Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,300 --> 00:01:35,050
The Ideal City
3
00:01:35,050 --> 00:01:37,020
This is a work of fiction.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Ep26
5
00:01:43,270 --> 00:01:44,710
This is the vice president
6
00:01:44,710 --> 00:01:46,110
and the executive director of the group.
7
00:01:46,580 --> 00:01:47,950
Mr. Wang Mingyu,
8
00:01:47,950 --> 00:01:49,500
the general manager of the EPC company.
9
00:01:49,500 --> 00:01:50,390
Hello, Mr. Wang.
10
00:01:51,229 --> 00:01:51,990
Wang Mingyu
11
00:01:52,460 --> 00:01:53,430
used to have a nickname,
12
00:01:53,430 --> 00:01:53,920
"Old Cattle".
13
00:01:53,920 --> 00:01:55,590
But because of his very appealing performance
14
00:01:55,590 --> 00:01:56,710
at the end-of-year party,
15
00:01:56,710 --> 00:01:57,990
he was given another nickname,
16
00:01:58,350 --> 00:01:58,910
"Boss Bear".
17
00:01:59,110 --> 00:02:00,630
Although bears look goofy and clumsy,
18
00:02:00,630 --> 00:02:02,590
they're always at the top
19
00:02:02,590 --> 00:02:03,670
of the food chain.
20
00:02:03,670 --> 00:02:04,590
On behalf of
21
00:02:04,590 --> 00:02:06,230
the management team of Yinghai Group,
22
00:02:06,230 --> 00:02:07,580
I welcome you to join us.
23
00:02:07,670 --> 00:02:09,229
This is the vice president of the group
24
00:02:09,380 --> 00:02:11,390
and the general manager of the real estate company,
25
00:02:11,390 --> 00:02:11,990
Lin Xiaomin.
26
00:02:12,710 --> 00:02:13,750
Hello, Mr. Lin.
27
00:02:14,270 --> 00:02:14,870
Welcome.
28
00:02:15,270 --> 00:02:16,150
Lin Xiaomin's
29
00:02:16,390 --> 00:02:17,390
life motto is
30
00:02:17,910 --> 00:02:19,150
"Drink the strongest alcohol,
31
00:02:19,230 --> 00:02:20,470
date the prettiest woman
32
00:02:20,470 --> 00:02:21,820
and make the biggest amount of money".
33
00:02:21,820 --> 00:02:22,870
He looks like a cheetah.
34
00:02:23,250 --> 00:02:24,150
He's very dangerous.
35
00:02:24,310 --> 00:02:25,270
Beware of him.
36
00:02:25,590 --> 00:02:26,870
This is General Manager Xu.
37
00:02:27,590 --> 00:02:29,020
I think you knew him long ago.
38
00:02:29,470 --> 00:02:30,950
Xu Zhiping is an owl.
39
00:02:33,220 --> 00:02:34,900
Owls normally hide in the dark
40
00:02:35,430 --> 00:02:36,150
and say nothing,
41
00:02:36,870 --> 00:02:38,260
but nothing escapes
42
00:02:38,260 --> 00:02:39,590
their eyes.
43
00:02:39,590 --> 00:02:40,390
The eyes.
44
00:02:42,550 --> 00:02:44,230
The first time I saw the tender you wrote,
45
00:02:44,630 --> 00:02:45,870
I knew that you're a talent
46
00:02:46,210 --> 00:02:48,030
and that you would join the group sooner or later.
47
00:02:48,590 --> 00:02:49,910
Young people are motivated indeed.
48
00:02:50,510 --> 00:02:52,190
Young people are enthusiastic indeed.
49
00:02:52,950 --> 00:02:54,430
Welcome, Su Xiao.
50
00:02:55,150 --> 00:02:55,990
Thank you, Mr. Xu.
51
00:02:57,230 --> 00:02:58,390
This is Zhao Peng,
52
00:02:58,390 --> 00:02:59,630
Vice Chief Financial Manager.
53
00:02:59,900 --> 00:03:00,510
Hello, Mr. Zhao.
54
00:03:00,510 --> 00:03:00,950
Welcome.
55
00:03:01,550 --> 00:03:03,390
In fact, your positions are on the same level.
56
00:03:03,390 --> 00:03:04,870
You're in charge of the core operations
57
00:03:04,870 --> 00:03:06,510
while he is in charge of the non-core operations.
58
00:03:06,510 --> 00:03:07,660
If you were the wife,
59
00:03:08,350 --> 00:03:09,670
he would be the concubine.
60
00:03:10,070 --> 00:03:10,870
He used to think
61
00:03:10,870 --> 00:03:12,110
that after your predecessor left,
62
00:03:12,110 --> 00:03:13,110
he would've been promoted.
63
00:03:13,110 --> 00:03:15,350
Who would've known that you would appear out of nowhere
64
00:03:15,350 --> 00:03:17,590
and take his beloved position?
65
00:03:17,590 --> 00:03:19,270
I don't have to explain. You know.
66
00:03:20,190 --> 00:03:21,540
He dislikes you for sure.
67
00:03:22,190 --> 00:03:23,990
After all, he's a sly fox.
68
00:03:30,470 --> 00:03:32,750
This is the God of Fortune of the group.
69
00:03:33,190 --> 00:03:34,630
Gao Jin, the chief accountant.
70
00:03:35,270 --> 00:03:35,870
Hello, Mr. Gao.
71
00:03:36,510 --> 00:03:36,950
Hello.
72
00:03:37,150 --> 00:03:37,670
Gao Jin.
73
00:03:38,540 --> 00:03:40,150
I think he is a bat
74
00:03:40,710 --> 00:03:42,190
because everyone calls him "Vampire".
75
00:03:48,950 --> 00:03:49,590
Hu Changhai.
76
00:03:49,870 --> 00:03:50,390
The Panda.
77
00:03:53,660 --> 00:03:54,390
He has dark circles.
78
00:03:54,390 --> 00:03:55,310
This is Su Xiao,
79
00:03:55,310 --> 00:03:57,110
the new vice chief financial manager of the group.
80
00:03:57,110 --> 00:03:57,550
I see.
81
00:03:57,420 --> 00:04:00,910
Hu Haichang, Chief Engineer of Yinghai Group
82
00:03:57,950 --> 00:03:58,670
OK. Welcome.
83
00:03:59,630 --> 00:04:00,430
Nothing else, right?
84
00:04:00,430 --> 00:04:01,870
I still need to attend an important meeting
85
00:04:01,870 --> 00:04:03,070
at the engineering department.
86
00:04:03,070 --> 00:04:03,830
They're all waiting.
87
00:04:03,830 --> 00:04:04,180
Mr. Hu.
88
00:04:05,110 --> 00:04:05,590
Wait.
89
00:04:06,190 --> 00:04:07,590
The president has something to say.
90
00:04:07,790 --> 00:04:08,870
Isn't he away on a business trip?
91
00:04:14,630 --> 00:04:15,350
Today
92
00:04:15,740 --> 00:04:18,029
is the day that Su Xiao officially joins us.
93
00:04:19,290 --> 00:04:20,579
First, I want to give a warm welcome
94
00:04:20,579 --> 00:04:21,790
to her as a representative
95
00:04:21,990 --> 00:04:23,430
of the leaders of Yinghai Group.
96
00:04:24,950 --> 00:04:25,790
Everyone knows
97
00:04:26,310 --> 00:04:28,190
that Su Xiao is only 29 years old this year.
98
00:04:29,110 --> 00:04:30,710
She is the youngest ever
99
00:04:30,710 --> 00:04:33,070
senior manager in the group.
100
00:04:34,190 --> 00:04:36,940
Being young means having infinite possibilities.
101
00:04:37,950 --> 00:04:40,790
But it also means lacking experience.
102
00:04:41,270 --> 00:04:42,190
Everyone else here
103
00:04:42,670 --> 00:04:44,470
is her predecessor and elder.
104
00:04:45,350 --> 00:04:46,630
I hope that all of you
105
00:04:47,390 --> 00:04:49,550
can care about her, take care of her
106
00:04:49,950 --> 00:04:50,550
and help her
107
00:04:51,310 --> 00:04:52,350
to blend in
108
00:04:52,870 --> 00:04:54,590
with this big family as soon as possible.
109
00:05:08,890 --> 00:05:09,670
This is the tender
110
00:05:09,670 --> 00:05:11,510
for the second stage
111
00:05:11,510 --> 00:05:12,630
of the JS River Project.
112
00:05:12,950 --> 00:05:13,630
The time
113
00:05:13,630 --> 00:05:14,430
of the next bid
114
00:05:14,430 --> 00:05:15,310
is 6th next month.
115
00:05:15,310 --> 00:05:16,110
So, hurry up
116
00:05:16,110 --> 00:05:16,950
and assign the tasks.
117
00:05:17,230 --> 00:05:17,630
Alright.
118
00:05:18,600 --> 00:05:20,150
Time is limited and the task is heavy.
119
00:05:20,350 --> 00:05:20,710
Yeah.
120
00:05:20,710 --> 00:05:22,410
We have to take good control of all projects.
121
00:05:26,150 --> 00:05:29,390
He's been in a trance over there for a long while.
122
00:05:29,550 --> 00:05:30,270
Never mind.
123
00:05:30,910 --> 00:05:31,630
Stop talking.
124
00:05:31,830 --> 00:05:32,630
Haven't you seen him?
125
00:05:33,030 --> 00:05:34,100
Keep quiet.
126
00:05:35,780 --> 00:05:36,590
Your project...
127
00:05:37,710 --> 00:05:38,350
Where were we?
128
00:05:40,430 --> 00:05:41,960
The second stage of the JS River Project.
129
00:05:52,790 --> 00:05:53,870
I drank too much last night.
130
00:05:54,030 --> 00:05:55,100
My head still hurts.
131
00:05:57,950 --> 00:05:59,590
The second stage of the JS River Project.
132
00:06:03,070 --> 00:06:04,150
We're working at full capacity
133
00:06:04,150 --> 00:06:05,510
on the projects we currently have.
134
00:06:05,750 --> 00:06:07,000
We won't do any more projects.
135
00:06:09,110 --> 00:06:09,750
I need to lie down.
136
00:06:10,830 --> 00:06:11,630
Host the meeting, Lu.
137
00:06:18,470 --> 00:06:19,700
Mr. Wang.
138
00:06:19,910 --> 00:06:21,670
Should we just abandon the second stage
139
00:06:21,670 --> 00:06:22,510
of the JS River Project?
140
00:06:24,630 --> 00:06:25,670
They're asking for too much.
141
00:06:25,950 --> 00:06:26,790
We can't do it.
142
00:06:27,890 --> 00:06:28,550
You're right.
143
00:06:28,710 --> 00:06:30,150
If only Su Xiao was still here.
144
00:06:41,100 --> 00:06:41,870
Work hard.
145
00:06:42,720 --> 00:06:44,510
Focus on the projects we currently have.
146
00:06:46,430 --> 00:06:47,950
Our performance this year is outstanding.
147
00:06:50,750 --> 00:06:51,420
I'll go, Mr. Wang.
148
00:07:01,500 --> 00:07:02,070
Du Juan.
149
00:07:09,700 --> 00:07:10,470
Coming.
150
00:07:13,390 --> 00:07:13,990
Take it off.
151
00:08:21,870 --> 00:08:22,790
What are you doing?
152
00:08:23,070 --> 00:08:24,150
How are you, Chief Manager Su?
153
00:08:25,590 --> 00:08:27,030
Let me show you my office.
154
00:08:33,309 --> 00:08:33,940
What do you think?
155
00:08:35,669 --> 00:08:36,350
Is it nice?
156
00:08:37,299 --> 00:08:37,750
Yes.
157
00:08:38,590 --> 00:08:40,429
I can even see the Huangpu River from my window.
158
00:08:41,630 --> 00:08:42,190
Can you see it?
159
00:08:43,059 --> 00:08:43,820
Is the view nice?
160
00:08:44,220 --> 00:08:44,950
Very nice.
161
00:08:53,750 --> 00:08:54,350
Hongmei told me
162
00:08:54,350 --> 00:08:55,630
many times that
163
00:08:56,990 --> 00:08:58,910
the president is capable
164
00:08:59,340 --> 00:08:59,990
and daring.
165
00:09:01,510 --> 00:09:02,790
I believe it for real now.
166
00:09:04,230 --> 00:09:04,910
Otherwise,
167
00:09:04,910 --> 00:09:06,880
he wouldn't have become the president, right?
168
00:09:07,430 --> 00:09:08,630
He is so sharp.
169
00:09:09,870 --> 00:09:11,830
He found me in this vast world.
170
00:09:12,310 --> 00:09:13,510
He dares to promote new talents.
171
00:09:14,350 --> 00:09:15,510
He surely is a big picture thinker.
172
00:09:15,700 --> 00:09:16,710
He has an eye for talents.
173
00:09:18,190 --> 00:09:19,510
I believe that in the future,
174
00:09:20,510 --> 00:09:23,310
Yinghai Group will have better developments.
175
00:09:24,390 --> 00:09:25,310
Not bad.
176
00:09:25,590 --> 00:09:26,660
You've already spoken
177
00:09:26,660 --> 00:09:27,390
my lines.
178
00:09:36,330 --> 00:09:37,750
I think someone is knocking on the door.
179
00:09:37,750 --> 00:09:39,270
I'll hang up. Talk to you later.
180
00:09:45,350 --> 00:09:46,550
Come in, Mr. Zhao.
181
00:09:46,750 --> 00:09:47,230
It's okay.
182
00:09:47,510 --> 00:09:48,830
I'm just here to greet you.
183
00:09:49,670 --> 00:09:50,590
Right opposite
184
00:09:50,670 --> 00:09:51,660
your office is mine.
185
00:09:52,350 --> 00:09:53,540
You're new here, right?
186
00:09:53,960 --> 00:09:55,230
If there's anything that you
187
00:09:55,230 --> 00:09:55,990
don't understand,
188
00:09:55,990 --> 00:09:57,340
just ask me and don't worry about it.
189
00:09:57,980 --> 00:09:59,470
OK, as long as
190
00:09:59,470 --> 00:10:00,500
I'm not a trouble to you.
191
00:10:00,550 --> 00:10:01,270
Of course not.
192
00:10:01,490 --> 00:10:03,220
There're over seven billion people on earth.
193
00:10:03,710 --> 00:10:04,700
We become colleagues
194
00:10:04,700 --> 00:10:06,190
and our offices opposite each other.
195
00:10:06,190 --> 00:10:07,350
What a destiny!
196
00:10:09,150 --> 00:10:11,390
It's not easy for you to work alone
197
00:10:11,590 --> 00:10:12,460
in Shanghai.
198
00:10:12,830 --> 00:10:14,310
You even manage to get a good career.
199
00:10:15,190 --> 00:10:16,190
I need to tell my daughter
200
00:10:16,310 --> 00:10:17,150
to learn from you.
201
00:10:18,550 --> 00:10:19,510
You're too kind, Mr. Zhao.
202
00:10:19,800 --> 00:10:21,390
Alright. I'll leave you to your work.
203
00:10:22,630 --> 00:10:23,910
The flowers look nice.
204
00:10:26,510 --> 00:10:27,310
Bye, Mr. Zhao.
205
00:10:53,860 --> 00:10:54,630
What the hell?
206
00:10:54,630 --> 00:10:55,870
Why did they have to ask me to be here?
207
00:10:57,390 --> 00:10:58,230
It's just shaking hands
208
00:10:58,230 --> 00:10:59,740
with that little girl and welcoming her.
209
00:10:59,740 --> 00:11:01,530
Alright, I accept that she is suddenly promoted
210
00:11:01,530 --> 00:11:03,150
to the vice chief financial manager.
211
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
But why was the on-board
212
00:11:04,750 --> 00:11:05,550
ceremony so big?
213
00:11:05,550 --> 00:11:07,310
The only thing it lacked was a red carpet.
214
00:11:07,310 --> 00:11:08,590
Who was the ceremony for?
215
00:11:11,390 --> 00:11:12,030
Mr. Hu.
216
00:11:13,710 --> 00:11:15,470
Don't just work on the techniques.
217
00:11:17,870 --> 00:11:19,510
You need to care about the operation
218
00:11:19,950 --> 00:11:21,350
of the group from time to time.
219
00:11:22,120 --> 00:11:24,100
But you're the ones to take care of the operations.
220
00:11:24,100 --> 00:11:25,570
I don't know anything about it.
221
00:11:25,570 --> 00:11:26,990
Even if I care, I can't do anything.
222
00:11:28,460 --> 00:11:29,870
Also, I don't have that energy at all.
223
00:11:30,300 --> 00:11:32,190
We don't even have a solution for the frozen soil
224
00:11:32,190 --> 00:11:33,060
in the Qinghai Project.
225
00:11:33,110 --> 00:11:34,030
I'm overwhelmed.
226
00:11:38,990 --> 00:11:39,390
Mingyu.
227
00:11:41,110 --> 00:11:42,310
You know the president the best.
228
00:11:42,510 --> 00:11:44,030
Tell me. What does he want now?
229
00:11:46,070 --> 00:11:48,230
To tell you the truth, I don't know either.
230
00:11:50,070 --> 00:11:51,390
Does he want to wash the eyes
231
00:11:51,390 --> 00:11:52,310
of old guys like us?
232
00:11:53,190 --> 00:11:54,350
Do we disgust him?
233
00:11:55,270 --> 00:11:57,270
Hu, among everyone else,
234
00:11:57,270 --> 00:11:58,830
you have the last person to disgust him.
235
00:11:59,030 --> 00:11:59,990
You are the technical lead
236
00:11:59,990 --> 00:12:00,870
of our group.
237
00:12:01,430 --> 00:12:01,700
Right?
238
00:12:02,790 --> 00:12:03,510
Come on.
239
00:12:04,470 --> 00:12:05,350
Don't fool me.
240
00:12:06,040 --> 00:12:07,150
Does he think that I'm blind?
241
00:12:08,150 --> 00:12:09,310
I'm just not talkative.
242
00:12:10,300 --> 00:12:11,410
The president asked Xu Feng
243
00:12:11,410 --> 00:12:12,630
to take Zhiping's place and do an audit.
244
00:12:12,630 --> 00:12:13,830
Now he assigns Su Xiao.
245
00:12:14,150 --> 00:12:14,710
It's so obvious.
246
00:12:15,400 --> 00:12:16,710
He has changed in the past two years.
247
00:12:16,950 --> 00:12:18,190
He likes promoting young people
248
00:12:18,190 --> 00:12:18,910
more and more.
249
00:12:20,060 --> 00:12:22,190
Maybe it's because youngsters are more motivated.
250
00:12:22,790 --> 00:12:23,140
Right?
251
00:12:25,190 --> 00:12:25,590
Mingyu,
252
00:12:27,190 --> 00:12:28,470
Why are you so slick now?
253
00:12:29,020 --> 00:12:29,710
It's not like that.
254
00:12:29,830 --> 00:12:30,270
Hu.
255
00:12:31,270 --> 00:12:33,310
It's different than before.
256
00:12:33,830 --> 00:12:34,750
I just won't believe it.
257
00:12:35,870 --> 00:12:37,190
There you go again.
258
00:13:22,270 --> 00:13:23,310
Let me tell you,
259
00:13:23,630 --> 00:13:25,540
Su Xiao is definitely on a high rank.
260
00:13:25,540 --> 00:13:27,550
First, she was promoted three times in a row.
261
00:13:27,870 --> 00:13:28,950
Then, her onboard ceremony was
262
00:13:28,950 --> 00:13:30,430
as big as that of a top-level leader.
263
00:13:31,380 --> 00:13:32,790
The vice chief financial manager
264
00:13:32,790 --> 00:13:34,270
is just the second level.
265
00:13:35,110 --> 00:13:36,590
I saw her in the canteen today.
266
00:13:37,070 --> 00:13:39,310
She's delicate and that's it.
267
00:13:39,910 --> 00:13:41,430
I think that the president
268
00:13:41,430 --> 00:13:42,630
has seen around and been around.
269
00:13:43,190 --> 00:13:45,030
I don't think that he will like her.
270
00:13:45,900 --> 00:13:47,270
Don't underestimate her.
271
00:13:47,270 --> 00:13:49,630
The more sophisticated a girl is, the more she
behaves like this.
272
00:13:50,230 --> 00:13:51,830
I don't care if it's the president or not.
273
00:13:52,270 --> 00:13:53,870
She surely is sophisticated.
274
00:13:54,630 --> 00:13:56,470
Could it be that we're overthinking?
275
00:13:57,230 --> 00:13:58,390
I think that she
276
00:13:58,590 --> 00:13:59,670
doesn't look like such a girl.
277
00:14:00,270 --> 00:14:01,990
If you could tell what everyone is like,
278
00:14:02,100 --> 00:14:03,140
you would be too good.
279
00:14:04,350 --> 00:14:06,390
Anyways, time reveals all things.
280
00:14:06,990 --> 00:14:08,270
We'll know it after a while.
281
00:14:09,870 --> 00:14:11,670
Therefore, it's easier
282
00:14:11,680 --> 00:14:12,230
for women...
283
00:14:13,110 --> 00:14:14,030
Let's go.
284
00:14:27,910 --> 00:14:28,990
Hi, mom. What's the problem?
285
00:14:29,510 --> 00:14:30,190
Why are you
286
00:14:30,830 --> 00:14:31,910
so stubborn, girl?
287
00:14:31,920 --> 00:14:33,110
You don't even call me now.
288
00:14:33,230 --> 00:14:34,870
Didn't you complain that the fee is high?
289
00:14:35,230 --> 00:14:36,470
If you obey me so well on this,
290
00:14:36,470 --> 00:14:38,220
why don't you listen to me when I told you
291
00:14:38,220 --> 00:14:39,550
to pay off the loan for our family?
292
00:14:40,870 --> 00:14:41,550
Bei and I
293
00:14:41,550 --> 00:14:42,790
need to buy a flat in Shanghai, too.
294
00:14:42,790 --> 00:14:43,900
It has always been men's duty
295
00:14:43,900 --> 00:14:45,580
to buy flats to get married.
296
00:14:45,710 --> 00:14:47,630
Your dad and I have been kind enough.
297
00:14:47,630 --> 00:14:49,510
We haven't even asked him for betrothal gifts.
298
00:14:49,510 --> 00:14:51,030
How could he ask you for money?
299
00:14:51,310 --> 00:14:54,070
Mom, the housing price in Shanghai is high.
300
00:14:54,670 --> 00:14:56,030
Nowadays, both men
301
00:14:56,030 --> 00:14:56,950
and women need to pay.
302
00:14:56,990 --> 00:14:59,470
Only an unsuccessful man asks his girl for money.
303
00:14:59,470 --> 00:15:00,590
Only an unsuccessful girl
304
00:15:00,830 --> 00:15:03,150
stays with a man who asks her for money.
305
00:15:03,190 --> 00:15:05,270
Look at our next-door neighbor Liu's eldest daughter.
306
00:15:05,390 --> 00:15:06,390
She isn't as pretty as you
307
00:15:06,580 --> 00:15:07,590
and she only has a diploma.
308
00:15:07,670 --> 00:15:09,510
But she managed to find herself a husband
309
00:15:09,870 --> 00:15:12,230
who bought her a flat and a car.
310
00:15:12,460 --> 00:15:13,150
Alright, mom.
311
00:15:13,150 --> 00:15:14,670
I agree that she's good.
312
00:15:15,310 --> 00:15:16,790
I have to work now.
313
00:15:16,790 --> 00:15:18,270
I'll talk to you when I go back home, okay?
314
00:15:18,550 --> 00:15:20,430
It's just a few words and you get impatient.
315
00:15:20,430 --> 00:15:21,550
You have such a bad temper
316
00:15:21,830 --> 00:15:22,630
but no capabilities.
317
00:15:22,630 --> 00:15:23,990
You've been working for so many years
318
00:15:23,990 --> 00:15:25,550
but your salary is still limited.
319
00:15:25,790 --> 00:15:26,670
Even your boyfriend
320
00:15:27,070 --> 00:15:28,150
is just mediocre.
321
00:15:28,710 --> 00:15:30,110
Your dad and I don't expect that
322
00:15:30,110 --> 00:15:32,070
you live a life like Liu's eldest daughter.
323
00:15:32,630 --> 00:15:34,230
But do think about our family.
324
00:15:34,910 --> 00:15:35,710
We brought you up.
325
00:15:35,950 --> 00:15:37,950
You can't just devote yourself to someone else.
326
00:15:39,030 --> 00:15:40,420
I see, mom.
327
00:15:42,070 --> 00:15:43,430
I have to work right now.
328
00:15:43,430 --> 00:15:44,620
Well...
329
00:15:44,960 --> 00:15:45,750
I'll talk to you
330
00:15:45,750 --> 00:15:46,790
when I go back home.
331
00:15:46,950 --> 00:15:47,310
Alright?
332
00:16:18,630 --> 00:16:19,430
There you are.
333
00:16:19,430 --> 00:16:20,870
I've been looking for you for a while.
334
00:16:20,950 --> 00:16:22,390
What do you want me for?
335
00:16:23,190 --> 00:16:24,190
Nothing.
336
00:16:24,830 --> 00:16:25,830
I just want to talk to you.
337
00:16:28,550 --> 00:16:30,230
This morning went by so quickly.
338
00:16:30,310 --> 00:16:32,150
It feels like a dream. It's so surreal.
339
00:16:32,150 --> 00:16:34,070
But it's real, General Manager Su.
340
00:16:34,830 --> 00:16:35,430
Shut up.
341
00:16:48,230 --> 00:16:48,670
Mr. Xu.
342
00:16:49,430 --> 00:16:50,870
I'm looking for you, Su Xiao.
343
00:16:51,990 --> 00:16:53,230
Dong stepped down all of a sudden.
344
00:16:53,470 --> 00:16:54,830
He left the work to me.
345
00:16:54,990 --> 00:16:55,910
I just want to ask you
346
00:16:56,150 --> 00:16:57,030
when is it convenient
347
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
for the handover?
348
00:16:58,470 --> 00:16:59,390
Anytime works for me.
349
00:17:00,430 --> 00:17:01,300
Do you need another day
350
00:17:01,470 --> 00:17:02,110
to adapt to it?
351
00:17:02,390 --> 00:17:02,980
I'm alright.
352
00:17:02,980 --> 00:17:04,470
I want to know my responsibilities soon.
353
00:17:05,390 --> 00:17:07,109
Young people are motivated indeed.
354
00:17:07,589 --> 00:17:08,470
Come to my office.
355
00:17:08,470 --> 00:17:08,790
OK.
356
00:17:09,160 --> 00:17:09,829
Follow me.
357
00:17:21,869 --> 00:17:23,150
This is replenishing tea.
358
00:17:23,859 --> 00:17:25,829
It replenishes the spleen and the stomach.
359
00:17:26,230 --> 00:17:28,180
We need to sit for a long time
360
00:17:28,510 --> 00:17:29,510
and think a lot at work.
361
00:17:29,790 --> 00:17:31,230
In Traditional Chinese Medicine,
362
00:17:31,790 --> 00:17:34,950
sitting for too long harms the spleen,
and thinking too much harms the stomach.
363
00:17:36,110 --> 00:17:37,630
You need to take care, too.
364
00:17:38,430 --> 00:17:39,270
Don't end up like me,
365
00:17:39,500 --> 00:17:41,220
with a damaged spleen and a damaged stomach.
366
00:17:42,190 --> 00:17:44,110
It's difficult to fix them now.
367
00:17:44,990 --> 00:17:46,350
Thank you for the reminder, Mr. Xu.
368
00:17:46,750 --> 00:17:48,180
I will be careful in the future.
369
00:17:51,550 --> 00:17:53,500
Do you know what are your responsibilities
370
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
in this position?
371
00:17:55,630 --> 00:17:56,030
Yes.
372
00:17:56,590 --> 00:17:58,350
I'm in charge of the budgets, the contracts
373
00:17:58,350 --> 00:18:00,340
and the risk management of the main businesses,
374
00:18:00,590 --> 00:18:03,630
Yes, you're in charge of all the projects in
375
00:18:03,910 --> 00:18:05,150
the real-estate company,
376
00:18:05,630 --> 00:18:07,310
the EPC company
377
00:18:07,310 --> 00:18:08,660
and all five T-subsidiaries.
378
00:18:09,310 --> 00:18:11,310
All combined,
379
00:18:11,430 --> 00:18:15,070
these projects are 70 percent of the projects of the group.
380
00:18:16,390 --> 00:18:17,870
Your duty is heavy.
381
00:18:19,590 --> 00:18:20,950
You're there to supervise me, right?
382
00:18:23,190 --> 00:18:24,630
Shall we go through it one by one?
383
00:18:24,990 --> 00:18:25,340
OK.
384
00:18:32,150 --> 00:18:33,590
Move that cup, please.
385
00:18:36,390 --> 00:18:36,670
Come on.
386
00:18:43,140 --> 00:18:44,280
TK Construction: Audit Report
387
00:18:48,850 --> 00:18:49,990
Notice by Yinghai Construction Group
388
00:18:54,250 --> 00:18:55,230
What's the problem?
389
00:19:04,440 --> 00:19:06,350
This is the document of the eight million
390
00:19:06,350 --> 00:19:07,910
that TK Construction needs to pay off
391
00:19:07,910 --> 00:19:09,310
from last year's internal audit.
392
00:19:10,070 --> 00:19:11,230
They've been stalling.
393
00:19:11,980 --> 00:19:15,110
Dong, your predecessor,
394
00:19:15,110 --> 00:19:16,150
stepped down in a hurry.
395
00:19:16,670 --> 00:19:18,670
That's why he left this unsolved.
396
00:19:22,710 --> 00:19:24,190
You should remember this, right?
397
00:19:24,870 --> 00:19:26,870
Xu Feng was in charge of the internal audit.
398
00:19:27,750 --> 00:19:29,270
I think you participated in it, too.
399
00:19:33,490 --> 00:19:34,990
Why does TK Construction refuse to pay?
400
00:19:37,060 --> 00:19:38,550
They say that they don't have money.
401
00:19:39,350 --> 00:19:41,510
We need you to communicate in detail.
402
00:19:43,350 --> 00:19:45,710
They've been stalling for almost a year.
403
00:19:46,710 --> 00:19:48,100
It has become a bad example.
404
00:19:49,190 --> 00:19:50,630
The other companies
405
00:19:50,630 --> 00:19:51,910
are doing the same.
406
00:19:52,790 --> 00:19:53,910
So, we hope that
407
00:19:54,670 --> 00:19:55,590
you can solve it soon.
408
00:19:56,470 --> 00:19:57,310
We can postpone
409
00:19:57,430 --> 00:19:58,620
other tasks for now
410
00:19:58,910 --> 00:19:59,550
and take them slowly.
411
00:20:00,150 --> 00:20:01,270
But we can't put off this task.
412
00:20:02,430 --> 00:20:03,790
If there's any problem,
413
00:20:04,030 --> 00:20:05,190
report to me anytime.
414
00:20:05,490 --> 00:20:07,190
We can figure out a solution together.
415
00:20:17,550 --> 00:20:19,470
Your cupboards are not bad.
416
00:20:20,720 --> 00:20:22,070
Did you do research on this?
417
00:20:23,950 --> 00:20:24,870
I used to have a project
418
00:20:25,150 --> 00:20:26,270
that involved this brand.
419
00:20:26,430 --> 00:20:27,310
I did a bit of research.
420
00:20:29,870 --> 00:20:30,270
Alright.
421
00:20:30,830 --> 00:20:32,220
I'll trust you with all my
422
00:20:32,220 --> 00:20:33,670
decoration problems in the future, Ms. Su.
423
00:20:34,630 --> 00:20:35,630
My lessons are expensive.
424
00:20:35,750 --> 00:20:36,670
Are you sure?
425
00:20:37,350 --> 00:20:37,900
No problem.
426
00:20:38,550 --> 00:20:39,470
Help me get two cups.
427
00:20:59,960 --> 00:21:02,390
Congratulations on successfully joining the group.
428
00:21:13,820 --> 00:21:14,990
Why are you back so late?
429
00:21:16,470 --> 00:21:18,190
There were so many people. I didn't get on the bus.
430
00:21:18,710 --> 00:21:19,590
I left food for you.
431
00:21:20,110 --> 00:21:20,790
Eat something.
432
00:21:26,670 --> 00:21:27,510
Come on, tank.
433
00:21:27,510 --> 00:21:28,190
Do it, tank.
434
00:21:30,350 --> 00:21:31,270
Kill the skull first.
435
00:21:33,710 --> 00:21:34,350
Be smart.
436
00:21:40,150 --> 00:21:41,950
Why did you order the porridge from them again?
437
00:21:42,430 --> 00:21:43,070
Didn't I tell you
438
00:21:43,070 --> 00:21:44,350
that it's not thick enough?
439
00:21:44,350 --> 00:21:46,430
They give free steamed buns if you
order porridge today.
440
00:21:47,950 --> 00:21:48,510
Help me.
441
00:21:53,830 --> 00:21:54,990
Apart from Hu Changhai,
442
00:21:55,830 --> 00:21:57,270
the others were very welcoming.
443
00:21:58,790 --> 00:22:00,350
Mr. Xu was also nice to me
444
00:22:00,350 --> 00:22:02,590
and told me about many things that I need
to pay attention to.
445
00:22:04,110 --> 00:22:04,790
Maria was nice, too.
446
00:22:06,190 --> 00:22:06,910
I used to think
447
00:22:06,910 --> 00:22:08,240
that she is supercilious.
448
00:22:08,710 --> 00:22:09,870
Judging from today, she's not.
449
00:22:10,750 --> 00:22:11,910
She was helpful too
450
00:22:12,470 --> 00:22:13,910
and did many things for me.
451
00:22:16,350 --> 00:22:17,460
It's only the first day.
452
00:22:18,510 --> 00:22:20,220
I know their attitudes on the first day
453
00:22:20,220 --> 00:22:21,790
don't mean everything.
454
00:22:23,070 --> 00:22:23,990
Nevertheless,
455
00:22:23,990 --> 00:22:25,500
you can't deny that today was a good start.
456
00:22:26,150 --> 00:22:27,190
A good start can't
457
00:22:27,630 --> 00:22:28,910
always secure a good end.
458
00:22:29,630 --> 00:22:30,910
But a bad start
459
00:22:31,430 --> 00:22:32,710
will surely lead to a bad end.
460
00:22:33,550 --> 00:22:33,950
Right?
461
00:22:34,150 --> 00:22:35,630
Yes, of course.
462
00:22:37,390 --> 00:22:38,750
I need to ask you something.
463
00:22:40,470 --> 00:22:41,910
Why don't you pay back the eight million
464
00:22:42,550 --> 00:22:43,470
from last year's audit?
465
00:22:46,870 --> 00:22:48,150
Did they give this job to you?
466
00:22:48,830 --> 00:22:49,590
Yeah.
467
00:22:51,190 --> 00:22:52,670
I heard that you delayed it with Dong
468
00:22:52,670 --> 00:22:53,620
for a whole year.
469
00:22:54,630 --> 00:22:55,590
Let me tell you,
470
00:22:56,870 --> 00:22:57,950
I won't buy this.
471
00:22:58,590 --> 00:23:01,910
You have to pay the money back.
472
00:23:14,070 --> 00:23:15,310
Why don't you say anything?
473
00:23:15,510 --> 00:23:16,390
It's not like that.
474
00:23:17,310 --> 00:23:17,910
Didn't you say
475
00:23:17,910 --> 00:23:19,030
that you won't buy this?
476
00:23:19,190 --> 00:23:20,870
I was just thinking about what you would buy.
477
00:23:21,750 --> 00:23:22,870
Nothing.
478
00:23:23,270 --> 00:23:24,350
Let's follow the rules.
479
00:23:24,830 --> 00:23:25,550
I know.
480
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
I do want to
481
00:23:34,310 --> 00:23:36,030
properly talk to you about this problem.
482
00:23:36,990 --> 00:23:37,910
Because I know you.
483
00:23:37,910 --> 00:23:39,670
You like taking advantage of the rules.
484
00:23:42,510 --> 00:23:44,390
It's not like that.
485
00:23:45,190 --> 00:23:46,030
I just use the rules
486
00:23:46,030 --> 00:23:47,270
to improve efficiency.
487
00:23:47,820 --> 00:23:49,110
The efficiency is improved indeed.
488
00:23:50,150 --> 00:23:50,950
But do you know
489
00:23:50,950 --> 00:23:52,190
the reason you achieve it?
490
00:23:52,860 --> 00:23:54,910
It's because someone else's efficiency is lowered.
491
00:23:54,910 --> 00:23:56,190
It's not fair, right?
492
00:23:57,990 --> 00:23:59,350
If everyone does it,
493
00:24:00,110 --> 00:24:00,950
those who don't want
494
00:24:00,950 --> 00:24:02,550
to do it will end up doing the same.
495
00:24:03,030 --> 00:24:05,190
In the end, no one will follow the rules.
496
00:24:06,190 --> 00:24:07,230
I understand what you mean.
497
00:24:08,030 --> 00:24:09,510
But it's a real-life problem.
498
00:24:10,750 --> 00:24:12,070
I can give you the easiest example.
499
00:24:12,630 --> 00:24:13,450
The full
500
00:24:13,450 --> 00:24:14,390
development procedure
501
00:24:15,390 --> 00:24:16,630
of a real-estate project
502
00:24:16,790 --> 00:24:18,790
takes at least over half a year, right?
503
00:24:19,300 --> 00:24:20,110
But in this case,
504
00:24:20,110 --> 00:24:21,350
if you have acquaintances,
505
00:24:22,030 --> 00:24:23,150
you will get a permission
506
00:24:23,150 --> 00:24:23,870
in two months
507
00:24:24,830 --> 00:24:26,030
without harming anyone.
508
00:24:26,140 --> 00:24:27,030
What would you choose?
509
00:24:30,510 --> 00:24:32,110
I agree with everything you just said.
510
00:24:32,950 --> 00:24:34,230
But the reality is not like this.
511
00:24:35,430 --> 00:24:36,980
Rules are there
512
00:24:36,980 --> 00:24:38,110
to follow and to carry out.
513
00:24:38,420 --> 00:24:40,430
But if there're people involved,
there will be selfishness.
514
00:24:40,430 --> 00:24:42,750
If there's selfishness, there will be unspoken rules.
515
00:24:43,430 --> 00:24:44,430
I understand this, too.
516
00:24:46,190 --> 00:24:47,110
But once
517
00:24:47,110 --> 00:24:48,150
no one believes the rules
518
00:24:48,150 --> 00:24:49,910
and everyone follows the unspoken rules,
519
00:24:49,910 --> 00:24:51,110
everyone will first thing about
520
00:24:51,110 --> 00:24:52,790
networking and finding acquaintances
521
00:24:52,790 --> 00:24:53,710
the moment they
522
00:24:53,920 --> 00:24:55,070
come across problems.
523
00:24:55,630 --> 00:24:56,590
Will the world remain
524
00:24:56,590 --> 00:24:57,630
a place that we like?
525
00:24:59,630 --> 00:25:00,830
We will live in a place
526
00:25:00,870 --> 00:25:01,510
that won't even
527
00:25:01,510 --> 00:25:02,710
be attractive to ourselves.
528
00:25:20,430 --> 00:25:21,550
Joker, push it.
529
00:25:24,560 --> 00:25:25,950
Flame, the monster is close to you.
530
00:25:26,190 --> 00:25:26,590
Corner him.
531
00:25:31,180 --> 00:25:31,910
Come on, help me.
532
00:25:35,550 --> 00:25:36,390
I'm cornering him.
533
00:25:37,750 --> 00:25:38,310
Help me again.
534
00:25:42,590 --> 00:25:43,150
Stall him.
535
00:25:52,910 --> 00:25:53,430
Bei.
536
00:25:56,590 --> 00:25:57,190
Bei.
537
00:25:58,550 --> 00:25:59,230
Come here.
538
00:25:59,230 --> 00:26:00,390
What's the matter? I'm in a game.
539
00:26:00,390 --> 00:26:01,670
Come here quickly.
540
00:26:02,190 --> 00:26:03,030
Coming.
541
00:26:06,540 --> 00:26:07,230
What's wrong?
542
00:26:07,740 --> 00:26:08,870
Do I have a wrinkle?
543
00:26:10,550 --> 00:26:11,270
Is that it?
544
00:26:11,270 --> 00:26:12,190
My team is dying.
545
00:26:12,190 --> 00:26:13,470
Come back now.
546
00:26:15,510 --> 00:26:16,870
Look. Do I have it?
547
00:26:16,980 --> 00:26:17,870
Where? Show me.
548
00:26:21,750 --> 00:26:23,150
There's a thin one indeed.
549
00:26:25,830 --> 00:26:26,550
It's alright.
550
00:26:26,630 --> 00:26:27,910
No one will notice it.
551
00:26:28,070 --> 00:26:29,070
Look at me. Look.
552
00:26:29,070 --> 00:26:30,740
My face is full of wrinkles when I smile.
553
00:26:31,630 --> 00:26:33,230
But you're a man and I'm a woman.
554
00:26:33,230 --> 00:26:34,070
We're different.
555
00:26:34,510 --> 00:26:35,350
It's alright.
556
00:26:36,100 --> 00:26:37,190
Before having anything,
557
00:26:37,430 --> 00:26:38,270
I have wrinkles.
558
00:26:39,270 --> 00:26:39,950
Nonsense.
559
00:26:40,610 --> 00:26:42,150
What do you mean by having nothing?
560
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
You have me.
561
00:26:44,870 --> 00:26:45,390
Also,
562
00:26:45,630 --> 00:26:46,710
we will have a flat soon.
563
00:26:47,270 --> 00:26:48,830
After your mom transfers the money to us,
564
00:26:48,950 --> 00:26:49,830
we'll pay the deposit.
565
00:26:50,710 --> 00:26:51,150
Don't be sad.
566
00:26:55,390 --> 00:26:56,550
The money...
567
00:26:59,510 --> 00:26:59,950
is gone.
568
00:27:02,710 --> 00:27:03,350
What is gone?
569
00:27:05,510 --> 00:27:07,310
The money that I left with my mom is gone.
570
00:27:09,510 --> 00:27:10,980
But we agreed.
571
00:27:11,150 --> 00:27:12,390
Why is it gone?
572
00:27:13,870 --> 00:27:15,630
My mom didn't tell me anything
573
00:27:15,770 --> 00:27:17,350
before buying a flat for my brother.
574
00:27:17,350 --> 00:27:18,390
She said nothing.
575
00:27:20,870 --> 00:27:21,590
Why did your mom...
576
00:27:22,710 --> 00:27:24,270
That's the money for our flat.
577
00:27:24,270 --> 00:27:25,670
Why would she buy a flat for your brother?
578
00:27:25,670 --> 00:27:26,670
What about our flat?
579
00:27:26,670 --> 00:27:28,180
I didn't know. My mom...
580
00:27:28,270 --> 00:27:29,830
My mom didn't tell me about it when she
581
00:27:29,830 --> 00:27:31,230
bought a flat for my brother.
582
00:27:31,230 --> 00:27:32,670
Can you stop yelling at me?
583
00:27:32,670 --> 00:27:34,070
Who else should I yell at?
584
00:27:34,070 --> 00:27:35,110
Can I call your mom
585
00:27:35,110 --> 00:27:35,510
and ask her
586
00:27:35,510 --> 00:27:36,950
where the money for the flat went?
587
00:27:37,660 --> 00:27:38,950
We need that money to buy a flat.
588
00:27:39,910 --> 00:27:41,020
This is too much.
589
00:27:41,020 --> 00:27:42,390
Have you thought about the way I feel?
590
00:27:42,510 --> 00:27:44,070
I've been working for so many years.
591
00:27:44,350 --> 00:27:46,430
It's all the money I have.
592
00:27:46,430 --> 00:27:48,030
She used all of it to buy a flat for my brother.
593
00:27:48,030 --> 00:27:49,510
Where do I get justice?
594
00:27:49,510 --> 00:27:51,300
Good for you.
595
00:27:51,430 --> 00:27:53,110
Why did you say that I'm not considerate?
596
00:27:55,270 --> 00:27:57,180
What does your family want?
597
00:28:16,300 --> 00:28:16,670
Uncle.
598
00:28:19,030 --> 00:28:19,460
Uncle.
599
00:28:20,070 --> 00:28:20,670
Let go.
600
00:28:21,110 --> 00:28:22,470
Can you listen to me?
601
00:28:26,270 --> 00:28:27,150
Dong's work
602
00:28:27,550 --> 00:28:28,990
has been handed over to Su Xiao.
603
00:28:29,550 --> 00:28:30,580
She is not the same as Dong.
604
00:28:30,580 --> 00:28:31,590
She will definitely ask us
605
00:28:31,590 --> 00:28:32,470
for that eight million.
606
00:28:32,750 --> 00:28:33,830
I have no money.
607
00:28:33,830 --> 00:28:35,470
I did some calculations last night.
608
00:28:36,030 --> 00:28:37,390
We can squeeze it out.
609
00:28:42,150 --> 00:28:43,950
If we got the land in the rural area,
610
00:28:43,950 --> 00:28:45,610
you wouldn't need to squeeze it out at all.
611
00:28:46,550 --> 00:28:48,110
Even if I was in a relationship with He Yao,
612
00:28:48,350 --> 00:28:49,790
it would just be a momentum.
613
00:28:50,180 --> 00:28:52,190
Do you really think that old schoolmate of yours
614
00:28:52,190 --> 00:28:53,580
would abandon his principles?
615
00:28:56,990 --> 00:28:57,870
Think about it.
616
00:28:59,270 --> 00:29:00,590
On Su Xiao's first day at work,
617
00:29:01,230 --> 00:29:02,830
Xu Zhiping gave her this task.
618
00:29:03,710 --> 00:29:04,470
What's his purpose?
619
00:29:05,230 --> 00:29:06,710
His purpose doesn't concern me.
620
00:29:06,710 --> 00:29:07,580
That's his business.
621
00:29:07,990 --> 00:29:09,110
He purposefully uses us
622
00:29:09,110 --> 00:29:09,870
to put Xiao on the spot.
623
00:29:10,350 --> 00:29:12,820
Dear me. Who on earth
624
00:29:12,820 --> 00:29:14,390
dares to put her on the spot?
625
00:29:14,390 --> 00:29:15,550
She's been here only a few days
626
00:29:15,550 --> 00:29:16,990
but has been promoted three times in a row.
627
00:29:16,990 --> 00:29:18,670
She's on the same level as me now.
628
00:29:18,750 --> 00:29:19,630
On what basis?
629
00:29:21,020 --> 00:29:22,390
Also, if it wasn't for her
630
00:29:22,390 --> 00:29:23,590
during the audit,
631
00:29:23,590 --> 00:29:25,350
we wouldn't have to pay for that eight million.
632
00:29:25,350 --> 00:29:26,590
She did everything on her own.
633
00:29:26,750 --> 00:29:27,390
According to you,
634
00:29:27,870 --> 00:29:28,990
what goes around comes around.
635
00:29:28,990 --> 00:29:29,750
She deserves it.
636
00:29:31,350 --> 00:29:34,310
If you say so.
637
00:29:35,230 --> 00:29:35,940
She could've still
638
00:29:35,940 --> 00:29:38,070
stayed as a member of ZJ Construction
639
00:29:38,070 --> 00:29:39,300
if you didn't put too much sand
640
00:29:39,300 --> 00:29:40,420
in the wall that collapsed.
641
00:29:46,270 --> 00:29:48,190
What did she do to you?
642
00:29:49,030 --> 00:29:50,150
You're just a footstep
643
00:29:50,150 --> 00:29:51,550
in her career.
644
00:29:56,940 --> 00:29:57,830
Alright.
645
00:29:58,420 --> 00:29:59,070
Listen to me.
646
00:29:59,990 --> 00:30:01,070
Su Xiao never wanted
647
00:30:01,070 --> 00:30:02,510
to take a side against you.
648
00:30:02,510 --> 00:30:03,710
It's just you don't know her yet.
649
00:30:03,750 --> 00:30:04,590
She is an upright
650
00:30:04,590 --> 00:30:05,390
and outspoken person.
651
00:30:06,630 --> 00:30:08,790
Also, with her in the group,
652
00:30:09,110 --> 00:30:10,230
it's only beneficial to us
653
00:30:10,350 --> 00:30:11,070
and no harm at all.
654
00:30:11,710 --> 00:30:12,510
Let me finish.
655
00:30:13,070 --> 00:30:13,630
Think about it.
656
00:30:14,710 --> 00:30:15,870
If Su Xiao was fired
657
00:30:15,870 --> 00:30:17,670
and Zhao Peng was promoted,
658
00:30:17,670 --> 00:30:19,550
everyone would've listened to Wang Mingyu.
659
00:30:20,110 --> 00:30:21,740
What would we do?
660
00:30:32,110 --> 00:30:33,590
Do you think that I can't see the truth?
661
00:30:34,160 --> 00:30:35,470
I just fear that you are
662
00:30:35,470 --> 00:30:36,190
enchanted
663
00:30:36,190 --> 00:30:37,270
with her witchcraft.
664
00:30:37,270 --> 00:30:39,190
I agree. I'm not.
665
00:30:39,190 --> 00:30:40,750
Do you think that I can't see the interests?
666
00:30:40,750 --> 00:30:41,390
You're right.
667
00:30:44,150 --> 00:30:44,750
Get in the car.
668
00:30:48,190 --> 00:30:48,950
Are you alright now?
669
00:30:49,510 --> 00:30:50,150
Did I get angry?
670
00:30:50,910 --> 00:30:51,750
When did I get angry?
671
00:31:02,350 --> 00:31:02,870
Thank you.
672
00:31:03,510 --> 00:31:05,270
The western food buffet
673
00:31:05,270 --> 00:31:05,990
was alright to me.
674
00:31:06,530 --> 00:31:07,790
It was just a bit expensive.
675
00:31:09,110 --> 00:31:10,990
Good morning, Mr. Xu and Mr. Zhao.
676
00:31:10,990 --> 00:31:11,390
Morning.
677
00:31:23,030 --> 00:31:23,430
Mr. Xu.
678
00:31:24,390 --> 00:31:25,830
I communicated with Xia Ming
679
00:31:25,830 --> 00:31:27,050
from TK Construction yesterday.
680
00:31:27,350 --> 00:31:28,390
He said that they had
681
00:31:28,390 --> 00:31:29,990
the All Stars Project last year
682
00:31:29,990 --> 00:31:31,110
and that they advanced the fund.
683
00:31:31,110 --> 00:31:32,670
They had huge financial pressures
684
00:31:32,670 --> 00:31:33,790
and real problems.
685
00:31:33,790 --> 00:31:36,510
But it'll be a bad influence if they don't
pay the interest back
686
00:31:36,510 --> 00:31:38,030
and it'll affect our management.
687
00:31:38,530 --> 00:31:40,100
Therefore, I thought about a solution
688
00:31:40,100 --> 00:31:41,310
and want to ask you about it.
689
00:31:42,640 --> 00:31:43,950
Let's take the middle ground
690
00:31:43,950 --> 00:31:46,070
and change the eight million
that TK Construction owes
691
00:31:46,070 --> 00:31:46,820
into a loan.
692
00:31:49,990 --> 00:31:51,070
Did you come up with it
693
00:31:51,070 --> 00:31:52,470
or did TK Construction propose it?
694
00:31:53,190 --> 00:31:54,230
I came up with this idea.
695
00:31:55,220 --> 00:31:56,470
I'm not sure if it's appropriate.
696
00:31:58,310 --> 00:31:59,750
Mr. Gao is in charge of
697
00:31:59,750 --> 00:32:01,070
the loans within the group.
698
00:32:01,590 --> 00:32:02,670
We don't have the right
699
00:32:02,670 --> 00:32:04,350
to tell other departments what to do.
700
00:32:05,270 --> 00:32:06,230
If TK Construction
701
00:32:06,230 --> 00:32:07,510
also agrees with it,
702
00:32:08,230 --> 00:32:09,670
the right procedure would be
703
00:32:09,700 --> 00:32:11,590
that Huang Lilin borrows eight million
704
00:32:11,590 --> 00:32:14,070
from the investment department in the group
and pays off the debt.
705
00:32:15,310 --> 00:32:16,550
I understand this procedure.
706
00:32:17,470 --> 00:32:18,670
I have no intention to interfere
707
00:32:18,670 --> 00:32:19,630
with the work of other departments, either.
708
00:32:19,630 --> 00:32:20,110
Mr. Zhao.
709
00:32:20,220 --> 00:32:21,350
I just want to discuss
710
00:32:21,910 --> 00:32:22,910
and see if the group has
711
00:32:22,910 --> 00:32:24,190
a more flexible way
712
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
to help solve the problems
713
00:32:25,590 --> 00:32:26,670
when subsidiaries
714
00:32:26,670 --> 00:32:27,790
are in real trouble.
715
00:32:28,710 --> 00:32:30,230
I think if this works...
716
00:32:30,230 --> 00:32:32,430
I really understand that you're
717
00:32:32,430 --> 00:32:33,790
eager to start working.
718
00:32:34,510 --> 00:32:35,510
But the group
719
00:32:36,110 --> 00:32:37,430
is a huge machine.
720
00:32:37,870 --> 00:32:39,230
Everyone has his or her duty.
721
00:32:39,670 --> 00:32:41,020
We can't mix them up.
722
00:32:41,630 --> 00:32:43,750
So, don't say "in my opinion".
723
00:32:44,430 --> 00:32:45,150
In the group,
724
00:32:45,510 --> 00:32:47,070
no one says "in my opinion".
725
00:32:47,070 --> 00:32:49,270
We only talk about the rules and the procedure.
726
00:32:49,950 --> 00:32:51,270
When you follow the procedure,
727
00:32:51,710 --> 00:32:52,950
you can get things done.
728
00:32:56,190 --> 00:32:57,510
I know that Wang Yang thought
729
00:32:57,510 --> 00:32:58,710
highly of you in TC Construction.
730
00:32:59,950 --> 00:33:01,790
Many things you did weren't supposed
731
00:33:01,790 --> 00:33:03,500
to be within your responsibility.
732
00:33:04,470 --> 00:33:05,510
But now you're in the group.
733
00:33:06,110 --> 00:33:07,830
You need to change such a work style
734
00:33:08,430 --> 00:33:10,350
and adapt your state of mind as soon as possible.
735
00:33:11,190 --> 00:33:12,430
Perform your tasks well
736
00:33:13,030 --> 00:33:14,150
and leave others alone.
737
00:33:15,350 --> 00:33:16,710
Your utmost priority right now
738
00:33:17,150 --> 00:33:19,350
is to quickly urge TK Construction
739
00:33:19,790 --> 00:33:21,150
to give the eight million back
740
00:33:21,630 --> 00:33:22,590
and close the books.
741
00:33:23,150 --> 00:33:24,350
As for where the money comes from,
742
00:33:24,910 --> 00:33:25,830
that's Huang Lillin's
743
00:33:25,830 --> 00:33:26,910
problem,
744
00:33:27,470 --> 00:33:28,190
not yours.
745
00:33:37,750 --> 00:33:39,390
Turn debt into a loan.
746
00:33:43,630 --> 00:33:45,150
Good for her.
747
00:33:45,830 --> 00:33:47,110
Well said.
748
00:33:49,390 --> 00:33:50,630
I was balled up.
749
00:33:51,150 --> 00:33:52,510
In our group,
750
00:33:53,060 --> 00:33:53,790
everyone thinks
751
00:33:53,790 --> 00:33:55,470
it's better to save trouble.
752
00:33:56,110 --> 00:33:59,070
But she even wants to collaborate
with other departments.
753
00:34:01,060 --> 00:34:02,390
Did Xu really hand over
754
00:34:02,390 --> 00:34:03,870
the mess of TK Construction to her
755
00:34:03,870 --> 00:34:04,590
so quickly?
756
00:34:05,060 --> 00:34:07,150
Yes, General Manager Xu
757
00:34:07,710 --> 00:34:08,550
always seems
758
00:34:08,550 --> 00:34:09,510
unconcerned.
759
00:34:09,870 --> 00:34:11,550
I really thought that he doesn't care.
760
00:34:11,909 --> 00:34:12,710
I didn't expect
761
00:34:13,070 --> 00:34:14,469
that the first day Su Xiao
762
00:34:14,989 --> 00:34:15,790
came to work,
763
00:34:15,790 --> 00:34:16,870
he handed over
764
00:34:16,900 --> 00:34:18,030
the hot potato to her.
765
00:34:20,310 --> 00:34:21,310
Legit.
766
00:34:22,750 --> 00:34:24,550
Since she is the successor of Dong,
767
00:34:24,550 --> 00:34:26,230
she has to taker over his tasks.
768
00:34:27,030 --> 00:34:28,870
Yeah. General Manager Xu never
769
00:34:28,870 --> 00:34:30,230
gives others a reason to criticize him.
770
00:34:32,469 --> 00:34:33,790
He is dealing with it very well.
771
00:34:34,260 --> 00:34:35,550
Whoever else
772
00:34:35,550 --> 00:34:37,230
would've been unhappy when the president
773
00:34:37,270 --> 00:34:38,949
assigned a subordinate
774
00:34:39,830 --> 00:34:41,389
without notice.
775
00:34:43,510 --> 00:34:45,350
It doesn't matter that much whether
776
00:34:45,350 --> 00:34:46,550
it's the first day or the second.
777
00:34:47,230 --> 00:34:48,750
Sooner or later, it'll happen.
778
00:34:51,110 --> 00:34:52,110
We still have to see
779
00:34:52,110 --> 00:34:53,790
whether she truly has talents.
780
00:34:56,989 --> 00:34:58,190
I'll go, Mr. Gao.
781
00:35:00,710 --> 00:35:01,110
Ms. Su.
782
00:35:02,230 --> 00:35:02,670
Mr. Zhao.
783
00:35:03,710 --> 00:35:05,870
Were you talking to Mr. Gao about turning debt
into a loan?
784
00:35:06,990 --> 00:35:08,110
I just wanted to know
785
00:35:08,110 --> 00:35:09,590
how loaning works in the group.
786
00:35:10,180 --> 00:35:11,950
Su Xiao. In our group,
787
00:35:11,950 --> 00:35:12,830
many things
788
00:35:13,430 --> 00:35:15,310
have fixed procedures.
789
00:35:15,950 --> 00:35:17,870
You can't violate them.
790
00:35:18,470 --> 00:35:20,030
I understand. I just wanted to know.
791
00:35:21,670 --> 00:35:22,310
Mr. Huang.
792
00:35:22,670 --> 00:35:23,030
Zhao Peng.
793
00:35:23,420 --> 00:35:23,790
Ms. Su.
794
00:35:23,910 --> 00:35:24,350
Mr. Huang.
795
00:35:24,800 --> 00:35:25,830
Do you need to talk to Ms. Su?
796
00:35:26,610 --> 00:35:27,310
I'll leave you to it.
797
00:35:29,870 --> 00:35:30,910
Please come in, Mr. Huang.
798
00:35:37,750 --> 00:35:39,380
The last time I visited, Dong was still here.
799
00:35:41,070 --> 00:35:42,470
After the Spring Festival,
800
00:35:43,640 --> 00:35:44,910
there're so many changes already.
801
00:35:54,150 --> 00:35:54,870
What are you doing?
802
00:35:57,430 --> 00:35:58,390
I'm looking for tea.
803
00:35:58,850 --> 00:36:00,590
The administrative staff cleaned the room.
804
00:36:00,780 --> 00:36:02,190
I don't know where they put tea.
805
00:36:03,150 --> 00:36:03,750
It's alright.
806
00:36:04,270 --> 00:36:05,510
I'm not here to drink tea today.
807
00:36:07,540 --> 00:36:09,190
I'm here to apologize to you.
808
00:36:12,430 --> 00:36:15,390
I drank too much at the end-of-year party.
809
00:36:15,910 --> 00:36:17,950
I made a fool of myself and I'm embarrassed.
810
00:36:18,910 --> 00:36:19,630
Also, I broke
811
00:36:19,630 --> 00:36:20,470
your phone.
812
00:36:20,910 --> 00:36:21,590
I wanted to buy
813
00:36:21,590 --> 00:36:22,660
a new one and compensate you.
814
00:36:22,660 --> 00:36:23,760
But I really have no idea
815
00:36:23,760 --> 00:36:25,180
what brands and what models
816
00:36:25,180 --> 00:36:26,550
do young girls
817
00:36:26,550 --> 00:36:27,550
like you prefer.
818
00:36:27,830 --> 00:36:28,470
Therefore,
819
00:36:29,870 --> 00:36:30,710
I can only
820
00:36:33,830 --> 00:36:34,990
ask you to pick one for yourself.
821
00:36:35,830 --> 00:36:36,630
It's alright, Mr. Huang.
822
00:36:37,140 --> 00:36:38,470
I already have a new one.
823
00:36:39,110 --> 00:36:39,910
Accept this anyway.
824
00:36:40,190 --> 00:36:41,430
Otherwise, I won't feel at ease.
825
00:36:45,750 --> 00:36:46,180
Mr. Huang.
826
00:36:47,630 --> 00:36:48,300
I also
827
00:36:48,300 --> 00:36:49,430
made some mistakes,
828
00:36:50,110 --> 00:36:51,270
I'd like to take this chance
829
00:36:51,270 --> 00:36:52,900
and apologize to you, too.
830
00:36:54,030 --> 00:36:55,470
It doesn't matter.
831
00:36:58,150 --> 00:36:58,990
Look at you.
832
00:37:00,670 --> 00:37:01,670
You're a young girl
833
00:37:01,670 --> 00:37:03,260
without a prestigious background.
834
00:37:03,590 --> 00:37:05,350
You're on your own in Shanghai.
835
00:37:05,990 --> 00:37:07,150
It's really not easy
836
00:37:07,470 --> 00:37:08,590
that you can achieve this.
837
00:37:09,430 --> 00:37:11,870
I admire you from the bottom of my heart.
838
00:37:13,050 --> 00:37:14,910
Thank you for your compliments, Mr. Huang.
839
00:37:15,510 --> 00:37:16,590
You're so young
840
00:37:17,500 --> 00:37:19,070
but you managed to achieve this.
841
00:37:21,150 --> 00:37:23,150
The president thinks very highly of you.
842
00:37:23,870 --> 00:37:25,270
The sky is your limit.
843
00:37:27,670 --> 00:37:28,550
Therefore,
844
00:37:30,070 --> 00:37:31,550
I'd like to ask you to have mercy
845
00:37:34,070 --> 00:37:35,350
and let go of Xia Ming.
846
00:37:48,870 --> 00:37:49,420
Ms. Su.
847
00:37:51,270 --> 00:37:52,710
I told you I'm not here for tea.
848
00:37:57,910 --> 00:37:58,460
I found it.
849
00:38:00,140 --> 00:38:01,150
Da Hong Pao, will it do?
850
00:38:01,590 --> 00:38:02,310
I told you.
851
00:38:03,150 --> 00:38:04,830
I'm not here for tea.
852
00:38:36,590 --> 00:38:36,990
Mr. Huang.
853
00:38:38,510 --> 00:38:39,590
Things happened
854
00:38:40,150 --> 00:38:41,110
between us.
855
00:38:42,510 --> 00:38:43,790
We have different standpoints.
856
00:38:44,670 --> 00:38:46,310
Let's not talk about right and wrong.
857
00:38:47,830 --> 00:38:49,670
We're in the same group now.
858
00:38:50,110 --> 00:38:50,870
In my mind,
859
00:38:51,550 --> 00:38:53,700
those are the past.
860
00:38:53,830 --> 00:38:55,150
We can forget about
861
00:38:57,200 --> 00:38:58,510
what happened in the past.
862
00:39:01,110 --> 00:39:01,830
But right now,
863
00:39:01,950 --> 00:39:03,270
we have a new challenge.
864
00:39:04,870 --> 00:39:06,230
Whether we can go through it or not
865
00:39:07,430 --> 00:39:08,350
depends on you.
866
00:39:11,430 --> 00:39:13,310
I can't let you harm Xia Ming.
867
00:39:17,710 --> 00:39:18,830
I've seen a lot of
868
00:39:18,830 --> 00:39:19,630
girls like you.
869
00:39:23,490 --> 00:39:24,270
What do you mean
870
00:39:24,270 --> 00:39:25,590
by girls like me?
871
00:39:25,590 --> 00:39:27,870
You don't have a good background but
you have big ambitions.
872
00:39:27,870 --> 00:39:28,710
You can only step
873
00:39:28,910 --> 00:39:30,590
on others to rise to the top.
874
00:39:30,870 --> 00:39:31,510
Don't get me wrong.
875
00:39:32,110 --> 00:39:33,350
I'm not looking down on you.
876
00:39:33,870 --> 00:39:35,430
Nowadays, the competition is so fierce.
877
00:39:36,030 --> 00:39:37,670
Playing tricks, being up to no good,
878
00:39:37,910 --> 00:39:38,870
and stepping on others
879
00:39:38,870 --> 00:39:40,140
to rise are also your skills.
880
00:39:45,030 --> 00:39:46,150
I don't think there's
881
00:39:46,550 --> 00:39:47,500
anything more to talk about.
882
00:39:49,310 --> 00:39:49,990
Please leave.
883
00:39:54,940 --> 00:39:56,110
Is everything alright?
884
00:39:56,870 --> 00:39:57,380
Yes.
885
00:40:06,350 --> 00:40:07,350
If you request an answer,
886
00:40:08,390 --> 00:40:09,110
I can tell you
887
00:40:10,310 --> 00:40:11,470
that I won't break up with Xia Ming.
888
00:40:12,190 --> 00:40:13,510
Then let me tell you too.
889
00:40:14,270 --> 00:40:15,390
If you don't break up with Xia Ming,
890
00:40:15,390 --> 00:40:17,310
you will never get that eight million.
891
00:40:18,870 --> 00:40:19,670
One is business,
892
00:40:19,670 --> 00:40:20,630
the other is privacy.
893
00:40:21,390 --> 00:40:22,710
You can't just mix them up.
894
00:40:22,710 --> 00:40:24,550
Why are you pretending
895
00:40:24,550 --> 00:40:25,790
to be a scrupulous virgin?
896
00:40:25,790 --> 00:40:27,870
Do you think that the president being your sugar daddy
897
00:40:27,870 --> 00:40:28,630
allows you the right
898
00:40:28,630 --> 00:40:29,430
to talk to me like this?
899
00:40:29,550 --> 00:40:30,190
Please don't
900
00:40:30,190 --> 00:40:31,350
sling mud at me.
901
00:40:31,350 --> 00:40:32,270
Mud?
902
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
Be happy that it's not
903
00:40:33,510 --> 00:40:34,670
boiling water.
904
00:40:35,110 --> 00:40:37,500
You're so young but you are promoted three times in a row.
905
00:40:37,790 --> 00:40:39,310
We're tough men who sacrificed for
906
00:40:39,310 --> 00:40:41,150
and contributed to the group,
907
00:40:41,270 --> 00:40:42,390
yet we fawn on you so much.
908
00:40:42,510 --> 00:40:44,350
Do you think that you're really capable enough
909
00:40:44,350 --> 00:40:45,670
for what you have now?
910
00:40:46,350 --> 00:40:47,830
Aren't you ashamed?
911
00:40:50,440 --> 00:40:51,550
What are you looking at?
912
00:40:53,510 --> 00:40:54,150
Honestly,
913
00:40:54,710 --> 00:40:55,310
being like this,
914
00:40:55,310 --> 00:40:57,030
you're a good match for the president.
915
00:40:57,030 --> 00:40:58,550
Both of you are up to no good.
916
00:41:00,230 --> 00:41:01,030
Xia Ming
917
00:41:01,030 --> 00:41:02,640
isn't good enough for a goddess like you.
918
00:41:03,470 --> 00:41:05,470
I don't care how dirty you are.
919
00:41:05,470 --> 00:41:06,830
But if you want to harm Xia Ming,
920
00:41:07,030 --> 00:41:07,870
I won't allow it.
921
00:41:09,470 --> 00:41:10,830
I won't break up with Xia Ming.
922
00:41:12,030 --> 00:41:13,750
If you have any thoughts on anything,
923
00:41:14,030 --> 00:41:14,830
tell him about it.
924
00:41:15,650 --> 00:41:16,830
As for the eight million,
925
00:41:16,830 --> 00:41:17,830
that's my responsibility.
926
00:41:18,070 --> 00:41:19,270
I still have to do my job.
927
00:41:19,750 --> 00:41:20,310
We don't have
928
00:41:20,780 --> 00:41:21,950
anything else to talk about.
929
00:41:23,330 --> 00:41:24,750
If you don't break up with Xia Ming,
930
00:41:24,750 --> 00:41:25,910
I won't leave this place.
931
00:41:26,220 --> 00:41:27,430
If I can't make you surrender,
932
00:41:27,550 --> 00:41:29,470
I will change my family name to yours.
60694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.