All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep25 5 00:01:41,930 --> 00:01:42,420 Maria. 6 00:01:43,060 --> 00:01:45,140 Appoint Su Xiao, the Director Financial Manager 7 00:01:45,259 --> 00:01:45,700 of TC, 8 00:01:46,300 --> 00:01:48,140 as the Deputy Chief Financial Manager 9 00:01:48,539 --> 00:01:49,420 of the Group. 10 00:01:49,979 --> 00:01:50,900 She'll take charge of the main business. 11 00:01:52,660 --> 00:01:52,979 Okay. 12 00:01:53,420 --> 00:01:55,020 I will talk to Mr. Wang and Su Xiao now. 13 00:01:55,140 --> 00:01:55,700 No need. 14 00:01:56,380 --> 00:01:57,539 Just send a letter of appointment. 15 00:02:00,580 --> 00:02:01,060 Sir. 16 00:02:01,940 --> 00:02:02,940 That's a bit inappropriate. 17 00:02:03,100 --> 00:02:03,570 No, it's not. 18 00:02:04,460 --> 00:02:05,100 The Group holds 19 00:02:05,100 --> 00:02:05,890 her personnel control, right? 20 00:02:07,660 --> 00:02:08,100 Sir. 21 00:02:08,699 --> 00:02:10,090 It's specified in the labor contract 22 00:02:10,300 --> 00:02:11,660 that employees shall accept any roles 23 00:02:11,660 --> 00:02:12,860 assigned by the Group unconditionally. 24 00:02:13,250 --> 00:02:13,650 But 25 00:02:14,090 --> 00:02:15,980 sending a letter of appointment 26 00:02:15,980 --> 00:02:17,100 without consulting the party involved 27 00:02:17,450 --> 00:02:18,060 is not 28 00:02:18,060 --> 00:02:19,140 standard HR protocol. 29 00:02:20,579 --> 00:02:21,500 Just do as I say. 30 00:02:25,820 --> 00:02:26,220 Okay. 31 00:02:34,780 --> 00:02:35,140 Helen. 32 00:02:36,260 --> 00:02:36,660 Come here. 33 00:02:43,060 --> 00:02:44,900 Mr. Zhao wants to appoint Su Xiao 34 00:02:45,020 --> 00:02:46,740 as the Deputy Chief Financial Manager of the Group. 35 00:02:47,620 --> 00:02:49,060 Send a letter of appointment to TC. 36 00:02:50,300 --> 00:02:50,900 What? 37 00:02:52,380 --> 00:02:53,980 What? Any problems? 38 00:02:56,460 --> 00:02:57,660 No. No problem. 39 00:02:57,660 --> 00:02:58,010 It's just... 40 00:02:58,700 --> 00:03:00,220 It's a bit out of the blue. 41 00:03:00,460 --> 00:03:01,340 You're shocked, right? 42 00:03:02,410 --> 00:03:03,580 I was also shocked 43 00:03:03,580 --> 00:03:04,380 when I first heard it. 44 00:03:05,140 --> 00:03:06,180 Your schoolmate 45 00:03:06,700 --> 00:03:07,740 is very impressive. 46 00:03:08,300 --> 00:03:08,730 You need to 47 00:03:08,730 --> 00:03:09,860 learn from her. 48 00:03:13,100 --> 00:03:14,260 Then... 49 00:03:16,020 --> 00:03:17,220 I'll just send the letter 50 00:03:17,530 --> 00:03:18,420 instead of talking to her first? 51 00:03:18,810 --> 00:03:20,340 It's not standard protocol. 52 00:03:20,340 --> 00:03:21,300 Mr. Zhao said that 53 00:03:21,940 --> 00:03:23,010 there's no need for protocols. 54 00:03:23,820 --> 00:03:24,250 Anyway, 55 00:03:24,860 --> 00:03:25,660 send the letter. 56 00:03:26,700 --> 00:03:27,060 What? 57 00:03:31,060 --> 00:03:31,500 I see. 58 00:03:32,300 --> 00:03:32,579 Okay. 59 00:03:46,500 --> 00:03:46,940 Come in. 60 00:03:49,940 --> 00:03:50,260 Mr. Wang. 61 00:03:55,370 --> 00:03:56,900 I just applied to Mr. Xu 62 00:03:57,250 --> 00:03:58,220 for the office of Dong Hong. 63 00:03:58,860 --> 00:04:00,060 He said yes. 64 00:04:00,810 --> 00:04:02,780 He said that it's only a matter of time. 65 00:04:04,140 --> 00:04:04,610 Seems that 66 00:04:04,900 --> 00:04:05,980 he's on my side. 67 00:04:08,620 --> 00:04:09,100 Zhao Peng. 68 00:04:11,500 --> 00:04:13,010 Maria called me just now. 69 00:04:14,450 --> 00:04:15,460 Mr. Zhao 70 00:04:16,620 --> 00:04:18,140 is promoting Su Xiao to replace Dong Hong. 71 00:04:21,339 --> 00:04:21,620 What? 72 00:04:22,780 --> 00:04:23,540 Who's Su Xiao? 73 00:04:39,420 --> 00:04:39,890 Wait. Mr. Wang. 74 00:04:40,340 --> 00:04:41,260 This must be a mistake. 75 00:04:42,010 --> 00:04:43,740 She's just a director financial manager 76 00:04:43,740 --> 00:04:44,730 of TC. 77 00:04:45,300 --> 00:04:46,620 She's been here for only two years. 78 00:04:46,620 --> 00:04:46,980 Mr. Wang. 79 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 In terms of experience or contributions, 80 00:04:49,500 --> 00:04:50,300 she is not qualified! 81 00:04:52,700 --> 00:04:53,820 It's not a mistake. 82 00:04:55,210 --> 00:04:56,780 Maria sent a letter of appointment just now. 83 00:04:58,620 --> 00:04:58,860 What? 84 00:04:58,860 --> 00:05:00,140 How could Mr. Zhao do this? 85 00:05:02,020 --> 00:05:02,500 Come on, Mr. Wang 86 00:05:03,210 --> 00:05:04,540 I've been working for our company 87 00:05:04,890 --> 00:05:06,020 for almost 10 years. 88 00:05:06,020 --> 00:05:07,900 I've been dedicated and hardworking. 89 00:05:10,770 --> 00:05:11,700 Even if it's not me, 90 00:05:12,050 --> 00:05:13,090 it can't be some young lady 91 00:05:13,300 --> 00:05:14,330 who's inferior to me 92 00:05:14,330 --> 00:05:14,940 in every sense. 93 00:05:15,810 --> 00:05:16,060 I... 94 00:05:19,660 --> 00:05:20,860 What could I say? 95 00:05:21,580 --> 00:05:22,460 It's such a slap in the face. 96 00:05:24,420 --> 00:05:25,140 How could I work 97 00:05:25,140 --> 00:05:26,020 in the Group anymore? 98 00:05:29,250 --> 00:05:29,690 Don't worry! 99 00:05:30,930 --> 00:05:31,170 Sit. 100 00:05:32,850 --> 00:05:33,180 Sit down. 101 00:05:33,780 --> 00:05:34,140 Okay. 102 00:05:42,930 --> 00:05:43,500 Your phone. 103 00:05:44,980 --> 00:05:45,740 It's not that I'm worried. 104 00:05:46,340 --> 00:05:47,060 I just feel that 105 00:05:47,060 --> 00:05:48,060 they're being unreasonable. 106 00:05:48,170 --> 00:05:49,180 How could they do that? 107 00:05:52,740 --> 00:05:53,780 I feel for you. 108 00:05:55,220 --> 00:05:56,300 I feel upset, too. 109 00:05:59,500 --> 00:06:01,340 They kept me in the dark. 110 00:06:02,220 --> 00:06:02,460 Wait. 111 00:06:03,860 --> 00:06:04,620 Mr. Zhao didn't even 112 00:06:04,620 --> 00:06:05,740 consult you about this? 113 00:06:11,580 --> 00:06:13,420 I thought he'd ask for opinions 114 00:06:13,420 --> 00:06:14,820 among the executives. 115 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Then, I'd vote for you. 116 00:06:19,220 --> 00:06:20,420 Lin Xiaomin, 117 00:06:22,060 --> 00:06:23,980 Gao Jin and Maria would also vote for you. 118 00:06:24,260 --> 00:06:25,540 Then it'd be a done deal. 119 00:06:37,180 --> 00:06:39,300 Who'd have thought he went rogue? 120 00:06:41,020 --> 00:06:42,220 I don't even know 121 00:06:42,220 --> 00:06:43,340 what he's up to. 122 00:06:47,820 --> 00:06:48,140 Well... 123 00:06:48,659 --> 00:06:49,580 Mr. Wang... 124 00:06:50,820 --> 00:06:51,780 Now, what should we... 125 00:06:53,180 --> 00:06:53,820 Let's wait and see. 126 00:06:55,460 --> 00:06:56,650 Directly-appointed executives 127 00:06:56,650 --> 00:06:57,340 normally won't last. 128 00:07:00,160 --> 00:07:01,760 Letter of Appointment from Yinghai Group 129 00:07:00,700 --> 00:07:01,260 It's true. 130 00:07:01,900 --> 00:07:03,020 It was signed by Mr. Zhao. 131 00:07:04,180 --> 00:07:05,220 Our Director Su 132 00:07:05,660 --> 00:07:06,860 is getting promoted again. 133 00:07:07,900 --> 00:07:08,580 So, 134 00:07:08,580 --> 00:07:10,020 Ms. Su will be the Group's trouble. 135 00:07:11,370 --> 00:07:11,740 No wonder 136 00:07:11,740 --> 00:07:13,140 even the coffee today tastes better. 137 00:07:14,140 --> 00:07:14,820 If you ask me, 138 00:07:14,820 --> 00:07:16,060 she might not accept it. 139 00:07:16,660 --> 00:07:17,300 Are you stupid? 140 00:07:18,180 --> 00:07:20,140 How could she turn down a 3-level promotion? 141 00:07:21,020 --> 00:07:22,930 Besides, it's better that she leaves us. 142 00:07:23,330 --> 00:07:24,300 No, it's not! 143 00:07:24,900 --> 00:07:25,780 The annual bonus last year 144 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 was half as much again as the year before. 145 00:07:27,260 --> 00:07:28,140 That's why you can afford 146 00:07:28,140 --> 00:07:29,380 the nice coffee. 147 00:07:29,900 --> 00:07:31,020 She made all this happen. 148 00:07:32,370 --> 00:07:33,300 You're right. 149 00:07:33,850 --> 00:07:34,490 Back then, 150 00:07:34,580 --> 00:07:36,300 Mr. Wang always asked me for money. 151 00:07:36,540 --> 00:07:37,580 Since she set up 152 00:07:37,580 --> 00:07:38,940 the daily accounts of assets, 153 00:07:39,300 --> 00:07:40,620 I was able to 154 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 stagger payments. 155 00:07:42,020 --> 00:07:43,930 As a teller, my job became much easier. 156 00:07:45,260 --> 00:07:47,490 What do you say we ask her to stay? 157 00:07:48,300 --> 00:07:49,100 That's impossible. 158 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 It came directly 159 00:07:50,650 --> 00:07:51,290 from Mr. Zhao. 160 00:07:53,980 --> 00:07:55,050 Why are you all gathered here 161 00:07:55,050 --> 00:07:55,940 instead of working? 162 00:07:55,940 --> 00:07:56,420 Mr. Wang. 163 00:07:57,100 --> 00:07:57,500 Mr. Wang. 164 00:07:57,620 --> 00:07:58,300 What's the good news? 165 00:07:58,980 --> 00:07:59,659 This was sent 166 00:07:59,659 --> 00:08:00,580 from the Group this morning. 167 00:08:13,500 --> 00:08:14,460 Get to work. 168 00:08:14,810 --> 00:08:15,420 Don't crowd up here. 169 00:08:16,340 --> 00:08:16,620 Okay. 170 00:08:22,620 --> 00:08:23,740 Ask Su Xiao to see me 171 00:08:23,900 --> 00:08:24,940 when she comes to work. 172 00:08:25,500 --> 00:08:25,860 Okay. 173 00:09:19,220 --> 00:09:21,100 Huang. The land in the suburb... 174 00:09:21,100 --> 00:09:21,860 What's the deal? 175 00:09:21,980 --> 00:09:22,890 Can we get it or not? 176 00:09:23,420 --> 00:09:24,380 Just tell me the truth. 177 00:09:25,740 --> 00:09:27,580 My blood pressure went higher because of this. 178 00:09:28,260 --> 00:09:29,780 If it were 20 years ago, I'd do it myself. 179 00:09:29,780 --> 00:09:31,220 I wouldn't even be this mad. 180 00:09:31,930 --> 00:09:33,220 You couldn't have done it 181 00:09:33,940 --> 00:09:34,740 even if you were 20 years younger. 182 00:09:36,420 --> 00:09:37,220 Well... 183 00:09:38,420 --> 00:09:39,540 Begging for someone 184 00:09:39,540 --> 00:09:40,940 is harder than catching a tiger. 185 00:09:43,500 --> 00:09:44,900 It doesn't matter if he's my nephew. 186 00:09:45,460 --> 00:09:46,620 Okay, I see. 187 00:09:47,180 --> 00:09:47,780 That's it, then. 188 00:09:47,980 --> 00:09:48,860 I'll talk some sense into him. 189 00:09:48,980 --> 00:09:49,420 I'll talk to him. 190 00:09:49,460 --> 00:09:49,980 Don't bother. 191 00:09:50,380 --> 00:09:51,220 You guys have been 192 00:09:51,220 --> 00:09:52,500 dawdling over this matter. 193 00:09:53,700 --> 00:09:55,780 Xia Ming seems smart to me. 194 00:09:56,380 --> 00:09:57,820 I didn't expect him to be so lacking in vision. 195 00:09:58,580 --> 00:09:59,010 You just 196 00:09:59,010 --> 00:10:00,220 stick to the construction business. 197 00:10:00,980 --> 00:10:01,900 You won't survive in real estate. 198 00:10:01,900 --> 00:10:02,540 He's not... 199 00:10:02,540 --> 00:10:03,900 It's not about vision. 200 00:10:04,460 --> 00:10:05,020 It's because that 201 00:10:05,020 --> 00:10:06,420 he got attached to a woman. 202 00:10:07,850 --> 00:10:09,020 The one at the annual gathering? 203 00:10:09,460 --> 00:10:10,130 Who is that? 204 00:10:10,460 --> 00:10:12,450 Su Xiao. She works for Wang Yang. 205 00:10:12,980 --> 00:10:14,020 If a man 206 00:10:15,180 --> 00:10:16,980 gets attached to a woman so easily, 207 00:10:17,220 --> 00:10:18,700 how is he ever gonna make a difference? 208 00:10:19,900 --> 00:10:21,460 Alright. I gotta go. Bye. 209 00:10:21,690 --> 00:10:22,770 Let's leave our cooperation to fate. 210 00:10:23,220 --> 00:10:23,980 Hello? 211 00:10:37,340 --> 00:10:37,820 What's wrong? 212 00:10:40,220 --> 00:10:41,100 What are you doing here? 213 00:10:42,180 --> 00:10:43,300 To watch me die? 214 00:10:47,260 --> 00:10:48,380 Where's the land in the suburb? 215 00:10:56,620 --> 00:10:57,850 I need the land. 216 00:10:58,100 --> 00:10:58,580 What for? 217 00:10:59,140 --> 00:10:59,730 You don't need it! 218 00:11:02,050 --> 00:11:03,060 If it weren't for He Yao, 219 00:11:03,060 --> 00:11:03,580 the land 220 00:11:03,580 --> 00:11:04,900 wouldn't even become commercial land. 221 00:11:06,820 --> 00:11:08,420 You are giving up a bright future 222 00:11:09,940 --> 00:11:11,580 for a woman. 223 00:11:14,500 --> 00:11:16,180 You want to ruin me! 224 00:11:27,700 --> 00:11:28,500 Purple? 225 00:11:37,740 --> 00:11:40,940 Try this herbal tea. My new recipe. 226 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 Black goji berries are great. 227 00:11:46,100 --> 00:11:46,500 Let me see. 228 00:11:52,180 --> 00:11:52,820 Xu. 229 00:11:54,940 --> 00:11:56,650 Even the herbal tea is made 230 00:11:56,650 --> 00:11:57,540 from a new recipe. 231 00:11:58,380 --> 00:12:00,500 No wonder Mr. Zhao promoted someone new. 232 00:12:05,220 --> 00:12:07,570 What do you think of this new "recipe" 233 00:12:07,570 --> 00:12:07,940 of the Group? 234 00:12:10,180 --> 00:12:13,050 The financial statement of TC last year 235 00:12:13,980 --> 00:12:15,100 showed progress 236 00:12:15,770 --> 00:12:17,450 in every aspect than the years before. 237 00:12:18,500 --> 00:12:20,740 It's only normal that Mr. Zhao plays favorites. 238 00:12:22,260 --> 00:12:24,460 He can play favorites. 239 00:12:24,460 --> 00:12:26,260 But he can't just promote her out of nowhere. 240 00:12:26,860 --> 00:12:28,980 I can't even think straight now. 241 00:12:31,580 --> 00:12:32,700 Me, too. 242 00:12:33,060 --> 00:12:34,060 Didn't Mr. Zhao tip you off 243 00:12:34,060 --> 00:12:34,980 or anything? 244 00:12:36,980 --> 00:12:37,780 It's not my employee 245 00:12:37,780 --> 00:12:39,020 that he's promoting. 246 00:12:39,530 --> 00:12:41,300 It's only natural that he didn't inform me. 247 00:12:43,500 --> 00:12:45,100 But he kept you in the dark. 248 00:12:45,100 --> 00:12:46,580 That's not appropriate at all. 249 00:12:50,300 --> 00:12:52,020 You, as the Chief VP and an executive director, 250 00:12:52,020 --> 00:12:53,500 didn't even know about it. 251 00:12:54,650 --> 00:12:55,820 Then, it doesn't matter 252 00:12:56,420 --> 00:12:57,500 if I was kept in the dark. 253 00:12:59,060 --> 00:13:00,090 Mr. Zhao has 254 00:13:01,020 --> 00:13:02,740 personnel control over employees. 255 00:13:06,420 --> 00:13:06,850 You're right. 256 00:13:12,420 --> 00:13:13,770 Have you heard? 257 00:13:14,180 --> 00:13:16,690 That young lady is no ordinary person. 258 00:13:18,460 --> 00:13:19,780 She got her boss 259 00:13:20,180 --> 00:13:21,500 and the financial manager fired. 260 00:13:25,740 --> 00:13:29,020 Xu, you need to be careful. 261 00:13:34,020 --> 00:13:35,100 TC is just 262 00:13:35,860 --> 00:13:36,940 a small pond. 263 00:13:38,060 --> 00:13:39,220 Something so trivial 264 00:13:39,340 --> 00:13:40,380 won't be able to 265 00:13:40,380 --> 00:13:41,690 make any waves. 266 00:13:42,900 --> 00:13:45,620 A nobody can be a king in the pond. 267 00:13:46,780 --> 00:13:47,380 But the Group? 268 00:13:48,340 --> 00:13:49,690 It's a different story. 269 00:13:50,980 --> 00:13:53,140 The Group is an abyss. 270 00:13:53,580 --> 00:13:55,100 Even though you throw in an aircraft carrier, 271 00:13:55,370 --> 00:13:56,580 it won't make any waves. 272 00:13:58,220 --> 00:13:59,460 Let alone those nobodies. 273 00:14:03,130 --> 00:14:03,620 Well said. 274 00:14:09,140 --> 00:14:10,740 Mr. Wang, you asked for me? 275 00:14:13,180 --> 00:14:14,220 I went to the site 276 00:14:14,220 --> 00:14:15,420 of the All Stars project 277 00:14:15,420 --> 00:14:16,060 this morning. 278 00:14:16,300 --> 00:14:17,260 So, I am a bit late. 279 00:14:18,140 --> 00:14:18,890 How may I help you? 280 00:14:28,300 --> 00:14:30,010 Congrats! We're on the same level now. 281 00:14:32,020 --> 00:14:33,300 It's such a piece of good news! 282 00:14:33,460 --> 00:14:34,140 How come you didn't 283 00:14:34,140 --> 00:14:35,060 tell me about it? 284 00:14:36,820 --> 00:14:37,860 What's happening? 285 00:14:39,020 --> 00:14:40,300 They want to switch my job position, 286 00:14:40,620 --> 00:14:41,740 and yet they haven't even talked to me. 287 00:14:42,820 --> 00:14:43,540 No one talked to you? 288 00:14:43,780 --> 00:14:44,260 Not at all. 289 00:14:50,660 --> 00:14:51,380 What are you going to do? 290 00:14:52,620 --> 00:14:53,330 I won't go. 291 00:15:22,020 --> 00:15:23,700 I heard about it. What do you think? 292 00:15:24,100 --> 00:15:25,290 It's out of the blue. 293 00:15:26,130 --> 00:15:27,570 I can't even think straight now. 294 00:15:28,650 --> 00:15:29,540 I want to ask you. 295 00:15:29,540 --> 00:15:30,220 What did you know about it? 296 00:15:31,140 --> 00:15:32,740 I knew when I refused 297 00:15:32,980 --> 00:15:33,820 Zhao Xiankun's offer 298 00:15:34,060 --> 00:15:35,700 that he'd find someone else. 299 00:15:36,780 --> 00:15:37,220 I guessed right. 300 00:15:37,780 --> 00:15:39,180 My girlfriend is extraordinary. 301 00:15:39,540 --> 00:15:40,580 Don't talk nonsense! 302 00:15:41,250 --> 00:15:42,420 I seriously don't want to work there. 303 00:15:43,900 --> 00:15:45,250 Mr. Wang has been treating me well. 304 00:15:45,980 --> 00:15:47,740 It's because of him that I get to work at TC. 305 00:15:48,260 --> 00:15:49,740 It's best for you if you don't go. 306 00:15:51,060 --> 00:15:52,460 If you worked for the Group, 307 00:15:52,780 --> 00:15:53,860 you'd have to face 308 00:15:53,900 --> 00:15:55,380 all kinds of complicated relationships. 309 00:15:55,940 --> 00:15:57,300 It'd take you at least half of your energy 310 00:15:57,300 --> 00:15:58,140 to deal with 311 00:15:58,140 --> 00:15:59,660 all the conflicts among subsidiaries. 312 00:16:02,180 --> 00:16:03,420 Are you worried that 313 00:16:03,420 --> 00:16:04,570 you and I would become 314 00:16:04,570 --> 00:16:06,340 competitors and it'd be complicated 315 00:16:06,340 --> 00:16:08,380 between us if there were a conflict? 316 00:16:10,620 --> 00:16:11,420 Oh, right! 317 00:16:12,580 --> 00:16:13,380 Don't worry. 318 00:16:14,260 --> 00:16:15,220 I won't go there. 319 00:16:17,340 --> 00:16:18,700 Don't be so sure. 320 00:16:20,220 --> 00:16:21,980 I never break a promise. 321 00:16:25,370 --> 00:16:26,300 I've got another call. 322 00:16:26,300 --> 00:16:27,020 Talk to you later. 323 00:16:27,020 --> 00:16:27,740 Bye, now. 324 00:16:28,020 --> 00:16:28,860 Bye. 325 00:16:33,260 --> 00:16:33,820 Maria. 326 00:16:34,820 --> 00:16:35,860 A friend of mine 327 00:16:35,860 --> 00:16:37,130 opened a closed-door restaurant. 328 00:16:37,660 --> 00:16:38,810 The food is great. 329 00:16:38,900 --> 00:16:40,890 The ingredients are imported from Australia. 330 00:16:41,330 --> 00:16:42,340 Wanna go with me? 331 00:16:42,980 --> 00:16:43,740 Sorry. 332 00:16:44,340 --> 00:16:45,500 We're starting to 333 00:16:45,500 --> 00:16:46,810 construct a new project today. 334 00:16:46,900 --> 00:16:48,100 We haven't got all the materials. 335 00:16:48,140 --> 00:16:48,780 I need to work overtime. 336 00:16:50,570 --> 00:16:51,340 Then, 337 00:16:51,340 --> 00:16:52,620 what are you gonna eat today? 338 00:16:53,660 --> 00:16:54,180 I'll order in. 339 00:16:55,580 --> 00:16:55,940 Okay. 340 00:16:56,890 --> 00:16:57,860 What food do you like? 341 00:16:58,660 --> 00:16:59,410 How about Cantonese? 342 00:16:59,740 --> 00:17:01,140 I know a great Cantonese restaurant 343 00:17:01,580 --> 00:17:02,500 that does deliveries. 344 00:17:02,580 --> 00:17:03,810 I'll bring some to TC. 345 00:17:04,060 --> 00:17:05,290 We can eat together and have a chat. 346 00:17:05,619 --> 00:17:06,740 It'll only take you 15 minutes. 347 00:17:06,970 --> 00:17:08,099 I won't disturb your work. 348 00:17:08,500 --> 00:17:08,900 Okay? 349 00:17:12,180 --> 00:17:13,220 How about this, Maria? 350 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 There's a coffee shop 351 00:17:14,740 --> 00:17:15,660 downstairs. 352 00:17:15,859 --> 00:17:17,220 Let's have some coffee there 353 00:17:17,220 --> 00:17:18,339 at 3 PM, alright? 354 00:17:18,859 --> 00:17:20,099 Great. It's a date. 355 00:17:20,339 --> 00:17:20,740 See you. 356 00:17:21,980 --> 00:17:22,339 Later. 357 00:17:39,700 --> 00:17:40,340 You don't like it? 358 00:17:40,620 --> 00:17:41,540 Too sweet. 359 00:17:42,340 --> 00:17:42,980 Do you know that 360 00:17:43,460 --> 00:17:44,620 there are at least 600 calories 361 00:17:45,020 --> 00:17:45,810 in that cake? 362 00:17:47,460 --> 00:17:47,780 Well. 363 00:17:48,260 --> 00:17:48,820 I'll save time 364 00:17:48,820 --> 00:17:49,660 for both of us. 365 00:17:50,620 --> 00:17:52,460 Su Xiao, I want to know 366 00:17:53,170 --> 00:17:54,580 about your expectations 367 00:17:54,700 --> 00:17:55,540 in your future 368 00:17:55,540 --> 00:17:56,500 career path. 369 00:17:58,180 --> 00:17:59,460 I haven't really thought about it. 370 00:18:00,970 --> 00:18:01,860 I'll just do 371 00:18:01,980 --> 00:18:02,900 what I am capable of. 372 00:18:04,300 --> 00:18:05,140 I don't think 373 00:18:05,220 --> 00:18:06,140 you know 374 00:18:06,140 --> 00:18:07,420 what you've declined. 375 00:18:10,140 --> 00:18:10,810 If being 376 00:18:10,810 --> 00:18:12,780 a director financial manager of TC 377 00:18:13,570 --> 00:18:14,780 is at this level, 378 00:18:15,450 --> 00:18:17,660 then the deputy chief financial manager of the Group 379 00:18:18,500 --> 00:18:20,060 should be at this level. 380 00:18:21,660 --> 00:18:22,810 It's true that you won't feel 381 00:18:22,810 --> 00:18:23,940 as at ease in the Group 382 00:18:23,940 --> 00:18:24,980 as you are in TC. 383 00:18:26,100 --> 00:18:27,060 But you can 384 00:18:27,460 --> 00:18:29,300 broaden your horizon 385 00:18:30,020 --> 00:18:31,620 and have more resources at hand. 386 00:18:32,450 --> 00:18:33,420 It will also help you 387 00:18:33,420 --> 00:18:35,100 strengthen your core competency. 388 00:18:36,300 --> 00:18:37,020 You need to know that 389 00:18:37,290 --> 00:18:38,180 money cannot 390 00:18:38,180 --> 00:18:39,700 turn into core competency. 391 00:18:39,980 --> 00:18:41,020 But core competency 392 00:18:41,260 --> 00:18:42,740 can turn into money. 393 00:18:44,300 --> 00:18:45,340 Do you understand? 394 00:18:48,820 --> 00:18:50,100 I understand all that. 395 00:18:50,700 --> 00:18:51,380 But I still 396 00:18:52,980 --> 00:18:53,580 don't want to 397 00:18:53,580 --> 00:18:54,820 accept Mr. Zhao's offer. 398 00:18:55,260 --> 00:18:55,740 No. 399 00:18:57,340 --> 00:18:58,660 I don't think you understood me. 400 00:18:58,700 --> 00:18:59,140 Su Xiao, 401 00:19:00,020 --> 00:19:01,420 this is a once-in-a-lifetime opportunity. 402 00:19:01,700 --> 00:19:02,500 You'll have access 403 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 to more resources. 404 00:19:05,250 --> 00:19:06,460 Don't decline it so recklessly. 405 00:19:07,620 --> 00:19:09,020 There's a saying, 406 00:19:10,140 --> 00:19:10,690 "Don't think that 407 00:19:10,690 --> 00:19:13,210 opportunity will knock a second time." 408 00:19:21,740 --> 00:19:23,020 But I think, not everyone 409 00:19:23,020 --> 00:19:24,700 would see this as an opportunity. 410 00:19:29,060 --> 00:19:29,580 Okay. 411 00:19:32,660 --> 00:19:33,300 I see. 412 00:19:35,460 --> 00:19:36,020 I see. 413 00:19:39,980 --> 00:19:41,980 Sir, attitudes are everything. 414 00:19:42,500 --> 00:19:42,980 Su Xiao. 415 00:19:43,100 --> 00:19:44,700 She doesn't recognize our group at all. 416 00:19:44,700 --> 00:19:45,460 Even if you force her 417 00:19:45,460 --> 00:19:46,060 to work here, 418 00:19:46,060 --> 00:19:47,100 it'll only backfire. 419 00:19:47,780 --> 00:19:48,340 Plus, 420 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 it's easy to find people 421 00:19:49,660 --> 00:19:50,780 with similar backgrounds. 422 00:19:50,780 --> 00:19:51,540 We at HR 423 00:19:51,540 --> 00:19:52,340 can give you a list of 424 00:19:52,340 --> 00:19:52,930 five or six candidates now. 425 00:19:53,180 --> 00:19:54,810 They'll all be better than her. 426 00:19:55,380 --> 00:19:57,570 Maria, I only want her. 427 00:20:01,220 --> 00:20:01,700 Sir. 428 00:20:02,540 --> 00:20:05,060 She's as stubborn as a mule. 429 00:20:05,500 --> 00:20:05,940 What? 430 00:20:07,410 --> 00:20:08,380 The mule hurt your feelings? 431 00:20:09,420 --> 00:20:11,580 Sir, you're too funny. 432 00:20:11,900 --> 00:20:12,500 I can't believe 433 00:20:12,500 --> 00:20:14,140 you're still in the mood to make fun of me. 434 00:20:14,340 --> 00:20:16,180 People in our group are too nice. 435 00:20:17,060 --> 00:20:17,820 I just want 436 00:20:17,820 --> 00:20:18,860 a mule here, 437 00:20:18,860 --> 00:20:20,180 to change the atmosphere. 438 00:20:22,330 --> 00:20:24,300 Stop complaining. Think. 439 00:20:24,940 --> 00:20:25,860 If you can persuade 440 00:20:25,860 --> 00:20:26,500 this mule, 441 00:20:26,500 --> 00:20:27,340 then your professional competency 442 00:20:27,340 --> 00:20:28,380 will further improve. 443 00:20:30,500 --> 00:20:31,810 Sir. 444 00:20:35,500 --> 00:20:35,940 Mr. Wang. 445 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 Have you heard of it? 446 00:20:41,420 --> 00:20:42,580 That Su Xiao turned down 447 00:20:42,580 --> 00:20:43,980 the president's offer. 448 00:20:44,620 --> 00:20:45,450 I heard. 449 00:20:46,460 --> 00:20:48,410 She seems to be interesting. 450 00:20:49,250 --> 00:20:50,460 If she really doesn't come here, 451 00:20:51,020 --> 00:20:51,260 then... 452 00:20:51,260 --> 00:20:52,460 It would undermine the president. 453 00:20:52,740 --> 00:20:54,220 She will come eventually. 454 00:20:54,860 --> 00:20:55,580 The president will figure out 455 00:20:55,580 --> 00:20:56,940 how to make her come. 456 00:21:00,620 --> 00:21:01,300 This situation 457 00:21:01,940 --> 00:21:03,730 has got everyone in the group talking. 458 00:21:05,300 --> 00:21:06,620 A good performance is like this. 459 00:21:06,860 --> 00:21:07,930 A lot of noises. 460 00:21:08,940 --> 00:21:10,860 Looks like Su Xiao has her own thoughts. 461 00:21:11,340 --> 00:21:12,460 She's got a strong personality. 462 00:21:13,260 --> 00:21:14,660 I kinda look forward to 463 00:21:14,660 --> 00:21:15,580 her joining the group now. 464 00:21:33,780 --> 00:21:35,980 Mark. Enlighten me. 465 00:21:35,980 --> 00:21:37,660 Why do all these boring people love 466 00:21:37,660 --> 00:21:38,610 Comprehensive Mirror for Aid in Government 467 00:21:38,610 --> 00:21:39,580 and Romance of the Three Kingdoms? 468 00:21:40,020 --> 00:21:40,980 All the politics 469 00:21:40,980 --> 00:21:42,860 and mind games. 470 00:21:43,180 --> 00:21:43,980 Such a waste of time! 471 00:21:44,940 --> 00:21:45,420 Maria. 472 00:21:46,900 --> 00:21:48,460 My first book was also 473 00:21:48,460 --> 00:21:50,740 Comprehensive Mirror for Aid in Government. 474 00:21:51,060 --> 00:21:52,220 My dad forced me to read it. 475 00:21:54,260 --> 00:21:55,540 Then you must know 476 00:21:55,900 --> 00:21:57,380 why the president wants Su Xiao so badly. 477 00:21:58,180 --> 00:21:59,020 If I knew, 478 00:21:59,740 --> 00:22:00,980 he wouldn't have left me here. 479 00:22:06,060 --> 00:22:06,540 Mark, 480 00:22:07,900 --> 00:22:08,580 I think 481 00:22:09,580 --> 00:22:11,060 your daddy still loves you. 482 00:22:13,820 --> 00:22:15,020 Love me? 483 00:22:16,850 --> 00:22:18,300 He's got so many sons. 484 00:22:18,740 --> 00:22:19,780 I'm dispensable. 485 00:22:21,380 --> 00:22:22,180 But it's good this way. 486 00:22:23,100 --> 00:22:24,700 He's far away and doesn't care what I do. 487 00:22:24,940 --> 00:22:26,460 From now on, 488 00:22:26,460 --> 00:22:27,220 I'll do whatever I want. 489 00:22:27,980 --> 00:22:28,780 He won't find out, 490 00:22:29,180 --> 00:22:30,060 so he won't get angry. 491 00:22:31,580 --> 00:22:32,220 What do you want to do? 492 00:22:34,740 --> 00:22:37,060 Tell me. What do you plan to do? 493 00:22:37,620 --> 00:22:38,490 I'm warning you. 494 00:22:39,020 --> 00:22:39,660 Do not do stupid things. 495 00:22:40,340 --> 00:22:41,540 Yu told me to 496 00:22:41,540 --> 00:22:42,740 keep an eye on you. 497 00:22:44,100 --> 00:22:45,070 Fine, let's not talk about it. 498 00:22:45,580 --> 00:22:46,050 Maria, 499 00:22:47,060 --> 00:22:49,180 I think it's actually not that complicated. 500 00:22:49,420 --> 00:22:51,140 According to the group's personnel rules, 501 00:22:51,140 --> 00:22:53,380 employees must accept transfers unconditionally. 502 00:22:54,060 --> 00:22:55,260 So for Su Xiao, 503 00:22:56,180 --> 00:22:57,300 she only has one option. 504 00:23:02,500 --> 00:23:03,020 You're right! 505 00:23:03,900 --> 00:23:04,620 Why would I 506 00:23:04,620 --> 00:23:05,570 give her other options? 507 00:23:06,340 --> 00:23:06,980 I don't need to 508 00:23:06,980 --> 00:23:08,300 waste time persuading her. 509 00:23:10,140 --> 00:23:11,340 This is from the HR dept. 510 00:23:12,140 --> 00:23:13,100 They require me to 511 00:23:13,100 --> 00:23:13,990 report to the group within three days. 512 00:23:14,500 --> 00:23:15,620 But I've already told Maria 513 00:23:15,620 --> 00:23:16,180 I wouldn't go. 514 00:23:16,580 --> 00:23:18,060 They're so disrespectful. 515 00:23:18,500 --> 00:23:19,580 It's the president's decision. 516 00:23:19,580 --> 00:23:20,620 No use talking to Maria. 517 00:23:22,380 --> 00:23:23,860 You have to change the president's mind. 518 00:23:39,100 --> 00:23:39,410 Hi. 519 00:23:39,620 --> 00:23:40,100 Hello. 520 00:23:40,100 --> 00:23:40,580 Hello. 521 00:23:40,580 --> 00:23:42,100 I'm TC's director financial manager, 522 00:23:42,100 --> 00:23:42,660 Su Xiao. 523 00:23:42,660 --> 00:23:44,360 I want to see the president. 524 00:23:44,420 --> 00:23:44,820 One sec. 525 00:23:54,130 --> 00:23:54,700 Miss Su, 526 00:23:55,220 --> 00:23:56,580 the president said that 527 00:23:56,780 --> 00:23:58,260 he can give you three minutes at 11. 528 00:24:00,180 --> 00:24:01,300 It'll be 11 soon. I'll drive you. 529 00:24:04,660 --> 00:24:05,020 Have you thought about 530 00:24:05,020 --> 00:24:05,940 what you're gonna say? 531 00:24:09,020 --> 00:24:09,660 I have. 532 00:24:10,980 --> 00:24:11,860 I don't really 533 00:24:11,860 --> 00:24:12,700 have much to say. 534 00:24:14,100 --> 00:24:15,620 Just that I really like TC's atmosphere. 535 00:24:16,340 --> 00:24:17,380 And that, 536 00:24:17,740 --> 00:24:19,330 I really enjoy 537 00:24:19,740 --> 00:24:20,810 working for Mr. Wang. 538 00:24:22,460 --> 00:24:23,140 Thank you, Mr. Wang, 539 00:24:23,530 --> 00:24:24,620 for always believing in me. 540 00:24:25,700 --> 00:24:26,860 It's so nice to hear you say that. 541 00:24:27,620 --> 00:24:29,100 No hard feelings 542 00:24:29,180 --> 00:24:30,940 even if you do end up going to the group. 543 00:24:33,660 --> 00:24:35,290 If the president forces me to work there, 544 00:24:36,060 --> 00:24:38,020 I'll quit then join TC again. 545 00:24:39,100 --> 00:24:39,780 Then, you probably 546 00:24:40,460 --> 00:24:42,210 need to go and have another fight with Maria. 547 00:24:42,450 --> 00:24:43,690 I won't mind that. 548 00:24:44,860 --> 00:24:45,740 Honestly, 549 00:24:46,060 --> 00:24:48,460 I enjoyed that fight a lot. 550 00:24:48,460 --> 00:24:50,170 It felt even better than having a cold beer. 551 00:24:51,100 --> 00:24:52,020 I haven't had enough. 552 00:24:52,220 --> 00:24:53,540 I'd love to do it again. 553 00:25:13,090 --> 00:25:14,020 We're just in time. 554 00:25:14,260 --> 00:25:14,820 Hurry and go up. 555 00:25:16,860 --> 00:25:17,780 I'll wait here. 556 00:25:18,060 --> 00:25:18,500 Alright. 557 00:25:54,180 --> 00:25:55,900 Hello, I'm Su Xiao from TC. 558 00:26:17,170 --> 00:26:19,220 We're negotiating an annual steel supply deal 559 00:26:19,980 --> 00:26:21,810 with Baoshan Iron & Steel. 560 00:26:21,860 --> 00:26:22,980 What will be a good price? 561 00:26:29,740 --> 00:26:31,620 Why are you staring at me? He's asking you. 562 00:26:34,540 --> 00:26:35,100 Me? 563 00:26:54,820 --> 00:26:55,500 Miss Su. 564 00:27:43,460 --> 00:27:44,820 The president just asked me a question. 565 00:27:45,940 --> 00:27:48,460 What will be a good price, 566 00:27:48,460 --> 00:27:50,300 if they sign an annual steel supply 567 00:27:50,300 --> 00:27:51,690 agreement with Baoshan Iron & Steel? 568 00:28:37,090 --> 00:28:38,340 He is really something. 569 00:28:42,780 --> 00:28:43,700 I'm sorry, Mr. Wang. 570 00:28:46,380 --> 00:28:47,580 Don't apologize. 571 00:28:49,430 --> 00:28:50,330 I told you a long time ago, 572 00:28:50,330 --> 00:28:51,380 you are very ambitious 573 00:28:51,810 --> 00:28:53,100 just like the president. 574 00:28:55,340 --> 00:28:56,740 But I trained you to be that. 575 00:28:58,020 --> 00:28:59,020 So you must do me proud 576 00:28:59,020 --> 00:29:00,060 in the group. 577 00:29:11,770 --> 00:29:12,940 Now we're at the same level. 578 00:29:14,820 --> 00:29:15,940 The Vice Chief Financial Manager. 579 00:29:18,620 --> 00:29:20,020 This title is... 580 00:29:21,900 --> 00:29:22,460 So long. 581 00:29:42,980 --> 00:29:43,780 Su Xiao. 582 00:29:44,060 --> 00:29:45,540 Didn't you say you wouldn't go? 583 00:29:45,900 --> 00:29:46,940 You lied. 584 00:29:47,070 --> 00:29:48,180 You went back on your words. 585 00:29:48,180 --> 00:29:49,900 Geez, what are you talking about? 586 00:29:50,500 --> 00:29:52,180 It's natural that people want to climb up. 587 00:29:52,500 --> 00:29:52,820 Isn't it? 588 00:29:53,060 --> 00:29:53,780 Why would she 589 00:29:53,780 --> 00:29:54,780 give up a big promotion? 590 00:29:55,220 --> 00:29:56,060 You silly girl. 591 00:29:57,060 --> 00:29:58,460 We hope you'd give us more guidance 592 00:29:58,460 --> 00:29:59,050 in future, Miss Su. 593 00:30:00,260 --> 00:30:00,930 Su Xiao. 594 00:30:02,810 --> 00:30:04,140 Don't leave me, please. 595 00:30:05,020 --> 00:30:06,220 If you leave, 596 00:30:07,450 --> 00:30:09,540 there will be no one here to supervise me in study. 597 00:30:10,940 --> 00:30:14,220 Du Juan, I don't wanna leave you too. 598 00:30:23,380 --> 00:30:24,700 That's enough. Du Juan. 599 00:30:25,090 --> 00:30:26,260 It's a good thing. Alright? 600 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Stop crying. 601 00:30:27,500 --> 00:30:28,620 I'll supervise you if you want. 602 00:30:29,580 --> 00:30:31,460 What? More like I'll supervise you! 603 00:30:33,260 --> 00:30:33,740 Miss Su. 604 00:30:34,300 --> 00:30:35,380 Du Juan is crying out of joy. 605 00:30:35,380 --> 00:30:35,660 Yeah. 606 00:30:36,900 --> 00:30:37,540 I know. 607 00:30:51,860 --> 00:30:53,140 Sorry, guys. I did go back on my promise. 608 00:30:56,580 --> 00:30:58,220 I already made up my mind the other day. 609 00:30:59,180 --> 00:31:00,380 I was gonna say no, 610 00:31:00,380 --> 00:31:01,910 no matter what the president would say. 611 00:31:02,410 --> 00:31:04,270 But he asked a question that changed my mind. 612 00:31:05,380 --> 00:31:05,900 He asked me, 613 00:31:07,060 --> 00:31:09,410 "What will be a good price 614 00:31:09,540 --> 00:31:11,060 if we sign an annual steel supply deal 615 00:31:11,500 --> 00:31:12,540 with Baoshan Iron & Steel?" 616 00:31:13,100 --> 00:31:13,900 What does it mean? 617 00:31:13,900 --> 00:31:15,700 It means that she gets to decide the market price. 618 00:31:15,700 --> 00:31:16,300 Guys. 619 00:31:16,540 --> 00:31:17,300 Listen up, guys. 620 00:31:18,250 --> 00:31:18,780 Miss Su 621 00:31:18,780 --> 00:31:19,740 is about to do things 622 00:31:20,300 --> 00:31:21,700 that most of us 623 00:31:21,860 --> 00:31:23,380 don't even dare to dream about. 624 00:31:25,900 --> 00:31:26,500 Miss Su 625 00:31:27,380 --> 00:31:28,620 will soon become someone 626 00:31:28,780 --> 00:31:29,900 that decides how much 627 00:31:29,980 --> 00:31:31,180 our group pays for steel. 628 00:31:31,740 --> 00:31:32,300 That means, 629 00:31:32,300 --> 00:31:33,980 whatever price she says 630 00:31:33,980 --> 00:31:34,820 will be the number 631 00:31:34,820 --> 00:31:35,980 we use in our Bill of Quantities. 632 00:31:36,380 --> 00:31:36,780 You know? 633 00:31:37,980 --> 00:31:39,140 You're exaggerating. 634 00:31:39,620 --> 00:31:41,100 I don't get to just decide the price. 635 00:31:41,100 --> 00:31:41,910 It takes negotiations. 636 00:31:41,940 --> 00:31:43,250 No, he's not exaggerating. 637 00:31:43,740 --> 00:31:45,580 You've become one of the decision-makers. 638 00:31:45,580 --> 00:31:46,060 You know? 639 00:31:47,060 --> 00:31:47,700 Guys, I'll tell you 640 00:31:47,700 --> 00:31:48,380 what it means. 641 00:31:48,860 --> 00:31:49,540 For example, 642 00:31:49,540 --> 00:31:51,700 if Su attends a meeting today, 643 00:31:52,100 --> 00:31:53,090 the news tomorrow will 644 00:31:53,180 --> 00:31:55,460 try to interpret her decisions and forecast the economy. 645 00:31:57,460 --> 00:31:58,260 I got it! 646 00:31:58,620 --> 00:32:00,020 It's like making history. 647 00:32:02,100 --> 00:32:03,060 Like, 648 00:32:03,060 --> 00:32:04,820 everyone loves staring at the starry sky. 649 00:32:05,340 --> 00:32:06,330 And one day, they realize 650 00:32:06,330 --> 00:32:09,090 that you were the one who lighted the sky up. 651 00:32:11,580 --> 00:32:12,540 Well said. 652 00:32:12,700 --> 00:32:14,180 Congrats, Miss Su! 653 00:32:15,060 --> 00:32:16,380 Thank you. Thank you. 654 00:32:23,300 --> 00:32:24,100 Applause, guys. 655 00:32:25,020 --> 00:32:26,060 Great. Great. 656 00:33:44,380 --> 00:33:45,420 A slap in the face, huh? 657 00:33:54,740 --> 00:33:55,500 Like I said, 658 00:33:56,140 --> 00:33:57,460 I never slap my own face. 659 00:33:58,180 --> 00:33:59,100 Do you not believe me? 660 00:33:59,660 --> 00:34:00,700 Miss Su, forgive me. 661 00:34:00,700 --> 00:34:02,060 Forgive me, please. 662 00:34:03,260 --> 00:34:04,010 I was wrong. 663 00:34:04,260 --> 00:34:04,660 It was my fault. 664 00:34:16,860 --> 00:34:18,260 When I first started working at TC, 665 00:34:19,969 --> 00:34:21,380 I sat right next to the bathroom. 666 00:34:22,659 --> 00:34:23,300 Back then, every day I felt like 667 00:34:23,300 --> 00:34:24,739 I might not make it to the next day. 668 00:34:26,860 --> 00:34:28,900 But two years have passed quickly. 669 00:34:31,380 --> 00:34:32,500 I already miss 670 00:34:33,210 --> 00:34:34,940 my time there. 671 00:34:35,219 --> 00:34:37,020 Two years ago, you even told on the group. 672 00:34:37,460 --> 00:34:38,739 But you'll work there from tomorrow. 673 00:34:40,060 --> 00:34:41,139 Women are just trouble. 674 00:34:42,340 --> 00:34:44,900 It was you and your uncle that I told on! 675 00:34:45,540 --> 00:34:46,449 Well, what good did it do? 676 00:34:46,900 --> 00:34:47,820 You're with me now. 677 00:34:49,370 --> 00:34:49,620 I... 678 00:34:52,179 --> 00:34:52,860 Stop it! Stop it! 679 00:34:55,820 --> 00:34:56,860 Drive. You need to drive. 680 00:34:57,020 --> 00:34:57,460 Eyes on the road! 681 00:34:57,780 --> 00:34:58,300 It's parked. 682 00:34:58,300 --> 00:34:59,500 Keep your eyes on the road! 683 00:34:59,500 --> 00:35:00,020 Wait a sec. 684 00:35:00,140 --> 00:35:01,570 Keep your eyes on the road! 685 00:35:01,900 --> 00:35:02,170 Fine. 686 00:35:02,460 --> 00:35:03,140 Alright. 687 00:35:03,340 --> 00:35:03,850 Alright. 688 00:35:13,130 --> 00:35:13,940 But seriously, 689 00:35:13,940 --> 00:35:17,020 you'll definitely need to 690 00:35:17,020 --> 00:35:18,260 deal with my uncle in the group. 691 00:35:19,100 --> 00:35:21,180 He's a bit difficult. 692 00:35:22,540 --> 00:35:23,610 You need to be careful. 693 00:35:26,660 --> 00:35:27,940 No matter how difficult he is, 694 00:35:29,090 --> 00:35:29,780 it's work. 695 00:35:30,300 --> 00:35:31,980 I'll do what I normally do. 696 00:35:37,690 --> 00:35:38,620 Alright. 697 00:35:40,340 --> 00:35:41,220 He's your uncle. 698 00:35:41,740 --> 00:35:43,300 I'll show him due respect. 699 00:35:46,730 --> 00:35:47,620 Do you really think 700 00:35:47,980 --> 00:35:49,250 I don't know about manners? 701 00:35:50,780 --> 00:35:51,740 I know you do. 702 00:35:53,380 --> 00:35:53,980 Question. 703 00:35:55,060 --> 00:35:56,500 What if we end up 704 00:35:56,500 --> 00:35:57,700 disagreeing at work? 705 00:35:59,940 --> 00:36:00,980 May the best man win then. 706 00:36:04,260 --> 00:36:05,850 But neither of us will win, 707 00:36:05,850 --> 00:36:06,690 if one of us gets hurt. 708 00:36:10,500 --> 00:36:11,980 I'll make sure we both win then. 709 00:38:17,460 --> 00:38:19,050 One sheep. Two sheep. 710 00:38:19,260 --> 00:38:20,620 Three sheep. Four sheep. 711 00:38:20,930 --> 00:38:21,980 Five sheep. Six sheep. 712 00:38:22,180 --> 00:38:23,540 Seven sheep. Eight sheep. 713 00:38:23,620 --> 00:38:24,930 Nine sheep. Ten sheep. 714 00:38:26,220 --> 00:38:27,740 Eleven sheep. Twelve sheep. 715 00:38:27,820 --> 00:38:29,340 Thirteen sheep. Fourteen sheep. 716 00:38:29,500 --> 00:38:30,980 Fifteen sheep. Sixteen sheep. 717 00:40:15,210 --> 00:40:16,180 Hu still hasn't arrived? 718 00:40:17,020 --> 00:40:18,340 Call him right now. 719 00:40:18,900 --> 00:40:20,180 Tell him he must attend. 720 00:40:21,020 --> 00:40:21,740 Tell him that 721 00:40:21,740 --> 00:40:22,860 this is the president's order. 722 00:40:22,940 --> 00:40:23,300 Got it? 723 00:40:28,650 --> 00:40:29,180 Hello, dear. 724 00:40:29,220 --> 00:40:29,700 Hello. 725 00:40:30,100 --> 00:40:31,610 Everyone is waiting for you. Let's go. 726 00:40:31,700 --> 00:40:31,980 Alright. 727 00:40:32,850 --> 00:40:33,220 I'll take it. 728 00:40:33,620 --> 00:40:34,260 I can do it myself. 729 00:40:34,260 --> 00:40:34,700 I'll do it. 730 00:40:35,020 --> 00:40:35,420 Thanks. 731 00:40:36,620 --> 00:40:37,290 But Hu. 732 00:40:37,290 --> 00:40:37,940 It's not that 733 00:40:37,940 --> 00:40:38,820 HR wants to waste your time. 734 00:40:39,300 --> 00:40:40,620 The president arranged it. 735 00:40:42,580 --> 00:40:44,700 It's just a welcome ceremony. 736 00:40:44,700 --> 00:40:45,860 It won't take long. 737 00:40:45,860 --> 00:40:46,930 You'd better attend it. 738 00:40:50,620 --> 00:40:50,980 Alright. 739 00:40:51,570 --> 00:40:52,980 Thank you for understanding us. 740 00:40:53,740 --> 00:40:54,220 Alright. 741 00:41:06,340 --> 00:41:06,940 Hongmei. 742 00:41:17,820 --> 00:41:18,650 Morning, everyone. 743 00:41:19,090 --> 00:41:20,100 Today, another competent manager 744 00:41:20,100 --> 00:41:21,660 will join us in the group. 745 00:41:22,540 --> 00:41:23,860 Please welcome Su Xiao, 746 00:41:23,860 --> 00:41:25,060 the new Vice Chief Financial Manager 747 00:41:25,060 --> 00:41:26,650 with a round of applause. 748 00:41:32,380 --> 00:41:33,700 Hello, I'm Su Xiao. 749 00:41:34,620 --> 00:41:36,220 I'm honored to join 750 00:41:36,220 --> 00:41:37,370 this big family of Yinghai. 751 00:41:38,210 --> 00:41:38,900 All of you here today 752 00:41:38,900 --> 00:41:40,100 excel in your field, 753 00:41:40,530 --> 00:41:41,660 and are role models for me. 754 00:41:42,700 --> 00:41:44,140 I hope in the future, 755 00:41:44,460 --> 00:41:45,980 we can work with each other 756 00:41:45,980 --> 00:41:47,820 and build a better future for the group. 757 00:41:48,500 --> 00:41:50,300 I'm new here and I'm not familiar with the rules. 758 00:41:50,900 --> 00:41:51,980 If I make any mistakes, please tell me. 759 00:41:56,660 --> 00:41:58,020 I believe you've all met 760 00:41:58,100 --> 00:42:01,220 Miss Su at work already. 761 00:42:01,740 --> 00:42:03,060 But according to the rules, 762 00:42:03,300 --> 00:42:04,980 I still need to formally introduce you. 763 00:42:05,820 --> 00:42:06,860 Miss Su. 764 00:42:07,610 --> 00:42:09,090 This is the Vice President, 765 00:42:09,580 --> 00:42:10,500 Executive Director 766 00:42:10,980 --> 00:42:12,300 and GM of the EPC company, 767 00:42:12,500 --> 00:42:13,260 Mr. Wang Mingyu. 768 00:42:13,860 --> 00:42:14,700 Hello, Mr. Wang. 769 00:42:15,610 --> 00:42:16,340 Wang Mingyu 770 00:42:17,140 --> 00:42:18,100 had a nickname once, 771 00:42:18,100 --> 00:42:19,020 "Old Cattle". 772 00:42:19,220 --> 00:42:21,380 But because of his goofy performance at an annual event, 773 00:42:21,420 --> 00:42:22,700 people gave him a new nickname, 774 00:42:23,060 --> 00:42:23,620 "Boss Bear". 775 00:42:23,810 --> 00:42:25,180 Bears might look goofy and slow, 776 00:42:25,340 --> 00:42:27,260 but they've always been 777 00:42:27,260 --> 00:42:28,740 at the top of the food chain. 778 00:42:28,820 --> 00:42:29,500 With you here, 779 00:42:29,540 --> 00:42:31,820 the average age of the management team will drop, 780 00:42:31,900 --> 00:42:33,890 while the average prettiness will go up. 781 00:42:34,700 --> 00:42:36,380 On behalf of Yinghai's management team, 782 00:42:36,780 --> 00:42:37,980 I sincerely welcome you. 783 00:42:38,260 --> 00:42:38,820 Thank you, Mr. Wang. 784 00:42:39,130 --> 00:42:40,340 Looking forward to working with you. 785 00:42:40,740 --> 00:42:42,340 This is Lin Xiaoming, 786 00:42:42,340 --> 00:42:44,060 Vice President of the group and 787 00:42:44,060 --> 00:42:45,230 GM of the real estate company. 788 00:42:45,820 --> 00:42:46,740 Hello, Mr. Lin. 789 00:42:47,380 --> 00:42:47,860 Welcome. 790 00:42:48,340 --> 00:42:49,180 Lin Xiaoming, 791 00:42:49,460 --> 00:42:51,930 he loves wearing Armani. 792 00:42:52,060 --> 00:42:52,940 His life motto is 793 00:42:53,500 --> 00:42:54,660 "Drink the hardest liquor, 794 00:42:54,820 --> 00:42:56,100 date the prettiest girls 795 00:42:56,100 --> 00:42:56,900 and make the most cash." 796 00:42:57,140 --> 00:42:58,450 He's like a cheetah, 797 00:42:59,090 --> 00:42:59,700 very dangerous. 798 00:42:59,980 --> 00:43:00,820 Be wary of him. 49518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.