
goodnight to Jesse.
546
00:41:19,894 --> 00:41:22,010
- Jesse.
- You have to leave so soon?
547
00:41:22,063 --> 00:41:25,430
- I must. I'm a working girl, you know.
- Yeah, but not for long.
548
00:41:25,984 --> 00:41:27,836
Oh, milford, I gotta take care
of my other guests.
549
00:41:27,860 --> 00:41:30,146
Would you mind showing Cora Lee
back to town?
550
00:41:30,238 --> 00:41:31,478
I'd be happy to, Jesse.
551
00:41:31,572 --> 00:41:33,858
- Good night, honey.
- Good night, Jesse.
552
00:41:35,284 --> 00:41:39,869
You don't need to, milford. Out here,
you know, women aren't quite that helpless.
553
00:41:43,751 --> 00:41:45,707
Don't move.
554
00:41:48,589 --> 00:41:52,332
There. Boy, the mice grow pretty
big out here, don't they?
555
00:41:52,427 --> 00:41:55,885
- That was a gila monster.
- They're deadly. -Really?
556
00:41:55,930 --> 00:41:58,262
You're a very brave man.
557
00:41:58,307 --> 00:42:00,263
Why? For just killing
a little old gila monster?
558
00:42:00,351 --> 00:42:02,933
- I know. But with a rattlesnake?
- Yeah...
559
00:42:08,401 --> 00:42:10,517
Come on, I'll take you home.
560
00:42:11,988 --> 00:42:14,900
Later we'll toss
to see who takes me home.
561
00:42:16,617 --> 00:42:19,279
I won't have it, son.
I tell you, I won't have it.
562
00:42:19,328 --> 00:42:22,365
I already told you,
ma. There's nothing I can do about it.
563
00:42:22,457 --> 00:42:24,243
I've got a position
in this community,
564
00:42:24,292 --> 00:42:26,328
and I'm gonna do the best I can
to uphold it.
565
00:42:26,419 --> 00:42:30,128
I declare, Jesse, you're the most
stubborn son a mother ever had.
566
00:42:30,506 --> 00:42:33,464
I'll leave it to anybody.
Oh, Mr. Farnsworth.
567
00:42:33,676 --> 00:42:36,167
Oh, evening,
ma'am. I was just on my way up to my room.
568
00:42:36,262 --> 00:42:40,005
I wish you'd help me talk some
sense into this fool son of mine.
569
00:42:40,099 --> 00:42:43,466
He's bent on having a gunfight
tomorrow at dawn.
570
00:42:43,978 --> 00:42:46,310
- Oh, you shouldn't do that.
- 'Course not.
571
00:42:46,355 --> 00:42:49,017
I won't have him leaving
without breakfast.
572
00:42:49,108 --> 00:42:52,271
I wish you'd quit babying me,
ma. Snake Brice is in town,
573
00:42:52,320 --> 00:42:54,936
boasting he's gonna shoot me
down. What do you expect me to do?
574
00:42:54,989 --> 00:42:56,650
Eat a good breakfast.
575
00:42:56,824 --> 00:43:00,066
Your pa never went out shooting
folks on an empty stomach.
576
00:43:00,661 --> 00:43:02,652
You remind me of my own mother.
577
00:43:02,747 --> 00:43:04,157
Besides, it's damp at dawn,
578
00:43:04,207 --> 00:43:07,119
and Jesse's liable to get
pneumonia before he gets killed.
579
00:43:07,168 --> 00:43:09,955
"Killed"? Hey, we got
to talk about this.
580
00:43:10,004 --> 00:43:12,837
- What about the policy?
- We'll talk about it after the shooting.
581
00:43:12,924 --> 00:43:14,460
No, that may be too late.
582
00:43:14,509 --> 00:43:17,342
Promise me you'll wear your
rubbers if it's damp, son?
583
00:43:17,428 --> 00:43:18,759
Sure, ma.
584
00:43:18,846 --> 00:43:21,383
And remember to take
a clean handkerchief.
585
00:43:21,766 --> 00:43:24,803
Stop fretting, ma.
I won't go without my breakfast.
586
00:43:25,520 --> 00:43:29,638
Well, I better get to sleep. Man
says he's gonna gun you at dawn,
587
00:43:29,690 --> 00:43:31,646
you want to be there.
588
00:43:35,488 --> 00:43:37,649
Jesse's a good boy.
589
00:43:37,990 --> 00:43:41,073
- You mean you're gonna let him go?
- It's his work.
590
00:43:41,202 --> 00:43:45,536
It's like being a doctor. If
somebody wants you, you gotta go,
591
00:43:45,623 --> 00:43:49,332
any time of the day or night.
Know what I mean?
592
00:43:54,882 --> 00:43:58,340
Anything happens to that man,
this company is ruined.
593
00:44:01,013 --> 00:44:04,380
Anything happens to that man,
this company is ruined.
594
00:44:06,727 --> 00:44:10,094
Anything happens to that man,
this company is ruined.
595
00:44:51,647 --> 00:44:55,390
All right, I'm getting tired
of your ugly face.
596
00:44:55,693 --> 00:44:57,558
Go for your guns.
597
00:44:59,155 --> 00:45:01,897
Don't move. I got
the drop on you.
598
00:45:49,580 --> 00:45:52,242
Come on, get going.
599
00:45:58,798 --> 00:46:00,959
- Jesse, somebody turned the horses loose.
- What?
600
00:46:01,008 --> 00:46:04,500
- Somebody turned the horses loose.
- Well, round 'em up.
601
00:46:13,854 --> 00:46:15,515
I've been robbed.
602
00:46:53,602 --> 00:46:56,935
Here's the chance you been waiting for,
snake. Jesse's in town.
603
00:46:57,023 --> 00:46:59,981
I'll be ready soon as
I finish my breakfast.
604
00:47:01,402 --> 00:47:02,767
I'm ready.
605
00:47:24,091 --> 00:47:25,931
You Walt in the stable.
I'll take it from here.
606
00:47:35,019 --> 00:47:36,850
Anything I hate,
it's a brave horse.
607
00:47:43,986 --> 00:47:47,774
You go rest. I may be
heavier on the trip home.
608
00:47:50,785 --> 00:47:54,824
Okay, Jesse, I'm gonna
give you a break.
609
00:47:55,873 --> 00:47:57,283
You draw first.
610
00:48:05,091 --> 00:48:10,381
I knew you was yellow,
Jesse. But it ain't gonna do you no good.
611
00:48:14,100 --> 00:48:15,100
Draw.
612
00:48:27,113 --> 00:48:28,978
Why, that's the fastest draw
Jesse ever made.
613
00:48:29,073 --> 00:48:31,155
I never even seen
his hands touch his guns.
614
00:48:31,242 --> 00:48:32,357
- Neither did I.
- No.
615
00:48:32,451 --> 00:48:35,784
Nice shooting, Jesse. Hey,
wait a minute, that's not Jesse.
616
00:48:35,830 --> 00:48:37,912
- That's milford.
- Milford?
617
00:48:37,998 --> 00:48:39,784
I hope that teaches
him a lesson.
618
00:48:39,834 --> 00:48:42,621
If he's not out of town by noon,
I'll wing him again.
619
00:48:46,590 --> 00:48:50,458
- What's all the shooting about?
- Snake Brice was looking for Jesse.
620
00:48:51,095 --> 00:48:54,337
- Jesse get him?
- No, but milford did.
621
00:48:55,015 --> 00:48:58,599
- Milford?
- He's got the fastest hat alive.
622
00:48:58,686 --> 00:49:02,679
- Tell him I want to see him.
- All right.
623
00:49:54,033 --> 00:49:59,619
- Have you been hit?
- Calm yourself, missy. I feel fine.
624
00:49:59,830 --> 00:50:02,867
- You're sure you're all right?
- Yup.
625
00:50:03,876 --> 00:50:07,789
You put on Jesse's clothes?
And you faced snake Brice?
626
00:50:07,880 --> 00:50:12,715
- Yup. Yup.
- You outdrew him. You shot him down.
627
00:50:12,760 --> 00:50:17,379
- You're a gun-slinger.
- Yup. Yup. Nope.
628
00:50:17,431 --> 00:50:19,262
- Then why did you do it?
- Well, I had to.
629
00:50:19,350 --> 00:50:22,968
- It was either him or me or Jesse.
- But what does Jesse mean to you?
630
00:50:23,354 --> 00:50:24,456
Jesse means everything to me.
631
00:50:24,480 --> 00:50:26,721
I got him insured for $100,000.
632
00:50:26,774 --> 00:50:29,607
But I don't have to tell you that.
After all, you're his beneficiary.
633
00:50:30,486 --> 00:50:33,228
- His what?
- You mean to say you didn't know
634
00:50:33,280 --> 00:50:37,148
that if Jesse gets
killed, you get $100,000?
635
00:50:39,954 --> 00:50:42,366
Why would Jesse
arrange a thing like that?
636
00:50:42,748 --> 00:50:46,366
You can answer that better than me.
After all, you're his girl, aren't you?
637
00:50:51,966 --> 00:50:52,966
Well, aren't you?
638
00:50:53,008 --> 00:50:56,466
Jesse doesn't ask questions. If
he wants something, he just takes it.
639
00:50:56,554 --> 00:51:00,388
And who's gonna argue with him?
Are you?
640
00:51:00,474 --> 00:51:04,638
Well, it hadn't occurred to me before,
but now that you mentioned it, nope.
641
00:51:04,687 --> 00:51:10,273
Milford. Milford, will you do something
for me? Something I want very much?
642
00:51:10,317 --> 00:51:12,478
Well, I reckon that depends.
643
00:51:19,743 --> 00:51:24,362
- Now, what was it you wanted?
- Get out of town.
644
00:51:25,457 --> 00:51:28,574
You sure got a funny way
of saying goodbye.
645
00:51:28,669 --> 00:51:30,751
I wouldn't want
anything to happen to you.
646
00:51:30,838 --> 00:51:34,672
If you stay around here,
you haven't got a chance. Will you go?
647
00:51:35,467 --> 00:51:39,961
I don't know,
but I'd sure like to say goodbye again.
648
00:51:47,146 --> 00:51:49,808
You're a little late,
Jesse. Milford already took care of snake.
649
00:51:49,857 --> 00:51:52,098
Where's milford now?
650
00:52:01,327 --> 00:52:04,911
You see, I told you.
Somebody shot at you.
651
00:52:04,997 --> 00:52:07,613
Let's have a little more respect
for heroes out there.
652
00:52:07,708 --> 00:52:09,824
I reckon I better go down
and teach him a lesson.
653
00:52:09,877 --> 00:52:11,037
- No, wait.
- Huh?
654
00:52:11,086 --> 00:52:13,372
Please, don't start
anything, milford.
655
00:52:13,464 --> 00:52:16,297
Oh, as long as I don't come
unstrung, I'm still in business.
656
00:52:22,431 --> 00:52:25,423
Sorry, milford.
Thought I saw a man in here.
657
00:52:31,732 --> 00:52:34,223
Oh, maybe it's because
I'm wearing your clothes.
658
00:52:34,318 --> 00:52:37,060
Yeah, would you mind telling me
what this is all about?
659
00:52:37,112 --> 00:52:40,133
Well, I want to talk to you about that
insurance policy, but you won't let me.
660
00:52:40,157 --> 00:52:42,443
He was only trying to
protect you, Jesse.
661
00:52:42,534 --> 00:52:44,650
Yeah, if anything happens to
you, I'm dead.
662
00:52:44,745 --> 00:52:46,906
Well, let's not have
any more of this.
663
00:52:47,247 --> 00:52:50,239
And I don't like anybody
doing my shooting for me.
664
00:52:52,836 --> 00:52:54,246
Or anything.
665
00:52:55,964 --> 00:52:57,579
What's that?
666
00:52:57,883 --> 00:53:02,252
Well, I shaved this morning,
and I'm a slow bleeder.
667
00:53:03,305 --> 00:53:06,718
Better get out of here
before I become a faster one.
668
00:53:07,768 --> 00:53:12,137
Got something for you, Jesse.
This just come for Farnsworth
669
00:53:12,231 --> 00:53:15,098
from that insurance
company in New York.
670
00:53:19,154 --> 00:53:22,487
"Milford Farnsworth,
angel's rest, Missouri."
671
00:53:22,574 --> 00:53:24,986
"You are fired. Repeat, fired."
672
00:53:25,077 --> 00:53:28,490
"You are the Benedict Arnold
of the insurance business."
673
00:53:28,622 --> 00:53:31,785
"Am coming west
with another $33,000"
674
00:53:33,627 --> 00:53:37,791
"to buy back policy.
Arriving 10:00 tonight."
675
00:53:37,881 --> 00:53:41,544
"Kindly do not meet
me. Titus quesely."
676
00:53:42,344 --> 00:53:45,461
Oh, we ain't gonna meet him.
677
00:53:45,514 --> 00:53:50,304
We're just gonna shake hands
with his money. Thanks, elmo.
678
00:53:56,608 --> 00:54:00,192
Wait a minute, what's all this
about my being your beneficiary?
679
00:54:00,279 --> 00:54:01,860
Oh, didn't I tell you?
680
00:54:01,947 --> 00:54:06,611
Well, one day soon,
you and me are gonna collect $100,000.
681
00:54:06,660 --> 00:54:08,992
Then we can settle down.
682
00:54:09,496 --> 00:54:12,158
To collect $100,000,
you've gotta be dead.
683
00:54:12,207 --> 00:54:13,947
Oh, I won't be dead.
684
00:54:19,506 --> 00:54:22,464
It'll be some fellow
who just looks like me.
685
00:54:26,388 --> 00:54:29,175
- Milford.
- Yeah, Jess?
686
00:54:29,224 --> 00:54:32,637
You wear that outfit.
Looks great on you.
687
00:54:33,896 --> 00:54:37,309
- Can I keep it?
- As long as you live.
688
00:54:43,155 --> 00:54:47,990
And don't tire yourself out down there.
We got a little business deal tonight.
689
00:55:16,230 --> 00:55:18,892
Say, Jesse,
I wonder what's holding up that train?
690
00:55:18,982 --> 00:55:21,018
In case you forgot, we are.
691
00:55:21,068 --> 00:55:25,186
- Hey, nobody's gonna get hurt, are they?
- Not necessarily.
692
00:55:25,239 --> 00:55:28,231
Whatever you do, don't get shot.
My company would never forgive me.
693
00:55:28,325 --> 00:55:29,906
I don't plan to.
694
00:55:32,162 --> 00:55:36,155
- Hey, here she comes now.
- Hey, Jesse, I've been thinking this over
695
00:55:36,250 --> 00:55:39,492
and I'm gonna sit this one out.
I just don't like it.
696
00:55:39,586 --> 00:55:41,417
- Let's go.
- Yeah.
697
00:55:41,463 --> 00:55:46,548
- All right, let's go. Come on.
- Aw, it might be fun after all.
698
00:55:50,597 --> 00:55:53,805
- You know what to do?
- I ought to. I've been robbed myself.
699
00:55:53,892 --> 00:55:56,349
Well, now's your
chance to get even.
700
00:56:02,860 --> 00:56:06,148
I'm pretty fast on
the trigger, too.
701
00:56:08,448 --> 00:56:11,030
And there's the
trigger, right there.
702
00:56:16,874 --> 00:56:20,458
Just remember. These people try
to hide their jewels and money.
703
00:56:20,544 --> 00:56:22,080
We have to search everybody.
704
00:56:22,129 --> 00:56:25,371
Check. You take the men
and I'll take the women.
705
00:56:25,465 --> 00:56:26,921
Come on.
706
00:56:38,020 --> 00:56:42,639
Reach. We'll cover
you. Get busy.
707
00:56:43,400 --> 00:56:45,891
All right, get
your valuables out.
708
00:56:45,986 --> 00:56:49,478
Don't any of you varmints reach for a
weapon or I'll let daylight through you.
709
00:56:49,531 --> 00:56:52,898
Put it in the poke. There you
are. Okay, all of it.
710
00:56:52,993 --> 00:56:57,908
All right, shorty, get it up. Come on,
let's have it. Where did you go?
711
00:56:58,832 --> 00:57:00,823
Toss it down, redwood.
712
00:57:00,918 --> 00:57:05,582
You got snow up there?
All right, get 'em up. Up.
713
00:57:09,676 --> 00:57:14,010
What a bank. Drop that
turnip in here. Watch it.
714
00:57:14,306 --> 00:57:18,390
Okay, let's have
it. Okay, come on.
715
00:57:18,477 --> 00:57:22,686
Young man, I hope you realize
what you're doing's against the law.
716
00:57:23,565 --> 00:57:26,102
Hide it. Hide it,
we're over our quota.
717
00:57:26,193 --> 00:57:28,796
- What are you trying to do?
- Sorry, we don't take confederate money.
718
00:57:28,820 --> 00:57:31,653
- Here, let me see that.
- All right...
719
00:57:33,325 --> 00:57:35,566
Nothing wrong with that stuff.
720
00:57:35,661 --> 00:57:38,152
What are you trying to do,
go in business for yourself?
721
00:57:38,205 --> 00:57:39,285
What's wrong with that?
722
00:57:39,373 --> 00:57:42,536
Nothing. I just wanted to see
if you're on your toes.
723
00:57:48,507 --> 00:57:50,418
- Boys, let's get out of here.
- Yeah.
724
00:57:50,509 --> 00:57:54,969
- You, guard the rear.
- Guard the rear?
725
00:57:57,432 --> 00:58:00,890
Oh, but, Jesse,
Jesse, wait for me.
726
00:58:04,189 --> 00:58:08,683
Jesse, wait for me.
Jesse, Jesse, where are you?
727
00:58:08,735 --> 00:58:10,755
Come on. What are we waiting
for? Let's get out of here.
728
00:58:10,779 --> 00:58:12,895
One little chore we
ain't attended to yet.
729
00:58:19,746 --> 00:58:23,989
- Oh! Oh, there you are.
- Let's get outta here.
730
00:58:27,254 --> 00:58:28,494
Jessel!
731
00:58:34,761 --> 00:58:39,471
- Okay, Jesse, I covered the rear.
- You ride on ahead. We'll take over.
732
00:59:12,090 --> 00:59:13,455
Well, that's that.
733
00:59:14,009 --> 00:59:18,673
Get in touch with the insurance people
and tell them that Jesse James is dead.
734
00:59:36,239 --> 00:59:37,729
I needed that.
735
00:59:38,325 --> 00:59:41,488
You look like you had
a hard day at the office.
736
00:59:43,830 --> 00:59:47,539
We're going to the ranch
tonight. Start packing your things.
737
00:59:49,127 --> 00:59:54,292
- What for? What is all this?
- We had an accident at the train tonight.
738
00:59:55,801 --> 00:59:56,836
I got killed.
739
01:00:01,431 --> 01:00:03,262
He's dead.
740
01:00:03,350 --> 01:00:06,183
The tombstone on boot hill
will have my name on it.
741
01:00:06,269 --> 01:00:09,511
As soon as the insurance company
pays off that $100,000,
742
01:00:09,606 --> 01:00:12,222
we'll have enough for
the rest of our lives.
743
01:00:13,360 --> 01:00:15,897
We're getting married tomorrow.
744
01:00:16,696 --> 01:00:20,564
Now, let's take this a
little slower, Jesse.
745
01:00:28,041 --> 01:00:29,531
Now start packing.
746
01:00:43,056 --> 01:00:45,422
- You the telegraph operator?
- That's right.
747
01:00:45,517 --> 01:00:49,635
Never figured she'd make it on
time after getting held up tonight.
748
01:00:49,729 --> 01:00:54,849
- How did you know the train was held up?
- That train always gets held up.
749
01:00:56,319 --> 01:00:57,775
Here.
750
01:00:59,156 --> 01:01:03,570
I want this message delivered promptly to
the telegraph operator at the first stop.
751
01:01:15,755 --> 01:01:17,871
We'll get ourselves
a fine spread somewhere.
752
01:01:18,175 --> 01:01:20,757
A long ways from here, 1,000
miles. Maybe California.
753
01:01:21,344 --> 01:01:24,336
You and frank can
have this place.
754
01:01:24,431 --> 01:01:27,218
Gonna be all right, ma,
working out real great.
755
01:01:28,768 --> 01:01:30,679
What if they come around here,
looking for him?
756
01:01:31,062 --> 01:01:33,303
- Looking for who?
- Milford.
757
01:01:33,398 --> 01:01:35,263
Just tell 'em he went back east.
758
01:01:37,068 --> 01:01:39,104
Sounds reasonable.
759
01:01:40,655 --> 01:01:42,771
Milford was a nice boy.
760
01:01:44,951 --> 01:01:45,951
Yeah.
761
01:01:47,787 --> 01:01:50,620
Too bad he didn't have
some of his own insurance.
762
01:01:50,707 --> 01:01:51,947
So they'll be looking for him.
763
01:01:52,000 --> 01:01:54,537
Leastways they won't be looking
for me no more.
764
01:01:54,628 --> 01:01:57,620
There won't be any more sheriffs
riding up to my door.
765
01:02:13,271 --> 01:02:14,852
It's milford.
766
01:02:19,319 --> 01:02:23,813
Whoa. Oh, boy. Whoa girl. Whoa.
767
01:02:27,285 --> 01:02:29,776
Happy yogurt.
768
01:02:34,751 --> 01:02:39,461
Oh, good. You made it.
I was worried about you, Jesse.
769
01:02:39,506 --> 01:02:43,124
I would've gone back and looked for you,
but my horse got away from me.
770
01:02:43,176 --> 01:02:45,963
Boy, I thought
sure they got you.
771
01:02:46,096 --> 01:02:47,427
Good boy.
772
01:02:49,224 --> 01:02:50,964
Oh, boy.
773
01:02:51,518 --> 01:02:53,509
It's sure good to be home.
774
01:02:55,730 --> 01:02:57,311
What a night.
775
01:03:02,362 --> 01:03:05,162
What's the matter with you two? You
look as though you've seen a ghost.
776
01:03:05,699 --> 01:03:09,692
Why, we heard you got killed
in the train holdup, milford.
777
01:03:09,786 --> 01:03:12,072
What happened? I can't
understand how we could've...
778
01:03:12,163 --> 01:03:15,075
I mean, I thought you stopped
a lot of lead out there.
779
01:03:15,500 --> 01:03:20,290
Oh, I did. I gained twelve pounds
in seven seconds. But I was okay.
780
01:03:27,595 --> 01:03:30,883
Boy, it's a good thing
Jesse went to that museum.
781
01:03:31,558 --> 01:03:33,549
I was wearing my heavies.
782
01:03:34,519 --> 01:03:37,977
- Pretty good, eh, ma?
- Oh, yes. Yes, indeed.
783
01:03:38,064 --> 01:03:42,228
- You were very lucky, milford.
- Lucky? I could've been Swiss cheese.
784
01:03:42,319 --> 01:03:46,437
Those bullets were playing goodbye
forever up and down my spine.
785
01:03:46,531 --> 01:03:49,944
Oh, but I've had it. I'm gonna find
Mr. quesely first thing in the morning
786
01:03:50,035 --> 01:03:53,948
and give myself up. It won't be
bad. You know, about 10 years.
787
01:03:54,039 --> 01:03:58,032
- Give yourself up? What for?
- I robbed a train tonight.
788
01:03:58,626 --> 01:04:02,335
- Well, so what? I was there, too.
- Yeah, but that's different with you.
789
01:04:02,422 --> 01:04:04,913
That's your business. Yeah.
790
01:04:04,966 --> 01:04:07,423
Well, I'll see you in the
morning before I leave, ma.
791
01:04:08,595 --> 01:04:09,630
Good night, ma.
792
01:04:09,721 --> 01:04:11,282
- Good night, Jesse.
- Good night, milford.
793
01:04:11,306 --> 01:04:15,845
Boy, I'm glad you're okay.
That's the main thing. Good night.
794
01:04:22,776 --> 01:04:27,270
- How about that?
- Now, now, son.
795
01:04:29,032 --> 01:04:33,617
Things went a little wrong
tonight. Don't let that bother you.
796
01:04:33,661 --> 01:04:36,869
Remember what I always
taught you, son.
797
01:04:36,956 --> 01:04:40,494
What you can't do today
you can do tomorrow.
798
01:05:04,067 --> 01:05:05,557
Good morning.
799
01:05:07,445 --> 01:05:11,154
- Going someplace?
- Yes, it's back to the big town for me.
800
01:05:12,283 --> 01:05:15,901
Well, I'm kind of glad,
and I'm sorry, too, milford.
801
01:05:16,079 --> 01:05:18,286
We'll miss you around here.
802
01:05:18,331 --> 01:05:20,913
Yeah, well, I gotta get back
and report to the company.
803
01:05:21,000 --> 01:05:23,082
I got a lot of
big deals cooking.
804
01:05:25,004 --> 01:05:28,667
I think you're one of the nicest
persons I've ever known.
805
01:05:28,716 --> 01:05:30,672
I'm glad I'm here to hear it.
806
01:05:33,388 --> 01:05:36,175
Oh, things worked
out fine, just fine.
807
01:05:36,266 --> 01:05:37,927
I got myself mixed
up in a robbery.
808
01:05:38,017 --> 01:05:40,429
Practically put my company
out of business.
809
01:05:40,520 --> 01:05:42,385
Double-crossed my friends.
810
01:05:42,480 --> 01:05:45,722
It's not easy to louse up a whole
town in three days, but I made it.
811
01:05:45,817 --> 01:05:48,399
Compared to me,
general custer was a big success.
812
01:05:51,197 --> 01:05:54,189
- Goodbye.
- Goodbye, milford.
813
01:05:56,536 --> 01:05:59,073
I'd kind of like to say goodbye
like we did before.
814
01:05:59,164 --> 01:06:00,370
Yeah.
815
01:06:14,262 --> 01:06:15,877
- Goodbye, milford.
- Cora Lee.
816
01:06:15,972 --> 01:06:17,928
- Hi, Jess.
- Milford.
817
01:06:18,016 --> 01:06:21,224
Milford, I was thinking about
what you talked about last night.
818
01:06:21,269 --> 01:06:22,850
You didn't do anything wrong.
819
01:06:22,937 --> 01:06:25,519
Your boss was bringing that
money out to give to me and I got it.
820
01:06:25,565 --> 01:06:27,305
Yeah, but you don't
understand, Jesse.
821
01:06:27,400 --> 01:06:29,732
The money was
for the return of the policy.
822
01:06:29,819 --> 01:06:32,151
Return the policy.
823
01:06:32,238 --> 01:06:35,401
- Well, I might just do that.
- You would?
824
01:06:35,492 --> 01:06:37,483
I always knew you
were my friend.
825
01:06:37,577 --> 01:06:41,411
You ride into town and tell
quesely that I'll be in for a talk, huh?
826
01:06:41,498 --> 01:06:43,409
Oh, great.
827
01:06:46,336 --> 01:06:47,917
- Oh, milford.
- Yeah.
828
01:06:47,962 --> 01:06:51,796
Be sure you take the shortcut,
the one over there through stone canyon.
829
01:06:51,883 --> 01:06:53,123
- Stone canyon?
- Yeah.
830
01:06:53,218 --> 01:06:54,799
- Thanks, Jesse.
- Real pretty that way.
831
01:06:54,886 --> 01:06:57,343
- Bye, Cora Lee.
- Bye, milford.
832
01:07:02,560 --> 01:07:04,596
I'll be back in a minute.
833
01:07:50,692 --> 01:07:54,355
He don't scare me, but if you're chicken,
we better get going. Come on.
834
01:08:09,085 --> 01:08:10,791
Come on, baby.
835
01:08:15,425 --> 01:08:19,634
All right, this is
it. Whip it into high.
836
01:08:55,882 --> 01:08:57,964
If I was in shape,
you wouldn't...
837
01:08:59,677 --> 01:09:00,677
You...
838
01:09:03,973 --> 01:09:07,682
Oh. I wasn't trying.
839
01:09:08,394 --> 01:09:11,636
I know how you feel about me, Princess,
but try and control your emotions.
840
01:09:12,440 --> 01:09:15,182
- Keep head down. Maybe come more rock.
- Yeah.
841
01:09:15,234 --> 01:09:16,914
Yeah, it's a good thing
you bumped into me.
842
01:09:16,944 --> 01:09:20,357
- That could have been a nasty accident.
- No accident.
843
01:09:20,406 --> 01:09:23,898
You might not be so lucky next time. Now,
this policy protects you
844
01:09:23,951 --> 01:09:27,990
against falling objects, buffalo
stampedes and termites in your wigwam.
845
01:09:28,081 --> 01:09:30,037
Just sign right here.
846
01:09:30,917 --> 01:09:32,828
What do you mean
it was no accident?
847
01:09:32,919 --> 01:09:37,913
- If you die, Jesse collect insurance.
- Jesse? But I've got him insured.
848
01:09:38,007 --> 01:09:39,588
How could he collect if...
849
01:09:40,468 --> 01:09:42,004
Oh, yeah.
850
01:09:42,595 --> 01:09:46,053
Yeah, he could dress my body up
in his clothes,
851
01:09:46,099 --> 01:09:47,659
and there's plenty
of crooked witnesses.
852
01:09:48,935 --> 01:09:50,220
Yeah.
853
01:09:50,269 --> 01:09:55,684
Come on. Let's get outta here. They
may be loading that slingshot again.
854
01:10:09,247 --> 01:10:11,784
I'm deeply honored by your
obvious affection for me, Princess,
855
01:10:11,874 --> 01:10:17,164
- but I'm not your type, honest injun.
- Ahwahnee know that you love another.
856
01:10:18,005 --> 01:10:22,248
- Cora Lee?
- She send me to warn you of ambush.
857
01:10:22,301 --> 01:10:25,259
- Really?
- She love you.
858
01:10:25,304 --> 01:10:28,922
Love me? Oh, I
couldn't be that lucky.
859
01:10:28,975 --> 01:10:33,469
- It is sad that you let her marry another.
- A doll like her, loving...
860
01:10:34,522 --> 01:10:35,637
What was that again?
861
01:10:35,732 --> 01:10:38,314
She does not wish it,
but Jesse marry her today.
862
01:10:39,318 --> 01:10:42,025
Well, he can't do
that to my girl.
863
01:10:42,113 --> 01:10:45,105
- We got to figure out a way to stop that.
- How?
864
01:10:45,158 --> 01:10:48,821
This is no time for Indian talk.
Let's get moving.
865
01:10:54,542 --> 01:10:57,329
- Whoa. Whoa there.
- Someone's coming.
866
01:10:57,420 --> 01:10:59,832
- Yeah?
- Maybe Jesse's men.
867
01:11:01,424 --> 01:11:04,882
Whoa. Whoa. Whoa,
there. Whoa, there.
868
01:11:13,394 --> 01:11:16,010
Hey, Indians. Indians.
869
01:11:17,648 --> 01:11:20,310
Halt! Halt in the
name of the law.
870
01:11:20,693 --> 01:11:24,356
- Me, justice of peace.
- Me no savvy. Gotta scoot.
871
01:11:24,405 --> 01:11:27,488
- Me big hurry.
- I'm in a hurry, too.
872
01:11:27,533 --> 01:11:30,650
This is one bridegroom
I'd better not keep waiting.
873
01:11:30,703 --> 01:11:32,364
Are you make marriage?
874
01:11:32,455 --> 01:11:35,322
Come all the way from elderberry
city for this one.
875
01:11:35,374 --> 01:11:37,205
Which way is the James ranch?
876
01:11:40,046 --> 01:11:44,460
Me show paleface.
Me show how go fast.
877
01:11:44,550 --> 01:11:46,757
Go fast like wind
through cheap teepee.
878
01:11:48,888 --> 01:11:51,470
I'm in a hurry. I'm late now.
879
01:11:54,185 --> 01:11:56,847
Ah, come. Come.
880
01:11:56,896 --> 01:12:00,889
- Just tell me. Point.
- No. Come up hill. See James' wigwam.
881
01:12:00,983 --> 01:12:03,565
Very good, from hill. Come.
882
01:12:18,918 --> 01:12:21,534
Well, a man don't get married
every day, you know.
883
01:12:26,050 --> 01:12:28,416
What a beautiful
day for a wedding.
884
01:12:29,095 --> 01:12:34,340
Like they say,
"happy is the bride the sun shines on."
885
01:12:34,433 --> 01:12:37,596
Then I don't see
why it doesn't rain.
886
01:12:37,645 --> 01:12:40,728
Oh... it would cool things off.
887
01:12:40,773 --> 01:12:44,516
Oh, you're just fretting, dear.
And you don't need to.
888
01:12:44,610 --> 01:12:49,274
Jesse's going to treat you real
nice. Jesse respects womanhood.
889
01:12:49,323 --> 01:12:52,156
He ain't never shot a one.
890
01:13:10,136 --> 01:13:11,967
How do you like the foliage?
891
01:13:12,054 --> 01:13:14,170
Oh, you fool me.
892
01:13:15,474 --> 01:13:19,808
Thanks to you, old man. When we
get to town I'll buy you a flyswatter.
893
01:13:28,946 --> 01:13:32,313
We can't ride horse. Horse
get sick. Been eating these.
894
01:13:32,408 --> 01:13:36,117
- What are you talking about?
- You see.
895
01:13:38,164 --> 01:13:40,576
He looks all right to me.
896
01:13:45,713 --> 01:13:47,249
Whoops.
897
01:13:47,465 --> 01:13:50,548
Looks like somebody stole
his merry-go-round.
898
01:13:53,930 --> 01:13:57,343
- Is he going to happy hunting ground?
- They no kill.
899
01:13:57,391 --> 01:13:59,677
Just make loco for short time.
900
01:13:59,769 --> 01:14:02,852
Hey, they sound like
wonderful party favors.
901
01:14:02,939 --> 01:14:07,023
Hey, get a rock, we can grate
some of these in the buckboard.
902
01:14:07,109 --> 01:14:12,479
These may help our case. I hate to
go to a party empty-handed. Come on.
903
01:14:14,867 --> 01:14:16,732
Hey, Jesse, come here.
904
01:14:20,206 --> 01:14:24,700
- The justice of the peace is here.
- Well, it's about time you got here.
905
01:14:24,794 --> 01:14:28,412
I'm sorry about that. I got a
late start from elderberry city.
906
01:14:28,506 --> 01:14:31,543
My wife forgot to
wind the rooster.
907
01:14:31,634 --> 01:14:34,546
Yeah. Well, let's get started.
908
01:14:40,601 --> 01:14:43,058
Hey, you guys, pipe down.
909
01:14:46,607 --> 01:14:48,768
All right, we'll
start the wedding.
910
01:14:48,859 --> 01:14:51,566
Oh, guns have no place
in the sanctity of marriage.
911
01:14:51,654 --> 01:14:56,364
I will not share the room with
weapons of the devil. No, sir.
912
01:14:56,409 --> 01:14:59,993
Well, all right, boys. Take off your
guns. We'll put 'em in the kitchen.
913
01:15:04,250 --> 01:15:06,536
Put 'em on the table, boys.
914
01:15:40,119 --> 01:15:42,280
Well, a mighty fine
spread you got here.
915
01:15:42,371 --> 01:15:44,532
Oh, I'm sorry, judge.
I'm not used to being a host.
916
01:15:44,623 --> 01:15:48,662
- Have a drink.
- Well, just a little one.
917
01:15:48,753 --> 01:15:52,041
Oh, go on, have a real drink.
918
01:15:52,131 --> 01:15:56,750
Well, it wouldn't be proper for me to
drink unless it was a toast to the groom.
919
01:15:56,802 --> 01:15:58,713
That's it. A toast to the groom.
920
01:15:59,638 --> 01:16:02,596
To Jesse James, a good son,
921
01:16:02,641 --> 01:16:06,634
- a good brother and a good...
- Down the hatch!
922
01:16:22,203 --> 01:16:23,409
Let's have another one.
923
01:16:24,538 --> 01:16:26,153
Everybody ready?
924
01:16:28,292 --> 01:16:29,782
Here comes the bride.
925
01:17:12,294 --> 01:17:14,205
My friends, we are...
926
01:17:15,881 --> 01:17:17,291
How you feeling?
927
01:17:17,383 --> 01:17:19,874
Fine. Will you get on with it?
928
01:17:21,053 --> 01:17:26,047
My friends, we are all gathered here
today to mourn for the dearly departed.
929
01:17:26,100 --> 01:17:28,466
Oh, I'm sorry,
that's where I left off yesterday.
930
01:17:28,561 --> 01:17:30,222
What about today?
931
01:17:30,271 --> 01:17:33,763
Oh, you nervous bridegrooms
are all the same.
932
01:17:36,527 --> 01:17:38,267
- What are you doing?
- Just checking.
933
01:17:38,362 --> 01:17:41,399
A healthy marriage
is a happy marriage.
934
01:17:42,366 --> 01:17:46,029
Do you, Jesse James, take this woman
to be your lawful wedded wife?
935
01:17:46,078 --> 01:17:47,443
Yeah.
936
01:17:49,623 --> 01:17:53,741
And do you, Cora Lee Collins, take this
man to be your lawful wedded husband?
937
01:17:55,588 --> 01:17:57,203
She does.
938
01:17:59,091 --> 01:18:02,959
- The ring, please.
- The ring?
939
01:18:05,097 --> 01:18:06,212
Ring?
940
01:18:09,602 --> 01:18:13,220
Well, if there's no ring,
you can hardly expect to have a wedding.
941
01:18:35,961 --> 01:18:37,451
I knew this marriage
wouldn't last.
942
01:18:52,519 --> 01:18:54,134
Pardon me.
943
01:18:57,816 --> 01:19:01,274
Jesse, come and get
some coffee, dear.
944
01:19:07,243 --> 01:19:10,952
I told you you were making that
punch too strong.
945
01:19:26,887 --> 01:19:30,800
Hey, you guys. Get in the kitchen,
coffee up. Fast!
946
01:19:32,977 --> 01:19:35,764
There, they'll never
come through this door.
947
01:19:35,854 --> 01:19:39,563
They sure won't. That's the
closet. The door's over there.
948
01:19:44,697 --> 01:19:47,188
Hey, wait. I got an idea. I
want to look for something.
949
01:19:47,241 --> 01:19:48,241
Hurry.
950
01:19:59,378 --> 01:20:01,289
Let's go, men.
951
01:20:11,390 --> 01:20:13,176
Here we go.
952
01:20:16,562 --> 01:20:18,928
They're coming. Come on.
953
01:20:19,732 --> 01:20:24,647
- Here they are. Up here in this room here.
- It's locked.
954
01:20:25,779 --> 01:20:27,735
All right, men. Let's
break this door down.
955
01:20:28,615 --> 01:20:31,072
Put your shoulder into
it. Come on, move!
956
01:20:32,328 --> 01:20:35,328
I'll bet you this is the first time the
preacher ever eloped with the bride.
957
01:20:49,303 --> 01:20:51,715
There they go! Come on, men!
958
01:20:59,188 --> 01:21:02,976
Missed. They're getting away.
959
01:21:03,067 --> 01:21:05,729
Move, you nincompoops.
960
01:21:06,487 --> 01:21:09,729
Head for the depot.
We gotta catch the train.
961
01:21:39,686 --> 01:21:43,474
- What's the matter, milford? Are you hurt?
- No, I'm fine now.
962
01:22:01,166 --> 01:22:02,656
Thanks for the rest.
963
01:22:28,861 --> 01:22:30,442
Darling.
964
01:22:33,282 --> 01:22:35,273
Boy, I'm sure glad that's over.
965
01:22:41,123 --> 01:22:46,618
Hey, Cora Lee, come back!
966
01:22:46,712 --> 01:22:48,122
Bring your ladder.
967
01:22:57,931 --> 01:22:59,637
I wonder what's
par for this hole?
968
01:23:26,752 --> 01:23:28,583
Find a river, quick.
969
01:24:07,376 --> 01:24:08,866
I've had enough of that.
970
01:24:23,308 --> 01:24:25,469
We've missed the
train. Now what?
971
01:24:26,019 --> 01:24:28,761
- Head for town. The sheriff will help us.
- Yeah.
972
01:24:43,579 --> 01:24:44,614
Whoa.
973
01:24:47,583 --> 01:24:48,948
Come on.
974
01:24:52,337 --> 01:24:55,170
- Sheriff, you gotta help us.
- He's gone.
975
01:24:55,257 --> 01:24:58,420
Yeah. Walt. I'll
get one of these.
976
01:25:03,640 --> 01:25:06,222
Milford, be careful.
I know Jesse. He's dangerous.
977
01:25:06,310 --> 01:25:08,175
Look for some ammunition.
978
01:25:42,387 --> 01:25:46,630
- You fool. You might hit Jesse.
- Down, Mr. quesely.
979
01:25:47,726 --> 01:25:49,262
What are you trying
to do, ruin me?
980
01:25:49,353 --> 01:25:51,539
I got no time to talk to you.
I'm gonna get killed in a minute.
981
01:25:51,563 --> 01:25:54,054
You'll get killed
when I tell you to.
982
01:25:54,149 --> 01:25:57,391
I've sent for the proper
authorities. They'll handle this.
983
01:26:00,030 --> 01:26:02,988
Hey, you ruffians.
Put down those guns.
984
01:26:03,075 --> 01:26:06,317
I'm making a citizen's
arrest. I say that...
985
01:26:12,167 --> 01:26:14,408
Mr. quesely! Mr. quesely!
986
01:26:19,341 --> 01:26:21,081
Mr. quesely!
987
01:26:26,139 --> 01:26:30,007
There you are, Mr. quesely.
Have one on me.
988
01:26:36,274 --> 01:26:38,390
Milford, look.
Look what I found.
989
01:26:38,443 --> 01:26:39,933
Darling, are you all right?
990
01:26:41,113 --> 01:26:43,229
Yeah, you're all right.
991
01:26:44,157 --> 01:26:45,522
- Is he dead?
- No.
992
01:26:45,617 --> 01:26:49,360
He's one of those sneak -drinkers. Here,
stop making a pig of yourself.
993
01:26:50,372 --> 01:26:51,657
- Look, milford.
- Huh?
994
01:26:52,791 --> 01:26:54,622
Oh, he's mine.
995
01:26:59,798 --> 01:27:02,585
- You got him.
- Of course. I had him surrounded.
996
01:27:02,634 --> 01:27:06,422
Here, notch that.
Oh, I'll get him.
997
01:27:20,277 --> 01:27:21,357
That got 'em.
998
01:27:21,445 --> 01:27:24,403
That's one more. Notch it again.
999
01:27:32,622 --> 01:27:34,863
Well, back to the wagon.
1000
01:27:37,502 --> 01:27:41,666
- Wonderful, milford.
- You want more, huh?
1001
01:27:49,181 --> 01:27:52,014
Well, another one for boot hill.
1002
01:27:53,852 --> 01:27:56,468
I'll bet they're sorry
they ever tangled with me.
1003
01:28:04,196 --> 01:28:06,061
Happy trails to you.
1004
01:28:07,866 --> 01:28:09,356
You hot little heater.
1005
01:28:11,369 --> 01:28:13,451
You want a Teddy
bear, baby? Stand by.
1006
01:28:13,538 --> 01:28:15,074
Frank, give me a light.
1007
01:28:20,420 --> 01:28:22,627
Shoot at my friend, will you?
1008
01:28:23,882 --> 01:28:26,544
Make smaller notches.
I may run out of handle.
1009
01:28:27,219 --> 01:28:28,800
I never saw such shooting.
1010
01:28:36,186 --> 01:28:37,642
A little high.
1011
01:28:39,272 --> 01:28:41,137
I'm slicing again.
1012
01:28:50,992 --> 01:28:52,778
Yep.
1013
01:28:54,746 --> 01:28:56,577
Man, do I handle this thing.
1014
01:28:58,750 --> 01:29:01,913
Milford, I think there's a man
behind that barrel.
1015
01:29:04,047 --> 01:29:05,662
Give me that rifle.
1016
01:29:11,137 --> 01:29:12,923
Poor fool, he
never had a chance.
1017
01:29:18,061 --> 01:29:20,427
Paleface bite dust.
1018
01:29:25,777 --> 01:29:29,110
Somebody's been smuggling guns
to the Indians.
1019
01:29:30,407 --> 01:29:35,322
- Anybody left out there?
- This is the shot I've been waiting for.
1020
01:29:38,999 --> 01:29:41,160
All right, stick your
head up, I dare you.
1021
01:29:44,421 --> 01:29:47,208
This fellow needs all
the help he can get.
1022
01:29:47,716 --> 01:29:51,629
Man, I didn't know
he could shoot like that.
1023
01:29:51,720 --> 01:29:52,835
Yeah.
1024
01:29:52,929 --> 01:29:55,762
All right, drop those guns
or I'll show no mercy.
1025
01:29:55,849 --> 01:30:00,468
Anything you say, milford.
Throw down your guns, boys.
1026
01:30:01,313 --> 01:30:06,899
There they are. I didn't think they'd
give up that easily. How about that?
1027
01:30:21,875 --> 01:30:22,990
Wonderful job!
1028
01:30:23,043 --> 01:30:24,533
Watch my trigger finger.
1029
01:30:24,669 --> 01:30:27,661
It was one of my shorter battles,
but I don't want to take all the credit.
1030
01:30:27,756 --> 01:30:29,963
Here's the gal, right here.
1031
01:30:30,008 --> 01:30:33,626
She helped load my guns.
1032
01:30:35,096 --> 01:30:36,677
It was nothing. Nothing at all.
1033
01:30:36,723 --> 01:30:39,305
If I've done anything to restore
law and order to this community,
1034
01:30:39,351 --> 01:30:44,266
I just want to tell you that I've been
amply rewarded. And I mean amply.
1035
01:30:45,065 --> 01:30:46,555
- Milford.
- Oh, yes, mayor.
1036
01:30:46,650 --> 01:30:48,106
In gratitude for
what you've done,
1037
01:30:48,485 --> 01:30:52,228
the citizens of angel's rest
are going to erect a statue of you
1038
01:30:52,322 --> 01:30:53,812
right on this very spot.
1039
01:30:56,201 --> 01:31:00,865
Oh, milford. Just think,
a statue of you, right here.
1040
01:31:06,378 --> 01:31:10,872
Not yet, you fools. Not yet.
Wait till they build.
1041
01:31:20,183 --> 01:31:23,721
I tell you, insurance is a must for
everyone. I wouldn't be without it.
1042
01:31:23,770 --> 01:31:26,637
I carry protection against
every possible contingency.
1043
01:31:26,731 --> 01:31:32,397
I have life insurance, health insurance,
fire, accident, horseless carriage,
1044
01:31:32,445 --> 01:31:36,814
lightning, collision,
flood, personal liability...
1045
01:31:36,908 --> 01:31:40,651
- Mrs. Farnsworth is here.
- Oh, good. Send her in.
1046
01:31:40,745 --> 01:31:43,782
Will you excuse
me? Think it over.
1047
01:31:45,041 --> 01:31:47,623
- Hello, my darling.
- Cora Lee.
1048
01:31:49,963 --> 01:31:50,963
Milford.
1049
01:31:52,090 --> 01:31:57,501
- Hi, daddy.
- Hi, daddy.
1050
01:31:57,595 --> 01:32:01,133
Daddy. Daddy. Daddy.
1051
01:32:01,224 --> 01:32:04,091
Well, you can't get insurance
against everything.
1052
01:32:05,603 --> 01:32:07,309
Daddy. Daddy. Daddy.
85857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.