All language subtitles for [English] 【ENG SUB】《九州缥缈录》第15集 十年真情|刘昊然 宋祖儿 陈若轩 张志坚 李光洁 许晴 江疏影 王鸥 张嘉译 张丰毅 NOVOLAND_ EAGLE FLAG EP15【捷成华视偶像剧场】 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,400 --> 00:01:42,599 If you don't want to let what you saw happen 2 00:01:44,080 --> 00:01:48,440 My black beads can help you 3 00:01:49,360 --> 00:01:53,400 They are made by River Folk, the greatest diviner 4 00:01:57,720 --> 00:01:58,800 How much does this cost? 5 00:02:00,800 --> 00:02:01,319 Miss 6 00:02:03,199 --> 00:02:04,199 Ten Jinzhu 7 00:02:06,120 --> 00:02:07,599 Ten Jinzhu 8 00:02:08,919 --> 00:02:09,639 So expensive 9 00:02:13,080 --> 00:02:13,520 Look 10 00:02:17,119 --> 00:02:17,759 Look 11 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Is it a fate that we see it? 12 00:02:24,000 --> 00:02:24,479 Miss 13 00:02:25,039 --> 00:02:26,240 You are right 14 00:02:29,600 --> 00:02:31,479 Do you know what I saw? 15 00:02:32,199 --> 00:02:32,800 No 16 00:02:33,679 --> 00:02:36,625 I saw we three shopped in a place 17 00:02:37,320 --> 00:02:39,479 But when we were going to pay the money 18 00:02:40,000 --> 00:02:42,199 I found we didn't have the enough money 19 00:02:44,100 --> 00:02:46,341 Then we ran without paying the money 20 00:02:51,160 --> 00:02:51,720 Run.. 21 00:02:53,199 --> 00:02:53,679 Run.. 22 00:02:56,919 --> 00:02:57,600 I am so scared 23 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 Yu Ran, you caught me off guard 24 00:03:01,279 --> 00:03:01,759 Yes 25 00:03:02,119 --> 00:03:03,679 I don't think it's ok to take his goods 26 00:03:03,960 --> 00:03:04,679 Let me tell you 27 00:03:05,160 --> 00:03:07,119 The businessmen are all liars 28 00:03:07,679 --> 00:03:09,320 They show us something bad first 29 00:03:09,925 --> 00:03:12,600 And then they try to sell it 30 00:03:13,199 --> 00:03:13,759 And 31 00:03:13,880 --> 00:03:14,960 He also said 32 00:03:15,080 --> 00:03:15,919 It all comes down to fate 33 00:03:16,039 --> 00:03:16,720 If I had given him money 34 00:03:16,839 --> 00:03:17,839 It wouldn't be the fate 35 00:03:32,550 --> 00:03:35,470 But it's just two results of life or death 36 00:03:35,919 --> 00:03:37,080 Till today 37 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 I feel I steal the time from the god 38 00:04:39,640 --> 00:04:41,880 Tell me to come here 39 00:04:43,200 --> 00:04:44,399 Who are you? 40 00:04:45,040 --> 00:04:46,600 Even if I set up a trap 41 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 I can trap the noble Iron emperor? 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 I am just a boy's mom 43 00:04:53,399 --> 00:04:55,440 Wuyang Lord Baili Yin's mom 44 00:04:56,000 --> 00:04:56,399 No 45 00:04:57,760 --> 00:05:01,025 That woman remarried a long time ago 46 00:05:02,119 --> 00:05:05,079 Now she is living very well in the northern land 47 00:05:05,799 --> 00:05:08,725 As if she didn't have that boy 48 00:05:10,640 --> 00:05:14,025 So others will take care of the boy on her behalf 49 00:05:15,720 --> 00:05:16,799 So 50 00:05:17,519 --> 00:05:20,559 Baili Yin's true identity should be 51 00:05:22,720 --> 00:05:23,519 You Yin 52 00:05:24,600 --> 00:05:25,799 And his dad 53 00:05:26,959 --> 00:05:30,100 is the previous suzerain of Tianqu You Changji 54 00:05:30,125 --> 00:05:30,679 Am I right? 55 00:05:31,239 --> 00:05:31,880 That's right 56 00:05:33,079 --> 00:05:34,279 I am here today. 57 00:05:34,920 --> 00:05:37,880 Just want to beg you to spare his life 58 00:05:42,519 --> 00:05:45,040 So many have inquired about the sword. 59 00:05:45,320 --> 00:05:46,559 But you are different 60 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 The spearplay of Cangming eagle in the East Land 61 00:05:48,920 --> 00:05:50,519 has been forgotten perhaps 62 00:05:51,040 --> 00:05:52,200 But I know 63 00:05:52,920 --> 00:05:57,125 You are the hero who killed 16 Hexues, the traitors of Stark 64 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 I like coming to the point 65 00:06:04,760 --> 00:06:06,839 Since you know the whereabouts of the sword 66 00:06:07,640 --> 00:06:09,720 Then please tell me 67 00:06:10,519 --> 00:06:11,320 The holy sword 68 00:06:11,959 --> 00:06:14,119 Always belongs to Tianqu 69 00:06:16,320 --> 00:06:19,100 It can never be private belongings 70 00:06:36,679 --> 00:06:37,760 Cobweb 71 00:06:39,040 --> 00:06:41,950 You are the killer from Tianluo Shantang 72 00:06:43,279 --> 00:06:45,559 Since I know that my opponent is Iron emperor 73 00:06:46,050 --> 00:06:49,320 I won't take any action before a delicate consideration 74 00:06:49,875 --> 00:06:51,834 You killed the Chuners 75 00:06:52,359 --> 00:06:55,375 Just because they are also looking for Cangyun Guchi sword 76 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 For the sword 77 00:06:58,040 --> 00:07:00,160 You want to kill me? 78 00:07:00,519 --> 00:07:01,000 No 79 00:07:01,839 --> 00:07:03,200 For my son 80 00:07:04,119 --> 00:07:06,320 That child is commonplace 81 00:07:06,519 --> 00:07:09,125 You are so determined to cultivate him into You Changji's successor 82 00:07:09,720 --> 00:07:12,300 So ridiculous 83 00:07:12,799 --> 00:07:13,880 As a mom 84 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 I only hope 85 00:07:16,119 --> 00:07:18,320 He can spend this life safely 86 00:07:44,279 --> 00:07:45,160 You win 87 00:07:45,920 --> 00:07:47,040 Kill me 88 00:07:47,399 --> 00:07:48,959 Don't think I will have mercy 89 00:07:49,760 --> 00:07:50,880 I am not You Changji. 90 00:07:51,480 --> 00:07:53,200 I won't show mercy on pretty women 91 00:07:54,679 --> 00:07:57,775 Your life for me is worthless 92 00:07:59,399 --> 00:08:01,959 Let me ask you, where is the sword? 93 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 You are daydreaming 94 00:08:05,040 --> 00:08:06,679 That is my burial object 95 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 Iron emperor 96 00:08:21,100 --> 00:08:22,300 Xi Yan 97 00:08:45,760 --> 00:08:46,719 I got it 98 00:09:14,520 --> 00:09:15,599 You don't pull out the sword 99 00:09:16,000 --> 00:09:16,960 You look down on me 100 00:09:26,239 --> 00:09:27,520 He is so vicious 101 00:09:27,679 --> 00:09:29,080 All for the woman 102 00:09:29,320 --> 00:09:30,799 Nonsense, I think he did this for money. 103 00:09:31,119 --> 00:09:32,479 Otherwise he won't be so vicious 104 00:10:08,080 --> 00:10:09,520 Sir 105 00:10:10,080 --> 00:10:11,000 Stop fighting 106 00:10:11,320 --> 00:10:13,960 I am a just a cigarette-seller 107 00:10:15,559 --> 00:10:16,520 I 108 00:10:16,679 --> 00:10:17,880 I need the loo 109 00:10:30,719 --> 00:10:32,520 Two suzerains of Tianqu 110 00:10:32,719 --> 00:10:35,119 Fought for a woman 111 00:10:35,400 --> 00:10:37,679 We will be the laughing stock 112 00:10:38,039 --> 00:10:42,500 Everyone has something that he can't accept 113 00:10:43,119 --> 00:10:45,200 In fact, I have tracked you several times. 114 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 I know you two have an affair 115 00:10:50,479 --> 00:10:51,400 Iron emperor 116 00:10:52,039 --> 00:10:53,359 So boring. 117 00:10:54,880 --> 00:10:57,320 Actually, I don't want to kill her. 118 00:10:57,719 --> 00:10:59,520 Otherwise she has already died. 119 00:11:02,975 --> 00:11:06,350 Then I have to thank you, huh? 120 00:11:17,400 --> 00:11:18,640 This woman 121 00:11:20,960 --> 00:11:22,799 The woman you like 122 00:11:24,119 --> 00:11:26,159 What is she like? 123 00:11:28,479 --> 00:11:30,359 She is an assassin sent by Baili Jinghong 124 00:11:31,479 --> 00:11:32,520 Her mission of that year 125 00:11:33,400 --> 00:11:34,679 Is to follow You Changji 126 00:11:34,679 --> 00:11:36,318 She went wherever Yu Changji went 127 00:11:36,960 --> 00:11:37,719 At that time 128 00:11:39,400 --> 00:11:42,850 She is still an ignorant sixteen-year-old girl 129 00:11:43,479 --> 00:11:45,559 So she fell in love with You Changji. 130 00:11:47,200 --> 00:11:48,159 Women 131 00:11:48,479 --> 00:11:49,520 When they were little 132 00:11:50,719 --> 00:11:52,719 They tend to fall in love with a bastard 133 00:11:54,799 --> 00:11:56,520 You Changji is a hero 134 00:11:57,000 --> 00:11:57,559 Of course 135 00:11:57,840 --> 00:12:00,200 He is profligate when it comes to women 136 00:12:01,000 --> 00:12:01,960 Baili Yin 137 00:12:02,799 --> 00:12:03,320 No 138 00:12:04,039 --> 00:12:05,080 You Yin 139 00:12:05,760 --> 00:12:09,675 Is the son of the woman in the northern land 140 00:12:10,320 --> 00:12:12,000 Then his mom abandoned him. 141 00:12:12,000 --> 00:12:14,239 Because he is the son of the king-slayer 142 00:12:15,239 --> 00:12:17,559 Su Shunqing took him to Xiatang 143 00:12:17,880 --> 00:12:19,080 Becomes his adoptive mother 144 00:12:19,960 --> 00:12:23,475 I don't think the child likes the adoptive mom 145 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 If dad has some mistresses 146 00:12:29,520 --> 00:12:31,280 All kids will think that way, I think 147 00:12:32,119 --> 00:12:33,440 But Su Shunqing 148 00:12:33,880 --> 00:12:35,479 Raises him from his childhood 149 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 How about you? 150 00:12:39,080 --> 00:12:43,550 Why do you fall in love with a woman self-claimed as relict 151 00:12:56,039 --> 00:12:56,760 Two wine altars 152 00:13:00,760 --> 00:13:01,960 Sir, your wine 153 00:13:04,840 --> 00:13:06,239 It's a long story. 154 00:13:07,679 --> 00:13:10,039 I killed imperial tutor Fu Weien 155 00:13:11,440 --> 00:13:13,000 You killed Fu Weien? 156 00:13:13,080 --> 00:13:13,559 Yes 157 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 At that time 158 00:13:17,359 --> 00:13:19,960 We were exterminating Tianqu 159 00:13:22,039 --> 00:13:24,119 He was very active in this matter. 160 00:13:24,679 --> 00:13:25,799 I really wanted to kill him. 161 00:13:26,919 --> 00:13:30,400 He would bring many attendants every time he went out 162 00:14:03,400 --> 00:14:04,880 Till now 163 00:14:06,679 --> 00:14:07,960 It feels like 164 00:14:09,799 --> 00:14:13,500 I am standing on the edge of a cliff and going to fall 165 00:14:14,520 --> 00:14:17,650 But I see a rare beauty 166 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 So great 167 00:14:20,239 --> 00:14:22,520 But I am not the beauty you like 168 00:14:23,000 --> 00:14:25,950 His majesty ordered me to execute you 169 00:14:29,080 --> 00:14:30,719 You are an assassin 170 00:14:31,159 --> 00:14:33,159 You are going to kill Fu Weien? 171 00:14:33,559 --> 00:14:34,239 Guess 172 00:14:35,559 --> 00:14:37,119 Do you think I will kill him? 173 00:14:37,520 --> 00:14:38,679 If you kill him 174 00:14:39,320 --> 00:14:40,559 You will answer for it 175 00:14:41,280 --> 00:14:43,239 His majesty does not want to get involved in this matter. 176 00:14:43,640 --> 00:14:45,119 But in Xiatang's territory 177 00:14:45,275 --> 00:14:48,670 His majesty has to punish the one who kills the royal family's coutier 178 00:15:04,280 --> 00:15:07,280 Why do you kill someone with a shakuhachi? 179 00:15:09,440 --> 00:15:11,159 Because Fu Weien likes it 180 00:15:13,200 --> 00:15:17,575 He likes to play the instrument while killing 181 00:15:18,760 --> 00:15:21,280 In order to show his charisma 182 00:15:22,000 --> 00:15:24,320 When my friend was struggling on the torture instrument 183 00:15:24,559 --> 00:15:26,200 He was playing the shakuhachi 184 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 He was so calm 185 00:15:28,520 --> 00:15:34,150 I also hope I can play it after I kill him 186 00:15:36,039 --> 00:15:37,559 In order to show your charisma 187 00:15:37,880 --> 00:15:38,359 No 188 00:15:54,880 --> 00:15:56,719 You are such a strange Tianqu 189 00:15:56,919 --> 00:15:57,479 Am I? 190 00:16:01,080 --> 00:16:02,679 We live in the world 191 00:16:04,000 --> 00:16:05,479 If we have no ideal 192 00:16:07,719 --> 00:16:09,400 What is the difference from salted fish? 193 00:16:10,719 --> 00:16:11,960 Why is it salted fish? 194 00:16:14,599 --> 00:16:15,880 You look so good 195 00:16:16,320 --> 00:16:17,479 But never smile 196 00:16:18,039 --> 00:16:19,640 I just want to make you smile. 197 00:16:24,039 --> 00:16:26,000 I don't think you are so talktive 198 00:16:26,359 --> 00:16:27,840 If you want to play it, go ahead 199 00:16:28,960 --> 00:16:30,320 I will kill you after you finish it 200 00:16:37,479 --> 00:16:39,080 Name a song 201 00:16:39,799 --> 00:16:40,880 I am not a woman of music 202 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 And don't know a song 203 00:16:43,440 --> 00:16:44,119 Feel at ease 204 00:18:19,599 --> 00:18:20,199 Come 205 00:18:22,040 --> 00:18:22,800 Do it 206 00:18:23,680 --> 00:18:25,359 But please remember my name 207 00:18:26,959 --> 00:18:28,160 The one you are going to kill 208 00:18:32,199 --> 00:18:33,520 Tianqu's warrior 209 00:18:37,119 --> 00:18:37,880 Xi Yan 210 00:18:39,319 --> 00:18:40,479 You are such a good musician 211 00:18:43,719 --> 00:18:49,300 You remind me of a friend years ago 212 00:18:56,479 --> 00:18:57,239 Where are you going? 213 00:19:01,319 --> 00:19:03,800 I will help you kill the men outside 214 00:19:05,950 --> 00:19:07,350 To reward your music 215 00:19:44,239 --> 00:19:45,000 Then 216 00:19:45,599 --> 00:19:47,640 You become an official in Xiatang 217 00:19:51,479 --> 00:19:52,760 She doesn't like to kill 218 00:19:53,959 --> 00:19:55,079 She killed them 219 00:19:55,800 --> 00:19:58,760 So no one knows that I killed Fu Weien. 220 00:19:59,680 --> 00:20:02,199 and I could live in this Nanhuai City safely 221 00:20:02,199 --> 00:20:03,880 As the commander 222 00:20:04,599 --> 00:20:05,839 In my spare time 223 00:20:06,319 --> 00:20:07,800 I will be the teacher in palace Ji 224 00:20:08,479 --> 00:20:11,400 At that time, Baili Jinghong was in the recruitment of talents. 225 00:20:12,119 --> 00:20:13,959 I was a little capable 226 00:20:14,439 --> 00:20:17,199 Baili Jinghong does not know your Tianqu identity 227 00:20:17,640 --> 00:20:20,319 doesn't know you killed Fu Weien 228 00:20:20,599 --> 00:20:21,800 How can he know? 229 00:20:22,560 --> 00:20:24,750 Baili Jinghong is cautious 230 00:20:25,079 --> 00:20:25,839 If he knows 231 00:20:25,959 --> 00:20:28,450 you think he will let me be his general? 232 00:20:30,575 --> 00:20:34,826 She arranged the consequential things 233 00:20:35,119 --> 00:20:36,040 No one knows 234 00:20:37,760 --> 00:20:39,280 In the eyes of Baili Jinghong 235 00:20:40,500 --> 00:20:43,199 I am just a young warrior in the capital 236 00:20:44,079 --> 00:20:46,719 This woman is very special. 237 00:20:50,825 --> 00:20:51,386 Yes 238 00:20:56,359 --> 00:20:58,199 I have told you before. 239 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 With your talent 240 00:20:59,760 --> 00:21:01,560 You can go anywhere in the world. 241 00:21:01,959 --> 00:21:04,319 Why do you work for Baili Jinghong? 242 00:21:05,300 --> 00:21:09,199 You are a bird trapped in a cage 243 00:21:10,719 --> 00:21:12,280 And this cage 244 00:21:13,160 --> 00:21:15,119 must be this woman 245 00:21:22,119 --> 00:21:25,199 Some birds won't be trapped by cages 246 00:21:26,119 --> 00:21:27,560 They will break through the cage 247 00:21:28,199 --> 00:21:29,400 But some birds 248 00:21:30,880 --> 00:21:32,439 will have to stay in the cage 249 00:21:34,319 --> 00:21:35,520 Even if the cage is broken 250 00:21:37,175 --> 00:21:38,856 The birds don't know where to fly. 251 00:21:46,280 --> 00:21:47,040 I get it 252 00:21:48,199 --> 00:21:50,640 Tell her to give me Cangyun Guchi sword 253 00:21:51,160 --> 00:21:53,439 I promise that she will leave Nanhuai City safely. 254 00:21:53,920 --> 00:21:56,319 No one knows her whereabouts 255 00:21:58,719 --> 00:21:59,560 Except you 256 00:23:02,560 --> 00:23:05,319 I didn't expect that you could cook 257 00:23:06,359 --> 00:23:09,050 Generally, the foodies are not laymen for cooking 258 00:23:11,359 --> 00:23:13,199 You are the commander 259 00:23:14,000 --> 00:23:16,575 If your students know you are cooking here 260 00:23:17,280 --> 00:23:18,719 You will be a laughing stock 261 00:23:19,319 --> 00:23:22,050 I will block their mouth with porridge 262 00:23:27,800 --> 00:23:30,400 You are not badly injured right? 263 00:23:31,520 --> 00:23:32,319 It's okay 264 00:23:32,760 --> 00:23:34,319 Iron emperor showed the mercy 265 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 Your hand is also injured? 266 00:23:40,359 --> 00:23:42,359 Iron emperor showed the mercy 267 00:23:43,680 --> 00:23:44,719 Do me a favor 268 00:23:48,719 --> 00:23:49,599 Go 269 00:24:11,520 --> 00:24:15,525 Why did you go to kill Iron emperor? 270 00:24:17,880 --> 00:24:19,560 I am afraid that he would harm Yin'er 271 00:24:21,359 --> 00:24:22,599 He said he wouldn't do that 272 00:24:23,880 --> 00:24:25,040 And I believe him 273 00:24:26,319 --> 00:24:27,680 He is so self-conceited 274 00:24:28,040 --> 00:24:29,760 He disdains to harm a young man 275 00:24:29,959 --> 00:24:31,119 He is looking for a sword 276 00:24:31,319 --> 00:24:32,640 and mentions Yin'er 277 00:24:33,479 --> 00:24:37,425 I don't know if Iron emperor will stimulate Yin'er with his dad's death 278 00:24:39,599 --> 00:24:41,719 The boy is too sensitive after being hurt 279 00:24:45,199 --> 00:24:46,160 In the eyes of the Iron emperor 280 00:24:47,199 --> 00:24:50,950 The son is not the good owner for Cangyun Guchi sword 281 00:24:54,520 --> 00:24:56,319 Is this what the Iron emperor means? 282 00:24:57,040 --> 00:24:58,280 What else did he say? 283 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Very simple 284 00:25:06,680 --> 00:25:07,760 He only needs the sword 285 00:25:09,000 --> 00:25:10,160 What he needs me to do is 286 00:25:11,479 --> 00:25:12,640 to tell you to leave 287 00:25:13,199 --> 00:25:14,000 Leave? 288 00:25:15,040 --> 00:25:16,839 I have told you many times. 289 00:25:17,920 --> 00:25:19,959 The sword does not belong to You Changji 290 00:25:20,280 --> 00:25:21,839 Let alone his son 291 00:25:22,680 --> 00:25:25,119 Cangyun Guchi sword comes out 292 00:25:26,000 --> 00:25:27,520 there will be a sanguinary slaughter 293 00:25:28,119 --> 00:25:30,439 It's also true even if it doesn't come out 294 00:25:31,319 --> 00:25:32,119 I know 295 00:25:32,719 --> 00:25:36,000 You all hope Wuyang Lord can inherit his dad's glory 296 00:25:36,560 --> 00:25:37,719 become the master of the sword 297 00:25:38,325 --> 00:25:39,485 Have you thought 298 00:25:40,800 --> 00:25:43,280 You will ruin his life 299 00:25:43,839 --> 00:25:45,400 He can't hold the sword now. 300 00:25:46,439 --> 00:25:49,839 But maybe you can hold the girl's hand 301 00:25:50,520 --> 00:25:51,599 You are his adoptive mom 302 00:25:52,719 --> 00:25:54,319 You want to see he hold the sword 303 00:25:54,839 --> 00:25:56,640 Or hold the girl's hand? 304 00:26:01,040 --> 00:26:02,680 It's been thirteen years 305 00:26:05,079 --> 00:26:06,800 You think I should give up? 306 00:26:06,959 --> 00:26:08,119 You don't give up 307 00:26:08,719 --> 00:26:09,959 Let alone Iron emperor 308 00:26:10,400 --> 00:26:11,760 You have been protecting him for thirteen years. 309 00:26:12,000 --> 00:26:16,950 Aren't you fed up with the sanguinary slaughter life? 310 00:26:17,959 --> 00:26:23,475 I am afraid only people like you can create sanguinary slaughter 311 00:26:37,450 --> 00:26:38,490 Last year 312 00:26:39,680 --> 00:26:42,850 I bought you a house in Autumnleaf mountain city 313 00:26:44,560 --> 00:26:46,160 At the foot of the mountain lake 314 00:26:48,079 --> 00:26:50,200 There is a big window 315 00:26:50,239 --> 00:26:51,560 Facing the lake 316 00:26:52,599 --> 00:26:53,760 Open the window 317 00:26:54,760 --> 00:26:56,800 There is an endless lake 318 00:26:59,599 --> 00:27:02,040 Recently there are some undercurrents in Eastland 319 00:27:03,719 --> 00:27:05,599 Autumnleaf mountain is relatively calm 320 00:27:05,719 --> 00:27:07,719 I want to to be your witness 321 00:27:08,319 --> 00:27:09,479 Change your name 322 00:27:09,880 --> 00:27:12,959 Break up with the past 323 00:27:22,560 --> 00:27:27,650 So you come to visit me till the flowers blossom in spring 324 00:27:32,950 --> 00:27:35,750 What qualifies you to arrange my life? 325 00:27:36,000 --> 00:27:37,079 If I don't arrange 326 00:27:37,640 --> 00:27:39,040 Who will? 327 00:27:45,439 --> 00:27:46,400 General Xi 328 00:27:47,520 --> 00:27:49,825 I hope you don't misunderstand the relationship between us 329 00:27:51,239 --> 00:27:53,900 I saved you in the past out of sympathy 330 00:27:54,800 --> 00:27:56,560 And his majesty was recruiting talents. 331 00:27:56,760 --> 00:27:58,560 and you are useful for Xiatang 332 00:27:59,439 --> 00:28:00,800 That's all 333 00:28:02,839 --> 00:28:04,359 I have no love for you. 334 00:28:04,839 --> 00:28:06,839 You don't have to worry about me 335 00:28:08,479 --> 00:28:11,150 My own business is my own business 336 00:28:14,040 --> 00:28:15,880 You didn't say like this in the past 337 00:28:18,079 --> 00:28:19,000 I remember 338 00:28:20,640 --> 00:28:22,359 When you released me, you told me 339 00:28:25,760 --> 00:28:27,959 I was like a friend you know. 340 00:28:28,560 --> 00:28:30,880 You Changji is this friend, right? 341 00:28:32,520 --> 00:28:34,000 You think I am like him 342 00:28:35,760 --> 00:28:37,719 But I am not him after all. 343 00:29:06,079 --> 00:29:07,760 You still have time to think about it. 344 00:29:08,760 --> 00:29:09,640 But you should hurry up 345 00:29:10,199 --> 00:29:13,000 We will outuse Iron emperor's patience soon 346 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 Even if I am willing to go 347 00:29:20,680 --> 00:29:21,959 What about Yin'er? 348 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 Why don't you understand? 349 00:29:24,479 --> 00:29:25,479 He is not his dad 350 00:29:25,800 --> 00:29:27,640 He does not have his dad's courage 351 00:29:28,079 --> 00:29:29,560 He is not your child. 352 00:29:29,800 --> 00:29:31,520 Now he is Baili Jinghong's 353 00:29:32,479 --> 00:29:33,479 Have you thought about this 354 00:29:33,680 --> 00:29:35,599 Why did Baili Jinghong adopt him? 355 00:29:35,950 --> 00:29:39,816 Baili Jinghong has purposes for whatever he does 356 00:29:41,875 --> 00:29:46,725 Now you are living in the tiger lair 357 00:29:49,075 --> 00:29:50,355 Tiger lair 358 00:29:52,425 --> 00:29:53,425 In this world 359 00:29:54,550 --> 00:29:56,589 Is there some place that isn't tiger lair? 360 00:30:02,075 --> 00:30:03,156 Leave 361 00:30:05,319 --> 00:30:06,560 Forget everything 362 00:30:08,520 --> 00:30:10,079 You should be free 363 00:30:16,900 --> 00:30:18,620 You told me this 364 00:30:20,175 --> 00:30:22,095 Is it because of Tianqu? 365 00:30:23,825 --> 00:30:25,825 Or your own feeling? 366 00:30:36,475 --> 00:30:37,595 You once told me 367 00:30:38,475 --> 00:30:40,355 Everyone has his own cage 368 00:30:50,479 --> 00:30:51,599 My cage 369 00:30:58,875 --> 00:30:59,915 is you 370 00:31:13,700 --> 00:31:14,741 General Xi 371 00:31:18,400 --> 00:31:22,119 Go to see Zilinqiu with me 372 00:31:34,800 --> 00:31:35,599 Wuyang Lord 373 00:31:36,160 --> 00:31:37,350 We meet again now 374 00:31:38,275 --> 00:31:39,199 Please, have a seat 375 00:31:45,560 --> 00:31:46,550 Cure my hand 376 00:31:46,850 --> 00:31:48,049 I can give you whatever you want. 377 00:31:48,350 --> 00:31:49,310 Ok? 378 00:31:50,675 --> 00:31:51,476 I am very sorry 379 00:31:52,400 --> 00:31:54,119 There is nothing I can do for your injury. 380 00:31:54,300 --> 00:31:55,501 What? 381 00:31:56,275 --> 00:31:57,479 You have cured it before 382 00:31:58,000 --> 00:31:59,275 I could hold the sword 383 00:31:59,550 --> 00:32:02,510 I can only relieve your pain temporarily 384 00:32:02,825 --> 00:32:04,666 But I can't cure you 385 00:32:16,075 --> 00:32:18,075 But it does not mean no one can do it in this world. 386 00:32:19,520 --> 00:32:20,719 For some people 387 00:32:21,275 --> 00:32:25,450 Resurrection and rejuvenation are accessible 388 00:32:26,025 --> 00:32:28,824 Let alone to cure your arm 389 00:32:29,719 --> 00:32:30,475 Who? 390 00:32:31,225 --> 00:32:32,146 Take me to see him 391 00:32:32,439 --> 00:32:32,950 Go 392 00:32:33,199 --> 00:32:34,225 Are you ready? 393 00:32:35,100 --> 00:32:35,800 Yes 394 00:32:36,075 --> 00:32:38,835 You need to sacrifice something before you can get what you want 395 00:32:39,350 --> 00:32:40,110 Ok 396 00:32:40,500 --> 00:32:42,179 I will be the king of the country soon 397 00:32:42,575 --> 00:32:44,256 I can give you whatever you want. 398 00:32:44,750 --> 00:32:45,550 Take me to see him 399 00:32:47,475 --> 00:32:51,098 What we want is in this city 400 00:32:56,875 --> 00:32:57,915 Wuyang Lord 401 00:32:59,100 --> 00:33:00,981 You know better than anyone 402 00:33:02,350 --> 00:33:06,725 There is a sword in this city which surpasses any weapon 403 00:33:07,319 --> 00:33:10,119 It is the iron sword in the iron sword 404 00:33:15,850 --> 00:33:17,490 You are asking for my dad's relics. 405 00:33:18,675 --> 00:33:19,834 No... 406 00:33:22,875 --> 00:33:26,035 We hope we can help you hold it 407 00:33:30,439 --> 00:33:31,599 Hold it 408 00:33:32,275 --> 00:33:33,314 Help me hold it 409 00:33:34,500 --> 00:33:36,699 Wuyang Lord, have some tea. 410 00:33:36,950 --> 00:33:37,950 Help me hold it 411 00:33:46,950 --> 00:33:48,991 You are not only good at cooking the porridge 412 00:33:49,175 --> 00:33:52,016 But also good at gardening 413 00:33:54,275 --> 00:33:55,954 You are a non-native 414 00:33:56,275 --> 00:33:59,050 But you are the skilled gardeners in Nanhuai City. 415 00:34:00,425 --> 00:34:01,546 I think 416 00:34:02,275 --> 00:34:05,400 You can find something to kill time when you are old 417 00:34:06,425 --> 00:34:07,986 Yes, I won't be modest 418 00:34:08,824 --> 00:34:13,359 I am the No.1 among the gardeners of Zilinqiu in this city. 419 00:34:14,600 --> 00:34:17,725 I take 10 years to know about these flowers 420 00:34:18,900 --> 00:34:21,460 Just like know about someone and be with someone 421 00:34:29,800 --> 00:34:31,439 See, the petal is so thin 422 00:34:32,225 --> 00:34:35,145 I really can't tell it's the commonplace wild flowers in northern land 423 00:34:38,300 --> 00:34:39,419 Wild flowers? 424 00:34:43,792 --> 00:34:44,750 But I think they are so spoiled 425 00:34:44,750 --> 00:34:46,188 No one loves them 426 00:34:46,188 --> 00:34:47,099 But I think they are so spoiled 427 00:34:47,100 --> 00:34:47,425 They are wildflowers 428 00:34:47,425 --> 00:34:48,459 They are wildflowers 429 00:34:49,425 --> 00:34:52,350 They are spoiled flowers when someone knows to cherish them 430 00:34:58,520 --> 00:35:00,075 I have sent you flowers for years 431 00:35:01,350 --> 00:35:02,550 I just hope one day 432 00:35:03,550 --> 00:35:05,149 you can come here and have a look 433 00:35:07,000 --> 00:35:08,120 I should go back. 434 00:35:08,275 --> 00:35:09,275 It's still early 435 00:35:14,425 --> 00:35:15,865 Please stay longer 436 00:35:16,625 --> 00:35:19,266 I will let Xi Yuan escort you back 437 00:35:19,600 --> 00:35:20,280 No 438 00:35:21,100 --> 00:35:23,379 There are a lot of work to do in East Palace 439 00:35:23,900 --> 00:35:25,460 And I come out privately 440 00:35:25,800 --> 00:35:28,399 Others will be suspicious if I am out for a long time 441 00:35:31,375 --> 00:35:32,415 I beg your leave 442 00:35:53,275 --> 00:35:54,075 I beg your leave 443 00:36:00,100 --> 00:36:00,959 Shunqing 444 00:36:05,600 --> 00:36:07,879 Every time we see each other 445 00:36:09,025 --> 00:36:11,065 You leave without turning around 446 00:36:11,700 --> 00:36:14,258 I don't know if this is the last time we meet 447 00:36:16,239 --> 00:36:17,159 I think 448 00:36:19,950 --> 00:36:21,831 I want to see you turn around 449 00:37:36,475 --> 00:37:37,596 I beg your leave 450 00:37:42,875 --> 00:37:43,996 Shunqing 451 00:37:46,550 --> 00:37:51,000 Every time we see each other 452 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 You just leave without turning around 453 00:37:54,275 --> 00:37:57,395 I don't know if this is the last time we see each other 454 00:37:58,000 --> 00:37:59,080 I think 455 00:38:02,075 --> 00:38:03,595 I want to see you turn around 456 00:39:07,375 --> 00:39:08,816 Dr. Sun has said all 457 00:39:09,825 --> 00:39:11,745 Dr. Sun said Yin'er has been injured for a long time 458 00:39:11,950 --> 00:39:13,511 But without telling others 459 00:39:14,000 --> 00:39:16,100 His right wrist was pierced through on the battlefield 460 00:39:17,025 --> 00:39:18,144 Kinda crippled 461 00:39:19,800 --> 00:39:21,520 Yin'er is commonplace 462 00:39:21,950 --> 00:39:23,791 I have cultivated him for many years 463 00:39:24,475 --> 00:39:28,100 Just hope one day he could pull out the sword 464 00:39:30,300 --> 00:39:32,300 The right hand is disabled 465 00:39:34,199 --> 00:39:36,120 He has no confidence. 466 00:39:37,625 --> 00:39:39,786 A man who loses confidence 467 00:39:40,600 --> 00:39:42,560 is useless to me. 468 00:39:44,300 --> 00:39:45,459 As far as I know 469 00:39:46,075 --> 00:39:48,426 Tianqu inherits the sword not according to the blood 470 00:39:49,100 --> 00:39:52,800 It's easy for you to find an absolutely loyal man that you can control 471 00:39:53,399 --> 00:39:54,399 Such as Ji Ye 472 00:39:54,800 --> 00:39:56,959 He is ambitious, and has a desire 473 00:39:57,175 --> 00:39:58,536 it's easy for you to tame him 474 00:39:59,800 --> 00:40:04,350 It's time to select another man to pull out the sword 475 00:40:17,950 --> 00:40:20,230 You have thought it over 476 00:40:22,600 --> 00:40:23,520 Heal my hand 477 00:40:24,025 --> 00:40:25,184 I promised to help you pull out the sword. 478 00:40:26,560 --> 00:40:28,479 People who can cure you will come soon 479 00:40:29,600 --> 00:40:33,440 Before that I will take you to see the truth you want to know most 480 00:41:03,300 --> 00:41:05,219 That woman told me to give you this 481 00:41:07,425 --> 00:41:08,986 You dumb, now knows talking? 482 00:41:19,025 --> 00:41:20,265 Where is it in this painting? 483 00:41:22,150 --> 00:41:23,591 A faraway place 484 00:41:24,600 --> 00:41:27,760 There is a cottage in the jujube forest. 485 00:41:29,900 --> 00:41:31,581 In the opposite is the clean lake 486 00:41:33,175 --> 00:41:36,175 It must be a very suitable place to live. 487 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Also very suitable for forgetting the past 488 00:42:10,500 --> 00:42:12,699 It's my turn to see your back. 489 00:42:14,675 --> 00:42:15,596 Now 490 00:42:16,919 --> 00:42:18,719 We are even 491 00:42:53,439 --> 00:42:55,120 I am here to say goodbye. 492 00:42:57,475 --> 00:42:58,955 I really have to go this time 493 00:43:00,600 --> 00:43:01,875 Leave for good 494 00:43:02,950 --> 00:43:04,351 It's been thirteen years 495 00:43:05,025 --> 00:43:10,200 I hope you and your secret could sleep here quietly forvever 496 00:43:11,550 --> 00:43:13,510 No one can disturb you again 497 00:43:15,150 --> 00:43:17,150 I know you are worried about Yin'er 498 00:43:17,375 --> 00:43:18,496 Me too 499 00:43:20,040 --> 00:43:21,320 But they are right 500 00:43:22,025 --> 00:43:23,464 Yin'er is not you 501 00:43:25,375 --> 00:43:27,895 He should take his own way 502 00:43:29,675 --> 00:43:32,836 I hope he can hold a girl's hand soon 503 00:43:34,475 --> 00:43:39,225 Live his own life peacefully and safely 31205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.