Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,010 --> 00:01:34,426
[Stillwater]
Oklahoma City
2
00:02:13,655 --> 00:02:18,799
- What do they do after we clean the city?
- They are rebuilding it
3
00:02:19,225 --> 00:02:22,599
And people, are they all coming back?
4
00:02:23,001 --> 00:02:26,399
Most of them, yes.
دیوونه واره
5
00:02:26,952 --> 00:02:30,005
I do not think Americans are interested
To have to change
6
00:02:30,599 --> 00:02:35,150
I do not think the wind storm is important to him
What Americans love
7
00:02:35,285 --> 00:02:36,982
Thanks Sonic
Buy your own Sonic
[Car Audio Chain Restaurants]
8
00:02:37,026 --> 00:02:38,897
My name is McCullough.
What can I do for you tonight?
9
00:02:38,941 --> 00:02:41,857
A long cheese sandwich
I want with mustard and onion,
10
00:02:41,900 --> 00:02:43,989
With large berries and a large cherry lemonade
11
00:02:53,608 --> 00:02:55,218
We took action ...
12
00:02:55,262 --> 00:02:58,743
We have the power to stain people clean real people We show OxyClean [a brand of detergent]
13
00:02:58,787 --> 00:03:01,311
Thank you, God
For this and other blessings
14
00:03:01,355 --> 00:03:03,618
Please be careful
15
00:03:03,661 --> 00:03:06,011
In the name of Christ. Amen
16
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
Do you know how much the card costs?
17
00:03:07,839 --> 00:03:09,841
I just said it might be so Leave your eyes
18
00:03:42,744 --> 00:03:44,702
- Where are you from? - Steelwater
19
00:03:44,746 --> 00:03:46,878
The last drilling company you worked for
What happened?
20
00:03:46,922 --> 00:03:49,968
- ITE
- Why did you resign?
21
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
The operator dropped the mast.
The rig went out of order
22
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
I was fired 6 months ago
23
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
what are you doing now?
24
00:03:54,799 --> 00:03:56,714
I work in construction
25
00:03:56,758 --> 00:04:00,065
But since the rig was out of order
Things are going slowly
26
00:04:00,109 --> 00:04:03,199
Shani after your windstorm
I am doing cleaning work
27
00:04:03,243 --> 00:04:04,766
I involve myself
28
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
Hello, Sharon
29
00:04:16,995 --> 00:04:19,041
Let me finish this page
30
00:04:24,264 --> 00:04:26,178
Another page
31
00:04:26,222 --> 00:04:29,312
About this food and all the goodies
In this world, thank you
32
00:04:29,356 --> 00:04:32,141
Keep an eye on Ellison
33
00:04:32,184 --> 00:04:34,230
- Amen
- Amen
34
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
Haven't been hired yet?
35
00:04:38,365 --> 00:04:40,845
No
36
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
I had a job interview this morning
37
00:04:45,110 --> 00:04:48,244
Your mother called me a few days ago
38
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
Moved to Tampa
39
00:04:50,812 --> 00:04:52,422
Money wanted something?
40
00:04:52,466 --> 00:04:53,423
No
41
00:04:53,467 --> 00:04:55,686
He asked about you
42
00:04:56,861 --> 00:04:58,341
You have to call him from time to time
43
00:04:58,385 --> 00:05:01,344
I'm busy enough here
44
00:05:03,433 --> 00:05:05,827
Did you register my car?
45
00:05:06,828 --> 00:05:08,090
Yeah
46
00:05:08,133 --> 00:05:09,352
I got home
47
00:05:09,396 --> 00:05:11,180
I waited for him all morning
48
00:05:14,966 --> 00:05:16,794
I got it online
49
00:05:16,838 --> 00:05:18,666
Everything is online
50
00:05:18,709 --> 00:05:21,930
If you try
You will not catch a human being
51
00:05:21,973 --> 00:05:24,324
But he did not stop them
Take $ 23 from me
52
00:05:24,367 --> 00:05:25,977
I will pay for it
53
00:05:26,021 --> 00:05:27,979
I did not mean that
54
00:05:28,023 --> 00:05:29,677
I know
55
00:05:34,334 --> 00:05:35,813
A bag of tools ...
56
00:05:35,857 --> 00:05:37,902
There is a door next to the main one that you have
57
00:05:37,946 --> 00:05:40,775
and a photo envelope on his desk
58
00:05:40,818 --> 00:05:42,037
They are important
59
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
All right, you have two stops
60
00:06:12,807 --> 00:06:14,983
The first is in Atlanta,
The second is in Frankfurt
61
00:06:15,026 --> 00:06:17,072
- You must go to gate 22
Thankful
62
00:06:31,389 --> 00:06:35,887
Ladies and gentlemen, a little further at Marseille Provence Airport,
We land on Kut Dazur
63
00:06:36,001 --> 00:06:38,888
We hope you enjoy the flight
64
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
I just need your signature, please
65
00:07:09,559 --> 00:07:12,301
- Did you stay two weeks ago?
- Yes, ma'am
66
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
Thankful
67
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
This is your key.
Room 156
68
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
thanks lady
69
00:07:21,484 --> 00:07:23,225
Welcome back, Mr. Baker
70
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
Hi
71
00:07:31,276 --> 00:07:32,495
Oh, sorry
72
00:07:32,539 --> 00:07:33,931
Thank you
73
00:07:57,433 --> 00:07:59,087
Hey. Hey
74
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
Can you turn down the volume?
I want to sleep
75
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
Music
- Ha?
76
00:08:04,571 --> 00:08:06,268
I do not know English
77
00:08:06,311 --> 00:08:07,574
I do not speak English
78
00:08:07,617 --> 00:08:08,966
Yeah, okay
79
00:08:09,010 --> 00:08:10,141
Hey, good night
80
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
Hi
- I'm a baker
81
00:08:53,001 --> 00:08:55,557
No problem
82
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Salim, number nine
83
00:09:01,584 --> 00:09:03,891
Moses, number ten
84
00:09:04,979 --> 00:09:06,633
Baker, number eleven
85
00:09:19,602 --> 00:09:21,038
Thank you
86
00:09:21,082 --> 00:09:23,432
- Hello, my daughter
Hello Dad
87
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
Head and good condition
88
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
Thanks
89
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
how was the flight?
90
00:09:30,613 --> 00:09:32,963
it was good
91
00:09:33,007 --> 00:09:34,356
Are you facing?
92
00:09:34,399 --> 00:09:36,619
- Okay, yeah
Is it good
93
00:09:37,968 --> 00:09:40,144
Is it good.
Do you have dirty clothes for me to wash?
94
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Yeah. a little
95
00:09:41,668 --> 00:09:43,365
I line it up
96
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
Give us another two days to meet
97
00:09:48,457 --> 00:09:50,546
The next Friday is at 2 p.m.
98
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
How about grandma
99
00:09:52,635 --> 00:09:53,723
Is it good
100
00:09:53,767 --> 00:09:56,204
He still has an oxygen capsule
101
00:09:56,247 --> 00:09:58,598
He still has a general opinion
102
00:09:59,686 --> 00:10:02,123
I miss him
103
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
Buy whatever you want
104
00:10:04,212 --> 00:10:05,648
We got you an extra pair of socks
105
00:10:05,692 --> 00:10:08,216
And a good new pair of shoes
106
00:10:09,217 --> 00:10:11,001
Thankful
107
00:10:11,045 --> 00:10:14,178
Grandma said she would give you some pictures
To bring me
108
00:10:14,222 --> 00:10:16,659
Oh damn.
I forgot them
109
00:10:16,703 --> 00:10:18,269
Oh, just bring them next time
110
00:10:18,313 --> 00:10:20,445
No, I mean home
I forgot them in Steel Water
111
00:10:20,489 --> 00:10:22,099
I'm sorry
112
00:10:22,143 --> 00:10:23,579
No matter
113
00:10:23,623 --> 00:10:26,451
I got you a cowboy shirt at the airport
114
00:10:26,495 --> 00:10:28,105
They are working well this year
115
00:10:28,149 --> 00:10:31,543
They have a good striker from Guthrie
116
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
It takes three people to knock him down
117
00:10:33,502 --> 00:10:35,678
Undoubtedly, he will become a professional player
118
00:10:36,810 --> 00:10:38,333
Bravo
119
00:10:39,334 --> 00:10:41,205
Do you still work in the library?
120
00:10:41,249 --> 00:10:42,685
No, I did
121
00:10:42,729 --> 00:10:45,645
Dad, I want you to do something
122
00:10:47,603 --> 00:10:49,170
I want you to give this to Lapark
123
00:10:49,213 --> 00:10:50,650
Be sure to read it
124
00:10:50,693 --> 00:10:52,173
OK?
What is?
125
00:10:52,216 --> 00:10:55,132
It is a letter.
Just give it to him
126
00:10:55,176 --> 00:10:57,395
- Yes, okay
- The address is written on the envelope, right?
127
00:10:57,439 --> 00:10:58,788
Okay, okay
128
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
Why a row?
129
00:11:00,660 --> 00:11:03,271
Dad, please
130
00:11:03,314 --> 00:11:05,142
I will deliver it today
131
00:11:05,186 --> 00:11:06,535
I'm sure to read it
132
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
OK
133
00:11:10,234 --> 00:11:12,149
Can we pray first?
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,804
Yes, definitely Dad
135
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Thank you, God
136
00:11:18,416 --> 00:11:20,070
Which is blessed on this day
You brought us together
137
00:11:20,114 --> 00:11:21,811
Thank you for taking care of Ellison
138
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
Mr. Baker
139
00:11:45,400 --> 00:11:47,315
Sorry you had to wait,
Why lawyer Lapark ...
140
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
He will not return to the office today
141
00:11:49,796 --> 00:11:51,711
So, I'll be back tomorrow.
Thank you, madam
142
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Mr. Baker, he's been in court all week
143
00:11:54,235 --> 00:11:55,540
How can you give me your letter ...
144
00:11:55,584 --> 00:11:57,238
And I'm sure it will reach them
145
00:11:57,281 --> 00:11:58,718
I can not do this.
Thank you, madam
146
00:11:58,761 --> 00:12:01,068
Anyway miles
147
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
Hi
Hi
148
00:12:19,477 --> 00:12:20,609
Are you behind the door?
149
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
What?
150
00:12:24,265 --> 00:12:25,701
Key. Do you have a key?
151
00:12:25,745 --> 00:12:27,442
Oh, no
152
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
Yala, let's go get it
153
00:12:33,317 --> 00:12:35,537
Come on.
I will get you a new key
154
00:12:44,546 --> 00:12:45,808
Bell?
155
00:12:45,852 --> 00:12:47,244
Bill
156
00:12:47,288 --> 00:12:48,419
Bill
157
00:12:48,463 --> 00:12:49,856
You got closer
158
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
what is your name?
159
00:12:51,292 --> 00:12:53,424
Hum?
- You
160
00:12:53,468 --> 00:12:54,469
Maya
161
00:12:54,512 --> 00:12:56,863
Maya. Beautiful
162
00:12:58,299 --> 00:12:59,648
what is this?
163
00:12:59,691 --> 00:13:02,651
A tattoo
164
00:13:02,694 --> 00:13:05,436
Hum?
165
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
Oh, an eagle
166
00:13:08,352 --> 00:13:09,701
Eagle?
Eagle
167
00:13:09,745 --> 00:13:11,312
White-headed eagle.
America
168
00:13:12,966 --> 00:13:15,490
Yes, and I have a skull
That the knife is stuck
169
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
Thankful
- Thank you, ma'am
170
00:13:21,365 --> 00:13:23,628
Thankful
171
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
Thankful
172
00:13:31,506 --> 00:13:35,684
Good evening, I'm looking for this person,
Lawyer Lapark
173
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
Ms. Lapark?
174
00:13:59,708 --> 00:14:01,666
- Mr. Baker?
Yes Madam
175
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
I just need a few minutes of your time
176
00:14:03,016 --> 00:14:05,670
A letter from my daughter
177
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
Sorry, Mr. Baker
178
00:14:09,544 --> 00:14:12,416
But I can not comply with your daughter's request
179
00:14:12,460 --> 00:14:13,809
Why?
180
00:14:13,853 --> 00:14:17,291
Mr. Baker, a judge in this case ...
181
00:14:17,334 --> 00:14:18,683
It does not reopen based on audible evidence
182
00:14:18,727 --> 00:14:20,381
This is not possible
183
00:14:21,382 --> 00:14:22,731
OK
184
00:14:22,774 --> 00:14:26,343
We take all possible legal action
We did
185
00:14:26,387 --> 00:14:28,519
This letter tells me that your daughter ...
186
00:14:28,563 --> 00:14:30,782
He did not accept his sentence
187
00:14:30,826 --> 00:14:31,871
And must accept
188
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
Do you understand?
189
00:14:33,742 --> 00:14:34,961
Yes Madam
190
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
I have to go
191
00:14:36,745 --> 00:14:38,660
I work all day
192
00:14:38,703 --> 00:14:40,662
Can you return the letter?
193
00:14:41,663 --> 00:14:42,882
Anyway
194
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
Thankful
- Mr. Baker,
195
00:14:44,796 --> 00:14:48,539
There is a time for hope
And a time to accept
196
00:14:48,583 --> 00:14:52,717
The last thing you want to give your daughter
Omid is Alki
197
00:14:52,761 --> 00:14:54,937
This may make his condition very bad
198
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
Do you understand?
199
00:14:57,070 --> 00:14:58,593
Yes Madam
200
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
Hi
201
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
Hi
202
00:15:30,625 --> 00:15:33,584
Thanks for helping my daughter Maya yesterday
203
00:15:33,628 --> 00:15:36,283
I was a little late when I got back
204
00:15:36,326 --> 00:15:38,589
You know, we're moving
205
00:15:38,633 --> 00:15:41,592
And we do not have electricity in our new apartment
206
00:15:41,636 --> 00:15:42,767
Then...
207
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
excuse me...
208
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
I do not know English
209
00:15:47,598 --> 00:15:49,470
Ohh yeah
210
00:15:49,513 --> 00:15:51,602
On the balcony. Yeah
211
00:15:51,646 --> 00:15:54,954
Well, I forgot my English
212
00:15:54,997 --> 00:15:57,434
I apologize for the noise
213
00:15:57,478 --> 00:15:59,045
He is Najma because of my friend
214
00:15:59,088 --> 00:16:00,960
It has a bad effect on Rome
215
00:16:02,004 --> 00:16:03,658
I'm a virgin
216
00:16:03,701 --> 00:16:04,789
I'm Bill
217
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
Hi, Bill
218
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
Did you come to Marseille for the holidays?
219
00:16:08,489 --> 00:16:10,491
I came to visit my daughter
220
00:16:10,534 --> 00:16:11,666
Is it good
221
00:16:13,233 --> 00:16:15,104
Well, I hope only
Be here in a day or two,
222
00:16:15,148 --> 00:16:17,802
But if you needed something, you know
We are the next room
223
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
Thank you, madam
224
00:16:19,543 --> 00:16:21,589
Thankful.
Bye, Bill
225
00:16:27,508 --> 00:16:29,814
"Dear lawyer Lapark,
226
00:16:29,858 --> 00:16:33,862
I wrote you a letter because
Dr. Patrick Okondo ...
227
00:16:33,905 --> 00:16:36,604
Baham called,
228
00:16:36,647 --> 00:16:38,998
Responsible for providing services that ...
229
00:16:39,041 --> 00:16:42,610
I worked at Tosh University
230
00:16:42,653 --> 00:16:45,047
A student came to Patrick ...
231
00:16:45,091 --> 00:16:48,964
That you are at a party with a man
Acquainted with the name of Akim
232
00:16:49,008 --> 00:16:53,360
She told him years ago
He stabbed a girl ...
233
00:16:53,403 --> 00:16:55,753
And forced under it
234
00:16:56,972 --> 00:17:01,498
It must be the same as Akimi
"He killed Lina."
235
00:17:03,805 --> 00:17:07,722
You are the girl's father,
American student?
236
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
Yes, ma'am
237
00:17:14,816 --> 00:17:15,904
ام ...
238
00:17:15,947 --> 00:17:18,602
Must have DNA ...
239
00:17:18,646 --> 00:17:21,518
With an unknown DNA that
Compare the crime scene found
240
00:17:21,562 --> 00:17:24,521
I beg you that
Follow him,
241
00:17:24,565 --> 00:17:28,873
That with Mr. Okondo
And talk to the student
242
00:17:28,917 --> 00:17:30,875
I am innocent of this crime
243
00:17:30,919 --> 00:17:33,878
And I have no one else
To help me
244
00:17:33,922 --> 00:17:37,447
My grandmother can no longer come to Marseille,
245
00:17:37,491 --> 00:17:39,536
And you know my father
246
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
I can not trust him with this
247
00:17:43,192 --> 00:17:46,717
He does not have the ability
248
00:17:46,761 --> 00:17:51,113
Please put me in this
Do not leave the horrible place
249
00:17:51,157 --> 00:17:53,115
I am five years old
I lost,
250
00:17:53,159 --> 00:17:56,118
And there are still four years left
251
00:17:56,162 --> 00:17:59,513
Sincerely, Alison Baker "
252
00:18:01,819 --> 00:18:02,864
I'm sorry
253
00:18:02,907 --> 00:18:04,953
Thanks for your help
254
00:18:12,917 --> 00:18:14,963
Please do something about this
Do not tell anyone
255
00:18:15,006 --> 00:18:17,183
Yes, Sure
256
00:18:26,844 --> 00:18:28,890
Mr. Baker.
Please, from this side
257
00:18:32,633 --> 00:18:34,678
So, what help can I get?
258
00:18:35,679 --> 00:18:37,942
Well, I want Ms. Lepark
See him for the record
259
00:18:37,986 --> 00:18:40,119
Lapark lawyers are not available today
260
00:18:42,686 --> 00:18:45,733
It's a new clue
261
00:18:45,776 --> 00:18:47,517
This cove ...
262
00:18:47,561 --> 00:18:50,041
He was talking about murder at a party
263
00:18:50,085 --> 00:18:52,174
- Mr. Baker ...
- So one has to talk to this master,
264
00:18:52,218 --> 00:18:53,784
This cove, Patrick Okondo
265
00:18:53,828 --> 00:18:55,743
We must hear what he has to say
266
00:18:55,786 --> 00:18:59,964
Mr. Baker, Lapark Lawyer
I told you very clearly yesterday
267
00:19:00,008 --> 00:19:01,792
Can not follow this case
268
00:19:01,836 --> 00:19:04,795
But if you want more research
Follow,
269
00:19:04,839 --> 00:19:07,624
We can recommend this
270
00:19:07,668 --> 00:19:10,018
It is a list of private detectives
That you can hire
271
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
No, I do not want a detective
272
00:19:11,846 --> 00:19:13,804
We worked with your people on this list,
273
00:19:13,848 --> 00:19:15,284
And they are all capable
274
00:19:15,328 --> 00:19:17,199
I do not care how capable they are.
I do not want to...
275
00:19:17,243 --> 00:19:19,636
- I am underlining the names that ...
- He does not want to draw a line
276
00:19:19,680 --> 00:19:21,986
My daughter is in prison
277
00:19:22,030 --> 00:19:23,945
I do not need a list
278
00:19:24,946 --> 00:19:26,513
Oh, is there a problem?
279
00:19:27,340 --> 00:19:29,124
No, no problem
280
00:19:30,343 --> 00:19:31,996
Thankful
281
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
As you wish
282
00:19:38,220 --> 00:19:39,874
کون لقش
283
00:19:57,805 --> 00:19:59,198
Thank you, Sibyl
284
00:19:59,241 --> 00:20:00,938
Hi
Hi
285
00:20:02,070 --> 00:20:04,028
are you well?
- Yeah, okay, okay
286
00:20:04,072 --> 00:20:06,248
I brought you a little late today.
They should not do this
287
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
You know you're on time
288
00:20:08,294 --> 00:20:10,209
no problem.
Sometimes it happens
289
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
- I washed your clothes
Thanks
290
00:20:12,254 --> 00:20:14,691
Did you give my letter to Lapark?
291
00:20:14,735 --> 00:20:16,780
Yes, of course
292
00:20:17,781 --> 00:20:19,305
And what did he say?
293
00:20:20,306 --> 00:20:25,049
Well, he told me what you wrote about Akim ...
294
00:20:25,093 --> 00:20:27,704
- And the girl at the party
- And what did he say?
295
00:20:27,748 --> 00:20:29,358
Well, he said you know,
296
00:20:29,402 --> 00:20:31,969
He is working on all of these cases ...
297
00:20:32,013 --> 00:20:33,971
Dad
298
00:20:34,015 --> 00:20:37,061
Does he want to research or not?
299
00:20:37,105 --> 00:20:39,107
Just tell me
300
00:20:40,761 --> 00:20:42,589
Yeah, he's following her
301
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Really?
302
00:20:45,940 --> 00:20:47,246
Did he say that?
303
00:20:47,289 --> 00:20:49,073
He said he would follow him?
304
00:20:49,117 --> 00:20:50,988
it's true
305
00:20:51,032 --> 00:20:53,164
I told him how strong you felt about him
306
00:20:53,208 --> 00:20:55,602
Do I need to do anything?
307
00:20:55,645 --> 00:20:59,780
No. He said that he only needs one time and ...
308
00:20:59,823 --> 00:21:03,262
But he said he did not want to make a promise
309
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
He does not want to give you hope
310
00:21:06,352 --> 00:21:07,831
- Or something like that
- No, no, no, no, no
311
00:21:07,875 --> 00:21:09,833
But this is still great
312
00:21:09,877 --> 00:21:11,835
There is Akim
313
00:21:11,879 --> 00:21:13,402
He killed Lina
314
00:21:13,446 --> 00:21:14,795
I know
315
00:21:14,838 --> 00:21:16,753
I know this
316
00:21:16,797 --> 00:21:18,233
You do not know how many times ...
317
00:21:18,277 --> 00:21:20,191
I wrote that letter
And then I wrote it again from scratch
318
00:21:20,235 --> 00:21:21,410
Oh my god
319
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
Well, he replied
320
00:21:23,151 --> 00:21:24,892
Yeah
321
00:21:24,935 --> 00:21:26,981
Maybe God has answered our prayers
322
00:21:27,024 --> 00:21:28,852
Thank you, Dad
323
00:21:28,896 --> 00:21:31,159
Thank you very match
324
00:21:47,088 --> 00:21:48,350
Excuse me madam
325
00:21:48,394 --> 00:21:51,222
I'm Bill Baker.
I called for a list
326
00:21:51,266 --> 00:21:53,181
Wait a minute, please
327
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
I do not know how much about ...
328
00:21:55,139 --> 00:21:57,794
Memory file, But Ellison came here for college
329
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
and there he met this girl, Lina
330
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
Ellison and Lina being together,
331
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
and one night they had a bad fight
332
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
And Ellison went once
333
00:22:06,847 --> 00:22:09,371
There he met Akim
334
00:22:09,415 --> 00:22:10,851
And drink
335
00:22:10,894 --> 00:22:13,332
Akim stole his bag and ...
336
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
When Ellison got home,
He found Lina dead
337
00:22:15,421 --> 00:22:17,248
And called the police
338
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
And they could never find this Akim
339
00:22:19,250 --> 00:22:21,775
He killed Lina
340
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
What do you think?
341
00:22:27,041 --> 00:22:28,434
uh huh
342
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
You know English, right?
343
00:22:32,394 --> 00:22:33,743
English?
344
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
Yes. I know
345
00:22:36,485 --> 00:22:38,052
damn it
346
00:22:39,401 --> 00:22:41,316
Give me back the letter
347
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
Mr. Baker
348
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
Please
349
00:23:03,294 --> 00:23:05,166
My office
350
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
At the time of this case, I was serving
351
00:23:09,126 --> 00:23:11,172
In the police force
352
00:23:11,215 --> 00:23:13,479
Did you talk to this Okundo?
353
00:23:13,522 --> 00:23:16,046
University professor
no sir
354
00:23:17,483 --> 00:23:20,877
I see that your lawyer does not want to help
355
00:23:20,921 --> 00:23:24,185
A child at a party hears a rumor about a murder
356
00:23:24,228 --> 00:23:26,405
Maybe he remembered this famous case
357
00:23:26,448 --> 00:23:29,233
Why now?
It was for five years ago
358
00:23:29,277 --> 00:23:33,020
My child has been in prison for some time,
Five years
359
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
Does he know that we are meeting?
360
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
Your child
361
00:23:37,938 --> 00:23:39,374
no sir
362
00:23:45,467 --> 00:23:47,426
Do you have money, Mr. Baker?
363
00:23:48,470 --> 00:23:49,819
no sir
364
00:23:49,863 --> 00:23:52,474
This is a religious case
365
00:23:52,518 --> 00:23:54,302
That means two steps
366
00:23:54,345 --> 00:23:57,218
First, I'm looking for a young man
367
00:23:57,261 --> 00:23:59,002
This is not convenient
368
00:23:59,046 --> 00:24:02,223
People talk.
She is trying to disappear
369
00:24:02,266 --> 00:24:05,313
Next, if I find this akim
370
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
I have to take an example from his world
371
00:24:07,533 --> 00:24:10,927
And use my acquaintances in the police force
To test it
372
00:24:10,971 --> 00:24:13,321
With your religion, the crime scene
373
00:24:14,322 --> 00:24:16,237
How many?
374
00:24:23,549 --> 00:24:25,899
12 thousand dollars?
375
00:24:25,942 --> 00:24:27,814
Euro
376
00:24:30,251 --> 00:24:32,296
Thanks for the time
377
00:24:33,341 --> 00:24:35,299
Mr. Baker
378
00:24:35,343 --> 00:24:38,172
Do you believe that your daughter is innocent?
379
00:24:38,215 --> 00:24:40,174
I'm sure he's innocent
380
00:24:41,915 --> 00:24:45,048
So maybe this is for his release
Not a lot of money
381
00:25:10,056 --> 00:25:13,655
Dear Bill, We're glad to see you. Good luck in Marseille - Virginia and Maya
382
00:25:13,656 --> 00:25:16,789
[Patrick Okondo]
383
00:25:30,485 --> 00:25:32,574
Excuse me madam
Yes?
384
00:25:32,618 --> 00:25:35,185
- May I ask you a question, please?
Yes of course
385
00:25:35,229 --> 00:25:38,319
I'm just so stupid that
I can get out of this alone
386
00:25:38,362 --> 00:25:39,581
I do not speak French
387
00:25:39,625 --> 00:25:41,975
What help can I get?
388
00:25:42,018 --> 00:25:43,367
I'm looking for one,
389
00:25:43,411 --> 00:25:45,413
that works here
390
00:25:54,320 --> 00:26:00,355
... Anthropocene, men as the driving force
Raises ...
391
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
Yes?
sorry to bother you
392
00:26:05,302 --> 00:26:06,434
Do you know English?
393
00:26:09,219 --> 00:26:11,482
Yes
394
00:26:11,526 --> 00:26:13,441
I'm looking for Patrick Okondo
395
00:26:14,442 --> 00:26:15,610
did you find
396
00:26:15,617 --> 00:26:17,358
sit down please
397
00:26:17,401 --> 00:26:18,707
no problem.
I'm waiting outside
398
00:26:18,751 --> 00:26:21,623
No, no, please.
Join a guest
399
00:26:23,899 --> 00:26:24,989
Go
400
00:26:25,070 --> 00:26:29,310
So, this is a new arena
It is associated with reduced resources ...
401
00:26:29,311 --> 00:26:33,699
Severe weather instability,
Biosphere destruction
402
00:26:33,700 --> 00:26:36,210
Due to the acceleration in increasing life expectancy ...
403
00:26:37,421 --> 00:26:38,640
Impressive, huh?
404
00:26:41,556 --> 00:26:44,080
This is the kind of office that
You get a doctorate
405
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
Mint tea
406
00:26:47,693 --> 00:26:50,086
I want to be with a girl who
You told me to talk to Ellison about it ...
407
00:26:50,130 --> 00:26:51,261
The girl who was at the party
408
00:26:51,305 --> 00:26:53,524
Yes. I thought so too
409
00:26:54,656 --> 00:26:57,267
Honestly, always because of what happened
I felt guilty
410
00:26:57,311 --> 00:26:59,269
I should have warned Ellison
411
00:26:59,313 --> 00:27:01,184
Did you warn him?
about what?
412
00:27:01,228 --> 00:27:03,360
Well, I knew Ellison and Lina
Sleeping together
413
00:27:03,404 --> 00:27:06,537
But I did not know that Lina
Go live with me
414
00:27:06,581 --> 00:27:10,324
I try not to be pessimistic about such relationships ...
415
00:27:10,367 --> 00:27:12,413
A poor girl from a poor area,
A wealthy American student ...
416
00:27:12,456 --> 00:27:14,589
But then the end because of naivety
I felt guilty
417
00:27:14,633 --> 00:27:16,112
Ellison grew up poor
418
00:27:16,156 --> 00:27:17,418
He is not rich
419
00:27:17,461 --> 00:27:19,594
He is educated
420
00:27:19,638 --> 00:27:22,466
There is a general resentment towards cultural elites
421
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
But I'm sure you know that
422
00:27:25,556 --> 00:27:27,515
What about the girl at the party?
423
00:27:27,558 --> 00:27:28,777
- Student?
Yeah
424
00:27:28,821 --> 00:27:30,692
Its name is Saad
425
00:27:30,736 --> 00:27:32,346
Member of the service delivery program,
426
00:27:32,389 --> 00:27:33,608
The same program that Lina and Ellison ...
427
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
When getting to know each other
Being active
428
00:27:35,349 --> 00:27:37,656
And heard that a boy talked about Lina's murder?
429
00:27:37,699 --> 00:27:40,441
That's what he told me
430
00:27:40,484 --> 00:27:42,312
Can I talk to her?
431
00:27:42,356 --> 00:27:44,010
She talks to you, yes
432
00:27:44,053 --> 00:27:46,490
I will give you the count
433
00:27:47,491 --> 00:27:50,669
His English is not very good
434
00:27:50,712 --> 00:27:52,322
You need someone to translate for you
435
00:27:52,366 --> 00:27:55,108
Oh, can you do this for me?
436
00:27:56,109 --> 00:27:57,676
No, I prefer not to do this
437
00:27:59,678 --> 00:28:01,201
I am still in charge of my service plan
438
00:28:01,244 --> 00:28:02,681
I can not deal with you
439
00:28:02,724 --> 00:28:05,684
Or your daughter, after what happened
440
00:28:05,727 --> 00:28:07,555
Now we have a personal opinion on everything
Which wants to be
441
00:28:08,556 --> 00:28:10,297
My daughter is innocent
442
00:28:15,215 --> 00:28:17,478
I wish you good luck
443
00:28:28,271 --> 00:28:31,100
Hey, Patricia
Unfortunately, I still need help
444
00:28:31,144 --> 00:28:34,103
I am going to a very special birthday party tomorrow
445
00:28:34,147 --> 00:28:35,757
And I lost the address
446
00:28:53,862 --> 00:28:55,559
Hi?
447
00:28:55,603 --> 00:28:56,822
Hi. Bill Baker
448
00:28:56,865 --> 00:28:58,780
Sorry?
449
00:28:58,824 --> 00:29:01,783
- Bill, I was at the hotel
- Oh, Bill
450
00:29:01,827 --> 00:29:03,393
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either.
Sorry...
451
00:29:04,612 --> 00:29:06,788
last floor
OK
452
00:29:09,704 --> 00:29:11,619
Hi, Bill
453
00:29:11,662 --> 00:29:13,795
Hello, Maya
454
00:29:13,839 --> 00:29:15,579
I got something for you
455
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
A robot
456
00:29:19,520 --> 00:29:23,340
A robot!
Mom, Bill brought me a robot!
457
00:29:23,341 --> 00:29:24,840
- Can I open it?
- You know!
458
00:29:24,850 --> 00:29:26,721
Hi
Hi. sorry to bother you
459
00:29:26,765 --> 00:29:28,462
No, there is nothing wrong with that.
come in
460
00:29:29,463 --> 00:29:31,552
My friends came to my house
461
00:29:31,595 --> 00:29:33,249
Oh
462
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
How did you find us?
463
00:29:34,816 --> 00:29:36,775
Oh, the lady in charge of the reception
He gave me the address
464
00:29:36,818 --> 00:29:38,559
Because I have to call a girl,
465
00:29:38,602 --> 00:29:41,823
But he does not know English
And a kind of personal issue
466
00:29:41,867 --> 00:29:43,825
Oh, you want me to call you.
it's true?
467
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
Yes ma'am, but I'll be back another time
468
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
No, it is not.
Just Come On
469
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
Just let me pick up the phone
470
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
Come on
471
00:29:51,020 --> 00:29:53,510
Everyone, this is Bill
472
00:29:53,661 --> 00:29:54,793
Hi
473
00:29:54,836 --> 00:29:56,707
Bill, this ...
474
00:29:57,125 --> 00:29:59,406
The best people are the theater scene in Marseille
475
00:30:01,125 --> 00:30:03,601
- It takes five minutes
- Is it time to rest or what?
476
00:30:03,627 --> 00:30:04,715
Yeah
477
00:30:06,500 --> 00:30:08,632
We are doing this mask exercise
478
00:30:08,676 --> 00:30:09,808
- Very well
Yeah
479
00:30:10,809 --> 00:30:12,593
I apologize for the waste
480
00:30:12,636 --> 00:30:14,334
This is going to be my office,
But we are still moving
481
00:30:14,377 --> 00:30:16,205
Sit down
482
00:30:16,249 --> 00:30:17,554
So, who am I calling?
483
00:30:17,598 --> 00:30:19,295
ام ...
484
00:30:19,339 --> 00:30:21,254
The girl in the letter
485
00:30:21,297 --> 00:30:23,865
- Oh, what about the case?
- Yes, ma'am
486
00:30:23,909 --> 00:30:25,606
I want to meet him
487
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Does the lawyer not help you?
488
00:30:27,913 --> 00:30:30,872
I'm doing this myself right now
489
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
Oh. Wow
490
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
Very good. ام ...
491
00:30:34,455 --> 00:30:36,488
Maya, please turn on the light, baby
492
00:30:36,530 --> 00:30:39,185
OK
- ام ...
493
00:30:39,320 --> 00:30:43,230
- Corrupted again
- No, again?
494
00:30:43,231 --> 00:30:45,530
- But yes, look
- Oh, get dirty
495
00:30:45,539 --> 00:30:46,975
Wow, I got a deal,
This apartment ...
496
00:30:47,019 --> 00:30:49,456
I got it through a friend of mine
497
00:30:49,499 --> 00:30:53,286
I fell in love with this scene,
But it has some flaws and shortcomings
498
00:30:54,330 --> 00:30:55,810
Its circuit is probably cut off
499
00:30:55,854 --> 00:30:57,420
I can take a look at it if you want
500
00:30:57,464 --> 00:30:59,945
Yeah. Do you know how to do this?
- Yes, ma'am
501
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
Well, that would be great
502
00:31:02,382 --> 00:31:04,471
Literacy? Literacy?
503
00:31:04,514 --> 00:31:06,212
Yes, hello. Literacy?
504
00:31:06,255 --> 00:31:07,213
Hi
505
00:31:10,912 --> 00:31:12,522
Bill Baker
506
00:31:12,566 --> 00:31:14,437
Bill Baker
507
00:31:14,481 --> 00:31:16,222
Oh no
508
00:31:16,389 --> 00:31:19,750
Oh no! My robot's leg was amputated
509
00:31:19,790 --> 00:31:21,705
Let me see. Let me see
510
00:31:25,492 --> 00:31:27,537
- ♪ هی ♪
that is cool
511
00:31:27,581 --> 00:31:29,626
♪ Sexy lady ... ♪
512
00:31:32,070 --> 00:31:33,892
I did not know he said that
513
00:31:35,070 --> 00:31:37,893
Mom, my robot broke down so soon.
No, look
514
00:31:37,894 --> 00:31:39,414
I'm talking on the phone
515
00:31:41,464 --> 00:31:44,554
It fits easily.
wait. This is from this
516
00:31:44,598 --> 00:31:45,947
became all right
517
00:31:45,948 --> 00:31:46,948
Oh, a robot that can't stand
what is it good for?
518
00:31:47,688 --> 00:31:48,907
Thank you
519
00:31:48,950 --> 00:31:51,039
Good bye
520
00:31:51,083 --> 00:31:54,608
Very good.
He agreed to see you tomorrow at 6 o'clock
521
00:31:54,651 --> 00:31:56,566
Very good
522
00:31:56,610 --> 00:31:58,394
He treated well
523
00:31:58,438 --> 00:32:00,266
It was a little shy
524
00:32:00,309 --> 00:32:02,268
So if you do not know French
How do you want to talk to him?
525
00:32:03,095 --> 00:32:04,923
Well, that's a fair question
526
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
I have an idea
527
00:32:07,012 --> 00:32:08,578
OK
528
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
Well, if you need to
I can come and translate for you
529
00:32:10,624 --> 00:32:12,452
R u sure?
530
00:32:12,495 --> 00:32:14,584
Yeah
531
00:32:14,628 --> 00:32:17,848
Yeah, Maya has an art class,
So if you come here at 5:30
532
00:32:17,892 --> 00:32:19,502
Then we will go with my car
533
00:32:20,503 --> 00:32:21,852
Thank you
534
00:32:21,896 --> 00:32:23,289
Show me where the fuse box is,
535
00:32:23,332 --> 00:32:24,507
I'm working on circuit breaker for you
536
00:32:24,551 --> 00:32:26,292
No, there is nothing wrong with that
537
00:32:26,335 --> 00:32:27,684
You do not have to do this
538
00:32:27,728 --> 00:32:29,382
Oh, no, no
539
00:32:29,383 --> 00:32:30,383
Now one hand and one spray
Lost
540
00:32:30,426 --> 00:32:32,776
Just give me this meatball.
hurry up
541
00:32:36,955 --> 00:32:38,478
Bill!
542
00:32:40,349 --> 00:32:42,351
Bye, Bill!
543
00:32:43,962 --> 00:32:45,485
goodbye
544
00:32:55,451 --> 00:32:57,801
I have to confess,
I went to the internet ...
545
00:32:57,845 --> 00:32:59,673
And I read about Ellison's case
546
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
That was a big story at the time
547
00:33:01,849 --> 00:33:04,895
I mean, the media is very wild, right?
548
00:33:04,939 --> 00:33:07,942
You say "wild"?
549
00:33:07,986 --> 00:33:10,727
- Yes ma'am, that's what I'm saying
Yeah?
550
00:33:10,771 --> 00:33:13,382
Lashi
551
00:33:13,426 --> 00:33:14,993
Stupid
552
00:33:15,036 --> 00:33:16,777
Yes, people ...
In this city of eggs ...
553
00:33:16,820 --> 00:33:18,083
They do not know how to drive
554
00:33:18,126 --> 00:33:20,346
Marseille is a place of madness
555
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
But I still prefer Paris
556
00:33:22,174 --> 00:33:25,394
You know, people talk here
557
00:33:25,438 --> 00:33:27,483
In addition, it is cheaper
558
00:33:29,137 --> 00:33:31,096
And why Ellison for school
Did you come here?
559
00:33:31,139 --> 00:33:32,575
I'm curious
560
00:33:32,619 --> 00:33:34,969
I do not know
No?
561
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
Yes, he was going to Oklahoma State University
562
00:33:37,058 --> 00:33:38,973
He called me only one day, he said ...
563
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
"I want to go to France",
To here
564
00:33:42,063 --> 00:33:43,760
He is independent
565
00:33:43,804 --> 00:33:46,502
Yes, ma'am.
It always has been
566
00:33:46,546 --> 00:33:47,721
Intimate together this?
567
00:33:48,896 --> 00:33:50,637
Well, you read the letter
568
00:33:51,855 --> 00:33:53,857
And where is his mother?
569
00:33:53,901 --> 00:33:55,685
Died
570
00:33:55,729 --> 00:33:57,035
He killed himself
571
00:34:00,647 --> 00:34:02,605
Most of his grandmother raised Ellison
572
00:34:02,649 --> 00:34:04,042
I was not far ahead
573
00:34:04,085 --> 00:34:05,521
where were you?
574
00:34:05,565 --> 00:34:08,785
I was working on oil rigs and ...
575
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
I was dirty when it was not my fault
576
00:34:12,746 --> 00:34:14,791
Being a single parent is not easy
577
00:34:14,835 --> 00:34:17,446
Most of the time I work at night,
And Maya is very upset
578
00:34:17,490 --> 00:34:19,709
what is your job?
- An actor
579
00:34:19,753 --> 00:34:21,798
- Oh, the TV actor?
No
580
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
Theater
581
00:34:23,931 --> 00:34:25,541
Do you go to the theater?
582
00:34:25,585 --> 00:34:27,717
No, ma'am
583
00:34:27,761 --> 00:34:29,893
- You never went?
- No, ma'am
584
00:34:31,808 --> 00:34:33,419
OK
585
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
Thank you for talking to me
586
00:34:42,210 --> 00:34:45,126
So, this cove that he
Did you see him at the party, Akim ...
587
00:34:45,170 --> 00:34:48,651
Is there anything you can tell us about it?
588
00:34:55,702 --> 00:34:58,139
He said he was quiet and polite
589
00:34:58,183 --> 00:34:59,619
Are you nice?
590
00:35:04,232 --> 00:35:06,582
And then he told his friend that
He stabbed a girl ...
591
00:35:06,626 --> 00:35:08,932
And that the police never took him
592
00:35:08,976 --> 00:35:10,760
Then...
- Very well
593
00:35:10,804 --> 00:35:12,458
Does he know where he lives?
594
00:35:12,459 --> 00:35:16,101
Who's this? His wife?
- No, I'm my friend
595
00:35:16,102 --> 00:35:17,630
I'm not talking to you
596
00:35:18,290 --> 00:35:20,161
Does he know where he lives?
597
00:35:23,164 --> 00:35:25,645
- Callisto
- Callisto?
598
00:35:25,688 --> 00:35:27,821
He says he lives in a different housing project
599
00:35:27,864 --> 00:35:29,605
His name is Kalista
600
00:35:29,606 --> 00:35:32,799
- Do not bother me
- I do not do that
601
00:35:32,800 --> 00:35:36,988
I live there! We do not know this!
Suffocate!
602
00:35:36,989 --> 00:35:39,045
How do you know he is not a policeman?
603
00:35:39,046 --> 00:35:41,420
- No no, I'm just trying to help my friend
- I told you I would not talk to you
604
00:35:41,661 --> 00:35:43,141
- What is he saying?
- It does not say anything useful
605
00:35:44,185 --> 00:35:47,623
I, oh ...
My father
606
00:35:47,667 --> 00:35:50,060
Oh, Ellison
607
00:35:50,104 --> 00:35:51,975
She is my little girl
608
00:35:52,019 --> 00:35:54,021
Ellison is my daughter
609
00:35:54,064 --> 00:35:56,110
Do you understand?
610
00:35:57,020 --> 00:35:59,999
Explain this to your colleague.
This is the situation in Marseille
611
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
People talk a lot
612
00:36:01,321 --> 00:36:03,630
We did not hear anything.
tell him
613
00:36:03,683 --> 00:36:05,902
She does not want to help
614
00:36:05,946 --> 00:36:07,904
Can you tell me something
615
00:36:07,948 --> 00:36:09,602
What does this cove look like?
616
00:36:12,010 --> 00:36:17,110
Don't you understand? You are driving me crazy.
I told you we are not informants! stand up. Let's go!
617
00:36:17,175 --> 00:36:18,872
- Where are they going?
- They are dying
618
00:36:18,915 --> 00:36:20,787
No, no, no, wait, wait
Wait, wait
619
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
- Wait, no, no, wait. Just wait. No no
what are you doing? Get rid of my friend! Do not touch my friend!
620
00:36:23,224 --> 00:36:24,312
- Okay, okay
- Oh, oh, oh! Oh!
621
00:36:24,356 --> 00:36:26,923
- سوعاد. Hey, literacy! سوعاد!
it is nothing. it is nothing. Go. Go
622
00:36:26,967 --> 00:36:28,795
Bill, Bill, let go, okay?
She is scared
623
00:36:28,838 --> 00:36:30,231
What are you afraid of?
I'm talking to him
624
00:36:30,275 --> 00:36:31,928
Yes, but this is not the case here
625
00:36:31,972 --> 00:36:33,539
Well, tell me how it is
626
00:36:33,582 --> 00:36:34,888
Because nobody does anything to me here
627
00:36:34,931 --> 00:36:36,977
I'll do the work for you, okay?
628
00:36:37,020 --> 00:36:40,154
We have to go. right now
629
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
OK?
630
00:36:43,201 --> 00:36:44,854
- Yes, okay
OK?
631
00:36:53,254 --> 00:36:56,083
It's here. کالیسته
632
00:36:56,126 --> 00:36:58,085
Akim said he lives here
633
00:36:58,128 --> 00:36:59,913
So, can we take a look?
634
00:36:59,956 --> 00:37:01,610
No. Not this time
635
00:37:01,654 --> 00:37:04,222
It is not safe for us
636
00:37:04,265 --> 00:37:05,832
Because we are white?
637
00:37:07,834 --> 00:37:10,010
Because we are not from there
638
00:37:10,053 --> 00:37:12,230
And all the buying and selling of materials is done
639
00:37:12,273 --> 00:37:14,057
Well, I have to do something
640
00:37:14,101 --> 00:37:16,234
Nobody talks to you,
Trust me
641
00:37:17,974 --> 00:37:20,890
Bill, what if Akimi is not involved?
642
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
LT is
643
00:37:22,936 --> 00:37:24,981
Okay, but they never ...
644
00:37:25,025 --> 00:37:26,766
Do not find when researching
645
00:37:26,809 --> 00:37:28,289
My daughter is not a liar
646
00:37:28,333 --> 00:37:29,899
No, I did not say that he is a liar
647
00:37:29,943 --> 00:37:31,336
The only problem is that whatever
I read about the case ...
648
00:37:31,379 --> 00:37:33,599
So now you have some kind of expertise?
649
00:37:35,383 --> 00:37:37,037
no. I'm not
650
00:37:41,694 --> 00:37:43,609
The media is against us
651
00:37:44,784 --> 00:37:46,699
The only thing that mattered to them
652
00:37:46,742 --> 00:37:49,136
It was that Ellison was sleeping with an Arab girl
653
00:37:50,180 --> 00:37:51,921
A handful ...
654
00:37:51,965 --> 00:37:53,662
Spread the fake news
655
00:37:55,142 --> 00:37:57,187
That's why that English reporter
Did you punch him?
656
00:37:59,842 --> 00:38:02,062
I was drinking at that time
657
00:38:11,985 --> 00:38:14,117
Hey, did you tell Grandma about Lepark?
658
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
No
659
00:38:16,032 --> 00:38:19,297
No, I did not want anything more to happen to us
I hope so
660
00:38:19,340 --> 00:38:21,299
She is OK now, Grandma
661
00:38:23,039 --> 00:38:25,303
Oh, I had a meeting with the judge yesterday
662
00:38:26,347 --> 00:38:28,306
O yeah? about what?
663
00:38:28,349 --> 00:38:29,829
Well, I have a conditional review
664
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
It's about three months away
665
00:38:31,918 --> 00:38:34,050
And that's the thing
Fish one day ...
666
00:38:34,094 --> 00:38:35,051
I'm getting out of here
667
00:38:35,095 --> 00:38:36,444
Yeah, okay
668
00:38:36,488 --> 00:38:39,099
- Well, what did Yaro say?
- زنه. The woman said
669
00:38:39,142 --> 00:38:42,972
You know, as long as I behave that way
670
00:38:43,016 --> 00:38:44,452
It should not be a problem
671
00:38:44,496 --> 00:38:47,760
I wanted to say,
"I was released on parole
672
00:38:47,803 --> 00:38:49,805
My lawyer is working on this
To set me free forever "
673
00:38:49,849 --> 00:38:51,416
No, we still don't know that, Ellie
674
00:38:51,459 --> 00:38:53,809
Must...
- I know, I know, I know Dad
675
00:38:53,853 --> 00:38:56,986
I did not say that.
But I wanted to say
676
00:38:57,030 --> 00:39:00,033
And a member of Lepark's office was there
677
00:39:01,034 --> 00:39:02,470
O yeah?
678
00:39:02,514 --> 00:39:05,212
Yeah. I had never seen him before,
But I asked him ...
679
00:39:05,255 --> 00:39:07,301
How is the research going?
680
00:39:08,258 --> 00:39:09,825
What did he tell you?
681
00:39:09,869 --> 00:39:11,697
He said he knew nothing about her,
682
00:39:11,740 --> 00:39:14,047
But he also said that
He has just started his work there
683
00:39:15,048 --> 00:39:16,876
Probably Lapark himself
Takes care of it
684
00:39:16,919 --> 00:39:18,356
Great case
685
00:39:18,399 --> 00:39:19,835
Yeah
686
00:39:19,879 --> 00:39:21,837
I told him I wanted to talk to Lapark
687
00:39:21,881 --> 00:39:23,361
He must keep us informed
688
00:39:23,404 --> 00:39:25,319
- Do you understand what I mean?
- I'm talking to him
689
00:39:27,101 --> 00:39:27,920
stop it
690
00:39:27,974 --> 00:39:30,933
OK. Okay...
691
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
See you in two days
692
00:39:32,761 --> 00:39:34,763
Dad, do you think you can do more ...
693
00:39:34,807 --> 00:39:36,199
Will you stay in Marseille?
694
00:39:36,243 --> 00:39:37,940
Just as soon as there may be news
695
00:39:38,941 --> 00:39:40,160
Yes, I can do that
696
00:39:40,203 --> 00:39:43,206
I coordinate with work and this
697
00:39:44,947 --> 00:39:46,819
I can tell Grandma if you need it
He will deposit some money for you
698
00:39:46,862 --> 00:39:48,777
No, no, do not do this.
I will solve it myself
699
00:39:48,821 --> 00:39:50,257
Thank you, Dad
700
00:39:51,301 --> 00:39:52,912
goodbye
701
00:40:06,229 --> 00:40:08,231
Oh, Max
702
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
Hi
703
00:40:44,288 --> 00:40:47,843
So these.
You have all the tools
704
00:40:47,844 --> 00:40:52,844
You can use them.
Whenever the card is finished, leave them alone
705
00:40:58,845 --> 00:41:01,455
Power distribution box
706
00:41:01,999 --> 00:41:06,388
- What is there?
Sealed
707
00:41:07,729 --> 00:41:10,020
OK?
708
00:41:11,860 --> 00:41:13,906
OK
- Very well
709
00:41:16,648 --> 00:41:18,954
Now, as soon as the oil company
Have a lease ice ...
710
00:41:18,998 --> 00:41:20,347
Bad me, May
711
00:41:20,390 --> 00:41:21,479
hurry up
712
00:41:22,523 --> 00:41:25,308
As soon as that oil company
Have that lease
713
00:41:25,352 --> 00:41:27,180
They hire a drilling company
714
00:41:27,223 --> 00:41:28,964
I work for them
715
00:41:29,008 --> 00:41:31,010
And then when we get there,
We are building a rig ...
716
00:41:31,053 --> 00:41:32,402
And we ride everything
717
00:41:32,446 --> 00:41:35,449
When we mounted the rig,
718
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
We pierce
719
00:41:37,233 --> 00:41:38,974
This is the job of a drilling worker
720
00:41:39,018 --> 00:41:40,106
We make a hole
721
00:41:40,149 --> 00:41:42,500
All right, try it
722
00:41:44,197 --> 00:41:45,328
Yala, hit the siphon
723
00:41:45,372 --> 00:41:47,026
Press the button
724
00:41:47,069 --> 00:41:48,244
- Siphon
- Oh, siphon
725
00:41:48,288 --> 00:41:50,420
Yeah
OK
726
00:41:50,464 --> 00:41:52,248
Siphon
727
00:41:52,292 --> 00:41:54,555
Is it good?
- Yes, Dad, fine!
728
00:42:00,039 --> 00:42:01,344
Bill, come on
729
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
come here
730
00:42:02,563 --> 00:42:04,913
Come and see this
731
00:42:04,957 --> 00:42:06,567
Najma is a technical genius
732
00:42:06,611 --> 00:42:08,569
I'm not a genius.
Only younger
733
00:42:08,950 --> 00:42:11,130
three years!
- Well, it counts
734
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
- Very well ...
- Is this the internet or something like that?
735
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
All of these are from Instagram accounts ...
736
00:42:15,402 --> 00:42:17,491
He is Saad and his bitch friend
737
00:42:17,535 --> 00:42:20,102
And these photos are all for your party
738
00:42:20,146 --> 00:42:21,408
Where did you get them?
739
00:42:21,451 --> 00:42:23,541
I created a fake Instagram account,
740
00:42:23,584 --> 00:42:26,500
Literacy and his lovely that
I followed his name Samirast,
741
00:42:26,544 --> 00:42:28,067
And then the party where Saad ...
742
00:42:28,110 --> 00:42:29,895
He saw this cove there
I tagged it somewhere
743
00:42:29,938 --> 00:42:33,246
So it is possible that Akim
Be in one of these photos
744
00:42:34,001 --> 00:42:37,899
- What are we looking for?
- He says that he is tall ...
745
00:42:38,338 --> 00:42:40,253
Arab and his skin is clear
746
00:42:40,296 --> 00:42:42,037
Yes, her skin is clear
Yeah and tall
747
00:42:42,426 --> 00:42:44,488
When he says "his skin is light"
What he meant?
748
00:42:44,489 --> 00:42:47,005
That does not make sense.
So what am I?
749
00:42:47,006 --> 00:42:48,470
You are snoozing
750
00:42:48,478 --> 00:42:50,132
So we print the photos
751
00:42:50,176 --> 00:42:52,047
And then we can have them
Show it to Ellison
752
00:42:53,048 --> 00:42:55,355
- No, I do not
Why?
753
00:42:55,398 --> 00:42:57,400
If Akim is yours,
He understands
754
00:42:57,444 --> 00:42:59,141
I do not care
755
00:42:59,185 --> 00:43:01,274
I do not do this.
I will not do this to him
756
00:43:01,317 --> 00:43:02,928
I have to protect him
757
00:43:02,971 --> 00:43:04,407
I do not understand
758
00:43:04,451 --> 00:43:07,410
Why so much Sir Ellison
Do you like to play games?
759
00:43:07,454 --> 00:43:09,325
What we need to do is
Now that we have these photos ...
760
00:43:09,369 --> 00:43:10,936
Let's go to literacy
761
00:43:10,979 --> 00:43:13,634
Well, we stole these photos from Instagram,
762
00:43:13,678 --> 00:43:15,505
So I'm not sure this is a good idea
763
00:43:17,246 --> 00:43:19,335
Okay...
- Can I say something?
764
00:43:19,379 --> 00:43:20,989
Yes, say
765
00:43:21,033 --> 00:43:23,426
Someone else in Marseille
This cove has seen Akim
766
00:43:23,470 --> 00:43:25,254
Or did you just see Ellison?
767
00:43:25,298 --> 00:43:27,039
The owner of the bar saw it
768
00:43:27,082 --> 00:43:28,257
Where to see each other
769
00:43:28,301 --> 00:43:29,737
He was in court
770
00:43:29,781 --> 00:43:31,565
- He did nothing, but ...
OK
771
00:43:31,609 --> 00:43:34,089
What do they call it?
what is his name?
772
00:43:34,133 --> 00:43:35,961
I do not remember his name
773
00:43:36,004 --> 00:43:38,616
- It was close to his apartment
Yeah. OK
774
00:43:38,659 --> 00:43:39,704
Hum
Hum
775
00:43:40,101 --> 00:43:45,880
So that's your new goal.
Zero waste principles, refugees and now that
776
00:43:46,101 --> 00:43:48,980
Stop it, please
777
00:43:48,981 --> 00:43:52,102
what? Love it, accept it!
It seems like a strange hobby to you
778
00:43:52,103 --> 00:43:55,660
enough
- Ask then
779
00:43:55,661 --> 00:43:58,180
I told you, it does not matter
780
00:43:58,200 --> 00:43:59,332
OK
781
00:43:59,375 --> 00:44:01,508
Bill, did you vote for Trump?
782
00:44:02,640 --> 00:44:03,989
No
783
00:44:04,032 --> 00:44:06,469
Ah. Bravo
784
00:44:06,513 --> 00:44:08,733
- I did not vote
- What?
785
00:44:08,776 --> 00:44:11,605
- Why didn't you vote?
- I have a criminal record
786
00:44:11,649 --> 00:44:14,129
I was arrested
787
00:44:14,173 --> 00:44:16,218
When this happened
You are not allowed to vote
788
00:44:17,010 --> 00:44:21,550
Bravo.
He has gone to prison
789
00:44:23,870 --> 00:44:26,799
Good luck.
You need it
790
00:44:34,236 --> 00:44:36,586
There it is, head corner
791
00:44:38,545 --> 00:44:42,244
Your friend, Najma ...
792
00:44:42,288 --> 00:44:44,682
Because you help me
Are you angry?
793
00:44:44,725 --> 00:44:47,772
Do not worry Najma,
His behavior is generally aggressive
794
00:44:47,815 --> 00:44:50,209
You know, I'm very careful
795
00:44:50,252 --> 00:44:51,689
But he is a good friend
796
00:44:51,732 --> 00:44:54,169
She helps me with Maya
797
00:44:54,213 --> 00:44:56,781
Where is Maya's father?
798
00:44:56,824 --> 00:45:00,088
Island of Corsica,
There is a nightclub by the beach
799
00:45:00,132 --> 00:45:02,612
It was a one-time relationship
800
00:45:02,656 --> 00:45:04,527
- Is that what you say?
- Once, yes
801
00:45:04,571 --> 00:45:06,225
Yeah
802
00:45:06,268 --> 00:45:07,748
Does it bother you?
803
00:45:07,792 --> 00:45:10,055
Yes, before, but when it does not come, it is better
804
00:45:12,622 --> 00:45:14,189
what?
805
00:45:15,147 --> 00:45:17,192
Ellison lived there
806
00:45:19,455 --> 00:45:20,805
Unit 21
807
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
What happened there?
808
00:45:24,809 --> 00:45:26,375
Yeah
809
00:45:33,731 --> 00:45:35,602
Hi
Hi
810
00:45:36,050 --> 00:45:40,398
- Excuse me, I'm looking for the owner
- Myself
811
00:45:40,399 --> 00:45:44,699
We need information.
Were you here five years ago?
812
00:45:44,700 --> 00:45:47,488
No, we took over here last year
813
00:45:48,441 --> 00:45:49,790
He is the new owner
814
00:45:49,834 --> 00:45:52,401
When the crime happened
He was not there
815
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
He knows where we can get the previous owner
Find it?
816
00:45:54,490 --> 00:45:56,579
yes, I know
817
00:45:56,623 --> 00:45:57,755
There it is
818
00:45:57,798 --> 00:45:59,800
It eats my profit
819
00:46:02,202 --> 00:46:05,401
What happened to your daughter,
Very unfortunate
820
00:46:05,402 --> 00:46:09,266
I still do not understand how they can
Imprison such a good girl
821
00:46:11,010 --> 00:46:13,999
See these monkeys
822
00:46:14,815 --> 00:46:16,382
ام ...
823
00:46:16,620 --> 00:46:21,383
- Does any of this seem familiar?
- Hard to tell. They are all the same
824
00:46:21,430 --> 00:46:24,303
Did anyone do it?
825
00:46:25,304 --> 00:46:29,304
In the meantime, always troublesome.
It looks like they own Marseille now
826
00:46:29,999 --> 00:46:33,010
Can we just focus on the photos, please
827
00:46:33,350 --> 00:46:36,410
You and I are the same
828
00:46:36,411 --> 00:46:40,650
You have the same problem with the Mexicans.
You are also under attack
829
00:46:40,660 --> 00:46:42,102
What does he say?
830
00:46:42,103 --> 00:46:45,488
Can you look at the photos carefully, please?
831
00:46:45,489 --> 00:46:50,489
Listen, tell me who you want in the photo
And I say that he will come
832
00:46:50,490 --> 00:46:54,377
And it ends.
I say the same in court
833
00:46:54,378 --> 00:46:56,420
Wait, this is a serious matter
834
00:46:56,421 --> 00:46:59,901
But look, they are all guilty of something
835
00:46:59,904 --> 00:47:01,296
Bitch
836
00:47:01,340 --> 00:47:03,646
Very good. Is it good.
Let's go
837
00:47:03,690 --> 00:47:04,778
what did he say?
838
00:47:04,822 --> 00:47:06,345
Nothing. It does not work for us
839
00:47:06,346 --> 00:47:08,120
Thank you, donkey
840
00:47:08,121 --> 00:47:09,221
Goodbye, madam
841
00:47:09,565 --> 00:47:10,915
Hey
842
00:47:14,353 --> 00:47:16,311
Hey!
843
00:47:16,355 --> 00:47:18,574
Hey! What happened?
844
00:47:18,618 --> 00:47:20,881
I'm sorry. Only...
I can no longer talk to that guy
845
00:47:20,925 --> 00:47:23,275
He was just talking nonsense
846
00:47:23,318 --> 00:47:24,885
like what?
847
00:47:24,929 --> 00:47:26,931
For example, he just wants an Arab child
Get out of jail, you know?
848
00:47:26,974 --> 00:47:28,758
It does not matter which one it is
849
00:47:28,802 --> 00:47:30,804
This?
850
00:47:31,805 --> 00:47:33,502
This?
What do you mean, "this"?
851
00:47:33,546 --> 00:47:34,677
That racial worshiper
852
00:47:34,721 --> 00:47:36,375
Well, that racial worshiper
853
00:47:36,418 --> 00:47:37,680
But we still have to talk to him
854
00:47:37,724 --> 00:47:39,682
No. I'm not talking to him, no
855
00:47:39,726 --> 00:47:41,554
Well, maybe he knows something
856
00:47:41,597 --> 00:47:43,208
No, he does not know anything!
857
00:47:43,251 --> 00:47:45,471
Bill, we are an innocent boy
We will not imprison him
858
00:47:45,514 --> 00:47:47,386
My daughter is innocent
859
00:47:47,429 --> 00:47:50,215
What? Oh, damn it.
I will not miss this conversation
860
00:47:50,258 --> 00:47:53,348
Well, in that case you have
You live in a luxurious world, dear
861
00:47:53,392 --> 00:47:55,394
Because I'm always with people
I work like that
862
00:47:55,437 --> 00:47:57,352
No, but it does not matter, right?
Not true
863
00:47:57,396 --> 00:47:58,788
I'm not saying there is no problem ...
864
00:47:58,832 --> 00:47:59,877
I'm trying my baby girl
Release him from prison
865
00:47:59,920 --> 00:48:01,356
That's all that matters to me
866
00:48:01,400 --> 00:48:04,011
And now his behavior is very American
867
00:48:04,055 --> 00:48:06,231
Is it good. Well, I'm American
868
00:48:06,274 --> 00:48:07,623
Yes, and I'm a stranger here
869
00:48:07,667 --> 00:48:09,234
There is no situation.
you know what?
870
00:48:09,235 --> 00:48:13,235
Take it, take your things.
Do whatever you want, but do it without me
871
00:48:34,781 --> 00:48:36,609
Mr. Baker, please take a moment
872
00:48:36,652 --> 00:48:38,002
You have a message
873
00:48:39,046 --> 00:48:41,005
He said you need money again
874
00:48:41,048 --> 00:48:43,050
Because Lepark reopened the case?
875
00:48:43,094 --> 00:48:44,834
I'm involved, Sharon
876
00:48:44,878 --> 00:48:46,836
- What are you involved in?
Nothing
877
00:48:46,880 --> 00:48:49,491
I mean, Ellison told me
Give him a letter
878
00:48:49,535 --> 00:48:52,016
I did that, and now Lapark is following
879
00:48:52,059 --> 00:48:54,583
So, is he looking for Akim again?
880
00:48:54,627 --> 00:48:57,282
I ... told you
I'm involved, Sharon
881
00:48:57,325 --> 00:49:00,024
- Who pays for this?
- Nobody said a word about money
882
00:49:00,067 --> 00:49:01,373
OK?
883
00:49:01,416 --> 00:49:03,375
Bill, did you drink?
884
00:49:03,418 --> 00:49:04,724
No
885
00:49:04,767 --> 00:49:06,030
Listen, Sharon
I am my father
886
00:49:06,073 --> 00:49:07,857
Oh my God, Bill
887
00:49:07,901 --> 00:49:09,772
You were supposed to visit him
And come home
888
00:49:09,816 --> 00:49:11,339
Do not go with this flow
889
00:49:11,383 --> 00:49:12,950
You have to trust me on this issue
890
00:49:12,993 --> 00:49:14,516
Stop
891
00:49:14,560 --> 00:49:15,909
I call Lapark
892
00:49:15,953 --> 00:49:17,563
No, don't do that, Sharon
893
00:49:17,606 --> 00:49:18,781
Sharon!
894
00:49:31,881 --> 00:49:33,753
Dad, what's the matter?
895
00:49:33,796 --> 00:49:35,624
I talked to Grandma,
He said that you are behaving very strangely
896
00:49:35,668 --> 00:49:37,452
All right, I just want you
Trust me, okay?
897
00:49:37,496 --> 00:49:40,020
I want you to look at these photos
898
00:49:40,064 --> 00:49:41,674
Dad?
899
00:49:41,717 --> 00:49:43,632
Dad ...
900
00:49:43,676 --> 00:49:44,894
Do you drink alcohol?
901
00:49:44,938 --> 00:49:47,593
What?
no never
902
00:49:47,636 --> 00:49:49,029
Do you use drugs?
903
00:49:49,073 --> 00:49:51,466
Ellie, I drew a line around these things.
You know that
904
00:49:51,510 --> 00:49:52,859
Now Yala, look at these photos
905
00:49:52,902 --> 00:49:54,817
What the hell are these?
Where is Lapark?
906
00:49:54,861 --> 00:49:56,471
- Why is he not here?
- Just look at the photos
907
00:49:56,515 --> 00:49:58,604
And tell me, do you see Akim or not!
908
00:50:00,040 --> 00:50:01,999
I think in these photos
909
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
please, my darling
910
00:50:05,089 --> 00:50:07,482
Please
911
00:50:09,049 --> 00:50:10,790
Please
912
00:50:19,625 --> 00:50:22,671
- No, I do not see him
- Well, very well. Is again
913
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
Is again
914
00:50:36,685 --> 00:50:37,991
Oh my God
915
00:50:39,732 --> 00:50:40,863
Oh my God
916
00:50:40,907 --> 00:50:42,039
Do you see
which one?
917
00:50:42,082 --> 00:50:44,084
Mirror
918
00:50:44,128 --> 00:50:45,781
Mirror. This is Akima
919
00:50:45,825 --> 00:50:48,523
R u sure?
Is that the same boy that night?
920
00:50:48,567 --> 00:50:51,439
Babaei, himself
921
00:50:55,835 --> 00:50:57,576
Callisto?
922
00:50:57,899 --> 00:50:59,788
R u sure?
923
00:51:00,013 --> 00:51:01,928
Yeah. Yeah. there
924
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
Just go inside
925
00:51:12,156 --> 00:51:13,896
Thankful
926
00:51:27,780 --> 00:51:29,216
Excuse me madam
927
00:51:29,260 --> 00:51:30,870
Ma'am, have you ever seen this boy?
928
00:51:30,913 --> 00:51:32,611
Akim?
929
00:51:32,654 --> 00:51:34,134
No. No
- He lives here, he lives here. No?
930
00:51:34,178 --> 00:51:37,877
Ma'am, have you ever seen this?
Akim?
931
00:51:41,924 --> 00:51:43,143
excuse me sir
932
00:51:43,187 --> 00:51:45,537
- Have you ever seen this boy?
No
933
00:51:45,580 --> 00:51:47,582
what about you?
Have you ever seen this boy?
934
00:51:47,626 --> 00:51:48,801
No
935
00:51:53,501 --> 00:51:56,156
- I'm looking for this. Akim
No
936
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
Do you know him Akim?
937
00:51:58,202 --> 00:51:59,768
No
938
00:52:09,996 --> 00:52:11,128
Sorry
939
00:52:11,171 --> 00:52:12,825
Do you know this boy?
940
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
that? Akim?
941
00:52:14,566 --> 00:52:15,610
No
942
00:52:28,928 --> 00:52:30,059
Have you ever seen this boy?
943
00:52:30,103 --> 00:52:31,496
Akim?
944
00:52:31,539 --> 00:52:32,975
No no. no no no
945
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
This boy?
946
00:52:34,325 --> 00:52:35,282
No?
947
00:52:52,691 --> 00:52:54,649
Hey. Do you know this boy?
948
00:52:54,693 --> 00:52:56,608
This? Akim?
949
00:52:56,651 --> 00:52:58,175
Do you know him
950
00:52:58,218 --> 00:52:59,915
This boy, Akim
Does he live here?
951
00:52:59,959 --> 00:53:01,656
Yeah
952
00:53:01,700 --> 00:53:03,180
No no
953
00:53:03,223 --> 00:53:04,746
how's it...
Akim?
954
00:53:04,790 --> 00:53:06,183
No no
955
00:53:07,271 --> 00:53:08,750
Goodbye, cowboy
956
00:53:38,700 --> 00:53:41,010
A tourist!
Are you lost?
957
00:53:41,043 --> 00:53:42,044
you know English?
958
00:53:42,200 --> 00:53:44,020
If you are looking for an old port,
not here!
959
00:53:44,090 --> 00:53:46,745
Hey, do you know this?
This ... her name is Akima
960
00:53:46,788 --> 00:53:48,355
He lives here
961
00:53:48,399 --> 00:53:49,878
- Akim?
- Who is it? Are you alive?
962
00:53:49,922 --> 00:53:51,315
The boy lives here
963
00:53:54,316 --> 00:53:56,050
- He does not know French
- Speaks English
- He does not know French
- Speaks English
964
00:53:56,050 --> 00:53:54,316
This is his life
- He does not know French
- Speaks English
- He does not know French
- Speaks English
965
00:53:54,316 --> 00:53:58,010
- He does not know French
- Speaks English
966
00:53:58,104 --> 00:54:00,585
I know English.
Eat the cream
967
00:54:06,188 --> 00:54:09,122
Look, I know karate.
That's right
968
00:54:09,330 --> 00:54:11,123
Lost Onur
969
00:54:29,336 --> 00:54:32,989
What are you doing? Seriously now or what?
- Slow down, slow down, slow down
970
00:54:32,990 --> 00:54:36,990
- His own fault. He started himself
- Close the door!
971
00:54:36,991 --> 00:54:38,660
who is it?
972
00:54:38,661 --> 00:54:41,661
- It showed this photo
- Must be an informant
973
00:54:42,662 --> 00:54:45,662
- Inura was asking
damn it
974
00:54:49,020 --> 00:54:51,663
Do you know him?
975
00:54:53,220 --> 00:54:55,788
- No, I do not know him
- Why does he have a picture of you?
976
00:55:00,244 --> 00:55:05,010
I do not know. I do not know him.
I do not know
977
00:55:05,011 --> 00:55:06,220
Yala, get out of here
978
00:55:06,221 --> 00:55:08,788
- Take the bite and go
Where?
979
00:55:08,789 --> 00:55:11,020
To the station.
Station
980
00:55:18,358 --> 00:55:19,881
Go!
981
00:55:32,198 --> 00:55:34,200
it's here
Thankful
982
00:55:37,769 --> 00:55:39,161
Hi
983
00:55:41,773 --> 00:55:43,862
Asking me if I know anyone
984
00:55:45,124 --> 00:55:46,343
are you alright?
985
00:55:47,735 --> 00:55:49,694
I saw it
986
00:55:49,737 --> 00:55:51,260
I saw Akim
987
00:55:51,304 --> 00:55:53,437
You call me
988
00:55:53,480 --> 00:55:55,221
Did you tell the police?
989
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
That was my chance
990
00:56:06,275 --> 00:56:08,321
That was my chance
991
00:56:44,488 --> 00:56:46,315
what have you done?
992
00:56:46,359 --> 00:56:48,317
I was trying to help
993
00:56:48,361 --> 00:56:50,494
Tell me exactly what you did, Dad
994
00:56:52,104 --> 00:56:53,322
Dad
995
00:56:54,454 --> 00:56:56,456
He wouldn't do that, Ellie
996
00:56:56,500 --> 00:56:58,850
Lepark refused to pursue the case
997
00:57:01,592 --> 00:57:03,332
Oh my god
998
00:57:04,333 --> 00:57:06,379
you lied
999
00:57:07,598 --> 00:57:09,295
About the whole stream
1000
00:57:09,338 --> 00:57:11,123
It turns out you lied
1001
00:57:11,166 --> 00:57:13,908
I found it, Eli
1002
00:57:13,952 --> 00:57:15,344
I found Akim
1003
00:57:15,388 --> 00:57:18,913
And why did you call the police?
1004
00:57:18,957 --> 00:57:20,219
Why?
1005
00:57:21,220 --> 00:57:22,787
Why?
1006
00:57:23,527 --> 00:57:25,485
You let him escape!
1007
00:57:25,529 --> 00:57:27,356
Gone now!
1008
00:57:27,400 --> 00:57:29,446
Gone!
1009
00:57:30,490 --> 00:57:33,798
I feel very stupid.
I feel very stupid
1010
00:57:33,841 --> 00:57:38,193
You always lied to me,
My whole life, always!
1011
00:57:38,237 --> 00:57:41,240
I hate that I trusted you!
1012
00:57:43,388 --> 00:57:45,241
Guard! Guard!
1013
00:57:45,242 --> 00:57:47,499
I want to come out!
1014
00:57:47,507 --> 00:57:49,466
- Eli, listen to what I have to say
No!
1015
00:57:49,509 --> 00:57:51,511
No! No
1016
00:57:53,295 --> 00:57:56,821
You have no right to my life anymore
To ruin
1017
00:57:57,604 --> 00:57:59,476
you got it?
1018
00:58:00,564 --> 00:58:03,305
Do you understand?
1019
00:58:03,349 --> 00:58:05,917
Stay away from me
1020
00:58:16,918 --> 00:58:19,410
[Four months later]
1021
00:58:24,544 --> 00:58:27,242
Bill! Bill!
1022
00:58:27,286 --> 00:58:29,854
Bill
1023
00:58:31,638 --> 00:58:33,858
Hey guys
1024
00:58:44,129 --> 00:58:46,087
Hey, Bill
1025
00:58:46,131 --> 00:58:48,525
Yeah I got it
1026
00:58:56,271 --> 00:58:58,970
♪ Do not worry about diesel ♪
1027
00:58:59,013 --> 00:59:02,451
♪ Because we are moving ♪
1028
00:59:02,495 --> 00:59:05,237
♪ Don't worry about the TV ♪
1029
00:59:05,280 --> 00:59:07,195
♪ Because we are moving ♪
1030
00:59:10,242 --> 00:59:13,375
♪ I am the son of Ayash
1031
00:59:13,419 --> 00:59:16,640
♪ I come home like an armed gun ♪
1032
00:59:16,683 --> 00:59:21,079
♪ When I'm underground ♪
♪ I'm going to rest ♪
1033
00:59:34,396 --> 00:59:36,355
- Hey, Bill
How's everything?
1034
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
How was school today?
it was good?
1035
00:59:37,617 --> 00:59:39,140
Did you finish it?
1036
00:59:39,184 --> 00:59:40,446
All right, Yala.
Let's go
1037
00:59:40,489 --> 00:59:42,143
Yeah, I'm cutting
1038
00:59:42,187 --> 00:59:44,145
Come on. I got this for you
1039
00:59:46,495 --> 00:59:48,976
Maya, you have to eat it all
1040
00:59:48,977 --> 00:59:51,360
No, I prefer chocolate
1041
00:59:51,370 --> 00:59:52,937
I see what you are doing,
1042
00:59:52,980 --> 00:59:55,200
But you should also eat the nuns
1043
00:59:55,480 --> 00:59:59,889
Yeah, look.
take this. eat it
1044
01:00:00,292 --> 01:00:02,076
Oh, do you want to force it on me?
1045
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
OK
1046
01:00:08,474 --> 01:00:09,997
Bill
1047
01:00:11,129 --> 01:00:13,479
A hammer
1048
01:00:13,522 --> 01:00:15,394
Yeah. Very good.
Hammer
1049
01:00:15,437 --> 01:00:17,483
Hammer
Hammer
1050
01:00:19,746 --> 01:00:22,401
سیزو ...
1051
01:00:22,444 --> 01:00:24,446
Cizo ... something
1052
01:00:24,490 --> 01:00:26,753
- سیزو عه بوا
- سیزو عه بوا
1053
01:00:26,797 --> 01:00:29,451
This is the whole word for a "chisel"
1054
01:00:29,495 --> 01:00:31,540
- Chisel
come in. Turn off the light
1055
01:00:32,672 --> 01:00:35,370
lamp
lamp
1056
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Maya, Asroneh
1057
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
Maya
1058
01:00:48,899 --> 01:00:51,250
wait. Now they want to open it
1059
01:00:51,256 --> 01:00:53,388
Kacheleh loses his shirt
1060
01:00:59,699 --> 01:01:00,744
Oh no
1061
01:01:00,787 --> 01:01:02,267
Yes, that's their job
1062
01:01:02,310 --> 01:01:05,444
Before the big revelation
Goes to business message
1063
01:01:05,487 --> 01:01:07,185
Yala, let's eat
1064
01:01:07,228 --> 01:01:09,274
Come on
1065
01:01:11,711 --> 01:01:13,757
Did you write your exercises?
1066
01:01:13,800 --> 01:01:16,455
- Your homework?
- Oh, no
1067
01:01:16,498 --> 01:01:18,326
Well, thank you for your honesty
1068
01:01:18,370 --> 01:01:20,328
Yeah. I used to hate school too
1069
01:01:20,372 --> 01:01:22,156
I hated everything
1070
01:01:22,200 --> 01:01:25,682
I dropped out of high school,
I worked like a dad on a mast
1071
01:01:25,725 --> 01:01:27,292
I started drilling
1072
01:01:27,335 --> 01:01:29,729
Do you want to do the same?
Do you want to make a hole?
1073
01:01:29,773 --> 01:01:32,601
- Yes, I'll make a hole
- No, Dad
1074
01:01:32,645 --> 01:01:34,429
You have to start with the cream, you know
1075
01:01:34,473 --> 01:01:36,823
From the lowest point.
A cream
1076
01:01:36,867 --> 01:01:38,695
No, not cream
1077
01:01:38,738 --> 01:01:40,609
I want to work on a crane like you
1078
01:01:40,653 --> 01:01:42,133
Do you want to go straight to the crane job?
1079
01:01:42,176 --> 01:01:44,309
You have to have his will
1080
01:01:44,352 --> 01:01:45,832
Do you have his will?
1081
01:01:45,876 --> 01:01:48,139
Well, yes
1082
01:01:48,182 --> 01:01:49,575
Hey
1083
01:01:52,752 --> 01:01:54,841
Thank you, God, for this and the rest of the blessings
1084
01:01:54,885 --> 01:01:56,234
Please be careful
1085
01:01:56,277 --> 01:01:57,278
Take good care of him
1086
01:01:57,322 --> 01:01:59,411
In the name of Christ we have this desire
1087
01:01:59,454 --> 01:02:00,586
Amen
1088
01:02:00,629 --> 01:02:02,109
- Eat
- Eat
1089
01:02:02,153 --> 01:02:03,720
good afternoon
- Good evening, Mom
1090
01:02:03,763 --> 01:02:05,286
Hi
Hi
1091
01:02:11,597 --> 01:02:14,513
- If you want a hamburger, it 's up
Thankful. Ah
1092
01:02:14,556 --> 01:02:15,688
For me
1093
01:02:15,732 --> 01:02:17,081
Yes, ma'am
1094
01:02:17,124 --> 01:02:18,430
- It is a rent
Thankful
1095
01:02:20,824 --> 01:02:23,609
Would you please bring me some tomato sauce
1096
01:02:26,001 --> 01:02:27,610
Did you write your exercises?
1097
01:02:27,656 --> 01:02:29,223
No
1098
01:02:29,350 --> 01:02:30,810
You do it after dinner
1099
01:02:30,834 --> 01:02:32,705
- But okay
Thankful
1100
01:02:32,749 --> 01:02:34,881
Bill, he has to write his homework
1101
01:02:34,925 --> 01:02:38,145
I know. صدرد صد
1102
01:02:38,189 --> 01:02:39,407
Write down your exercises
1103
01:02:41,496 --> 01:02:43,368
OK?
Hum
1104
01:02:43,411 --> 01:02:45,326
Thankful
1105
01:02:45,370 --> 01:02:48,329
When I see what you eat,
I understand why you pray before
1106
01:02:49,678 --> 01:02:52,681
- How was the performance rehearsal?
- Practice
1107
01:02:52,725 --> 01:02:55,293
It was
1108
01:02:55,336 --> 01:02:58,296
We do a lot of staging,
So messed up
1109
01:02:58,339 --> 01:03:02,343
And the director ...
He is not young and urban
1110
01:03:02,387 --> 01:03:04,476
What is Scenography?
1111
01:03:04,519 --> 01:03:08,306
We do not know what we are doing,
So we take care of ourselves instead
1112
01:03:08,349 --> 01:03:09,611
Bravo
1113
01:03:09,655 --> 01:03:11,831
Evil to Raoul
[A term]
1114
01:03:14,399 --> 01:03:16,270
turns, twists in the middle
1115
01:03:16,314 --> 01:03:19,447
died in area ten, So time is running out
1116
01:03:19,491 --> 01:03:20,797
Time is running out
1117
01:03:22,668 --> 01:03:24,452
Go back to sleep
1118
01:03:24,496 --> 01:03:25,932
Shall I look at you?
1119
01:03:25,976 --> 01:03:28,369
No way
1120
01:03:28,413 --> 01:03:29,544
go to sleep
1121
01:03:29,588 --> 01:03:31,633
You are bothering me
1122
01:03:31,677 --> 01:03:32,896
My tablet
1123
01:03:32,939 --> 01:03:34,854
Yeah, I'm using it
1124
01:03:34,898 --> 01:03:36,377
Go to sleep, right now
1125
01:03:41,818 --> 01:03:43,558
Fourth quarter. Well, why not?
1126
01:04:00,662 --> 01:04:02,186
Hello?
1127
01:04:03,274 --> 01:04:04,536
Yes, myself
1128
01:04:06,364 --> 01:04:08,192
It is a one-day leave
1129
01:04:08,235 --> 01:04:09,671
Goes out in the morning,
1130
01:04:09,715 --> 01:04:11,456
The night returns to prison
1131
01:04:11,499 --> 01:04:12,849
Then if it went well,
1132
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
Another day next month
It is given to him
1133
01:04:14,981 --> 01:04:16,983
Because the prisoners are again ...
1134
01:04:17,027 --> 01:04:18,855
Adapt to the outside
1135
01:04:18,898 --> 01:04:20,291
Do you understand?
1136
01:04:20,334 --> 01:04:21,596
Yes ma'am, I understand
1137
01:04:21,640 --> 01:04:25,209
The judge needs a companion,
1138
01:04:25,252 --> 01:04:27,646
The one who guarantees it
1139
01:04:28,908 --> 01:04:30,649
Did he reach out to me?
1140
01:04:31,693 --> 01:04:32,869
No
1141
01:04:32,912 --> 01:04:35,872
But you are the only option
1142
01:04:35,915 --> 01:04:37,874
OK.
Ellison for more than four months ...
1143
01:04:37,917 --> 01:04:39,571
Who did not talk to me
1144
01:04:40,572 --> 01:04:41,965
Informed
1145
01:04:43,662 --> 01:04:45,359
Mr. Baker,
1146
01:04:45,403 --> 01:04:47,535
Do not take any action this time
1147
01:04:47,579 --> 01:04:49,798
Do you understand?
1148
01:04:49,842 --> 01:04:51,931
Yes ma'am, I understand
1149
01:05:33,810 --> 01:05:35,490
What is her favorite color?
1150
01:05:35,496 --> 01:05:36,758
Ha?
1151
01:05:36,802 --> 01:05:38,760
The color he likes
1152
01:05:38,804 --> 01:05:40,371
Oh, her favorite color?
1153
01:05:40,414 --> 01:05:41,459
Oh yeah, "Favorite"
1154
01:05:41,502 --> 01:05:42,764
Yeah, I'm not sure
1155
01:05:48,640 --> 01:05:49,989
Hey, Maya
1156
01:05:51,077 --> 01:05:52,644
No
1157
01:05:55,560 --> 01:05:57,431
I thought it was beautiful
1158
01:05:57,475 --> 01:05:58,824
Bill! Bill!
1159
01:05:58,825 --> 01:06:01,410
come and see! look!
1160
01:06:02,788 --> 01:06:03,988
He lives in Marseille!
She loves football!
1161
01:06:04,003 --> 01:06:06,484
Oh football, no.
Ellison loves the Oklahoma State University team
1162
01:06:06,527 --> 01:06:08,355
He likes real football
American football]
1163
01:06:08,399 --> 01:06:09,835
This is football, the favorite pie
1164
01:06:09,878 --> 01:06:11,924
No, these are a handful of kids
1165
01:06:11,968 --> 01:06:13,317
A thin handful of oranges
1166
01:06:13,318 --> 01:06:17,188
They are not children! The Marseille Olympic team is the best team in the world!
They all have great players!
1167
01:06:17,189 --> 01:06:18,600
Foot! You! Sakai!
1168
01:06:18,626 --> 01:06:20,846
All right, ok dad, don't get angry.
How much
1169
01:06:20,847 --> 01:06:23,374
And now we are in the middle of the street
And musicians are singing
1170
01:06:23,375 --> 01:06:26,010
They are making percussion instruments
And everyone is singing with the audience
1171
01:06:26,069 --> 01:06:27,679
mom
1172
01:06:27,680 --> 01:06:33,005
- Mom, look! Bill bought me a sports shirt!
- Wow, did you thank him?
1173
01:06:33,032 --> 01:06:34,555
Oh no
1174
01:06:34,599 --> 01:06:35,948
Thanks, Bill
1175
01:06:35,992 --> 01:06:38,342
- Please
- Thank you, Bill
1176
01:06:38,343 --> 01:06:39,600
Maya, do you remember Renault?
1177
01:06:39,604 --> 01:06:40,953
Yeah
- Hello, Maya
1178
01:06:40,997 --> 01:06:43,042
Hi
1179
01:06:43,086 --> 01:06:45,044
Hi. You have to be Bill
1180
01:06:45,088 --> 01:06:46,437
Yes sir.
Hi
1181
01:06:46,480 --> 01:06:48,395
nice to meet you
1182
01:06:48,439 --> 01:06:52,356
Virginia told me that
You are from Oklahoma
1183
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
This is so cool
1184
01:06:55,098 --> 01:06:56,534
OK
1185
01:06:56,577 --> 01:06:59,145
Renault is an emerging director
1186
01:06:59,189 --> 01:07:00,842
He tells me
1187
01:07:00,886 --> 01:07:02,888
Oh, you are who you are
Do you do stage writing?
1188
01:07:02,931 --> 01:07:05,499
Yeah. Do you know about stage writing?
1189
01:07:05,543 --> 01:07:07,023
Great
1190
01:07:07,066 --> 01:07:09,895
You know, man
I really like working like this
1191
01:07:09,938 --> 01:07:11,027
Really, you know?
1192
01:07:11,070 --> 01:07:14,639
Scenography?
The truth
1193
01:07:14,682 --> 01:07:16,684
Of life
1194
01:07:17,903 --> 01:07:19,513
Virginia told me about it, right?
1195
01:07:19,557 --> 01:07:21,559
Yeah. Thanks, Bill
1196
01:07:21,602 --> 01:07:23,778
Can you help me move the table?
1197
01:07:23,822 --> 01:07:25,519
- Because dinner ...
Yeah I got it
1198
01:07:25,563 --> 01:07:27,043
Morsi, Bill
1199
01:07:27,086 --> 01:07:29,871
God, it fits me perfectly
1200
01:07:29,915 --> 01:07:31,569
People must be able to carry weapons
1201
01:07:31,570 --> 01:07:33,090
now anything
1202
01:07:33,136 --> 01:07:34,093
You know, but they have freedom
1203
01:07:34,137 --> 01:07:35,703
This is basic freedom
1204
01:07:35,747 --> 01:07:37,575
I would like to have a gun
1205
01:07:37,576 --> 01:07:40,080
You just have a trumpet!
1206
01:07:40,491 --> 01:07:41,970
I'm sure you have a gun
1207
01:07:42,014 --> 01:07:44,190
- No, Bill?
- Yes sir, I have
1208
01:07:44,234 --> 01:07:47,063
Bravo!
- No, you do not
1209
01:07:47,106 --> 01:07:49,065
Why not?
I have two
1210
01:07:49,108 --> 01:07:51,110
I have a shotgun and a glock
1211
01:07:51,154 --> 01:07:53,504
- Oh no, mess it up. It is not true
- Two guns! perfect!
1212
01:07:53,547 --> 01:07:55,810
No no. stop.
no problem. it is nothing
1213
01:07:55,854 --> 01:07:57,203
This ...
1214
01:07:57,247 --> 01:07:59,510
- Culture
Culture
1215
01:07:59,553 --> 01:08:01,164
Culture is a broad concept, huh?
1216
01:08:02,948 --> 01:08:04,645
I'm going to sleep
1217
01:08:04,689 --> 01:08:06,473
Yala, Bill.
The night's head
1218
01:08:06,517 --> 01:08:08,649
- I'm going to put Maya to sleep
- Oh, I can do this
1219
01:08:08,693 --> 01:08:10,738
- I will do it
OK
1220
01:08:14,960 --> 01:08:17,136
You are my favorite
1221
01:08:18,964 --> 01:08:20,444
What are your favorites?
1222
01:08:21,271 --> 01:08:24,056
My favorite American
1223
01:08:29,017 --> 01:08:31,063
Have a good dream, little girl
1224
01:08:59,831 --> 01:09:02,094
You know it's Sunday morning, right?
1225
01:09:02,138 --> 01:09:03,617
where is your friend?
1226
01:09:04,662 --> 01:09:07,186
Oh, it's early in the morning
1227
01:09:07,230 --> 01:09:08,970
Hum
1228
01:09:09,014 --> 01:09:10,972
We had a lot of alcohol
1229
01:09:11,016 --> 01:09:12,800
No Dad
1230
01:09:16,282 --> 01:09:21,200
I was thinking,
I'd like to bring Ellison home
1231
01:09:22,245 --> 01:09:24,769
Not much brush?
1232
01:09:24,812 --> 01:09:27,163
I want to see where I live
1233
01:09:28,251 --> 01:09:29,948
If you do not have a problem with it
1234
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
Why should I have a problem?
1235
01:09:33,212 --> 01:09:35,214
Not everyone agrees
1236
01:09:54,581 --> 01:09:57,149
Hi
Hi
1237
01:09:59,282 --> 01:10:00,848
Is this your van?
1238
01:10:00,892 --> 01:10:02,850
For work
1239
01:10:02,894 --> 01:10:04,765
Which job?
1240
01:10:04,809 --> 01:10:06,158
Construction
1241
01:10:06,202 --> 01:10:08,247
I told you about it in my letter
1242
01:10:08,291 --> 01:10:09,553
Not reaching you?
1243
01:10:09,596 --> 01:10:11,294
Achieve
1244
01:10:12,904 --> 01:10:14,210
Did not read them
1245
01:10:16,864 --> 01:10:18,910
- Do you want to go?
Yeah
1246
01:10:30,269 --> 01:10:31,836
Thankful
1247
01:11:17,838 --> 01:11:19,884
Brutal life
1248
01:11:27,108 --> 01:11:28,980
Can I drive?
1249
01:11:36,770 --> 01:11:40,121
شدم I was victimized by my brothers ♪
1250
01:11:40,165 --> 01:11:42,820
♪ I was crucified by lovers ♪
1251
01:11:42,863 --> 01:11:44,387
♪ But after all this ... ♪
1252
01:11:44,430 --> 01:11:45,953
It's been a long time
I did not hear this song
1253
01:11:45,997 --> 01:11:47,825
Today's special playlist
1254
01:11:49,174 --> 01:11:51,959
How many years ago was this?
1255
01:11:52,003 --> 01:11:53,439
It still works
1256
01:11:53,483 --> 01:11:57,095
♪ When he feels confused ♪
♪ When ... ♪
1257
01:11:57,138 --> 01:11:59,184
So you did not go home at all?
1258
01:12:00,185 --> 01:12:01,969
No
1259
01:12:02,013 --> 01:12:04,015
Why?
1260
01:12:04,058 --> 01:12:06,974
♪ But hard to believe ♪
1261
01:12:07,018 --> 01:12:09,325
♪ I even go out ♪
1262
01:12:09,368 --> 01:12:15,200
♪ When the rain destroys your hope ♪
1263
01:12:15,243 --> 01:12:20,205
♪ And tonight is really coming to an end ♪
1264
01:12:20,248 --> 01:12:22,163
I...
1265
01:12:22,207 --> 01:12:24,165
Are you sure we can park here?
1266
01:12:24,209 --> 01:12:25,906
What do they want to do?
1267
01:12:25,950 --> 01:12:27,691
Arrest me?
1268
01:14:10,184 --> 01:14:11,795
Marseille Olympic team
1269
01:14:11,838 --> 01:14:13,927
You really came here
1270
01:14:13,971 --> 01:14:15,320
Maya forced me
1271
01:14:15,363 --> 01:14:17,061
This is his favorite team
1272
01:14:18,105 --> 01:14:19,542
Does this child have my father?
1273
01:14:19,585 --> 01:14:21,892
He has nothing to do with them
1274
01:14:21,935 --> 01:14:23,894
Lives live on a beach
Or something like that
1275
01:14:23,937 --> 01:14:25,809
How enjoyable
1276
01:14:28,420 --> 01:14:30,248
So this woman is your girlfriend?
1277
01:14:30,291 --> 01:14:31,858
It is not like that
1278
01:14:31,902 --> 01:14:33,947
I just live with them
1279
01:14:33,991 --> 01:14:35,471
Like a roommate
1280
01:14:37,037 --> 01:14:38,430
What is that?
1281
01:14:39,562 --> 01:14:41,955
A kind of actor
1282
01:14:41,999 --> 01:14:43,522
Somehow an actor?
1283
01:14:45,350 --> 01:14:46,830
Do you dance naked?
1284
01:14:46,873 --> 01:14:48,266
No
1285
01:14:50,311 --> 01:14:52,270
He's not just a TV actor and that's it
1286
01:14:52,313 --> 01:14:54,533
That theater works
1287
01:14:55,578 --> 01:14:57,144
Theater
1288
01:14:58,885 --> 01:15:01,235
Have you ever seen his acting?
1289
01:15:01,279 --> 01:15:04,848
What should I go to the theater for?
1290
01:15:06,545 --> 01:15:08,068
Yeah
1291
01:15:16,163 --> 01:15:18,209
Do you know what is wrong?
1292
01:15:20,080 --> 01:15:22,518
I never had a chance
To mourn for him
1293
01:15:22,561 --> 01:15:24,084
لینا
1294
01:15:27,305 --> 01:15:30,177
The first time we saw each other
It was very tense
1295
01:15:32,136 --> 01:15:34,051
He was very funny
1296
01:15:35,139 --> 01:15:37,533
And cool and beautiful
1297
01:15:41,972 --> 01:15:44,191
Then he came to live with me,
And everything got dirty
1298
01:15:45,715 --> 01:15:48,500
You sleep with other people
1299
01:15:50,197 --> 01:15:52,243
It didn't seem to matter at all
1300
01:15:55,420 --> 01:15:58,336
It was as if he was just abusing me
1301
01:15:59,424 --> 01:16:01,121
Or something like that
1302
01:16:05,082 --> 01:16:08,172
And I felt very humiliated
1303
01:16:11,044 --> 01:16:13,438
But you know, what is the most awkward thing ...
1304
01:16:15,483 --> 01:16:17,529
I just want to see him
1305
01:16:20,445 --> 01:16:22,490
I just want to be with him
1306
01:16:24,971 --> 01:16:26,364
very much
1307
01:16:31,543 --> 01:16:33,501
Yeah
1308
01:16:33,545 --> 01:16:35,634
- Attendance? one two Three!
Yes
1309
01:16:35,678 --> 01:16:37,331
Ah!
1310
01:16:37,375 --> 01:16:38,637
no no no!
1311
01:16:40,001 --> 01:16:42,320
coming!
1312
01:16:45,644 --> 01:16:47,301
Hi
Hi
1313
01:16:47,311 --> 01:16:48,691
This is Ellison
1314
01:16:48,734 --> 01:16:50,344
Thank you, Dad.
I think he knew that
1315
01:16:50,388 --> 01:16:52,608
I am a Virginia
1316
01:16:52,651 --> 01:16:54,305
Ellison
1317
01:16:54,348 --> 01:16:55,523
nice to meet you
nice to meet you
1318
01:16:55,567 --> 01:16:57,961
Come on. come in
Thankful
1319
01:16:57,962 --> 01:16:59,610
Maya, come and say hello
1320
01:16:59,615 --> 01:17:02,139
Maya? Maya?
1321
01:17:03,619 --> 01:17:04,707
Let me see
1322
01:17:04,750 --> 01:17:07,274
wait.
wait
1323
01:17:08,980 --> 01:17:11,786
I can smell it
1324
01:17:11,787 --> 01:17:15,870
A small animal standing up here?
1325
01:17:17,100 --> 01:17:19,045
A little cat?
1326
01:17:20,001 --> 01:17:20,700
Do you speak French?
1327
01:17:20,766 --> 01:17:22,072
Yeah
1328
01:17:22,666 --> 01:17:24,788
Of course I speak French
1329
01:17:24,789 --> 01:17:26,600
So, you must be a famous Maya
1330
01:17:26,642 --> 01:17:27,991
Yeah
1331
01:17:27,992 --> 01:17:30,320
What is your favorite color?
1332
01:17:31,310 --> 01:17:33,712
My favorite color ...
1333
01:17:35,012 --> 01:17:37,152
Pale blue and white
1334
01:17:37,153 --> 01:17:38,982
Marseille Olympic colors!
1335
01:17:38,983 --> 01:17:41,012
- Barricade to the Marseille Olympics!
- Barricade to the Marseille Olympics!
1336
01:17:41,013 --> 01:17:42,500
Let me show you my room
1337
01:17:42,527 --> 01:17:43,659
OK
1338
01:17:54,990 --> 01:17:57,660
How about prison?
1339
01:17:57,661 --> 01:18:01,562
Not good...
And very hot
1340
01:18:01,563 --> 01:18:06,002
- When the card is finished, I will polish your nails
- Mine?
1341
01:18:06,072 --> 01:18:07,247
Yeah
1342
01:18:07,248 --> 01:18:11,752
That way, when you come back, they will be beautiful
1343
01:18:13,645 --> 01:18:15,255
Hey, you
1344
01:18:15,256 --> 01:18:18,488
Dinner is served
1345
01:18:21,174 --> 01:18:22,785
- Oh, be careful. داغه. داغه
- Oh, this ...
1346
01:18:22,828 --> 01:18:25,396
Yeah. Well, then take this
OK
1347
01:18:25,439 --> 01:18:28,225
I have it. I have it.
Give it to me
1348
01:18:31,899 --> 01:18:34,388
looks good
1349
01:18:35,449 --> 01:18:36,450
Let's pray
1350
01:18:38,278 --> 01:18:40,063
Thank you, God
For this and other blessings
1351
01:18:40,106 --> 01:18:42,326
Thank you Eli for this special day
1352
01:18:42,369 --> 01:18:45,459
We pray in the name of Christ.
Amen
1353
01:18:45,503 --> 01:18:46,504
Maya?
1354
01:18:46,547 --> 01:18:48,375
Eat
1355
01:18:51,683 --> 01:18:53,772
go right ahead
Thankful
1356
01:18:54,817 --> 01:18:56,383
Thankful
1357
01:18:58,646 --> 01:19:00,692
So you don't really have sex?
1358
01:19:01,911 --> 01:19:03,347
Ellison Baker
1359
01:19:03,390 --> 01:19:05,088
what? what?
1360
01:19:05,131 --> 01:19:06,872
You are very French now,
I thought there was no problem ...
1361
01:19:06,916 --> 01:19:09,353
Talk to you at the dinner table about sex
1362
01:19:09,396 --> 01:19:10,746
Sorry
1363
01:19:11,834 --> 01:19:13,444
Is it good?
1364
01:19:13,487 --> 01:19:14,706
Food?
1365
01:19:15,707 --> 01:19:17,317
Honestly, it is the best meal ...
1366
01:19:17,361 --> 01:19:19,145
Which I ate during these years
1367
01:19:19,189 --> 01:19:20,581
Is it good
1368
01:19:21,713 --> 01:19:23,410
And no, we do not have sex
1369
01:19:23,454 --> 01:19:24,760
God
1370
01:19:24,761 --> 01:19:26,700
Can I eat a tomato?
1371
01:19:26,718 --> 01:19:28,111
Yeah
1372
01:19:28,112 --> 01:19:30,889
- Do you like tomatoes?
Yeah! what about you?
1373
01:19:30,890 --> 01:19:31,801
I love it!
1374
01:19:31,810 --> 01:19:34,160
So what did you eat for lunch today?
1375
01:19:34,204 --> 01:19:36,684
Pizza
Pizza?
1376
01:19:36,728 --> 01:19:39,600
- Something savory. My favorite pizza
- Oh
1377
01:19:39,644 --> 01:19:41,646
Yeah?
Very good
1378
01:19:43,387 --> 01:19:46,782
And curious, why did you come to Marseille to teach?
1379
01:19:47,913 --> 01:19:49,306
It was too far
1380
01:19:50,960 --> 01:19:52,831
And it was completely different
1381
01:19:55,181 --> 01:19:56,400
And because of the pizza
1382
01:19:58,099 --> 01:20:00,081
I love pizza!
1383
01:20:00,317 --> 01:20:02,362
I love you too
1384
01:20:09,501 --> 01:20:13,210
She looks happy
1385
01:20:14,880 --> 01:20:17,200
Not always comfortable, but those two
Really find each other
1386
01:20:17,203 --> 01:20:18,814
Oh, no, no
1387
01:20:18,815 --> 01:20:20,815
Really?
1388
01:20:20,816 --> 01:20:25,301
Yeah, he goes after her every day after school
1389
01:20:25,302 --> 01:20:27,799
She speaks to him in English.
He pretends to understand. نزه
1390
01:20:34,185 --> 01:20:39,258
You know, when my mother died
1391
01:20:39,259 --> 01:20:45,086
He put all his belongings in a storage compartment
1392
01:20:47,388 --> 01:20:50,299
Later, when I got older
1393
01:20:51,188 --> 01:20:54,176
I wanted some of his equipment
1394
01:20:55,501 --> 01:21:01,488
But when I went, my leg fell ...
There was nothing left
1395
01:21:01,489 --> 01:21:06,401
He had not paid for it anymore.
Then...
1396
01:21:07,880 --> 01:21:11,799
They are all my mother's belongings
Thrown away
1397
01:21:13,130 --> 01:21:17,522
There was nothing left of him
1398
01:21:20,400 --> 01:21:22,601
But he is here now
1399
01:21:22,602 --> 01:21:26,103
Stay here to be close to you
1400
01:21:27,005 --> 01:21:30,670
Do not rely too much on my father
1401
01:21:30,973 --> 01:21:32,888
It all stinks
1402
01:21:32,931 --> 01:21:34,933
It has always been so
1403
01:21:37,430 --> 01:21:38,499
You are the essence
1404
01:21:38,500 --> 01:21:41,059
I know because ...
1405
01:21:42,601 --> 01:21:45,699
You are in my essence
1406
01:22:20,761 --> 01:22:23,677
This side of the wall is more beautiful
1407
01:22:29,335 --> 01:22:30,858
I like them
1408
01:22:30,902 --> 01:22:32,469
Virginia and Maya
1409
01:22:32,512 --> 01:22:34,732
What you have is good
1410
01:22:34,775 --> 01:22:36,952
I'm just trying
Do it right
1411
01:22:37,953 --> 01:22:39,998
I'm happy for you, Dad
1412
01:22:53,055 --> 01:22:54,360
Hi
Hi
1413
01:22:54,361 --> 01:22:56,788
I want permission to re-enter
1414
01:23:00,932 --> 01:23:02,499
Hey
1415
01:23:05,589 --> 01:23:06,982
How're you?
1416
01:23:08,635 --> 01:23:09,810
I'm very good
1417
01:23:09,854 --> 01:23:11,638
Yeah?
1418
01:23:11,682 --> 01:23:12,988
today was good?
1419
01:23:13,989 --> 01:23:15,686
It passed like lightning and wind
1420
01:23:20,691 --> 01:23:21,997
Thankful
1421
01:23:23,389 --> 01:23:24,869
for what?
1422
01:23:26,044 --> 01:23:28,090
I guess everything
1423
01:23:32,094 --> 01:23:34,661
Oh. Good Night
1424
01:23:34,705 --> 01:23:36,011
Good Night
1425
01:23:49,807 --> 01:23:51,852
Hi?
1426
01:23:57,945 --> 01:23:59,686
Sorry
1427
01:23:59,730 --> 01:24:02,472
I'm Bill Baker, Ellison Baker's father,
From the neighborhood of Bomets
1428
01:24:18,183 --> 01:24:20,533
What happened to him?
1429
01:24:22,057 --> 01:24:23,580
What does that mean?
1430
01:24:26,386 --> 01:24:29,310
Execution. Execution
1431
01:24:36,301 --> 01:24:38,899
All right, we have to go
1432
01:24:40,899 --> 01:24:44,301
Hey sir, let's go.
let's go
1433
01:24:46,081 --> 01:24:47,778
ولم کنین
1434
01:24:52,301 --> 01:24:58,001
- You can wait here
- How are you, sir?
1435
01:25:08,625 --> 01:25:12,063
I will not leave you,
You will not leave me either
1436
01:25:12,107 --> 01:25:14,935
I will not leave you,
You will not leave me either
1437
01:25:19,636 --> 01:25:21,942
How are you?
1438
01:25:21,986 --> 01:25:23,727
His condition has been proven
1439
01:26:00,198 --> 01:26:02,069
Hi, Bill
1440
01:26:05,856 --> 01:26:07,640
I talked to Sharon again,
1441
01:26:07,684 --> 01:26:10,034
I told him to come back in
1442
01:26:11,035 --> 01:26:12,993
And the work is going well
1443
01:26:13,037 --> 01:26:16,083
The people in our group are good
1444
01:26:51,684 --> 01:26:54,774
16,17
1445
01:26:54,818 --> 01:26:57,690
18,16
1446
01:26:57,734 --> 01:26:59,214
Oh, Bill
1447
01:26:59,257 --> 01:27:00,737
What, I ruined it?
1448
01:27:00,780 --> 01:27:02,304
Yes, you ruined it
1449
01:27:07,265 --> 01:27:08,745
love at first sight
1450
01:27:08,788 --> 01:27:11,051
"His look trapped me."
1451
01:27:11,095 --> 01:27:12,879
لومیر
1452
01:27:12,923 --> 01:27:14,620
lamp
1453
01:27:18,711 --> 01:27:20,757
کاسکت
1454
01:27:20,800 --> 01:27:22,280
Cap
1455
01:27:22,324 --> 01:27:24,282
Glasses
1456
01:27:24,326 --> 01:27:26,023
لونتس
1457
01:27:27,024 --> 01:27:28,591
Thank you, hand
1458
01:27:31,024 --> 01:27:33,240
There is no truth
1459
01:27:34,150 --> 01:27:35,700
There is only a story to be told
1460
01:27:35,772 --> 01:27:37,252
Matilda ...
1461
01:27:37,253 --> 01:27:39,889
Only in that house
1462
01:27:39,890 --> 01:27:41,501
veto...
1463
01:27:41,502 --> 01:27:44,426
The day after the accident,
You are sitting in the kitchen
1464
01:27:44,427 --> 01:27:47,670
- You did not dare ...
- Thank you, Virgin
1465
01:27:47,671 --> 01:27:49,001
Let's take a break
1466
01:27:49,910 --> 01:27:55,420
Virgin, good.
Remember the rhythm of the lights
1467
01:27:56,400 --> 01:27:57,301
OK
1468
01:27:57,302 --> 01:27:59,201
Renault, I do not know with this wardrobe
What am I doing?
1469
01:27:59,202 --> 01:28:02,004
You are looking for something.
Do you prefer to sit next to others?
1470
01:28:02,005 --> 01:28:05,102
No, I prefer to have something to do
But this does not fit at all
1471
01:28:05,103 --> 01:28:07,660
I do not even know what I am looking for
1472
01:28:07,661 --> 01:28:11,101
Powell, what you are looking for has no answer.
There is no truth
1473
01:28:11,982 --> 01:28:13,157
Ah. Thankful
1474
01:28:16,247 --> 01:28:18,031
So, what was your opinion?
1475
01:28:18,075 --> 01:28:19,772
What do I think?
1476
01:28:19,816 --> 01:28:22,122
Yeah. From the show.
What was your opinion?
1477
01:28:22,166 --> 01:28:24,386
Oh well, yeah
1478
01:28:24,429 --> 01:28:26,649
Yeah? What was good?
1479
01:28:27,998 --> 01:28:29,391
Okay...
1480
01:28:31,001 --> 01:28:33,351
What do I know.
We are not in any of the shows
1481
01:28:33,395 --> 01:28:36,963
- In addition, all in French
- Oh carefree, Bill. One thing
1482
01:28:37,007 --> 01:28:39,314
ام ...
1483
01:28:39,357 --> 01:28:41,316
No one stands like a real person
1484
01:28:41,359 --> 01:28:43,796
- What?
- It just seems weird
1485
01:28:43,840 --> 01:28:45,320
Look, great
I'm sure
1486
01:28:45,363 --> 01:28:46,930
I ... do not ask me
1487
01:28:46,973 --> 01:28:48,323
- I'm dumb
- No, you are not
1488
01:28:48,366 --> 01:28:51,717
And no, that's not a euphemism for something else
1489
01:28:52,849 --> 01:28:54,024
Oh, thank you
1490
01:28:56,418 --> 01:28:58,333
cheers
1491
01:28:59,377 --> 01:29:01,858
But I say, you ...
1492
01:29:01,901 --> 01:29:03,250
You were very good
1493
01:29:03,294 --> 01:29:04,774
The best thing was you were up there
1494
01:29:08,125 --> 01:29:11,171
So, I have some exciting news
1495
01:29:12,434 --> 01:29:14,000
I got the role
1496
01:29:14,044 --> 01:29:15,959
- The role of the TV show?
uh huh
1497
01:29:16,002 --> 01:29:17,874
- Yes, and I said I would do it
- No, Dad
1498
01:29:17,917 --> 01:29:19,441
This is great
Yeah
1499
01:29:19,484 --> 01:29:21,921
Why ...
1500
01:29:21,965 --> 01:29:24,315
More money,
But he also has longer working hours
1501
01:29:24,359 --> 01:29:27,013
So I have to pay the babysitter
1502
01:29:27,057 --> 01:29:28,841
And I stay away from Maya more
1503
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
Well, I can help Maya too
1504
01:29:31,235 --> 01:29:32,410
No, you help enough, you know?
1505
01:29:32,454 --> 01:29:33,933
You have a job.
You're busy
1506
01:29:33,977 --> 01:29:36,762
I do not care.
I want to
1507
01:29:40,287 --> 01:29:41,767
Why?
1508
01:29:42,768 --> 01:29:43,987
Why?
Hum
1509
01:29:45,336 --> 01:29:47,904
I like to spend time with him
1510
01:29:48,905 --> 01:29:50,385
And with me?
1511
01:29:52,299 --> 01:29:53,953
Yeah
1512
01:29:53,997 --> 01:29:55,259
With you too
1513
01:29:56,826 --> 01:29:59,002
How much do you enjoy it?
1514
01:30:01,221 --> 01:30:02,962
Very
1515
01:30:03,006 --> 01:30:06,096
I think so
1516
01:30:08,272 --> 01:30:10,927
This is a serious change for us
1517
01:30:11,928 --> 01:30:13,930
I think so
1518
01:30:13,973 --> 01:30:16,498
Do you think so?
1519
01:30:16,541 --> 01:30:19,239
Well, I mean, I know it does
1520
01:30:19,283 --> 01:30:20,240
Oh
1521
01:30:20,284 --> 01:30:23,809
And what do you know?
1522
01:30:23,853 --> 01:30:25,942
Oh, Dad
1523
01:30:30,050 --> 01:30:32,010
Hi. What is it all about?
Yeah
1524
01:30:32,011 --> 01:30:34,488
- Did it go well?
Yeah
1525
01:30:35,299 --> 01:30:37,257
Do you have cash?
1526
01:30:37,301 --> 01:30:39,869
Yeah. Yeah
1527
01:30:39,912 --> 01:30:41,523
How much
1528
01:30:45,831 --> 01:30:47,920
60 euros
1529
01:30:47,964 --> 01:30:49,922
No joke?
1530
01:30:59,976 --> 01:31:02,282
- Hey
- Hey
1531
01:31:02,326 --> 01:31:03,806
This is one of your songs
1532
01:31:03,849 --> 01:31:05,460
Yeah
Yeah
1533
01:31:05,503 --> 01:31:07,331
One's sad, right?
Maybe I ...
1534
01:31:07,374 --> 01:31:09,246
- Oh, don't talk to me
- Ha?
1535
01:31:09,289 --> 01:31:11,944
- No, it's beautiful
Yeah?
1536
01:31:11,988 --> 01:31:13,946
Yes, you can dance with her
1537
01:31:13,990 --> 01:31:15,470
Really?
1538
01:31:16,514 --> 01:31:18,516
no no no.
come here
1539
01:31:18,560 --> 01:31:20,213
come here
1540
01:31:20,257 --> 01:31:21,867
I will show you
1541
01:31:21,911 --> 01:31:24,304
- Can you show me?
- Yes, I will show you
1542
01:31:24,348 --> 01:31:26,916
ا Come and lie down next to me ♪
1543
01:31:26,959 --> 01:31:28,831
This is Sami Smith
1544
01:31:30,615 --> 01:31:36,882
♪ Until the first light of morning ♪
1545
01:31:36,926 --> 01:31:40,843
فقط I'm just taking my time ♪
1546
01:31:43,019 --> 01:31:45,978
♪ Help me spend the night ♪
1547
01:31:46,022 --> 01:31:48,024
Oh, we have one under our watch
1548
01:31:49,068 --> 01:31:50,461
Okay...
1549
01:31:50,462 --> 01:31:52,020
Are you not in bed?
1550
01:31:52,028 --> 01:31:53,420
No
1551
01:31:53,421 --> 01:31:54,550
Do you want to dance
1552
01:31:54,552 --> 01:31:55,640
Yeah
1553
01:31:55,684 --> 01:31:57,903
Come on
1554
01:32:02,212 --> 01:32:06,259
طان Let the devil catch tomorrow ♪
1555
01:32:07,478 --> 01:32:11,134
♪ But I need a friend tonight ♪
1556
01:32:11,177 --> 01:32:13,092
Hey
1557
01:32:13,136 --> 01:32:14,572
- Attendance brush?
uh huh
1558
01:32:14,616 --> 01:32:17,488
♪ died yesterday and gone ♪
1559
01:32:20,056 --> 01:32:22,580
♪ and out of sight tomorrow ♪
1560
01:32:24,321 --> 01:32:26,149
- Hey
- Ha?
1561
01:32:26,192 --> 01:32:28,978
- I have to ask you something
- What?
1562
01:32:29,021 --> 01:32:31,067
Do you really have a gun?
1563
01:32:32,590 --> 01:32:34,549
Oh
1564
01:32:34,592 --> 01:32:36,986
Two weapons
1565
01:33:11,150 --> 01:33:13,196
- Hey, Maya
Hum?
1566
01:33:13,239 --> 01:33:15,285
Do you want to give me my helmet?
1567
01:33:16,503 --> 01:33:18,593
کاسکتام. We have helmets.
My strong hat
1568
01:33:18,636 --> 01:33:20,507
- Oh
- Can you bring it to me?
1569
01:33:27,660 --> 01:33:31,200
Tickets to see the Marseille Olympics?
In the Velodrome Stadium?
1570
01:33:31,214 --> 01:33:33,085
Yes, ma'am
1571
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
Bravo!
1572
01:33:35,654 --> 01:33:39,520
I'm going to watch the Marseille Olympics with Bill!
1573
01:34:05,683 --> 01:34:06,684
Go have it
1574
01:34:06,728 --> 01:34:07,990
Oh!
1575
01:34:11,393 --> 01:34:15,181
that! Number ten! She is Dimitri Payet.
Very good game!
1576
01:34:15,181 --> 01:34:16,181
He did not play in the World Cup because he was injured
that! Number ten! She is Dimitri Payet.
Very good game!
1577
01:34:16,181 --> 01:34:18,201
that! Number ten! She is Dimitri Payet.
Very good game!
1578
01:34:22,569 --> 01:34:23,527
Oh
1579
01:34:23,570 --> 01:34:26,008
Oops
1580
01:34:50,641 --> 01:34:52,687
Damn, it's getting hot here
1581
01:34:52,730 --> 01:34:55,124
- What?
- Kelly is a fan
1582
01:34:55,167 --> 01:34:56,560
They are playing crazy games
1583
01:34:58,867 --> 01:35:00,738
Someone has to tell them that
They are taking
1584
01:35:51,267 --> 01:35:53,748
All right, let's go
1585
01:36:25,823 --> 01:36:27,782
Sorry, sorry, sorry
1586
01:36:53,372 --> 01:36:54,591
Bill
1587
01:36:54,592 --> 01:36:56,700
Where are we going?
1588
01:36:56,723 --> 01:36:59,204
Oh, I think I see one of my co-worker friends
1589
01:36:59,248 --> 01:37:00,510
I want to see if he is himself
1590
01:37:00,511 --> 01:37:05,001
A friend?
- Yes, a friend
1591
01:37:36,241 --> 01:37:37,852
Okay, let's go pick up the van
1592
01:37:37,895 --> 01:37:40,419
- That friend?
- No, it wasn't
1593
01:37:42,900 --> 01:37:44,510
Hi
Hi
1594
01:37:44,554 --> 01:37:46,599
how is it going?
Is it good. The game is just over
1595
01:37:46,643 --> 01:37:48,210
I'm coming home soon
1596
01:37:48,253 --> 01:37:49,776
- Well, no rush
- Mommy?
1597
01:37:49,820 --> 01:37:51,691
- The night itself
OK
1598
01:37:51,735 --> 01:37:53,780
Oh, see you again
1599
01:39:07,680 --> 01:39:09,291
Oh!
1600
01:39:25,437 --> 01:39:26,786
Go back to sleep
1601
01:39:26,830 --> 01:39:28,963
Relax
1602
01:39:29,006 --> 01:39:30,660
Let's go home
1603
01:39:48,591 --> 01:39:49,722
How're you?
1604
01:39:51,986 --> 01:39:54,031
Mr. Baker
1605
01:39:54,075 --> 01:39:55,902
Nice to see you again
1606
01:39:55,946 --> 01:39:56,991
you are late
1607
01:39:57,034 --> 01:39:58,949
Oh
1608
01:39:58,993 --> 01:40:00,342
Sorry
1609
01:40:02,866 --> 01:40:04,694
What can I do for you, Mr. Baker?
1610
01:40:06,522 --> 01:40:08,828
That crazy experiment we talked about ...
I want it done
1611
01:40:08,872 --> 01:40:12,354
I need a religious sample first
1612
01:40:25,541 --> 01:40:27,891
May I ask how did you get it?
1613
01:40:27,934 --> 01:40:29,893
Can you do it or not?
1614
01:40:29,936 --> 01:40:32,722
Yes I can
1615
01:40:34,158 --> 01:40:37,596
But I am a former police officer,
So let me tell you
1616
01:40:37,640 --> 01:40:39,859
A big mistake to prove
Your daughter's innocence ...
1617
01:40:39,903 --> 01:40:42,601
Commit a crime
1618
01:40:42,645 --> 01:40:44,864
This will not get him out of prison
1619
01:40:44,908 --> 01:40:46,475
And it imprisons you
1620
01:40:46,518 --> 01:40:48,868
- Do you understand?
- How fast can you do it?
1621
01:40:51,088 --> 01:40:52,655
Hard to say
1622
01:40:52,698 --> 01:40:56,093
At least a week,
But it costs you
1623
01:40:56,137 --> 01:40:57,877
It's 3,000 euros now
1624
01:40:57,921 --> 01:40:59,705
When you did the job
I will give you another 3,000 euros
1625
01:40:59,749 --> 01:41:01,403
But you have to do it faster than a week
1626
01:41:01,446 --> 01:41:04,058
Even if they are the same,
I still have to find this cove
1627
01:41:04,101 --> 01:41:05,755
No, there is no need
1628
01:41:05,798 --> 01:41:07,539
Do you know where he is?
1629
01:41:10,977 --> 01:41:13,980
Still can before the result returns
Make a mistake
1630
01:41:14,024 --> 01:41:16,809
He does not disappear.
Call me whenever you do
1631
01:41:27,501 --> 01:41:31,200
- Are we not going to the basement?
- No, not today
1632
01:41:31,215 --> 01:41:32,912
hurry up
1633
01:41:37,874 --> 01:41:39,441
Maya?
1634
01:41:42,618 --> 01:41:44,010
Maya?
1635
01:41:49,190 --> 01:41:50,582
Hey, Maya?
1636
01:41:54,151 --> 01:41:56,066
Hi
1637
01:41:56,110 --> 01:41:57,633
Hi
1638
01:41:57,676 --> 01:41:59,069
- Wow, you are welcome
- Didn't you see Maya?
1639
01:41:59,113 --> 01:42:00,505
- I was taking a shower
Yeah
1640
01:42:00,549 --> 01:42:02,116
He is playing football in the yard
1641
01:42:03,160 --> 01:42:04,944
Sorry I'm late
1642
01:42:04,988 --> 01:42:07,121
- Oh, no problem
- This ...
1643
01:42:07,164 --> 01:42:09,514
You do not want to miss the first day of work
To ask
1644
01:42:09,558 --> 01:42:11,125
Yes! Yes. How was it?
1645
01:42:21,689 --> 01:42:25,001
So how did it go?
1646
01:42:25,002 --> 01:42:27,410
Why? tell me
1647
01:42:29,230 --> 01:42:31,188
- Bill?
Hum?
1648
01:42:31,232 --> 01:42:33,495
Who is the man in the cave?
1649
01:42:36,628 --> 01:42:37,847
Are you a goose?
1650
01:42:39,109 --> 01:42:40,719
Next to the tool
1651
01:42:40,763 --> 01:42:42,808
I saw it
1652
01:42:48,684 --> 01:42:51,730
Am I need help?
1653
01:42:51,774 --> 01:42:53,819
OK?
1654
01:42:53,863 --> 01:42:56,822
Because a secret
1655
01:42:56,866 --> 01:42:59,564
You should not tell anyone
1656
01:42:59,608 --> 01:43:01,000
Even to your mom
1657
01:43:01,044 --> 01:43:02,611
OK?
1658
01:43:04,265 --> 01:43:06,180
That man is obvious
1659
01:43:06,223 --> 01:43:08,747
Going soon
1660
01:43:09,879 --> 01:43:11,837
This becomes our secret
1661
01:43:11,881 --> 01:43:13,578
OK?
1662
01:43:17,321 --> 01:43:19,541
Barikla my daughter
1663
01:43:28,610 --> 01:43:32,074
We do not start with this
1664
01:43:32,075 --> 01:43:38,450
The media hit him. Poor child.
Make him look like a monster
1665
01:43:38,451 --> 01:43:41,380
American Evil Lesbians
1666
01:43:41,381 --> 01:43:43,001
Bartoli was at the crime scene
1667
01:43:43,002 --> 01:43:45,889
It was a bloodbath.
He said, not the media
1668
01:43:45,890 --> 01:43:48,889
Don't worry, that Yahoo is mad.
Having a fight
1669
01:43:48,890 --> 01:43:53,000
An Arab girl betrayed him.
When it looks and smells like ...
1670
01:43:53,001 --> 01:43:54,540
Another time!
1671
01:43:54,541 --> 01:43:57,188
But the weapon was never found.
Knife
1672
01:43:57,189 --> 01:44:00,001
His ear showed that he was there.
What else do you need?
1673
01:44:00,002 --> 01:44:03,385
What are anonymous religions?
The girl said it belonged to an Arab child
1674
01:44:03,500 --> 01:44:08,500
There are always unknown religions. Let the pizza courier come
In your homes, you get an unknown world
1675
01:44:08,501 --> 01:44:11,370
I do not know you are a pizza courier
What are you doing but ...
1676
01:44:11,371 --> 01:44:13,303
It was a female pizza
1677
01:44:13,303 --> 01:44:13,520
I have no problem with imprisoning Arab children
But in this case, the child takes the keys
It was a female pizza
1678
01:44:13,520 --> 01:44:18,274
I have no problem with imprisoning Arab children
But in this case, the child takes the keys
1679
01:44:18,275 --> 01:44:23,289
And he finds his apartment, how are you?
Then he stabs his girlfriend without stealing anything?
1680
01:44:23,290 --> 01:44:25,678
It can be the fault of the car.
It can lay the blame for laying eggs
[Politician from Marseille, France]
1681
01:44:25,880 --> 01:44:31,001
But he did. He killed his girlfriend.
There is no denying it. That's right, this is love
1682
01:45:20,836 --> 01:45:22,185
damn it
1683
01:45:53,347 --> 01:45:55,349
Honestly, I learned something new
1684
01:45:56,393 --> 01:45:58,830
It helped me a lot
1685
01:45:58,874 --> 01:46:01,442
Something called "written"
1686
01:46:01,485 --> 01:46:04,488
A nurse told me about it
1687
01:46:04,532 --> 01:46:06,011
About acceptance
1688
01:46:06,055 --> 01:46:08,362
What to accept?
1689
01:46:09,406 --> 01:46:10,973
Destiny
1690
01:46:12,366 --> 01:46:15,107
It helps me fight so softly
1691
01:46:15,151 --> 01:46:17,414
I do not question everything so much
1692
01:46:19,111 --> 01:46:22,376
You only accept your destiny ...
1693
01:46:22,419 --> 01:46:24,378
And you learn to be with it
Live in peace
1694
01:46:26,075 --> 01:46:28,425
It is a Muslim thought
1695
01:46:28,469 --> 01:46:30,471
about...
1696
01:46:30,514 --> 01:46:33,430
That of all that ...
1697
01:46:35,911 --> 01:46:37,260
Shame ...
1698
01:46:38,870 --> 01:46:42,221
And pass the feeling of guilt that hits you
1699
01:46:42,265 --> 01:46:44,398
And holds you down
1700
01:46:44,441 --> 01:46:48,184
And it makes you feel very helpless
1701
01:46:49,141 --> 01:46:51,970
And for a very long time
I had the same feeling
1702
01:46:55,060 --> 01:46:57,106
Helpless and forgotten
1703
01:46:59,325 --> 01:47:01,240
And...
1704
01:47:01,284 --> 01:47:04,243
This makes life very difficult
1705
01:47:05,244 --> 01:47:07,290
Do you understand what I mean?
1706
01:47:10,511 --> 01:47:13,122
But you are innocent
1707
01:47:14,428 --> 01:47:16,865
So we have to keep fighting
1708
01:47:16,908 --> 01:47:19,955
It doesn't matter if I'm innocent, Dad
1709
01:47:21,217 --> 01:47:23,262
It has nothing to do with justice
1710
01:47:25,613 --> 01:47:28,050
About calm down
1711
01:47:55,899 --> 01:47:59,004
Please listen to me.
Just listen
1712
01:47:59,005 --> 01:48:03,090
I'm not a bad man.
Just let me go
1713
01:48:04,879 --> 01:48:06,080
This is not my fault
1714
01:48:06,088 --> 01:48:07,872
I do not know what you are saying,
1715
01:48:07,916 --> 01:48:09,918
But you are forcing Alki
1716
01:48:09,961 --> 01:48:14,531
We are waiting for that world,
And then we understand
1717
01:48:14,575 --> 01:48:17,926
He asked me.
He gave me money
1718
01:48:17,969 --> 01:48:19,362
Do you want water again?
1719
01:48:19,405 --> 01:48:22,496
Ellison, he said
"Go. Make Lina work."
1720
01:48:22,539 --> 01:48:23,497
- Enough
- "I will give you money"
1721
01:48:23,540 --> 01:48:25,368
That's enough
1722
01:48:25,411 --> 01:48:27,588
He told me to cut
1723
01:48:27,631 --> 01:48:29,154
He gave me a necklace
1724
01:48:29,198 --> 01:48:30,286
"Cutter
1725
01:48:30,329 --> 01:48:31,983
"Then the money."
Come on
1726
01:48:32,027 --> 01:48:33,507
Eat this
1727
01:48:33,550 --> 01:48:34,899
Eat
1728
01:48:36,031 --> 01:48:38,250
A necklace.
"Cut, for yourself"
1729
01:48:38,294 --> 01:48:40,426
Necklaces. Gold
1730
01:48:40,470 --> 01:48:43,212
like this. like this
1731
01:48:43,255 --> 01:48:45,519
Necklaces?
I do not want it
1732
01:48:45,562 --> 01:48:47,477
No!
1733
01:48:47,521 --> 01:48:48,870
He gave it to me
1734
01:48:48,913 --> 01:48:51,350
He said, "Go. Make Lina work
1735
01:48:51,394 --> 01:48:54,310
Necklace now. Next money "
1736
01:48:54,353 --> 01:48:56,007
The words do not fit at all
1737
01:48:56,051 --> 01:48:57,574
It's time to suffocate
1738
01:48:57,618 --> 01:48:59,489
Steelwater!
1739
01:49:03,449 --> 01:49:04,973
what did you say?
1740
01:49:05,016 --> 01:49:07,105
Necklaces
1741
01:49:07,149 --> 01:49:09,020
"Steelewater," he said.
1742
01:49:10,021 --> 01:49:11,893
Gold
1743
01:49:11,936 --> 01:49:13,938
he said...
1744
01:49:14,939 --> 01:49:18,290
"Do it.
Do something for him
1745
01:49:18,334 --> 01:49:20,292
"Do something and die."
1746
01:49:39,616 --> 01:49:40,617
Hey
1747
01:49:40,661 --> 01:49:42,140
- Hey
where were you?
1748
01:49:42,184 --> 01:49:44,534
I got off Bumets
1749
01:49:44,578 --> 01:49:46,536
We have to go and see Isabella
1750
01:49:46,580 --> 01:49:48,016
If we do not go now, we will be late
1751
01:49:48,059 --> 01:49:51,367
Should I come?
1752
01:49:51,410 --> 01:49:53,064
Yes, of course
1753
01:49:53,108 --> 01:49:54,718
I told him you were coming
1754
01:49:54,762 --> 01:49:57,242
Hurry up, please.
Maya ...
1755
01:49:57,243 --> 01:49:59,580
Baby, put on your shoes.
move one!
1756
01:49:59,680 --> 01:50:01,638
Okay, Mom
1757
01:50:01,682 --> 01:50:03,727
Well, Isabella ...
1758
01:50:03,771 --> 01:50:06,991
In a way, for us, it has the status of a adopted mother
1759
01:50:07,035 --> 01:50:08,689
Maya really loves him
1760
01:50:09,690 --> 01:50:11,256
Well, you see for yourself
1761
01:50:11,300 --> 01:50:13,432
This is really the other side of Marseille
1762
01:50:18,699 --> 01:50:20,222
Reader!
1763
01:50:20,265 --> 01:50:21,615
Ah
1764
01:50:49,730 --> 01:50:51,645
I do not know what you are talking about
1765
01:50:51,688 --> 01:50:54,386
The golden necklace that one day
When I left, I gave it to him
1766
01:50:54,430 --> 01:50:56,214
The "Steelewater" method is written
1767
01:50:56,258 --> 01:50:58,129
Yeah, I remember.
So what?
1768
01:50:58,173 --> 01:51:00,305
Remember he was in court?
1769
01:51:00,349 --> 01:51:02,351
Was he still with his neck?
1770
01:51:02,394 --> 01:51:04,135
What are you getting yourself into, Bill?
1771
01:51:04,179 --> 01:51:07,182
When we went to get his things,
Did you see the necklace?
1772
01:51:07,225 --> 01:51:08,444
Oh, I do not know
1773
01:51:08,487 --> 01:51:10,359
I do not remember. Why?
1774
01:51:10,402 --> 01:51:12,317
I'll talk to you later, Sharon.
goodbye
1775
01:51:14,406 --> 01:51:16,321
are you well?
1776
01:51:16,365 --> 01:51:18,280
Yeah. Yes, I'm fine
1777
01:51:19,324 --> 01:51:20,674
I was talking to Sharon
1778
01:51:20,717 --> 01:51:23,328
- How are you?
- Yeah, yeah, okay
1779
01:51:23,372 --> 01:51:24,503
you are good?
1780
01:51:24,547 --> 01:51:26,505
what do you mean?
1781
01:51:26,549 --> 01:51:29,291
It just seems disturbing
1782
01:51:30,292 --> 01:51:32,555
I am the same.
I'm sorry
1783
01:51:34,122 --> 01:51:35,514
I'm glad you're here
1784
01:51:36,690 --> 01:51:38,343
me too
1785
01:51:38,387 --> 01:51:40,650
You too?
1786
01:51:40,694 --> 01:51:42,652
Glad you are here?
1787
01:51:42,696 --> 01:51:44,698
Yeah?
I am glad
1788
01:51:45,742 --> 01:51:47,222
I really say
1789
01:51:48,745 --> 01:51:50,312
منم
1790
01:51:51,792 --> 01:51:53,750
I like you, Bill Baker
1791
01:52:03,194 --> 01:52:04,413
Okay, come on
1792
01:52:15,816 --> 01:52:17,556
Mr. Dirosa,
1793
01:52:17,600 --> 01:52:18,862
I'm Bill Baker
1794
01:52:18,906 --> 01:52:21,343
I really need that test result
1795
01:52:21,386 --> 01:52:23,824
February
1796
01:53:03,254 --> 01:53:05,126
Hello, ma'am
1797
01:53:05,169 --> 01:53:06,301
Hi
1798
01:53:06,302 --> 01:53:11,420
good morning. I came from the construction office.
Call me for a crack in the facade of the building
1799
01:53:11,421 --> 01:53:14,240
I thought it was possible
It was done underground
1800
01:53:14,241 --> 01:53:17,002
Haven't you seen anything unusual there lately?
1801
01:53:17,003 --> 01:53:23,252
Odd? Are you in the basement?
- Whatever it is. A voice? Smell?
1802
01:53:23,253 --> 01:53:28,199
- Should I be worried?
No no. It is just a process review
1803
01:53:28,200 --> 01:53:33,488
- Do you use the basement?
I? No
1804
01:53:34,601 --> 01:53:39,201
Maybe there is someone in the building
Use the basement?
1805
01:53:39,202 --> 01:53:44,601
I can find out and call you,
If you give me your card
1806
01:53:44,602 --> 01:53:49,990
No need.
You helped a lot, ma'am
1807
01:53:49,997 --> 01:53:51,172
good day
1808
01:53:51,215 --> 01:53:52,608
Good bye
1809
01:54:15,587 --> 01:54:17,546
You know, I used to be a kid ...
1810
01:54:17,589 --> 01:54:19,809
I used to fight a lot at school
1811
01:54:19,853 --> 01:54:22,856
But this is not good.
Fights? No
1812
01:54:23,410 --> 01:54:26,285
Not good
1813
01:54:26,381 --> 01:54:28,426
Are you sure you do not want this?
1814
01:54:29,906 --> 01:54:33,214
A man in a cave, do you kill him?
1815
01:54:33,257 --> 01:54:35,216
What? No
1816
01:54:35,259 --> 01:54:36,826
Of course not
1817
01:54:39,150 --> 01:54:41,840
Listen to what I have to say
1818
01:54:42,832 --> 01:54:45,879
I never do that
To hurt you or your mother
1819
01:54:45,922 --> 01:54:46,880
Never
1820
01:54:48,001 --> 01:54:50,102
Never
1821
01:54:50,405 --> 01:54:52,276
Because I love both of you
1822
01:54:52,320 --> 01:54:53,887
very much
1823
01:54:54,931 --> 01:54:56,498
I love you
1824
01:54:59,544 --> 01:55:01,677
You just have to trust me
1825
01:55:01,720 --> 01:55:02,896
OK?
1826
01:55:05,420 --> 01:55:07,248
OK
1827
01:55:29,879 --> 01:55:32,534
Mr. Baker, we need to talk to you, please
1828
01:55:32,577 --> 01:55:34,318
Cop
1829
01:55:34,362 --> 01:55:37,278
I can see your ID card.
Please?
1830
01:55:37,321 --> 01:55:39,367
Your ID, Mr. Baker
1831
01:55:44,589 --> 01:55:45,982
Thankful
1832
01:55:46,026 --> 01:55:47,941
Take off your hat
1833
01:55:52,336 --> 01:55:54,556
Very good.
Thank you
1834
01:55:56,079 --> 01:55:57,776
Well, Mr. Baker, my co-workers ...
1835
01:55:57,820 --> 01:55:59,604
They take the little girl inside
1836
01:55:59,648 --> 01:56:01,302
OK?
1837
01:56:01,345 --> 01:56:02,781
- No, Bill
- Very well, okay, okay, okay
1838
01:56:02,825 --> 01:56:04,522
it is nothing.
no problem
1839
01:56:04,566 --> 01:56:05,741
- Go with it
No
1840
01:56:05,784 --> 01:56:07,438
Everything is facing.
Everything is facing
1841
01:56:07,482 --> 01:56:08,526
no problem
1842
01:56:11,660 --> 01:56:12,791
It is not true
1843
01:56:12,835 --> 01:56:14,837
Well, Mr. Baker, look at me
1844
01:56:16,491 --> 01:56:18,841
Do you have a basement here?
1845
01:56:20,843 --> 01:56:22,410
Yes or no?
1846
01:56:23,889 --> 01:56:25,021
Yes sir
1847
01:56:25,065 --> 01:56:27,632
Very good.
Please give me the keys
1848
01:56:35,102 --> 01:56:37,752
I will investigate
1849
01:56:48,890 --> 01:56:49,950
ردیفه
1850
01:56:49,959 --> 01:56:51,004
Please
1851
01:57:06,541 --> 01:57:08,412
وایسین
1852
01:57:10,501 --> 01:57:11,710
I will investigate
1853
01:57:21,880 --> 01:57:23,455
There is nothing
1854
01:57:27,605 --> 01:57:29,085
وایسین
1855
01:57:42,788 --> 01:57:45,320
It has a lock on the end
1856
01:57:45,667 --> 01:57:46,929
Do you have the key?
1857
01:57:47,930 --> 01:57:50,063
Mr. Baker
1858
01:57:50,100 --> 01:57:51,760
His own hand
1859
01:57:52,100 --> 01:57:54,230
On the key handle
1860
01:58:11,371 --> 01:58:13,799
There is nothing
1861
01:58:16,045 --> 01:58:18,743
Let's go upstairs
1862
01:58:25,789 --> 01:58:26,534
Sit down
1863
01:58:29,488 --> 01:58:33,899
- We went everywhere. We did not find anything
- He says he knows nothing
1864
01:58:36,001 --> 01:58:39,301
Is it okay to ask your daughter a few questions?
1865
01:58:39,302 --> 01:58:43,088
Yes, there is a problem.
She is nine years old
1866
01:58:44,488 --> 01:58:48,210
Would you rather come to the police station?
1867
01:58:55,001 --> 01:58:57,085
What is your name?
1868
01:58:58,914 --> 01:59:00,089
Come on
1869
01:59:03,527 --> 01:59:04,833
Go, baby
1870
01:59:10,010 --> 01:59:15,898
Does Bill live here with you and your mom?
Is that so?
1871
01:59:17,401 --> 01:59:19,800
look at me
1872
01:59:19,890 --> 01:59:21,401
Yes
1873
01:59:21,520 --> 01:59:23,401
Does he treat you well?
1874
01:59:24,287 --> 01:59:25,984
Yes
Ah
1875
01:59:31,510 --> 01:59:34,410
Were you in the basement?
1876
01:59:35,168 --> 01:59:36,517
Yes
1877
01:59:38,001 --> 01:59:40,240
What are you doing there?
1878
01:59:40,241 --> 01:59:44,450
We put the tools together.
I teach Bill French words
1879
01:59:45,047 --> 01:59:46,222
Ah
1880
01:59:48,001 --> 01:59:51,770
And when was the last time you went underground?
1881
01:59:52,770 --> 01:59:55,049
Yesterday
1882
01:59:55,880 --> 01:59:57,660
Yesterday?
1883
01:59:59,320 --> 02:00:01,899
And was everything normal?
1884
02:00:05,210 --> 02:00:08,201
Do you know Ellison, Bill's daughter?
1885
02:00:08,202 --> 02:00:10,952
Yes. He is in prison
1886
02:00:12,660 --> 02:00:16,301
You do not want Bill to go to prison, do you?
1887
02:00:16,861 --> 02:00:18,036
No?
No
1888
02:00:18,099 --> 02:00:19,600
Because you like it?
1889
02:00:19,647 --> 02:00:22,050
Yes
Hum
1890
02:00:22,401 --> 02:00:29,050
Listen now,
If you lie to me, I will understand
1891
02:00:29,071 --> 02:00:33,660
And I have to throw Bill in jail
1892
02:00:33,670 --> 02:00:36,350
Do you understand?
1893
02:00:36,950 --> 02:00:39,420
Let me repeat my questions
1894
02:00:39,650 --> 02:00:44,501
When was the last time you were in the basement?
1895
02:00:47,780 --> 02:00:51,850
Yesterday
1896
02:01:12,700 --> 02:01:13,918
Very good
1897
02:01:13,919 --> 02:01:16,430
Let's go
1898
02:01:24,101 --> 02:01:28,001
Did you release him?
Are you dead?
1899
02:01:29,388 --> 02:01:31,899
go to your room
1900
02:01:31,900 --> 02:01:33,899
Go!
1901
02:01:40,336 --> 02:01:41,685
Virgin, I did not want ...
1902
02:01:41,729 --> 02:01:43,383
How did you find it?
1903
02:01:45,254 --> 02:01:47,169
it was by chance
1904
02:01:47,212 --> 02:01:48,866
football game
1905
02:01:50,390 --> 02:01:52,000
With Maya?
1906
02:01:59,399 --> 02:02:01,314
Did you ask him to lie?
1907
02:02:02,967 --> 02:02:04,665
Yeah?
1908
02:02:05,796 --> 02:02:08,321
I never wanted your feet or Maya
Draw in the middle
1909
02:02:12,325 --> 02:02:14,022
I know...
- You ...
1910
02:02:16,024 --> 02:02:17,721
You have to go right now
1911
02:02:21,246 --> 02:02:24,424
Very good.
Gather your belongings, get out of here
1912
02:02:37,480 --> 02:02:39,352
Can i come to you
1913
02:02:45,227 --> 02:02:46,794
Maya?
1914
02:02:52,234 --> 02:02:54,236
Don't you want to talk to me?
1915
02:02:55,542 --> 02:02:57,326
OK
1916
02:03:00,068 --> 02:03:01,765
I'm sorry
1917
02:03:05,900 --> 02:03:07,945
I'm so sorry
1918
02:03:14,256 --> 02:03:15,431
I love you
1919
02:03:48,159 --> 02:03:49,509
Bill
1920
02:03:50,510 --> 02:03:51,772
No
1921
02:03:51,788 --> 02:03:57,420
Go say goodbye to Bill!
Go! Go!
1922
02:04:45,478 --> 02:04:46,957
Mr. Baker,
1923
02:04:47,001 --> 02:04:49,960
I came with extraordinary news
1924
02:04:50,004 --> 02:04:52,354
The judge in your daughter's case called me this morning
1925
02:04:52,397 --> 02:04:54,095
New evidence found
1926
02:04:54,138 --> 02:04:56,097
Apparently, a retired police officer
1927
02:04:56,140 --> 02:04:59,317
One day he found that
Matched anonymous sample
1928
02:04:59,361 --> 02:05:02,320
The same goes for an example of the police
four years ago...
1929
02:05:02,364 --> 02:05:04,192
Found in a robbery
It also corresponds
1930
02:05:04,235 --> 02:05:06,194
After the trial
1931
02:05:06,237 --> 02:05:07,543
Get it?
1932
02:05:07,587 --> 02:05:10,024
No, not yet
1933
02:05:10,067 --> 02:05:13,462
But we just have to doubt enough
Prove it
1934
02:05:13,506 --> 02:05:16,160
So even if they can't find the suspect,
1935
02:05:16,204 --> 02:05:18,336
There is a real chance
To release Ellison
1936
02:05:19,337 --> 02:05:21,557
In fact, the judge is the same
Agreed that ...
1937
02:05:21,601 --> 02:05:26,214
Resume research,
Which almost never happened
1938
02:05:27,258 --> 02:05:29,565
I think this is only possible
It happened in Marseille
1939
02:05:36,703 --> 02:05:39,227
Thank you for coming
And you told me, ma'am
1940
02:05:39,270 --> 02:05:43,013
Mr. Baker, this is the best possible result ...
1941
02:05:43,057 --> 02:05:44,537
It is for your family
1942
02:05:44,580 --> 02:05:46,060
Do you understand?
1943
02:05:46,103 --> 02:05:48,018
Yes
1944
02:05:49,063 --> 02:05:50,543
Thank you Mrs
1945
02:06:16,090 --> 02:06:17,613
Evil to Pokemon!
1946
02:06:22,618 --> 02:06:24,707
I told you our daughter
We'm going home,
1947
02:06:24,751 --> 02:06:27,188
And we did exactly that
1948
02:06:31,584 --> 02:06:33,455
Welcome home, Ellison
1949
02:06:34,717 --> 02:06:36,371
Welcome back to Oklahoma
1950
02:06:37,720 --> 02:06:39,417
Welcome back to America!
1951
02:07:29,424 --> 02:07:31,165
Are you anti-social?
1952
02:07:36,605 --> 02:07:38,215
are you alright?
1953
02:07:44,744 --> 02:07:48,486
The day you went to Marseille,
1954
02:07:48,530 --> 02:07:51,489
Sharon and I delivered
To the airport and ...
1955
02:07:51,533 --> 02:07:54,318
When we got there
1956
02:07:54,362 --> 02:07:57,626
I was ashamed that I had no gift,
1957
02:07:57,670 --> 02:08:00,629
So I went to the gift shop
1958
02:08:01,630 --> 02:08:05,286
I said to myself a book
Or get me a switch somewhere
1959
02:08:06,374 --> 02:08:08,419
Then I saw this necklace
1960
02:08:10,334 --> 02:08:14,208
I told myself it would be a small piece of the house
To take with you
1961
02:08:15,600 --> 02:08:17,646
It was gold
1962
02:08:17,690 --> 02:08:19,561
The Steelewater method was written
1963
02:08:33,662 --> 02:08:36,578
I did not want that to happen
1964
02:08:40,277 --> 02:08:42,540
He told me that only
It helps me ...
1965
02:08:42,584 --> 02:08:44,760
To get him out of the apartment, that's all
1966
02:08:46,588 --> 02:08:49,156
I did not want him to die
1967
02:08:50,766 --> 02:08:52,725
I loved him
1968
02:08:54,248 --> 02:08:56,380
I know you loved her
1969
02:08:58,252 --> 02:09:00,254
Do you think I'm a monster?
1970
02:09:01,646 --> 02:09:02,778
You are my daughter
1971
02:09:02,822 --> 02:09:05,781
I can never think like that
1972
02:09:08,697 --> 02:09:11,178
Dad, how are we?
1973
02:09:14,442 --> 02:09:17,140
I do not know, my daughter
1974
02:09:17,184 --> 02:09:19,142
I do not know
1975
02:09:19,186 --> 02:09:21,492
I'm sorry
1976
02:09:21,536 --> 02:09:23,103
I'm so sorry
1977
02:09:24,539 --> 02:09:27,150
I'm sorry
1978
02:09:31,328 --> 02:09:32,852
me too
1979
02:10:17,897 --> 02:10:21,204
♪ Remove the ribbon from my hair ♪
1980
02:10:23,772 --> 02:10:28,342
♪ Push it and let it fall ♪
1981
02:10:30,344 --> 02:10:33,869
ش Sleep gently on your skin ♪
1982
02:10:36,480 --> 02:10:39,875
♪ Like shadows on the wall ... ♪
1983
02:10:46,926 --> 02:10:48,753
good morning
1984
02:10:48,797 --> 02:10:50,364
Hi
1985
02:10:53,019 --> 02:10:55,586
I cant sleep
1986
02:10:56,761 --> 02:10:59,416
I went to take a step and ...
1987
02:10:59,460 --> 02:11:01,592
I got out of here
1988
02:11:04,291 --> 02:11:05,858
Glade you came
1989
02:11:11,602 --> 02:11:13,343
I miss them
1990
02:11:17,434 --> 02:11:18,958
Yeah
1991
02:11:20,568 --> 02:11:21,917
Can you come back
1992
02:11:23,963 --> 02:11:25,747
no.i cant
1993
02:11:28,576 --> 02:11:30,491
But it was good
1994
02:11:30,534 --> 02:11:32,406
It has not changed
1995
02:11:37,324 --> 02:11:38,891
I'm sorry
1996
02:11:41,850 --> 02:11:43,765
A ruthless life
1997
02:12:00,913 --> 02:12:03,437
Everything is the same here as before
1998
02:12:05,787 --> 02:12:07,658
Nothing has changed
1999
02:12:09,747 --> 02:12:11,314
Do not you think so?
2000
02:12:15,318 --> 02:12:17,364
No, I do not think so
2001
02:12:19,670 --> 02:12:21,890
Everything is different for me
2002
02:12:23,805 --> 02:12:26,329
He comes to me by force
133612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.