All language subtitles for Alias.Jesse.James.1959.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:24,939 Out west where men were brave and bold the most exciting story told 2 00:00:25,651 --> 00:00:28,734 is all about a stranger who lived a life of danger 3 00:00:28,779 --> 00:00:31,486 and he loved that shining gold 4 00:00:31,573 --> 00:00:36,658 Jesse James was his hame 5 00:00:36,745 --> 00:00:41,330 let me tell you now before a guy could wink his eye 6 00:00:41,416 --> 00:00:44,874 he'd Rob the stage as it went by 7 00:00:44,962 --> 00:00:48,420 and just as sure as Hades he'd kiss the lovely ladies 8 00:00:48,507 --> 00:00:50,247 and you ought to hear him sigh 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,586 Jesse James was his hame 10 00:00:53,804 --> 00:00:56,136 Jesse James was his hame 11 00:00:56,223 --> 00:00:59,636 oh, yeah, well, a trigger-happy guy was he 12 00:01:00,477 --> 00:01:03,469 as fast as any guy could be 13 00:01:04,189 --> 00:01:05,804 I'll lay you two to one, man 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,480 not another gunman 15 00:01:07,568 --> 00:01:09,809 was half as fast as he 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,770 Jesse James was his hame 17 00:01:12,823 --> 00:01:16,111 he made a lot of friends but there the story ends 18 00:01:16,159 --> 00:01:19,651 'cause all good gunmen die 19 00:01:19,705 --> 00:01:26,499 Jesse James was his name was his name 20 00:01:31,508 --> 00:01:34,500 The wealth and might that is America today 21 00:01:34,595 --> 00:01:38,338 is reflected in its farms, its factories, its banking institutions 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,803 and certainly in its various mammoth insurance companies. 23 00:01:42,394 --> 00:01:46,933 These gigantic corporations owned by millions of stockholders and policy holders 24 00:01:47,065 --> 00:01:51,650 have, since the beginning of our country, been an integral part of our life. 25 00:01:51,987 --> 00:01:55,320 Untold thousands of Americans have received their educations 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,989 through the benefits of insurance policies. 27 00:01:58,035 --> 00:02:02,199 Millions of American families have been raised partially, or entirely, 28 00:02:02,247 --> 00:02:04,863 on a monthly check from their insurance company, 29 00:02:04,916 --> 00:02:08,625 and the history of the expansion of these institutions could almost be 30 00:02:08,712 --> 00:02:11,795 the history of the expansion of America itself. 31 00:02:12,341 --> 00:02:16,505 But, vast as the resources and holdings of these mighty companies are today, 32 00:02:16,803 --> 00:02:19,920 each is the result of great pioneering courage 33 00:02:20,057 --> 00:02:22,844 and perseverance of these great founders. 34 00:02:23,352 --> 00:02:26,594 And who deserves much of the credit for the evolution of these companies 35 00:02:26,688 --> 00:02:29,680 from their simple beginnings into their present size? 36 00:02:29,816 --> 00:02:32,478 It is no one but that almost forgotten, 37 00:02:32,569 --> 00:02:35,185 hardworking door-to-door insurance salesman, 38 00:02:35,238 --> 00:02:39,072 to whom we respectfully dedicate this picture. 39 00:02:39,159 --> 00:02:41,696 The time is the early 1880s. 40 00:02:41,745 --> 00:02:43,906 The place is New York City. 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,330 The occasion is a sales meeting of the employees 42 00:02:47,417 --> 00:02:49,578 of the Plymouth rock insurance company. 43 00:02:51,505 --> 00:02:55,043 Yes. Now, may I have the other charts, miss raskin? 44 00:02:56,009 --> 00:02:59,001 Let's see how you other gentlemen have done. 45 00:03:01,765 --> 00:03:04,632 Crimshaw. Oh, yes, yes. 46 00:03:07,771 --> 00:03:10,478 You've done an admirable job, crimshaw. 47 00:03:11,024 --> 00:03:13,640 You dipped a little there in may, but I see you bounced back up, 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,442 and you'll soon have a leg on the gold watch. 49 00:03:17,072 --> 00:03:18,437 Yes. 50 00:03:20,992 --> 00:03:22,277 Now... 51 00:03:24,371 --> 00:03:27,784 Well. Hastings! You're right up there, aren't you? 52 00:03:28,333 --> 00:03:32,372 You keep this up and you're well on your way to that free weekend at coney island. 53 00:03:39,177 --> 00:03:41,259 Why, this is amazing. 54 00:03:41,555 --> 00:03:42,795 On. 55 00:03:49,229 --> 00:03:51,015 Farnsworth. 56 00:03:57,988 --> 00:04:00,821 Farnsworth, when are you ever gonna sell a policy? 57 00:04:01,491 --> 00:04:03,652 May I remind you, sir, that just two weeks ago, 58 00:04:03,702 --> 00:04:06,785 I turned in a signed policy for a miss elfrida Bennett? 59 00:04:06,997 --> 00:04:08,533 Which was rejected. 60 00:04:08,749 --> 00:04:10,410 On a medical technicality. 61 00:04:10,500 --> 00:04:12,286 Yes, a slight technicality. 62 00:04:13,170 --> 00:04:15,250 When the doctor arrived to examine her, she was dead. 63 00:04:15,630 --> 00:04:17,211 Well, we've got to get a faster doctor. 64 00:04:18,008 --> 00:04:20,841 A 30-year endowment policy on a woman 98 years old. 65 00:04:21,344 --> 00:04:23,255 Well, she lied about her age. 66 00:04:23,346 --> 00:04:26,179 And much as I dislike tooting my own horn, sir, 67 00:04:26,266 --> 00:04:30,179 I was solely responsible for the sale of Plymouth rock's first marine policy, 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,310 issued on the new schooner nantucket. 69 00:04:32,355 --> 00:04:35,188 Please, please, don't remind me of that launching. 70 00:04:35,233 --> 00:04:36,894 I can still see the bubbles. 71 00:04:36,985 --> 00:04:39,025 How did I know the anchor was heavier than the boat? 72 00:04:39,654 --> 00:04:42,441 Milford, I've given this a lot of thought, 73 00:04:43,033 --> 00:04:46,400 and I think this company can get along very well without you. 74 00:04:47,287 --> 00:04:49,448 Turn in your key to the washroom. 75 00:04:49,706 --> 00:04:52,038 Well, can't I even have visiting privileges? 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,161 Farnsworth, I'm curious. 77 00:04:54,503 --> 00:04:57,961 What do you expect to achieve with such crass ineptitude, 78 00:04:58,131 --> 00:05:03,501 such utter incompetence, such colossal stupidity? 79 00:05:04,221 --> 00:05:06,007 Well, I was hoping to become your assistant. 80 00:05:28,203 --> 00:05:32,116 Sorry you couldn't get in yesterday, milford. We all missed your nickel. 81 00:05:32,916 --> 00:05:35,749 Charlie, have you thought any more about that insurance? 82 00:05:35,794 --> 00:05:37,204 Some other time. 83 00:05:39,130 --> 00:05:41,337 Sullivan beat gentleman Jim? He hasn't a chance. 84 00:05:41,424 --> 00:05:44,541 Yeah? That's what they said when they matched him up against paddy Ryan. 85 00:05:44,594 --> 00:05:46,823 Well, you can see their legs clear up to the knees, I tell you. 86 00:05:46,847 --> 00:05:48,567 Yeah? What'd you say they called themselves? 87 00:05:48,598 --> 00:05:49,929 The Gibson girls. 88 00:05:50,016 --> 00:05:52,632 Clear up to the knees. I tell you, it's enough to drive you mad. 89 00:05:52,727 --> 00:05:57,437 If you're talking about the Kansas city bank, he got away with $25,000. 90 00:05:57,858 --> 00:06:01,771 Jesse James wouldn't pull a gun out of his holster for 25,000. The bank said... 91 00:06:01,820 --> 00:06:03,276 Pardon me, gentlemen, 92 00:06:03,321 --> 00:06:07,655 the exact amount was $33,228.33. 93 00:06:08,952 --> 00:06:10,863 That's Jesse James! 94 00:06:11,830 --> 00:06:13,786 Whiskey. 95 00:06:16,042 --> 00:06:18,875 Forget it. It's on the house. 96 00:06:23,508 --> 00:06:25,339 Charlie, if you're going to buy any insurance, 97 00:06:25,427 --> 00:06:27,292 today is the day. I've got to make a sale. 98 00:06:27,345 --> 00:06:29,461 Later, milford. Later. 99 00:06:29,514 --> 00:06:31,220 Charlie, there is no later with insurance. 100 00:06:31,308 --> 00:06:34,300 You can't put off till tomorrow what may strike you today. 101 00:06:34,394 --> 00:06:36,134 Please, milford, not now. 102 00:06:36,187 --> 00:06:39,600 No, you're taking a lot of chances. You got a lot of money laying around here. 103 00:06:39,649 --> 00:06:40,684 Milford... 104 00:06:40,775 --> 00:06:44,768 I mean, cash for your payroll, cash for your customers, money in the till. 105 00:06:45,030 --> 00:06:48,568 - This place is a gold mine. - Have another sandwich. No charge. 106 00:06:48,700 --> 00:06:50,678 Now what's to prevent somebody from walking in here 107 00:06:50,702 --> 00:06:53,944 and pressing the cold barrel of a .45 against your temple? 108 00:06:54,122 --> 00:06:55,407 Very little. 109 00:06:55,498 --> 00:06:59,787 Yeah, one shot and your wife is an orphan. But not with Plymouth rock insurance. 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,753 You can leave her 5,000, 10,000, anything you want. 111 00:07:02,839 --> 00:07:05,330 And when your time comes, you'll find yourself slipping away 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,292 with a smile on your lips and a song in your heart. 113 00:07:09,304 --> 00:07:12,546 You got to think about that. That's the way to go, you know. 114 00:07:12,641 --> 00:07:14,723 You got to think. 115 00:07:15,894 --> 00:07:17,350 Please. Watch out, kid. 116 00:07:17,395 --> 00:07:19,135 - Charlie... - I wanna talk to you. 117 00:07:19,689 --> 00:07:21,020 You'll have to excuse us, sir. 118 00:07:21,066 --> 00:07:24,024 This is a private conversation between the two of us, if you don't mind. 119 00:07:24,110 --> 00:07:25,975 You two may not finish. 120 00:07:26,529 --> 00:07:29,145 I'm interested in slipping away with a smile on my lips 121 00:07:29,199 --> 00:07:32,817 and a song in my heart. I'll have my drink over at the table here. 122 00:07:33,536 --> 00:07:35,697 This may be a hot one. 123 00:07:37,874 --> 00:07:42,208 You caught me just at the right time. I think I have one policy left. 124 00:07:43,922 --> 00:07:46,538 Pleased to be of service to you, sir. My card. 125 00:07:50,887 --> 00:07:52,593 What is a milford Farnsworth? 126 00:07:53,181 --> 00:07:56,218 Oh, that's me. That's my name. I'm milford Farnsworth. 127 00:07:59,396 --> 00:08:01,057 All right. 128 00:08:01,690 --> 00:08:03,931 Oh, no. Whiskey is the weak man's crutch. 129 00:08:04,025 --> 00:08:07,768 Now, we at Plymouth rock are honored to have been chosen by you, mister... 130 00:08:07,862 --> 00:08:09,978 - James. Tj James. - Oh, yes. 131 00:08:10,073 --> 00:08:12,780 I'd like to hear a little more about this insurance. 132 00:08:12,867 --> 00:08:16,951 As I understand it, your company is willing to bet me on how long I'll live? 133 00:08:17,288 --> 00:08:19,808 And they'll take the short end by betting I'll live a long time? 134 00:08:21,251 --> 00:08:23,458 Yeah. I guess you could put it that way. 135 00:08:23,545 --> 00:08:25,752 Well, if I'm dead, how do I know I'll get paid off? 136 00:08:25,839 --> 00:08:27,719 My good man, the Plymouth rock insurance company 137 00:08:27,757 --> 00:08:30,877 wouldn't be in business two minutes if they didn't make good on their policies. 138 00:08:31,302 --> 00:08:34,760 Just so long as we understand each other. Now, who gets the money? 139 00:08:34,806 --> 00:08:37,286 Well, your wife, your mother, whatever loved one you designate. 140 00:08:37,350 --> 00:08:39,887 Well, then you take out your pencil and paper and start writing. 141 00:08:39,936 --> 00:08:43,804 - The money goes to miss Cora Lee Collins. - Cora Lee Collins. 142 00:08:44,190 --> 00:08:47,432 - Angel's rest, Missouri. - Angel's rest, Missouri. 143 00:08:47,694 --> 00:08:50,481 - And what is her relationship to you? - Loved one. 144 00:08:57,162 --> 00:08:59,949 I don't think the company has that classification. 145 00:08:59,998 --> 00:09:01,488 Well, make it wife. She will be. 146 00:09:01,583 --> 00:09:04,120 Now, how much money is your company prepared to put up? 147 00:09:04,210 --> 00:09:05,980 Well, we're prepared to go as high as you want to go. 148 00:09:06,004 --> 00:09:08,871 That's 1,000, 5,000, 10,000... 149 00:09:08,965 --> 00:09:12,048 - Well, let's say 100,000. - Yeah, let's say that. Oh. 150 00:09:13,470 --> 00:09:15,882 Well, how would you like to make the payments? 151 00:09:15,972 --> 00:09:18,008 Would that be quarterly, or semi-annually? 152 00:09:18,099 --> 00:09:19,859 - I'll pay it all now. - You'll pay it all... 153 00:09:19,934 --> 00:09:21,799 No, no, you don't understand. 154 00:09:22,187 --> 00:09:25,475 See, that's about $33,000. 155 00:09:26,483 --> 00:09:29,020 100,000. That's the premium and I... 156 00:09:29,110 --> 00:09:30,975 Yeah, well, just keep the change. 157 00:09:36,159 --> 00:09:37,865 Yeah. 158 00:09:46,169 --> 00:09:49,286 You just wait here and I'll run across the street to the doctor's 159 00:09:49,339 --> 00:09:51,295 and arrange for your physical. 160 00:09:51,633 --> 00:09:55,421 Don't you take any drinks or anything. You look fine just as you are. 161 00:10:13,488 --> 00:10:15,695 Good morning, Mr. quesely. You remember me? 162 00:10:15,782 --> 00:10:17,238 With deep horror. 163 00:10:17,367 --> 00:10:19,699 I hope you haven't had the lock in the washroom changed, 164 00:10:19,744 --> 00:10:21,826 because I'm gonna be around here for quite a while. 165 00:10:21,871 --> 00:10:25,363 You have 30 seconds to leave before your beneficiaries cash in. 166 00:10:25,750 --> 00:10:27,866 Mr. quesely. I sold a policy. 167 00:10:28,002 --> 00:10:30,869 Ten seconds. And get that trash off my desk. 168 00:10:31,089 --> 00:10:33,626 Mr. quesely, do you know what's in that bag? 169 00:10:33,967 --> 00:10:37,209 It better be something you can defend yourself with, Farnsworth. 170 00:10:37,303 --> 00:10:39,715 There's $33,000 in that bag. 171 00:10:40,640 --> 00:10:42,426 Farnsworth, do you feel all right? 172 00:10:42,517 --> 00:10:47,227 It represents the premium paid in full on an insurance policy of $100,000. 173 00:10:49,274 --> 00:10:53,062 I suggest that this be counted and turned over to the auditor at once. 174 00:10:54,320 --> 00:10:56,606 Here's the policy, if you'd like to look it over, sir. 175 00:10:56,698 --> 00:11:00,486 Why certainly, sir. I mean, milford. 176 00:11:00,869 --> 00:11:02,530 Yeah, let's see now. 177 00:11:02,579 --> 00:11:06,913 "Mr. tj James, beneficiary miss Cora Lee Collins," 178 00:11:07,917 --> 00:11:09,453 "in the amount of" 179 00:11:10,420 --> 00:11:11,751 "$100,000." 180 00:11:14,299 --> 00:11:17,462 Well, who is this Mr. tj James, my boy? 181 00:11:17,552 --> 00:11:19,008 Oh, he's quite an operator. 182 00:11:19,095 --> 00:11:21,256 But what are his sources of income? 183 00:11:21,347 --> 00:11:24,054 Well, naturally I didn't pry into any details. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,886 - Naturally. - But I gathered from him 185 00:11:25,935 --> 00:11:28,517 that he's well known in railroad and banking circles. 186 00:11:28,605 --> 00:11:33,099 Well, this is too big to fool with. Better set up an appointment for his physical. 187 00:11:33,735 --> 00:11:37,728 Oh, I'm afraid it's too late for that. Mr. James left last night on the train. 188 00:11:37,780 --> 00:11:41,648 But I had doc bishop rush him through right away. Here's the medical. 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,276 I promised you'd send him a box of cigars. 190 00:11:44,329 --> 00:11:47,492 Send them? I'll take them over myself. 191 00:11:48,791 --> 00:11:50,782 Here's the morning paper, Mr. quesely. 192 00:11:50,877 --> 00:11:55,541 Miss raskin, how many times have I told you not to interrupt me in conference? 193 00:11:55,632 --> 00:12:00,046 And never, never when I'm with our star salesman, Mr. Farnsworth. 194 00:12:03,765 --> 00:12:05,630 Just a minute, miss raskin. 195 00:12:06,059 --> 00:12:08,220 How much have you been drawing a week, milford? 196 00:12:08,311 --> 00:12:09,926 Oh, $7.50. 197 00:12:09,979 --> 00:12:13,563 Raise that to $10. And do you have the $25 bonus 198 00:12:13,650 --> 00:12:16,983 that I told you to draw for milford this morning? Good. 199 00:12:17,028 --> 00:12:19,019 See that he gets it right away. 200 00:12:19,280 --> 00:12:21,145 Now, farnsy, my boy, 201 00:12:21,783 --> 00:12:26,026 I am going to carry the ball from here on in. You take the rest of the day off. 202 00:12:26,496 --> 00:12:29,659 - Oh, but it's a working day. - It's a day to celebrate. 203 00:12:29,707 --> 00:12:32,619 Go on to the beach. Take a ride on the new elevated. 204 00:12:32,835 --> 00:12:35,918 You've earned it. Go on. Get out of here. Scat. 205 00:13:07,912 --> 00:13:11,905 Farnsworth! Farnsworth! 206 00:13:12,000 --> 00:13:13,536 Another bonus? 207 00:13:17,297 --> 00:13:19,504 Farnsworth. 208 00:13:24,095 --> 00:13:26,837 Funny, I have a feeling I've seen that face before. 209 00:13:26,889 --> 00:13:30,507 Farnsworth, is that or is that not 210 00:13:30,560 --> 00:13:34,473 the man to whom you sold a $100,000 life insurance policy? 211 00:13:34,897 --> 00:13:37,934 I told you, I thought his face was familiar. 212 00:13:38,693 --> 00:13:41,810 Anything happens to that man, this company is ruined. 213 00:13:42,697 --> 00:13:44,779 Funny thing, not once during the whole evening 214 00:13:44,866 --> 00:13:47,278 did he mention that he was a notorious killer. 215 00:13:47,368 --> 00:13:49,074 Will you shut up? 216 00:13:49,203 --> 00:13:52,411 Farnsworth, you're gonna take the next train west. 217 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 What? 218 00:13:54,542 --> 00:13:58,831 You're going to return this money to James and make him give up that policy. 219 00:13:59,505 --> 00:14:00,790 Me, make him? 220 00:14:00,882 --> 00:14:04,340 And if James refuses to return that policy, 221 00:14:04,427 --> 00:14:09,421 you are to remain by his side forever, to protect our interest. 222 00:14:09,474 --> 00:14:13,387 You are to ride with him, eat with him, sleep with him. 223 00:14:13,853 --> 00:14:19,268 At the slightest sign of danger, you are to lay down your life to protect his. 224 00:14:20,610 --> 00:14:23,647 - Go. - But, Mr. quesely, I'm liable to get killed. 225 00:14:24,072 --> 00:14:25,482 Stop trying to cheer me up. 226 00:14:45,176 --> 00:14:48,213 And I knew the minute I saw you that you were responsible gentlemen, 227 00:14:48,304 --> 00:14:49,794 men who are keenly aware 228 00:14:49,847 --> 00:14:52,805 of your financial obligations to your family and estate. 229 00:14:53,434 --> 00:14:56,972 Now, no other policy can give you the protection that this one can. 230 00:14:57,021 --> 00:14:58,977 And you don't have to worry about the cost. 231 00:14:59,023 --> 00:15:01,685 Your wampum can be divided into 12 easy wamps. 232 00:15:13,079 --> 00:15:14,694 Well, that's my story. Are you sold? 233 00:15:15,623 --> 00:15:18,239 No? But I've explained everything. 234 00:15:18,668 --> 00:15:21,034 Believe me, you can't go wrong with Plymouth rock. 235 00:15:21,129 --> 00:15:23,120 Why won't you buy? Give me one reason. 236 00:15:30,513 --> 00:15:32,049 Foreigners. 237 00:15:34,684 --> 00:15:36,345 They're foreigners. 238 00:16:07,842 --> 00:16:10,800 - All right, everybody. Reach! - All right, let's get 'em up. 239 00:16:10,887 --> 00:16:14,129 Come on, now. Get out the money and the valuables. Come on. 240 00:16:14,724 --> 00:16:17,386 - All right, get 'em out. - You heard what he said. 241 00:16:24,817 --> 00:16:26,432 You got anything? 242 00:16:26,694 --> 00:16:28,230 You sure? 243 00:16:30,573 --> 00:16:32,313 You wouldn't fool me? 244 00:16:40,750 --> 00:16:42,581 What is that, a gold tongue? 245 00:16:43,586 --> 00:16:47,454 Now, let's have the rest of it. That's it. There's a good boy. 246 00:16:50,510 --> 00:16:53,923 - Now, let's have the rest of it. - That's all there is. 247 00:16:59,810 --> 00:17:01,490 - What's that? - Oh, that's just my girdle. 248 00:17:01,562 --> 00:17:04,725 - Oh, it's your girdle. - I'm wearing it a little loose this... 249 00:17:08,611 --> 00:17:11,444 Say, that'll just fit me. 250 00:17:12,865 --> 00:17:14,947 But I'm supposed to give that money to somebody. 251 00:17:15,034 --> 00:17:16,444 You just did. 252 00:17:16,702 --> 00:17:19,114 Did you ever hear of a man called Jesse James? 253 00:17:19,163 --> 00:17:20,243 Who's he? 254 00:17:20,289 --> 00:17:23,497 Well, he happens to be a very close friend of mine that I'm gonna visit. 255 00:17:23,584 --> 00:17:26,951 How do you think he's gonna feel when he finds out how you treated me? 256 00:17:27,004 --> 00:17:28,585 Heartbroken. 257 00:17:28,631 --> 00:17:30,997 All right, boys, let's get out of here. 258 00:17:53,864 --> 00:17:55,900 Didn't I hand you $1 when we left New York? 259 00:17:55,992 --> 00:17:58,233 Yes, sir. Right here. 260 00:17:58,744 --> 00:18:01,406 Well, thanks for keeping an eye on it for me. 261 00:18:04,834 --> 00:18:09,248 Say, where can I find Jesse James? I wanna talk to him about a robbery. 262 00:18:13,843 --> 00:18:16,926 There's a guy here, wants to see Jesse about a robbery. 263 00:18:24,228 --> 00:18:26,640 Hey, open up. I want to send a telegram. 264 00:18:31,569 --> 00:18:34,060 I don't know what I've got, but I hope there's a cure for it. 265 00:18:38,826 --> 00:18:42,489 Jesse, a stranger in town wants to see you about a robbery. 266 00:18:42,580 --> 00:18:44,195 Thanks a lot. 267 00:18:44,999 --> 00:18:48,583 Take care of that, frank. Not too rough. Just get him out of town. 268 00:18:58,304 --> 00:19:01,091 That's New York. Send it collect. 269 00:19:03,184 --> 00:19:05,596 Man could get a cheap nose job here. 270 00:19:05,728 --> 00:19:08,515 Hey, where can I find Jesse James? 271 00:19:08,814 --> 00:19:11,226 Never heard of him. 272 00:19:11,817 --> 00:19:13,182 I'll find him. 273 00:19:13,402 --> 00:19:16,565 I just got to figure out what a man like Jesse'd be doing at this time of day. 274 00:19:22,078 --> 00:19:24,285 It's for my new number. 275 00:19:25,081 --> 00:19:26,787 You like it? 276 00:19:27,124 --> 00:19:31,083 Yeah. Sure do like it, Cora Lee, honey. 277 00:19:32,171 --> 00:19:34,958 My, you're as pretty as a new bank. 278 00:19:36,926 --> 00:19:38,587 Please, Jesse. 279 00:19:39,053 --> 00:19:41,544 Don't ruin it before I've had a chance to wear it. 280 00:19:41,597 --> 00:19:44,760 Well, buy another one, if that's all that's bothering you. 281 00:19:46,143 --> 00:19:47,599 I'm sorry. 282 00:19:47,853 --> 00:19:50,811 I guess all women feel that way about a new dress. 283 00:19:52,024 --> 00:19:53,104 Maybe so. 284 00:19:53,150 --> 00:19:55,607 Oh, I forgot... 285 00:19:56,737 --> 00:19:58,898 I got you something. 286 00:20:04,662 --> 00:20:06,527 Looks mighty expensive. 287 00:20:06,622 --> 00:20:07,974 Yeah, I'd have got it for you sooner, 288 00:20:07,998 --> 00:20:11,206 but the train didn't come through till this morning. 289 00:20:11,293 --> 00:20:12,408 Thank you. 290 00:20:12,461 --> 00:20:14,668 You got to keep it. We're gonna get married, aren't we? 291 00:20:16,298 --> 00:20:17,913 I'd like to think about it. 292 00:20:17,967 --> 00:20:20,709 You thought about it long enough. I'm getting tired of waiting. 293 00:20:20,803 --> 00:20:24,466 Ma's coming in today. She's gonna make the arrangements. 294 00:20:24,640 --> 00:20:26,451 You always get what you want, don't you, Jesse? 295 00:20:26,475 --> 00:20:27,681 Always. 296 00:20:42,324 --> 00:20:43,734 Cora Lee Collins. 297 00:20:45,161 --> 00:20:48,198 Cora Lee Collins. I thought that name sounded familiar. 298 00:20:48,539 --> 00:20:50,370 Jesse's beneficiary. 299 00:21:02,678 --> 00:21:04,339 Howdy. 300 00:21:08,476 --> 00:21:09,841 Hi. 301 00:21:13,355 --> 00:21:15,141 Hi, sir. 302 00:21:16,567 --> 00:21:18,523 Nice day for drinking. 303 00:21:19,862 --> 00:21:21,443 Wasn't it? 304 00:21:30,498 --> 00:21:33,535 - What'll you have? - Oh, I'd like some information. 305 00:21:33,709 --> 00:21:35,165 We sell liquor here, boy. 306 00:21:38,714 --> 00:21:41,046 I'll take what he's having. 307 00:21:41,383 --> 00:21:44,375 Do you know where I could find a miss Cora Lee Collins? 308 00:21:44,470 --> 00:21:46,426 She works here at night. 309 00:21:46,847 --> 00:21:49,759 If you're still here by then, you'll see her. 310 00:21:55,981 --> 00:21:57,892 You should have a wick in this. 311 00:21:57,983 --> 00:22:00,645 What's the matter, don't you like the liquor I'm drinking? 312 00:22:00,736 --> 00:22:03,022 Yeah. It's okay. 313 00:22:06,617 --> 00:22:08,573 Why don't you drink it? 314 00:22:27,555 --> 00:22:30,046 That'll be 50 cents. 315 00:22:40,025 --> 00:22:42,892 Here's your change. 316 00:22:43,863 --> 00:22:45,979 Lucky I didn't have a bigger bill. 317 00:22:50,995 --> 00:22:55,614 I hit it. Struck it rich. The drinks are on me. 318 00:22:55,791 --> 00:22:58,248 Hooray! 319 00:23:00,045 --> 00:23:01,785 What'll it be? 320 00:23:03,299 --> 00:23:04,789 Some of that. 321 00:23:20,441 --> 00:23:24,104 - You drink that all the time? - Ever since the goat went dry. 322 00:23:24,820 --> 00:23:28,187 A man like you needs protection. Now my company is willing to bet you 323 00:23:28,282 --> 00:23:31,524 on how long you're gonna live, and we'll take the short end by betting you 324 00:23:31,619 --> 00:23:33,280 you'll live a long time. 325 00:23:33,329 --> 00:23:35,194 - Really? - That's the Plymouth rock. 326 00:23:35,289 --> 00:23:37,826 Fill them up again. Where do I make the bet? 327 00:23:40,586 --> 00:23:44,750 You just sign right there. And the bet's on as soon as you pass the physical. 328 00:23:45,341 --> 00:23:46,922 How are you fixed? 329 00:23:49,094 --> 00:23:50,550 Hey, grigsby! 330 00:23:50,638 --> 00:23:53,721 You double-crossing varmint! You jumped my claim! 331 00:24:07,279 --> 00:24:09,190 He'll never pass the physical. 332 00:24:10,324 --> 00:24:13,532 All right, drink up, everybody. 333 00:24:14,536 --> 00:24:17,403 Anybody doesn't drink with me is a dead man. 334 00:24:53,158 --> 00:24:54,614 Well, what're you gonna do? 335 00:24:54,702 --> 00:24:57,159 Oh, I can't play. I don't have any money. 336 00:25:02,418 --> 00:25:04,204 That's better than money. 337 00:25:06,422 --> 00:25:10,756 Oh. Well, as long as it's a friendly game. 338 00:25:24,982 --> 00:25:27,564 - I'm out. - Me, too. 339 00:25:27,985 --> 00:25:30,271 - I pass. - Me, too. 340 00:25:31,739 --> 00:25:34,526 - How many? - I'll stand pat. 341 00:25:36,326 --> 00:25:39,113 - I'll suffer through. - Give me three. 342 00:25:39,288 --> 00:25:40,653 Three. 343 00:25:45,461 --> 00:25:47,622 - Give me three cards. - I just gave you three. 344 00:25:47,671 --> 00:25:49,787 I didn't like those. 345 00:25:58,599 --> 00:26:01,591 That's better. Now give me two. 346 00:26:07,900 --> 00:26:11,267 Hope you find something you like soon. I'm running out of deck. 347 00:26:11,320 --> 00:26:14,153 That's fine. I got all I need now. What do you do? 348 00:26:14,239 --> 00:26:18,528 - Oh, I think I'll take one. - You was pat. 349 00:26:20,496 --> 00:26:22,703 Fair is fair. 350 00:26:31,465 --> 00:26:34,628 Anything I can't stand, it's cheating at cards. 351 00:26:35,886 --> 00:26:39,003 Me, neither. Another thing I can't stand is killing. 352 00:26:39,723 --> 00:26:43,841 Well, now, killing in this town'll get you 90 days. Cheating'll get you shot. 353 00:26:44,728 --> 00:26:47,014 That's what I like. Law and order. 354 00:26:48,148 --> 00:26:49,809 I bet two stacks. 355 00:26:51,735 --> 00:26:54,442 Oh, I can't go any further. I haven't got any more money. 356 00:26:54,530 --> 00:26:56,521 Why, sure you have. 357 00:27:00,786 --> 00:27:03,448 What're you fellas with, a laundry? 358 00:27:07,417 --> 00:27:08,953 The pants. 359 00:27:10,838 --> 00:27:12,398 I didn't think the stakes were that low. 360 00:27:16,218 --> 00:27:17,799 All right, there you are. 361 00:27:17,886 --> 00:27:21,003 - I call you. - Four queens. 362 00:27:23,684 --> 00:27:25,640 Wait a minute. I didn't see 'em. 363 00:27:25,727 --> 00:27:28,915 Mister, if you don't find four queens in that deck, I'll give you your money back. 364 00:27:28,939 --> 00:27:32,898 Hold it. I got you beat anyway. I got four kings. 365 00:27:33,944 --> 00:27:36,060 All right, let's see 'em. 366 00:27:46,915 --> 00:27:48,746 I said, let's see 'em. 367 00:27:49,793 --> 00:27:51,203 There. 368 00:27:52,504 --> 00:27:55,108 If you don't find four kings in that goat, I'll give you your money back. 369 00:27:55,132 --> 00:27:56,588 Why, you cheating tinhorn. 370 00:27:56,633 --> 00:28:00,376 Hold it. Don't anybody make a move or I'll blow my brains out. 371 00:28:01,096 --> 00:28:03,587 You've all had your little joke. Now I'm giving the orders. 372 00:28:03,682 --> 00:28:08,927 Okay. Give me my shirt. Here, hold my coat. Give me my pants. 373 00:28:09,396 --> 00:28:12,263 Here, hold my gun. You don't know who you're... 374 00:28:14,484 --> 00:28:16,065 Where have I failed? 375 00:28:18,447 --> 00:28:22,315 One thing I know, a westerner never shot a man in the back. 376 00:28:24,244 --> 00:28:27,361 Oh. Wait till I tell the chamber of commerce about this. 377 00:28:41,762 --> 00:28:43,627 I'll be right there, ma. 378 00:28:49,603 --> 00:28:51,309 What are you doing in here? 379 00:28:51,355 --> 00:28:53,687 Oh, I'm with the fire department, ma'am. 380 00:28:53,774 --> 00:28:57,517 Just checking safety regulations. Yep. Yeah, it'll burn. 381 00:28:58,820 --> 00:29:01,527 Yeah. Oh, that'll burn. 382 00:29:02,366 --> 00:29:04,106 I'm sorry. 383 00:29:05,994 --> 00:29:07,655 It's very warm. 384 00:29:16,838 --> 00:29:17,873 Get 'em up. 385 00:29:17,965 --> 00:29:21,253 - That's what I'm trying to do. - If I was you, I'd get out of this town. 386 00:29:21,343 --> 00:29:23,550 Do you know whose room that was you just come out of? 387 00:29:23,637 --> 00:29:25,753 - No. - Jesse James' gal. 388 00:29:25,847 --> 00:29:27,838 Oh. Do you know who I am? 389 00:29:27,891 --> 00:29:30,473 - No. - Thanks. When's the next train leave? 390 00:29:32,562 --> 00:29:35,850 That city fellow sent this telegram a while ago. 391 00:29:36,566 --> 00:29:39,023 Well, so he wired his boss for more money. 392 00:29:39,403 --> 00:29:42,361 Maybe we better be nice to him till he gets here. 393 00:29:42,489 --> 00:29:43,729 Where is this Farnsworth? 394 00:29:43,824 --> 00:29:45,815 I just put him on the train, Jesse. 395 00:29:50,622 --> 00:29:54,285 Don't worry, I'm used to getting things off that train. 396 00:30:26,283 --> 00:30:28,069 Why, it's Jesse James. 397 00:30:29,161 --> 00:30:32,324 Put 'em down. Put 'em down. This one's on me. 398 00:30:32,497 --> 00:30:34,533 Hiya, milford. 399 00:30:34,583 --> 00:30:37,495 - Hiya, Jesse. - I've been looking all over for you. 400 00:30:37,586 --> 00:30:40,498 - I've been looking for you. - Come on, we're going back. 401 00:30:40,964 --> 00:30:43,580 - We're miles from town. - Oh, I got a horse waiting. 402 00:30:43,717 --> 00:30:44,717 Yeah? 403 00:30:45,218 --> 00:30:47,425 He's my client. 404 00:31:27,135 --> 00:31:29,046 Ma, I want you to meet a friend of mine. 405 00:31:29,137 --> 00:31:31,753 From New York. His name is milford Farnsworth. 406 00:31:31,807 --> 00:31:34,970 - I'll go get your room ready. - Howdy, son, and welcome. 407 00:31:35,143 --> 00:31:38,306 Pleased to know you. Mighty fine place you have here. 408 00:31:38,480 --> 00:31:40,641 Well, I guess I'll be running along. 409 00:31:42,401 --> 00:31:43,686 Oh, it's you. 410 00:31:44,319 --> 00:31:47,436 I didn't recognize you with your pants on. 411 00:31:48,156 --> 00:31:49,441 Not so loud, please. 412 00:31:49,491 --> 00:31:51,823 It's all right. The boys told me all about it. 413 00:31:51,910 --> 00:31:54,526 They was just joking with you. They're kind of playful. 414 00:31:54,621 --> 00:31:55,656 Yes. 415 00:31:55,705 --> 00:31:59,618 You come on in with me. I'll fix you a cup of raspberry tea. 416 00:31:59,793 --> 00:32:01,354 Oh, don't let me interrupt your housework. 417 00:32:01,378 --> 00:32:04,666 Oh, don't fret. I already done the big pieces. 418 00:32:06,007 --> 00:32:08,544 I'm always cleaning up after the boys. 419 00:32:09,136 --> 00:32:11,343 They're so careless. 420 00:32:14,474 --> 00:32:17,136 It's important to keep a gun clean, you know. 421 00:32:17,394 --> 00:32:19,180 Oh, I know. A guy can get blood poisoning 422 00:32:19,271 --> 00:32:21,637 from getting killed with a dirty bullet. 423 00:32:37,622 --> 00:32:39,863 This here's our game room. 424 00:32:39,916 --> 00:32:42,532 Who's playing here tonight, Smith and Wesson? 425 00:32:54,639 --> 00:32:57,676 Jesse got that for me when he was just a boy. 426 00:32:57,976 --> 00:33:00,513 I used to send him to the museum. 427 00:33:00,562 --> 00:33:04,851 Imagine. A little kid like that, soaking up culture, no matter what it weighed. 428 00:33:07,903 --> 00:33:09,234 Sport model? 429 00:33:14,493 --> 00:33:17,405 - What's this? - That's one of Jesse's hobbies. 430 00:33:17,496 --> 00:33:21,865 He collects gold watches. He's got enough there to open a store. 431 00:33:23,376 --> 00:33:25,287 Probably how he got most of them. 432 00:33:25,378 --> 00:33:28,745 Milford, your room's ready for you. 433 00:33:29,132 --> 00:33:33,091 Say, I sure appreciate your letting me stay here where I can keep an eye on you. 434 00:33:33,178 --> 00:33:37,512 I gotta make sure nothing happens to you. 435 00:33:38,183 --> 00:33:41,016 Hey! Here's a little present for you. 436 00:33:41,728 --> 00:33:44,765 Really? For me? Gee, thanks, Jesse. 437 00:33:45,524 --> 00:33:47,685 Hey, and you had it engraved, too. 438 00:33:47,776 --> 00:33:48,936 I did? 439 00:33:49,027 --> 00:33:52,110 Yeah. "To milford Farnsworth from his grandfather." 440 00:34:31,319 --> 00:34:34,607 - And Cora Lee. How nice. - Hello, ma. 441 00:34:35,323 --> 00:34:36,813 What a pretty dress. 442 00:34:36,866 --> 00:34:38,803 - You look mighty pretty yourself. - Thank you, dear. 443 00:34:38,827 --> 00:34:40,067 Come on in to the house. 444 00:34:44,457 --> 00:34:47,290 - Evening, miss Cora Lee. - Evening, Cole. 445 00:34:47,335 --> 00:34:51,044 - Hello, Hannah. - Frank, here's Cora Lee. 446 00:34:51,131 --> 00:34:52,650 - Good evening, Cora Lee. - Good evening, frank. 447 00:34:52,674 --> 00:34:53,818 - Nice to see you. - Thank you. 448 00:34:53,842 --> 00:34:55,378 Pardon me, will you? 449 00:35:01,266 --> 00:35:03,723 - Oh, Mr. Farnsworth. - How do you do? 450 00:35:03,810 --> 00:35:07,348 - I believe you two have met. - Oh, yes. 451 00:35:07,397 --> 00:35:09,854 - How are things at the firehouse? - Well, not too good. 452 00:35:09,941 --> 00:35:13,934 - They found a sliver in the pole. - I'll go get you two something to drink. 453 00:35:14,738 --> 00:35:17,571 Say, I want to apologize for breaking in on you like that. 454 00:35:17,657 --> 00:35:20,399 Oh, that's all right. I guess you lost your head. 455 00:35:20,493 --> 00:35:22,154 That's not all I lost. 456 00:35:22,203 --> 00:35:24,945 They do play a rough game of poker in this town. 457 00:35:25,123 --> 00:35:28,115 It's lucky I quit. My next bet would've been skin. 458 00:35:28,543 --> 00:35:30,283 Come in. Welcome to the party. 459 00:35:30,378 --> 00:35:32,106 Come right on in and make yourselves comfortable. 460 00:35:32,130 --> 00:35:34,166 Oh, hiya, milford. Some party, eh? 461 00:35:34,215 --> 00:35:36,046 Oh, Cora Lee, honey. Would you do the honors? 462 00:35:36,092 --> 00:35:37,878 I'll fetch the cigars. 463 00:35:37,927 --> 00:35:41,590 Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins, our mayor of angel's rest. 464 00:35:41,681 --> 00:35:44,218 - Hi, mayor. - Welcome to our town. 465 00:35:44,267 --> 00:35:45,882 It's yours for the asking. 466 00:35:45,935 --> 00:35:48,267 And this is Jeremiah Cole, our village blacksmith. 467 00:35:48,355 --> 00:35:51,688 Oh, well, who's watching the Chestnut tree? 468 00:35:51,900 --> 00:35:54,607 - Mighty glad to know you. - Thank you very much. 469 00:35:56,821 --> 00:35:59,813 You can quit pumping. I think we got a pretty good Blaze going. 470 00:35:59,908 --> 00:36:02,741 And over here we have Mortimer hobclaw. 471 00:36:02,952 --> 00:36:05,068 Mr. hobclaw's our undertaker. 472 00:36:05,121 --> 00:36:07,658 - How do you do? - How are you? 473 00:36:14,005 --> 00:36:18,419 Oh, I'm sorry. I meet so few people standing up. 474 00:36:19,844 --> 00:36:21,755 You can take inventory later. 475 00:36:22,847 --> 00:36:26,260 Say, you have some mighty interesting people here in Missouri. 476 00:36:33,566 --> 00:36:35,932 That's very good. What is your name, son? 477 00:36:36,444 --> 00:36:37,650 Harry Truman. 478 00:36:46,413 --> 00:36:48,620 Keep playing. You'll help the party. 479 00:36:49,457 --> 00:36:51,948 Shall we try the porch? It might be cooler. 480 00:36:52,460 --> 00:36:54,621 Is this your first trip west, Mr. earnsworth? 481 00:36:54,713 --> 00:36:57,876 Yes, I've always wanted to open up this territory for my insurance firm. 482 00:36:57,966 --> 00:37:01,458 - Oh, you're in insurance. - Deeper than you think. 483 00:37:05,432 --> 00:37:10,051 - Is Mrs. Farnsworth here with you? - No. She's too old to travel this far. 484 00:37:10,729 --> 00:37:13,971 Besides, she wouldn't want to leave dad alone. 485 00:37:14,023 --> 00:37:15,638 Oh, I know what you mean. 486 00:37:15,942 --> 00:37:19,560 No. I guess I'm what you'd call an eligible bachelor. 487 00:37:20,739 --> 00:37:23,151 Well, I guess there's no harm in a man taking his time 488 00:37:23,241 --> 00:37:25,653 before embarking on a sea of matrimony. 489 00:37:25,910 --> 00:37:29,323 As long as he doesn't wait till he's too old to make the trip. 490 00:37:31,040 --> 00:37:32,905 Oh, ahwahnee. 491 00:37:33,001 --> 00:37:36,914 This is Princess ahwahnee. Mr. Farnsworth, dear. 492 00:37:37,005 --> 00:37:40,623 An Indian Princess. Do I curtsy or just tip my scalp? 493 00:37:41,342 --> 00:37:42,798 How do you do? 494 00:37:46,598 --> 00:37:49,340 If you don't see what you want, just ask for it. 495 00:37:49,809 --> 00:37:52,926 Your eyes, they should be on a woman. 496 00:37:53,021 --> 00:37:54,932 Yeah. They usually are. 497 00:37:59,861 --> 00:38:03,069 Well, I see you've made a conquest. 498 00:38:03,698 --> 00:38:06,815 Well, this is pretty strange for me out here. 499 00:38:06,868 --> 00:38:08,358 Different than New York? 500 00:38:08,411 --> 00:38:11,778 Well, you could walk for days through central park without seeing an Indian. 501 00:38:11,873 --> 00:38:13,613 Really? 502 00:38:13,917 --> 00:38:15,373 I'll get you a drink. 503 00:38:18,213 --> 00:38:20,670 - No, thanks. - How about something to eat? 504 00:38:20,799 --> 00:38:23,381 - No, thank you. - Would you care to dance? 505 00:38:24,677 --> 00:38:26,037 Well, that doesn't leave very much. 506 00:38:26,846 --> 00:38:29,553 - Hey, Cora Lee, how about it? - All right. 507 00:38:31,518 --> 00:38:36,103 It's a mighty pretty evening for a barbecue 508 00:38:36,189 --> 00:38:39,898 got the banjos out to plunk a bar or two 509 00:38:40,527 --> 00:38:44,065 moon is shining bright and there's a star or two 510 00:38:44,155 --> 00:38:47,272 and I can smell the donuts and the pie 511 00:38:47,367 --> 00:38:52,361 but I just ain't a-hankering for banjo plunking 512 00:38:53,122 --> 00:38:57,115 ain't a-hankering for pumpkin pie 513 00:38:57,210 --> 00:39:00,623 ain't a-hankering for donut dunking 514 00:39:00,713 --> 00:39:04,046 there's something else entirely on my mind 515 00:39:04,092 --> 00:39:07,926 oh, there's something else entirely on my mind 516 00:39:07,971 --> 00:39:12,089 and it ain't cotton picking 517 00:39:12,183 --> 00:39:15,971 and it ain't Berry pie 518 00:39:16,062 --> 00:39:20,476 and it ain't eating chicken 519 00:39:20,567 --> 00:39:24,059 there's something else entirely on my mind 520 00:39:24,237 --> 00:39:28,105 oh, there's something else entirely on my mind 521 00:39:30,994 --> 00:39:36,409 I'll bet that Broadway's all lit up and central park's in bloom 522 00:39:36,457 --> 00:39:40,075 swell hotels with belles a smelling from perfume 523 00:39:40,128 --> 00:39:43,996 folks a-grabbing hansom cabs to see Grant's tomb 524 00:39:44,090 --> 00:39:48,550 and the carousel is swell at coney isle but I just 525 00:39:48,636 --> 00:39:52,629 ain't a-hankering to see trees blooming 526 00:39:52,682 --> 00:39:56,345 ain't a-hankering to see swell styles 527 00:39:56,436 --> 00:39:59,928 ain't a-hankering to go Grant's-tombing 528 00:39:59,981 --> 00:40:03,269 there's something else entirely on my mind 529 00:40:03,318 --> 00:40:07,152 yeah, there's something else entirely on my mind 530 00:40:07,196 --> 00:40:11,189 and it ain't hansom cabbing 531 00:40:11,284 --> 00:40:15,118 and it ain't coney isle 532 00:40:15,163 --> 00:40:19,156 and it ain't brass ring-grabbing 533 00:40:19,250 --> 00:40:23,084 oh, there's something else entirely on my mind 534 00:40:23,171 --> 00:40:27,164 oh, there's something else entirely 535 00:40:27,216 --> 00:40:32,131 on my mind 536 00:40:37,185 --> 00:40:38,516 Everything all right, frank? 537 00:40:38,561 --> 00:40:42,520 Just like a church social. I told the boys to lay off the rough stuff. 538 00:40:46,319 --> 00:40:49,857 Him. Butter wouldn't melt in his mouth. 539 00:40:51,032 --> 00:40:54,991 - Maybe butter's not what he's after, Jesse. - Forget it, frank. 540 00:40:55,203 --> 00:40:59,242 - Okay. She's not my gal. - Relax. Milford's our friend. 541 00:40:59,707 --> 00:41:01,368 Till the dough comes. 542 00:41:02,251 --> 00:41:05,789 Till the dough comes, then we won't need Mr. Farnsworth anymore. 543 00:41:06,547 --> 00:41:09,664 - Okay, Jesse. Just let me know. - Let you know? 544 00:41:09,926 --> 00:41:13,919 Yeah, you have all the fun. Let me have this one, huh? 545 00:41:16,724 --> 00:41:19,716 Well, I'd better say goodnight to Jesse. 546 00:41:19,894 --> 00:41:22,010 - Jesse. - You have to leave so soon? 547 00:41:22,063 --> 00:41:25,430 - I must. I'm a working girl, you know. - Yeah, but not for long. 548 00:41:25,984 --> 00:41:27,836 Oh, milford, I gotta take care of my other guests. 549 00:41:27,860 --> 00:41:30,146 Would you mind showing Cora Lee back to town? 550 00:41:30,238 --> 00:41:31,478 I'd be happy to, Jesse. 551 00:41:31,572 --> 00:41:33,858 - Good night, honey. - Good night, Jesse. 552 00:41:35,284 --> 00:41:39,869 You don't need to, milford. Out here, you know, women aren't quite that helpless. 553 00:41:43,751 --> 00:41:45,707 Don't move. 554 00:41:48,589 --> 00:41:52,332 There. Boy, the mice grow pretty big out here, don't they? 555 00:41:52,427 --> 00:41:55,885 - That was a gila monster. - They're deadly. -Really? 556 00:41:55,930 --> 00:41:58,262 You're a very brave man. 557 00:41:58,307 --> 00:42:00,263 Why? For just killing a little old gila monster? 558 00:42:00,351 --> 00:42:02,933 - I know. But with a rattlesnake? - Yeah... 559 00:42:08,401 --> 00:42:10,517 Come on, I'll take you home. 560 00:42:11,988 --> 00:42:14,900 Later we'll toss to see who takes me home. 561 00:42:16,617 --> 00:42:19,279 I won't have it, son. I tell you, I won't have it. 562 00:42:19,328 --> 00:42:22,365 I already told you, ma. There's nothing I can do about it. 563 00:42:22,457 --> 00:42:24,243 I've got a position in this community, 564 00:42:24,292 --> 00:42:26,328 and I'm gonna do the best I can to uphold it. 565 00:42:26,419 --> 00:42:30,128 I declare, Jesse, you're the most stubborn son a mother ever had. 566 00:42:30,506 --> 00:42:33,464 I'll leave it to anybody. Oh, Mr. Farnsworth. 567 00:42:33,676 --> 00:42:36,167 Oh, evening, ma'am. I was just on my way up to my room. 568 00:42:36,262 --> 00:42:40,005 I wish you'd help me talk some sense into this fool son of mine. 569 00:42:40,099 --> 00:42:43,466 He's bent on having a gunfight tomorrow at dawn. 570 00:42:43,978 --> 00:42:46,310 - Oh, you shouldn't do that. - 'Course not. 571 00:42:46,355 --> 00:42:49,017 I won't have him leaving without breakfast. 572 00:42:49,108 --> 00:42:52,271 I wish you'd quit babying me, ma. Snake Brice is in town, 573 00:42:52,320 --> 00:42:54,936 boasting he's gonna shoot me down. What do you expect me to do? 574 00:42:54,989 --> 00:42:56,650 Eat a good breakfast. 575 00:42:56,824 --> 00:43:00,066 Your pa never went out shooting folks on an empty stomach. 576 00:43:00,661 --> 00:43:02,652 You remind me of my own mother. 577 00:43:02,747 --> 00:43:04,157 Besides, it's damp at dawn, 578 00:43:04,207 --> 00:43:07,119 and Jesse's liable to get pneumonia before he gets killed. 579 00:43:07,168 --> 00:43:09,955 "Killed"? Hey, we got to talk about this. 580 00:43:10,004 --> 00:43:12,837 - What about the policy? - We'll talk about it after the shooting. 581 00:43:12,924 --> 00:43:14,460 No, that may be too late. 582 00:43:14,509 --> 00:43:17,342 Promise me you'll wear your rubbers if it's damp, son? 583 00:43:17,428 --> 00:43:18,759 Sure, ma. 584 00:43:18,846 --> 00:43:21,383 And remember to take a clean handkerchief. 585 00:43:21,766 --> 00:43:24,803 Stop fretting, ma. I won't go without my breakfast. 586 00:43:25,520 --> 00:43:29,638 Well, I better get to sleep. Man says he's gonna gun you at dawn, 587 00:43:29,690 --> 00:43:31,646 you want to be there. 588 00:43:35,488 --> 00:43:37,649 Jesse's a good boy. 589 00:43:37,990 --> 00:43:41,073 - You mean you're gonna let him go? - It's his work. 590 00:43:41,202 --> 00:43:45,536 It's like being a doctor. If somebody wants you, you gotta go, 591 00:43:45,623 --> 00:43:49,332 any time of the day or night. Know what I mean? 592 00:43:54,882 --> 00:43:58,340 Anything happens to that man, this company is ruined. 593 00:44:01,013 --> 00:44:04,380 Anything happens to that man, this company is ruined. 594 00:44:06,727 --> 00:44:10,094 Anything happens to that man, this company is ruined. 595 00:44:51,647 --> 00:44:55,390 All right, I'm getting tired of your ugly face. 596 00:44:55,693 --> 00:44:57,558 Go for your guns. 597 00:44:59,155 --> 00:45:01,897 Don't move. I got the drop on you. 598 00:45:49,580 --> 00:45:52,242 Come on, get going. 599 00:45:58,798 --> 00:46:00,959 - Jesse, somebody turned the horses loose. - What? 600 00:46:01,008 --> 00:46:04,500 - Somebody turned the horses loose. - Well, round 'em up. 601 00:46:13,854 --> 00:46:15,515 I've been robbed. 602 00:46:53,602 --> 00:46:56,935 Here's the chance you been waiting for, snake. Jesse's in town. 603 00:46:57,023 --> 00:46:59,981 I'll be ready soon as I finish my breakfast. 604 00:47:01,402 --> 00:47:02,767 I'm ready. 605 00:47:24,091 --> 00:47:25,931 You Walt in the stable. I'll take it from here. 606 00:47:35,019 --> 00:47:36,850 Anything I hate, it's a brave horse. 607 00:47:43,986 --> 00:47:47,774 You go rest. I may be heavier on the trip home. 608 00:47:50,785 --> 00:47:54,824 Okay, Jesse, I'm gonna give you a break. 609 00:47:55,873 --> 00:47:57,283 You draw first. 610 00:48:05,091 --> 00:48:10,381 I knew you was yellow, Jesse. But it ain't gonna do you no good. 611 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 Draw. 612 00:48:27,113 --> 00:48:28,978 Why, that's the fastest draw Jesse ever made. 613 00:48:29,073 --> 00:48:31,155 I never even seen his hands touch his guns. 614 00:48:31,242 --> 00:48:32,357 - Neither did I. - No. 615 00:48:32,451 --> 00:48:35,784 Nice shooting, Jesse. Hey, wait a minute, that's not Jesse. 616 00:48:35,830 --> 00:48:37,912 - That's milford. - Milford? 617 00:48:37,998 --> 00:48:39,784 I hope that teaches him a lesson. 618 00:48:39,834 --> 00:48:42,621 If he's not out of town by noon, I'll wing him again. 619 00:48:46,590 --> 00:48:50,458 - What's all the shooting about? - Snake Brice was looking for Jesse. 620 00:48:51,095 --> 00:48:54,337 - Jesse get him? - No, but milford did. 621 00:48:55,015 --> 00:48:58,599 - Milford? - He's got the fastest hat alive. 622 00:48:58,686 --> 00:49:02,679 - Tell him I want to see him. - All right. 623 00:49:54,033 --> 00:49:59,619 - Have you been hit? - Calm yourself, missy. I feel fine. 624 00:49:59,830 --> 00:50:02,867 - You're sure you're all right? - Yup. 625 00:50:03,876 --> 00:50:07,789 You put on Jesse's clothes? And you faced snake Brice? 626 00:50:07,880 --> 00:50:12,715 - Yup. Yup. - You outdrew him. You shot him down. 627 00:50:12,760 --> 00:50:17,379 - You're a gun-slinger. - Yup. Yup. Nope. 628 00:50:17,431 --> 00:50:19,262 - Then why did you do it? - Well, I had to. 629 00:50:19,350 --> 00:50:22,968 - It was either him or me or Jesse. - But what does Jesse mean to you? 630 00:50:23,354 --> 00:50:24,456 Jesse means everything to me. 631 00:50:24,480 --> 00:50:26,721 I got him insured for $100,000. 632 00:50:26,774 --> 00:50:29,607 But I don't have to tell you that. After all, you're his beneficiary. 633 00:50:30,486 --> 00:50:33,228 - His what? - You mean to say you didn't know 634 00:50:33,280 --> 00:50:37,148 that if Jesse gets killed, you get $100,000? 635 00:50:39,954 --> 00:50:42,366 Why would Jesse arrange a thing like that? 636 00:50:42,748 --> 00:50:46,366 You can answer that better than me. After all, you're his girl, aren't you? 637 00:50:51,966 --> 00:50:52,966 Well, aren't you? 638 00:50:53,008 --> 00:50:56,466 Jesse doesn't ask questions. If he wants something, he just takes it. 639 00:50:56,554 --> 00:51:00,388 And who's gonna argue with him? Are you? 640 00:51:00,474 --> 00:51:04,638 Well, it hadn't occurred to me before, but now that you mentioned it, nope. 641 00:51:04,687 --> 00:51:10,273 Milford. Milford, will you do something for me? Something I want very much? 642 00:51:10,317 --> 00:51:12,478 Well, I reckon that depends. 643 00:51:19,743 --> 00:51:24,362 - Now, what was it you wanted? - Get out of town. 644 00:51:25,457 --> 00:51:28,574 You sure got a funny way of saying goodbye. 645 00:51:28,669 --> 00:51:30,751 I wouldn't want anything to happen to you. 646 00:51:30,838 --> 00:51:34,672 If you stay around here, you haven't got a chance. Will you go? 647 00:51:35,467 --> 00:51:39,961 I don't know, but I'd sure like to say goodbye again. 648 00:51:47,146 --> 00:51:49,808 You're a little late, Jesse. Milford already took care of snake. 649 00:51:49,857 --> 00:51:52,098 Where's milford now? 650 00:52:01,327 --> 00:52:04,911 You see, I told you. Somebody shot at you. 651 00:52:04,997 --> 00:52:07,613 Let's have a little more respect for heroes out there. 652 00:52:07,708 --> 00:52:09,824 I reckon I better go down and teach him a lesson. 653 00:52:09,877 --> 00:52:11,037 - No, wait. - Huh? 654 00:52:11,086 --> 00:52:13,372 Please, don't start anything, milford. 655 00:52:13,464 --> 00:52:16,297 Oh, as long as I don't come unstrung, I'm still in business. 656 00:52:22,431 --> 00:52:25,423 Sorry, milford. Thought I saw a man in here. 657 00:52:31,732 --> 00:52:34,223 Oh, maybe it's because I'm wearing your clothes. 658 00:52:34,318 --> 00:52:37,060 Yeah, would you mind telling me what this is all about? 659 00:52:37,112 --> 00:52:40,133 Well, I want to talk to you about that insurance policy, but you won't let me. 660 00:52:40,157 --> 00:52:42,443 He was only trying to protect you, Jesse. 661 00:52:42,534 --> 00:52:44,650 Yeah, if anything happens to you, I'm dead. 662 00:52:44,745 --> 00:52:46,906 Well, let's not have any more of this. 663 00:52:47,247 --> 00:52:50,239 And I don't like anybody doing my shooting for me. 664 00:52:52,836 --> 00:52:54,246 Or anything. 665 00:52:55,964 --> 00:52:57,579 What's that? 666 00:52:57,883 --> 00:53:02,252 Well, I shaved this morning, and I'm a slow bleeder. 667 00:53:03,305 --> 00:53:06,718 Better get out of here before I become a faster one. 668 00:53:07,768 --> 00:53:12,137 Got something for you, Jesse. This just come for Farnsworth 669 00:53:12,231 --> 00:53:15,098 from that insurance company in New York. 670 00:53:19,154 --> 00:53:22,487 "Milford Farnsworth, angel's rest, Missouri." 671 00:53:22,574 --> 00:53:24,986 "You are fired. Repeat, fired." 672 00:53:25,077 --> 00:53:28,490 "You are the Benedict Arnold of the insurance business." 673 00:53:28,622 --> 00:53:31,785 "Am coming west with another $33,000" 674 00:53:33,627 --> 00:53:37,791 "to buy back policy. Arriving 10:00 tonight." 675 00:53:37,881 --> 00:53:41,544 "Kindly do not meet me. Titus quesely." 676 00:53:42,344 --> 00:53:45,461 Oh, we ain't gonna meet him. 677 00:53:45,514 --> 00:53:50,304 We're just gonna shake hands with his money. Thanks, elmo. 678 00:53:56,608 --> 00:54:00,192 Wait a minute, what's all this about my being your beneficiary? 679 00:54:00,279 --> 00:54:01,860 Oh, didn't I tell you? 680 00:54:01,947 --> 00:54:06,611 Well, one day soon, you and me are gonna collect $100,000. 681 00:54:06,660 --> 00:54:08,992 Then we can settle down. 682 00:54:09,496 --> 00:54:12,158 To collect $100,000, you've gotta be dead. 683 00:54:12,207 --> 00:54:13,947 Oh, I won't be dead. 684 00:54:19,506 --> 00:54:22,464 It'll be some fellow who just looks like me. 685 00:54:26,388 --> 00:54:29,175 - Milford. - Yeah, Jess? 686 00:54:29,224 --> 00:54:32,637 You wear that outfit. Looks great on you. 687 00:54:33,896 --> 00:54:37,309 - Can I keep it? - As long as you live. 688 00:54:43,155 --> 00:54:47,990 And don't tire yourself out down there. We got a little business deal tonight. 689 00:55:16,230 --> 00:55:18,892 Say, Jesse, I wonder what's holding up that train? 690 00:55:18,982 --> 00:55:21,018 In case you forgot, we are. 691 00:55:21,068 --> 00:55:25,186 - Hey, nobody's gonna get hurt, are they? - Not necessarily. 692 00:55:25,239 --> 00:55:28,231 Whatever you do, don't get shot. My company would never forgive me. 693 00:55:28,325 --> 00:55:29,906 I don't plan to. 694 00:55:32,162 --> 00:55:36,155 - Hey, here she comes now. - Hey, Jesse, I've been thinking this over 695 00:55:36,250 --> 00:55:39,492 and I'm gonna sit this one out. I just don't like it. 696 00:55:39,586 --> 00:55:41,417 - Let's go. - Yeah. 697 00:55:41,463 --> 00:55:46,548 - All right, let's go. Come on. - Aw, it might be fun after all. 698 00:55:50,597 --> 00:55:53,805 - You know what to do? - I ought to. I've been robbed myself. 699 00:55:53,892 --> 00:55:56,349 Well, now's your chance to get even. 700 00:56:02,860 --> 00:56:06,148 I'm pretty fast on the trigger, too. 701 00:56:08,448 --> 00:56:11,030 And there's the trigger, right there. 702 00:56:16,874 --> 00:56:20,458 Just remember. These people try to hide their jewels and money. 703 00:56:20,544 --> 00:56:22,080 We have to search everybody. 704 00:56:22,129 --> 00:56:25,371 Check. You take the men and I'll take the women. 705 00:56:25,465 --> 00:56:26,921 Come on. 706 00:56:38,020 --> 00:56:42,639 Reach. We'll cover you. Get busy. 707 00:56:43,400 --> 00:56:45,891 All right, get your valuables out. 708 00:56:45,986 --> 00:56:49,478 Don't any of you varmints reach for a weapon or I'll let daylight through you. 709 00:56:49,531 --> 00:56:52,898 Put it in the poke. There you are. Okay, all of it. 710 00:56:52,993 --> 00:56:57,908 All right, shorty, get it up. Come on, let's have it. Where did you go? 711 00:56:58,832 --> 00:57:00,823 Toss it down, redwood. 712 00:57:00,918 --> 00:57:05,582 You got snow up there? All right, get 'em up. Up. 713 00:57:09,676 --> 00:57:14,010 What a bank. Drop that turnip in here. Watch it. 714 00:57:14,306 --> 00:57:18,390 Okay, let's have it. Okay, come on. 715 00:57:18,477 --> 00:57:22,686 Young man, I hope you realize what you're doing's against the law. 716 00:57:23,565 --> 00:57:26,102 Hide it. Hide it, we're over our quota. 717 00:57:26,193 --> 00:57:28,796 - What are you trying to do? - Sorry, we don't take confederate money. 718 00:57:28,820 --> 00:57:31,653 - Here, let me see that. - All right... 719 00:57:33,325 --> 00:57:35,566 Nothing wrong with that stuff. 720 00:57:35,661 --> 00:57:38,152 What are you trying to do, go in business for yourself? 721 00:57:38,205 --> 00:57:39,285 What's wrong with that? 722 00:57:39,373 --> 00:57:42,536 Nothing. I just wanted to see if you're on your toes. 723 00:57:48,507 --> 00:57:50,418 - Boys, let's get out of here. - Yeah. 724 00:57:50,509 --> 00:57:54,969 - You, guard the rear. - Guard the rear? 725 00:57:57,432 --> 00:58:00,890 Oh, but, Jesse, Jesse, wait for me. 726 00:58:04,189 --> 00:58:08,683 Jesse, wait for me. Jesse, Jesse, where are you? 727 00:58:08,735 --> 00:58:10,755 Come on. What are we waiting for? Let's get out of here. 728 00:58:10,779 --> 00:58:12,895 One little chore we ain't attended to yet. 729 00:58:19,746 --> 00:58:23,989 - Oh! Oh, there you are. - Let's get outta here. 730 00:58:27,254 --> 00:58:28,494 Jessel! 731 00:58:34,761 --> 00:58:39,471 - Okay, Jesse, I covered the rear. - You ride on ahead. We'll take over. 732 00:59:12,090 --> 00:59:13,455 Well, that's that. 733 00:59:14,009 --> 00:59:18,673 Get in touch with the insurance people and tell them that Jesse James is dead. 734 00:59:36,239 --> 00:59:37,729 I needed that. 735 00:59:38,325 --> 00:59:41,488 You look like you had a hard day at the office. 736 00:59:43,830 --> 00:59:47,539 We're going to the ranch tonight. Start packing your things. 737 00:59:49,127 --> 00:59:54,292 - What for? What is all this? - We had an accident at the train tonight. 738 00:59:55,801 --> 00:59:56,836 I got killed. 739 01:00:01,431 --> 01:00:03,262 He's dead. 740 01:00:03,350 --> 01:00:06,183 The tombstone on boot hill will have my name on it. 741 01:00:06,269 --> 01:00:09,511 As soon as the insurance company pays off that $100,000, 742 01:00:09,606 --> 01:00:12,222 we'll have enough for the rest of our lives. 743 01:00:13,360 --> 01:00:15,897 We're getting married tomorrow. 744 01:00:16,696 --> 01:00:20,564 Now, let's take this a little slower, Jesse. 745 01:00:28,041 --> 01:00:29,531 Now start packing. 746 01:00:43,056 --> 01:00:45,422 - You the telegraph operator? - That's right. 747 01:00:45,517 --> 01:00:49,635 Never figured she'd make it on time after getting held up tonight. 748 01:00:49,729 --> 01:00:54,849 - How did you know the train was held up? - That train always gets held up. 749 01:00:56,319 --> 01:00:57,775 Here. 750 01:00:59,156 --> 01:01:03,570 I want this message delivered promptly to the telegraph operator at the first stop. 751 01:01:15,755 --> 01:01:17,871 We'll get ourselves a fine spread somewhere. 752 01:01:18,175 --> 01:01:20,757 A long ways from here, 1,000 miles. Maybe California. 753 01:01:21,344 --> 01:01:24,336 You and frank can have this place. 754 01:01:24,431 --> 01:01:27,218 Gonna be all right, ma, working out real great. 755 01:01:28,768 --> 01:01:30,679 What if they come around here, looking for him? 756 01:01:31,062 --> 01:01:33,303 - Looking for who? - Milford. 757 01:01:33,398 --> 01:01:35,263 Just tell 'em he went back east. 758 01:01:37,068 --> 01:01:39,104 Sounds reasonable. 759 01:01:40,655 --> 01:01:42,771 Milford was a nice boy. 760 01:01:44,951 --> 01:01:45,951 Yeah. 761 01:01:47,787 --> 01:01:50,620 Too bad he didn't have some of his own insurance. 762 01:01:50,707 --> 01:01:51,947 So they'll be looking for him. 763 01:01:52,000 --> 01:01:54,537 Leastways they won't be looking for me no more. 764 01:01:54,628 --> 01:01:57,620 There won't be any more sheriffs riding up to my door. 765 01:02:13,271 --> 01:02:14,852 It's milford. 766 01:02:19,319 --> 01:02:23,813 Whoa. Oh, boy. Whoa girl. Whoa. 767 01:02:27,285 --> 01:02:29,776 Happy yogurt. 768 01:02:34,751 --> 01:02:39,461 Oh, good. You made it. I was worried about you, Jesse. 769 01:02:39,506 --> 01:02:43,124 I would've gone back and looked for you, but my horse got away from me. 770 01:02:43,176 --> 01:02:45,963 Boy, I thought sure they got you. 771 01:02:46,096 --> 01:02:47,427 Good boy. 772 01:02:49,224 --> 01:02:50,964 Oh, boy. 773 01:02:51,518 --> 01:02:53,509 It's sure good to be home. 774 01:02:55,730 --> 01:02:57,311 What a night. 775 01:03:02,362 --> 01:03:05,162 What's the matter with you two? You look as though you've seen a ghost. 776 01:03:05,699 --> 01:03:09,692 Why, we heard you got killed in the train holdup, milford. 777 01:03:09,786 --> 01:03:12,072 What happened? I can't understand how we could've... 778 01:03:12,163 --> 01:03:15,075 I mean, I thought you stopped a lot of lead out there. 779 01:03:15,500 --> 01:03:20,290 Oh, I did. I gained twelve pounds in seven seconds. But I was okay. 780 01:03:27,595 --> 01:03:30,883 Boy, it's a good thing Jesse went to that museum. 781 01:03:31,558 --> 01:03:33,549 I was wearing my heavies. 782 01:03:34,519 --> 01:03:37,977 - Pretty good, eh, ma? - Oh, yes. Yes, indeed. 783 01:03:38,064 --> 01:03:42,228 - You were very lucky, milford. - Lucky? I could've been Swiss cheese. 784 01:03:42,319 --> 01:03:46,437 Those bullets were playing goodbye forever up and down my spine. 785 01:03:46,531 --> 01:03:49,944 Oh, but I've had it. I'm gonna find Mr. quesely first thing in the morning 786 01:03:50,035 --> 01:03:53,948 and give myself up. It won't be bad. You know, about 10 years. 787 01:03:54,039 --> 01:03:58,032 - Give yourself up? What for? - I robbed a train tonight. 788 01:03:58,626 --> 01:04:02,335 - Well, so what? I was there, too. - Yeah, but that's different with you. 789 01:04:02,422 --> 01:04:04,913 That's your business. Yeah. 790 01:04:04,966 --> 01:04:07,423 Well, I'll see you in the morning before I leave, ma. 791 01:04:08,595 --> 01:04:09,630 Good night, ma. 792 01:04:09,721 --> 01:04:11,282 - Good night, Jesse. - Good night, milford. 793 01:04:11,306 --> 01:04:15,845 Boy, I'm glad you're okay. That's the main thing. Good night. 794 01:04:22,776 --> 01:04:27,270 - How about that? - Now, now, son. 795 01:04:29,032 --> 01:04:33,617 Things went a little wrong tonight. Don't let that bother you. 796 01:04:33,661 --> 01:04:36,869 Remember what I always taught you, son. 797 01:04:36,956 --> 01:04:40,494 What you can't do today you can do tomorrow. 798 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 Good morning. 799 01:05:07,445 --> 01:05:11,154 - Going someplace? - Yes, it's back to the big town for me. 800 01:05:12,283 --> 01:05:15,901 Well, I'm kind of glad, and I'm sorry, too, milford. 801 01:05:16,079 --> 01:05:18,286 We'll miss you around here. 802 01:05:18,331 --> 01:05:20,913 Yeah, well, I gotta get back and report to the company. 803 01:05:21,000 --> 01:05:23,082 I got a lot of big deals cooking. 804 01:05:25,004 --> 01:05:28,667 I think you're one of the nicest persons I've ever known. 805 01:05:28,716 --> 01:05:30,672 I'm glad I'm here to hear it. 806 01:05:33,388 --> 01:05:36,175 Oh, things worked out fine, just fine. 807 01:05:36,266 --> 01:05:37,927 I got myself mixed up in a robbery. 808 01:05:38,017 --> 01:05:40,429 Practically put my company out of business. 809 01:05:40,520 --> 01:05:42,385 Double-crossed my friends. 810 01:05:42,480 --> 01:05:45,722 It's not easy to louse up a whole town in three days, but I made it. 811 01:05:45,817 --> 01:05:48,399 Compared to me, general custer was a big success. 812 01:05:51,197 --> 01:05:54,189 - Goodbye. - Goodbye, milford. 813 01:05:56,536 --> 01:05:59,073 I'd kind of like to say goodbye like we did before. 814 01:05:59,164 --> 01:06:00,370 Yeah. 815 01:06:14,262 --> 01:06:15,877 - Goodbye, milford. - Cora Lee. 816 01:06:15,972 --> 01:06:17,928 - Hi, Jess. - Milford. 817 01:06:18,016 --> 01:06:21,224 Milford, I was thinking about what you talked about last night. 818 01:06:21,269 --> 01:06:22,850 You didn't do anything wrong. 819 01:06:22,937 --> 01:06:25,519 Your boss was bringing that money out to give to me and I got it. 820 01:06:25,565 --> 01:06:27,305 Yeah, but you don't understand, Jesse. 821 01:06:27,400 --> 01:06:29,732 The money was for the return of the policy. 822 01:06:29,819 --> 01:06:32,151 Return the policy. 823 01:06:32,238 --> 01:06:35,401 - Well, I might just do that. - You would? 824 01:06:35,492 --> 01:06:37,483 I always knew you were my friend. 825 01:06:37,577 --> 01:06:41,411 You ride into town and tell quesely that I'll be in for a talk, huh? 826 01:06:41,498 --> 01:06:43,409 Oh, great. 827 01:06:46,336 --> 01:06:47,917 - Oh, milford. - Yeah. 828 01:06:47,962 --> 01:06:51,796 Be sure you take the shortcut, the one over there through stone canyon. 829 01:06:51,883 --> 01:06:53,123 - Stone canyon? - Yeah. 830 01:06:53,218 --> 01:06:54,799 - Thanks, Jesse. - Real pretty that way. 831 01:06:54,886 --> 01:06:57,343 - Bye, Cora Lee. - Bye, milford. 832 01:07:02,560 --> 01:07:04,596 I'll be back in a minute. 833 01:07:50,692 --> 01:07:54,355 He don't scare me, but if you're chicken, we better get going. Come on. 834 01:08:09,085 --> 01:08:10,791 Come on, baby. 835 01:08:15,425 --> 01:08:19,634 All right, this is it. Whip it into high. 836 01:08:55,882 --> 01:08:57,964 If I was in shape, you wouldn't... 837 01:08:59,677 --> 01:09:00,677 You... 838 01:09:03,973 --> 01:09:07,682 Oh. I wasn't trying. 839 01:09:08,394 --> 01:09:11,636 I know how you feel about me, Princess, but try and control your emotions. 840 01:09:12,440 --> 01:09:15,182 - Keep head down. Maybe come more rock. - Yeah. 841 01:09:15,234 --> 01:09:16,914 Yeah, it's a good thing you bumped into me. 842 01:09:16,944 --> 01:09:20,357 - That could have been a nasty accident. - No accident. 843 01:09:20,406 --> 01:09:23,898 You might not be so lucky next time. Now, this policy protects you 844 01:09:23,951 --> 01:09:27,990 against falling objects, buffalo stampedes and termites in your wigwam. 845 01:09:28,081 --> 01:09:30,037 Just sign right here. 846 01:09:30,917 --> 01:09:32,828 What do you mean it was no accident? 847 01:09:32,919 --> 01:09:37,913 - If you die, Jesse collect insurance. - Jesse? But I've got him insured. 848 01:09:38,007 --> 01:09:39,588 How could he collect if... 849 01:09:40,468 --> 01:09:42,004 Oh, yeah. 850 01:09:42,595 --> 01:09:46,053 Yeah, he could dress my body up in his clothes, 851 01:09:46,099 --> 01:09:47,659 and there's plenty of crooked witnesses. 852 01:09:48,935 --> 01:09:50,220 Yeah. 853 01:09:50,269 --> 01:09:55,684 Come on. Let's get outta here. They may be loading that slingshot again. 854 01:10:09,247 --> 01:10:11,784 I'm deeply honored by your obvious affection for me, Princess, 855 01:10:11,874 --> 01:10:17,164 - but I'm not your type, honest injun. - Ahwahnee know that you love another. 856 01:10:18,005 --> 01:10:22,248 - Cora Lee? - She send me to warn you of ambush. 857 01:10:22,301 --> 01:10:25,259 - Really? - She love you. 858 01:10:25,304 --> 01:10:28,922 Love me? Oh, I couldn't be that lucky. 859 01:10:28,975 --> 01:10:33,469 - It is sad that you let her marry another. - A doll like her, loving... 860 01:10:34,522 --> 01:10:35,637 What was that again? 861 01:10:35,732 --> 01:10:38,314 She does not wish it, but Jesse marry her today. 862 01:10:39,318 --> 01:10:42,025 Well, he can't do that to my girl. 863 01:10:42,113 --> 01:10:45,105 - We got to figure out a way to stop that. - How? 864 01:10:45,158 --> 01:10:48,821 This is no time for Indian talk. Let's get moving. 865 01:10:54,542 --> 01:10:57,329 - Whoa. Whoa there. - Someone's coming. 866 01:10:57,420 --> 01:10:59,832 - Yeah? - Maybe Jesse's men. 867 01:11:01,424 --> 01:11:04,882 Whoa. Whoa. Whoa, there. Whoa, there. 868 01:11:13,394 --> 01:11:16,010 Hey, Indians. Indians. 869 01:11:17,648 --> 01:11:20,310 Halt! Halt in the name of the law. 870 01:11:20,693 --> 01:11:24,356 - Me, justice of peace. - Me no savvy. Gotta scoot. 871 01:11:24,405 --> 01:11:27,488 - Me big hurry. - I'm in a hurry, too. 872 01:11:27,533 --> 01:11:30,650 This is one bridegroom I'd better not keep waiting. 873 01:11:30,703 --> 01:11:32,364 Are you make marriage? 874 01:11:32,455 --> 01:11:35,322 Come all the way from elderberry city for this one. 875 01:11:35,374 --> 01:11:37,205 Which way is the James ranch? 876 01:11:40,046 --> 01:11:44,460 Me show paleface. Me show how go fast. 877 01:11:44,550 --> 01:11:46,757 Go fast like wind through cheap teepee. 878 01:11:48,888 --> 01:11:51,470 I'm in a hurry. I'm late now. 879 01:11:54,185 --> 01:11:56,847 Ah, come. Come. 880 01:11:56,896 --> 01:12:00,889 - Just tell me. Point. - No. Come up hill. See James' wigwam. 881 01:12:00,983 --> 01:12:03,565 Very good, from hill. Come. 882 01:12:18,918 --> 01:12:21,534 Well, a man don't get married every day, you know. 883 01:12:26,050 --> 01:12:28,416 What a beautiful day for a wedding. 884 01:12:29,095 --> 01:12:34,340 Like they say, "happy is the bride the sun shines on." 885 01:12:34,433 --> 01:12:37,596 Then I don't see why it doesn't rain. 886 01:12:37,645 --> 01:12:40,728 Oh... it would cool things off. 887 01:12:40,773 --> 01:12:44,516 Oh, you're just fretting, dear. And you don't need to. 888 01:12:44,610 --> 01:12:49,274 Jesse's going to treat you real nice. Jesse respects womanhood. 889 01:12:49,323 --> 01:12:52,156 He ain't never shot a one. 890 01:13:10,136 --> 01:13:11,967 How do you like the foliage? 891 01:13:12,054 --> 01:13:14,170 Oh, you fool me. 892 01:13:15,474 --> 01:13:19,808 Thanks to you, old man. When we get to town I'll buy you a flyswatter. 893 01:13:28,946 --> 01:13:32,313 We can't ride horse. Horse get sick. Been eating these. 894 01:13:32,408 --> 01:13:36,117 - What are you talking about? - You see. 895 01:13:38,164 --> 01:13:40,576 He looks all right to me. 896 01:13:45,713 --> 01:13:47,249 Whoops. 897 01:13:47,465 --> 01:13:50,548 Looks like somebody stole his merry-go-round. 898 01:13:53,930 --> 01:13:57,343 - Is he going to happy hunting ground? - They no kill. 899 01:13:57,391 --> 01:13:59,677 Just make loco for short time. 900 01:13:59,769 --> 01:14:02,852 Hey, they sound like wonderful party favors. 901 01:14:02,939 --> 01:14:07,023 Hey, get a rock, we can grate some of these in the buckboard. 902 01:14:07,109 --> 01:14:12,479 These may help our case. I hate to go to a party empty-handed. Come on. 903 01:14:14,867 --> 01:14:16,732 Hey, Jesse, come here. 904 01:14:20,206 --> 01:14:24,700 - The justice of the peace is here. - Well, it's about time you got here. 905 01:14:24,794 --> 01:14:28,412 I'm sorry about that. I got a late start from elderberry city. 906 01:14:28,506 --> 01:14:31,543 My wife forgot to wind the rooster. 907 01:14:31,634 --> 01:14:34,546 Yeah. Well, let's get started. 908 01:14:40,601 --> 01:14:43,058 Hey, you guys, pipe down. 909 01:14:46,607 --> 01:14:48,768 All right, we'll start the wedding. 910 01:14:48,859 --> 01:14:51,566 Oh, guns have no place in the sanctity of marriage. 911 01:14:51,654 --> 01:14:56,364 I will not share the room with weapons of the devil. No, sir. 912 01:14:56,409 --> 01:14:59,993 Well, all right, boys. Take off your guns. We'll put 'em in the kitchen. 913 01:15:04,250 --> 01:15:06,536 Put 'em on the table, boys. 914 01:15:40,119 --> 01:15:42,280 Well, a mighty fine spread you got here. 915 01:15:42,371 --> 01:15:44,532 Oh, I'm sorry, judge. I'm not used to being a host. 916 01:15:44,623 --> 01:15:48,662 - Have a drink. - Well, just a little one. 917 01:15:48,753 --> 01:15:52,041 Oh, go on, have a real drink. 918 01:15:52,131 --> 01:15:56,750 Well, it wouldn't be proper for me to drink unless it was a toast to the groom. 919 01:15:56,802 --> 01:15:58,713 That's it. A toast to the groom. 920 01:15:59,638 --> 01:16:02,596 To Jesse James, a good son, 921 01:16:02,641 --> 01:16:06,634 - a good brother and a good... - Down the hatch! 922 01:16:22,203 --> 01:16:23,409 Let's have another one. 923 01:16:24,538 --> 01:16:26,153 Everybody ready? 924 01:16:28,292 --> 01:16:29,782 Here comes the bride. 925 01:17:12,294 --> 01:17:14,205 My friends, we are... 926 01:17:15,881 --> 01:17:17,291 How you feeling? 927 01:17:17,383 --> 01:17:19,874 Fine. Will you get on with it? 928 01:17:21,053 --> 01:17:26,047 My friends, we are all gathered here today to mourn for the dearly departed. 929 01:17:26,100 --> 01:17:28,466 Oh, I'm sorry, that's where I left off yesterday. 930 01:17:28,561 --> 01:17:30,222 What about today? 931 01:17:30,271 --> 01:17:33,763 Oh, you nervous bridegrooms are all the same. 932 01:17:36,527 --> 01:17:38,267 - What are you doing? - Just checking. 933 01:17:38,362 --> 01:17:41,399 A healthy marriage is a happy marriage. 934 01:17:42,366 --> 01:17:46,029 Do you, Jesse James, take this woman to be your lawful wedded wife? 935 01:17:46,078 --> 01:17:47,443 Yeah. 936 01:17:49,623 --> 01:17:53,741 And do you, Cora Lee Collins, take this man to be your lawful wedded husband? 937 01:17:55,588 --> 01:17:57,203 She does. 938 01:17:59,091 --> 01:18:02,959 - The ring, please. - The ring? 939 01:18:05,097 --> 01:18:06,212 Ring? 940 01:18:09,602 --> 01:18:13,220 Well, if there's no ring, you can hardly expect to have a wedding. 941 01:18:35,961 --> 01:18:37,451 I knew this marriage wouldn't last. 942 01:18:52,519 --> 01:18:54,134 Pardon me. 943 01:18:57,816 --> 01:19:01,274 Jesse, come and get some coffee, dear. 944 01:19:07,243 --> 01:19:10,952 I told you you were making that punch too strong. 945 01:19:26,887 --> 01:19:30,800 Hey, you guys. Get in the kitchen, coffee up. Fast! 946 01:19:32,977 --> 01:19:35,764 There, they'll never come through this door. 947 01:19:35,854 --> 01:19:39,563 They sure won't. That's the closet. The door's over there. 948 01:19:44,697 --> 01:19:47,188 Hey, wait. I got an idea. I want to look for something. 949 01:19:47,241 --> 01:19:48,241 Hurry. 950 01:19:59,378 --> 01:20:01,289 Let's go, men. 951 01:20:11,390 --> 01:20:13,176 Here we go. 952 01:20:16,562 --> 01:20:18,928 They're coming. Come on. 953 01:20:19,732 --> 01:20:24,647 - Here they are. Up here in this room here. - It's locked. 954 01:20:25,779 --> 01:20:27,735 All right, men. Let's break this door down. 955 01:20:28,615 --> 01:20:31,072 Put your shoulder into it. Come on, move! 956 01:20:32,328 --> 01:20:35,328 I'll bet you this is the first time the preacher ever eloped with the bride. 957 01:20:49,303 --> 01:20:51,715 There they go! Come on, men! 958 01:20:59,188 --> 01:21:02,976 Missed. They're getting away. 959 01:21:03,067 --> 01:21:05,729 Move, you nincompoops. 960 01:21:06,487 --> 01:21:09,729 Head for the depot. We gotta catch the train. 961 01:21:39,686 --> 01:21:43,474 - What's the matter, milford? Are you hurt? - No, I'm fine now. 962 01:22:01,166 --> 01:22:02,656 Thanks for the rest. 963 01:22:28,861 --> 01:22:30,442 Darling. 964 01:22:33,282 --> 01:22:35,273 Boy, I'm sure glad that's over. 965 01:22:41,123 --> 01:22:46,618 Hey, Cora Lee, come back! 966 01:22:46,712 --> 01:22:48,122 Bring your ladder. 967 01:22:57,931 --> 01:22:59,637 I wonder what's par for this hole? 968 01:23:26,752 --> 01:23:28,583 Find a river, quick. 969 01:24:07,376 --> 01:24:08,866 I've had enough of that. 970 01:24:23,308 --> 01:24:25,469 We've missed the train. Now what? 971 01:24:26,019 --> 01:24:28,761 - Head for town. The sheriff will help us. - Yeah. 972 01:24:43,579 --> 01:24:44,614 Whoa. 973 01:24:47,583 --> 01:24:48,948 Come on. 974 01:24:52,337 --> 01:24:55,170 - Sheriff, you gotta help us. - He's gone. 975 01:24:55,257 --> 01:24:58,420 Yeah. Walt. I'll get one of these. 976 01:25:03,640 --> 01:25:06,222 Milford, be careful. I know Jesse. He's dangerous. 977 01:25:06,310 --> 01:25:08,175 Look for some ammunition. 978 01:25:42,387 --> 01:25:46,630 - You fool. You might hit Jesse. - Down, Mr. quesely. 979 01:25:47,726 --> 01:25:49,262 What are you trying to do, ruin me? 980 01:25:49,353 --> 01:25:51,539 I got no time to talk to you. I'm gonna get killed in a minute. 981 01:25:51,563 --> 01:25:54,054 You'll get killed when I tell you to. 982 01:25:54,149 --> 01:25:57,391 I've sent for the proper authorities. They'll handle this. 983 01:26:00,030 --> 01:26:02,988 Hey, you ruffians. Put down those guns. 984 01:26:03,075 --> 01:26:06,317 I'm making a citizen's arrest. I say that... 985 01:26:12,167 --> 01:26:14,408 Mr. quesely! Mr. quesely! 986 01:26:19,341 --> 01:26:21,081 Mr. quesely! 987 01:26:26,139 --> 01:26:30,007 There you are, Mr. quesely. Have one on me. 988 01:26:36,274 --> 01:26:38,390 Milford, look. Look what I found. 989 01:26:38,443 --> 01:26:39,933 Darling, are you all right? 990 01:26:41,113 --> 01:26:43,229 Yeah, you're all right. 991 01:26:44,157 --> 01:26:45,522 - Is he dead? - No. 992 01:26:45,617 --> 01:26:49,360 He's one of those sneak -drinkers. Here, stop making a pig of yourself. 993 01:26:50,372 --> 01:26:51,657 - Look, milford. - Huh? 994 01:26:52,791 --> 01:26:54,622 Oh, he's mine. 995 01:26:59,798 --> 01:27:02,585 - You got him. - Of course. I had him surrounded. 996 01:27:02,634 --> 01:27:06,422 Here, notch that. Oh, I'll get him. 997 01:27:20,277 --> 01:27:21,357 That got 'em. 998 01:27:21,445 --> 01:27:24,403 That's one more. Notch it again. 999 01:27:32,622 --> 01:27:34,863 Well, back to the wagon. 1000 01:27:37,502 --> 01:27:41,666 - Wonderful, milford. - You want more, huh? 1001 01:27:49,181 --> 01:27:52,014 Well, another one for boot hill. 1002 01:27:53,852 --> 01:27:56,468 I'll bet they're sorry they ever tangled with me. 1003 01:28:04,196 --> 01:28:06,061 Happy trails to you. 1004 01:28:07,866 --> 01:28:09,356 You hot little heater. 1005 01:28:11,369 --> 01:28:13,451 You want a Teddy bear, baby? Stand by. 1006 01:28:13,538 --> 01:28:15,074 Frank, give me a light. 1007 01:28:20,420 --> 01:28:22,627 Shoot at my friend, will you? 1008 01:28:23,882 --> 01:28:26,544 Make smaller notches. I may run out of handle. 1009 01:28:27,219 --> 01:28:28,800 I never saw such shooting. 1010 01:28:36,186 --> 01:28:37,642 A little high. 1011 01:28:39,272 --> 01:28:41,137 I'm slicing again. 1012 01:28:50,992 --> 01:28:52,778 Yep. 1013 01:28:54,746 --> 01:28:56,577 Man, do I handle this thing. 1014 01:28:58,750 --> 01:29:01,913 Milford, I think there's a man behind that barrel. 1015 01:29:04,047 --> 01:29:05,662 Give me that rifle. 1016 01:29:11,137 --> 01:29:12,923 Poor fool, he never had a chance. 1017 01:29:18,061 --> 01:29:20,427 Paleface bite dust. 1018 01:29:25,777 --> 01:29:29,110 Somebody's been smuggling guns to the Indians. 1019 01:29:30,407 --> 01:29:35,322 - Anybody left out there? - This is the shot I've been waiting for. 1020 01:29:38,999 --> 01:29:41,160 All right, stick your head up, I dare you. 1021 01:29:44,421 --> 01:29:47,208 This fellow needs all the help he can get. 1022 01:29:47,716 --> 01:29:51,629 Man, I didn't know he could shoot like that. 1023 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Yeah. 1024 01:29:52,929 --> 01:29:55,762 All right, drop those guns or I'll show no mercy. 1025 01:29:55,849 --> 01:30:00,468 Anything you say, milford. Throw down your guns, boys. 1026 01:30:01,313 --> 01:30:06,899 There they are. I didn't think they'd give up that easily. How about that? 1027 01:30:21,875 --> 01:30:22,990 Wonderful job! 1028 01:30:23,043 --> 01:30:24,533 Watch my trigger finger. 1029 01:30:24,669 --> 01:30:27,661 It was one of my shorter battles, but I don't want to take all the credit. 1030 01:30:27,756 --> 01:30:29,963 Here's the gal, right here. 1031 01:30:30,008 --> 01:30:33,626 She helped load my guns. 1032 01:30:35,096 --> 01:30:36,677 It was nothing. Nothing at all. 1033 01:30:36,723 --> 01:30:39,305 If I've done anything to restore law and order to this community, 1034 01:30:39,351 --> 01:30:44,266 I just want to tell you that I've been amply rewarded. And I mean amply. 1035 01:30:45,065 --> 01:30:46,555 - Milford. - Oh, yes, mayor. 1036 01:30:46,650 --> 01:30:48,106 In gratitude for what you've done, 1037 01:30:48,485 --> 01:30:52,228 the citizens of angel's rest are going to erect a statue of you 1038 01:30:52,322 --> 01:30:53,812 right on this very spot. 1039 01:30:56,201 --> 01:31:00,865 Oh, milford. Just think, a statue of you, right here. 1040 01:31:06,378 --> 01:31:10,872 Not yet, you fools. Not yet. Wait till they build. 1041 01:31:20,183 --> 01:31:23,721 I tell you, insurance is a must for everyone. I wouldn't be without it. 1042 01:31:23,770 --> 01:31:26,637 I carry protection against every possible contingency. 1043 01:31:26,731 --> 01:31:32,397 I have life insurance, health insurance, fire, accident, horseless carriage, 1044 01:31:32,445 --> 01:31:36,814 lightning, collision, flood, personal liability... 1045 01:31:36,908 --> 01:31:40,651 - Mrs. Farnsworth is here. - Oh, good. Send her in. 1046 01:31:40,745 --> 01:31:43,782 Will you excuse me? Think it over. 1047 01:31:45,041 --> 01:31:47,623 - Hello, my darling. - Cora Lee. 1048 01:31:49,963 --> 01:31:50,963 Milford. 1049 01:31:52,090 --> 01:31:57,501 - Hi, daddy. - Hi, daddy. 1050 01:31:57,595 --> 01:32:01,133 Daddy. Daddy. Daddy. 1051 01:32:01,224 --> 01:32:04,091 Well, you can't get insurance against everything. 1052 01:32:05,603 --> 01:32:07,309 Daddy. Daddy. Daddy. 85857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.