All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep39 3 00:02:05,340 --> 00:02:06,020 I... 4 00:02:08,340 --> 00:02:09,740 Now I understand 5 00:02:11,620 --> 00:02:14,020 why she was so anxious to see me get married. 6 00:02:18,660 --> 00:02:19,140 She... 7 00:02:20,579 --> 00:02:22,300 She wanted to see me in my wedding dress 8 00:02:22,300 --> 00:02:24,820 when she was clear-headed. 9 00:02:27,380 --> 00:02:29,860 How come I didn't know this until now? 10 00:02:31,780 --> 00:02:32,500 Dad. 11 00:02:34,660 --> 00:02:35,500 Dad. 12 00:02:35,980 --> 00:02:38,530 I promised you that I'd take care of my sister. 13 00:02:38,740 --> 00:02:40,700 I, I lost her. 14 00:02:41,300 --> 00:02:44,100 I lost her. What am I suppose to do? 15 00:02:44,660 --> 00:02:45,420 Dad. 16 00:02:45,740 --> 00:02:46,820 Dad. 17 00:02:48,420 --> 00:02:50,220 What should I do? 18 00:02:51,340 --> 00:02:54,140 Where should I go and find her? 19 00:02:54,340 --> 00:02:55,060 Dad. 20 00:02:55,460 --> 00:02:56,010 Dad. 21 00:02:56,220 --> 00:02:56,940 Dad. 22 00:02:59,340 --> 00:03:00,260 Chen Qi. 23 00:03:01,140 --> 00:03:01,900 I...I... 24 00:03:02,100 --> 00:03:04,300 I can't find my sister. 25 00:03:26,930 --> 00:03:28,620 She was afraid that she'd forget things. 26 00:03:29,980 --> 00:03:32,180 So she wrote everything down. 27 00:04:43,260 --> 00:04:44,170 Don't be sad yet. 28 00:04:44,659 --> 00:04:45,460 Don't fall apart 29 00:04:45,620 --> 00:04:46,940 before finding Lianxin. 30 00:04:48,220 --> 00:04:49,980 The night before we left, 31 00:04:51,530 --> 00:04:52,780 she said to me that 32 00:04:54,170 --> 00:04:55,860 if one day she's not here anymore, 33 00:04:57,500 --> 00:04:59,380 I should take care of myself. 34 00:05:02,260 --> 00:05:03,860 And I didn't understand her words. 35 00:05:05,540 --> 00:05:08,220 I never really care about her. 36 00:05:10,900 --> 00:05:13,860 Now I lost my sister. 37 00:05:15,060 --> 00:05:17,260 I don't deserve to be her sister. 38 00:05:19,180 --> 00:05:19,580 All right. 39 00:05:19,580 --> 00:05:20,740 Stop thinking like that. 40 00:05:21,660 --> 00:05:22,660 We aren't even sure 41 00:05:22,820 --> 00:05:23,660 if Lianxin is missing. 42 00:05:24,650 --> 00:05:25,460 Maybe, 43 00:05:26,140 --> 00:05:27,290 she's just in a bad mood. 44 00:05:27,900 --> 00:05:29,490 And she wants to hide and have a break. 45 00:05:30,140 --> 00:05:31,540 When she's figured everything out, 46 00:05:31,860 --> 00:05:32,740 she'll be back. 47 00:05:33,820 --> 00:05:34,700 Think about it. 48 00:05:35,460 --> 00:05:36,580 The warehouse was on fire 49 00:05:37,340 --> 00:05:39,290 because she left the switch on. 50 00:05:39,980 --> 00:05:41,260 She must have felt very guilty. 51 00:05:42,659 --> 00:05:43,740 Back then, 52 00:05:44,820 --> 00:05:46,140 she must have been very upset. 53 00:05:48,180 --> 00:05:50,290 I wasn't even there for her. 54 00:05:54,659 --> 00:05:56,060 Come on, don't cry. 55 00:05:57,010 --> 00:05:59,300 Maybe Lianxin has thought everything through. 56 00:05:59,700 --> 00:06:00,900 And she's on her way home now. 57 00:06:21,580 --> 00:06:22,900 My birthday? 58 00:06:30,820 --> 00:06:32,060 Her birthday? 59 00:07:09,060 --> 00:07:09,580 Hello? 60 00:07:10,170 --> 00:07:11,260 Did you find her? 61 00:07:16,540 --> 00:07:17,020 Okay. 62 00:07:18,820 --> 00:07:19,850 See you in half an hour. 63 00:07:23,900 --> 00:07:25,010 How's it going? Did he find her? 64 00:07:28,060 --> 00:07:29,140 What's the situation? 65 00:07:29,740 --> 00:07:30,580 No sign of her. 66 00:07:31,730 --> 00:07:33,020 But Taozi said that 67 00:07:33,020 --> 00:07:35,370 she saw her medical records in the office. 68 00:07:36,659 --> 00:07:38,140 Xiang Yuqiu asked us to come over. 69 00:07:39,820 --> 00:07:40,620 Drink the soup first. 70 00:07:40,620 --> 00:07:42,500 You have to stay healthy to find her. 71 00:07:42,730 --> 00:07:43,220 Here. 72 00:07:48,740 --> 00:07:49,740 You're right. 73 00:07:50,460 --> 00:07:51,940 I can't fall apart 74 00:07:52,780 --> 00:07:53,940 before we find Lianxin. 75 00:08:02,260 --> 00:08:03,580 Here's a spare key to my house. 76 00:08:03,580 --> 00:08:05,220 There's a lot of Lianxin's old stuff 77 00:08:05,220 --> 00:08:07,180 in her room. 78 00:08:07,180 --> 00:08:08,740 You can come and take them whenever you like. 79 00:08:11,220 --> 00:08:13,420 There were times when she came home late. 80 00:08:14,530 --> 00:08:16,380 I thought she was working late at the office. 81 00:08:18,220 --> 00:08:19,780 But she was actually lost. 82 00:08:19,780 --> 00:08:20,820 She couldn't find her way home. 83 00:08:22,300 --> 00:08:23,740 She was hiding it all the time. 84 00:08:24,970 --> 00:08:27,020 Until one day, I suddenly ask her a question. 85 00:08:28,220 --> 00:08:29,170 I said that 86 00:08:30,980 --> 00:08:31,940 do you remember that 87 00:08:32,690 --> 00:08:34,980 when you were little, you were playing in the yard one day, 88 00:08:35,900 --> 00:08:37,340 I called you back for dinner, 89 00:08:38,940 --> 00:08:39,980 and you hit the doorframe 90 00:08:39,980 --> 00:08:41,460 in a hurry? 91 00:08:42,620 --> 00:08:43,740 Wasn't that me? 92 00:08:49,780 --> 00:08:51,300 She'd been hiding it all the time. 93 00:08:53,100 --> 00:08:54,420 To keep me from noticing her condition, 94 00:08:56,500 --> 00:08:59,020 she made things up along with my question. 95 00:09:02,780 --> 00:09:05,780 I should have known this sooner. 96 00:09:07,180 --> 00:09:09,500 This is the list of the revised sizes that was lost last time. 97 00:09:10,220 --> 00:09:11,730 She had it with her all along. 98 00:09:12,540 --> 00:09:13,580 I think she's already sick 99 00:09:14,140 --> 00:09:15,580 from that time. 100 00:09:17,020 --> 00:09:18,300 She also suddenly told me 101 00:09:18,500 --> 00:09:21,260 that Beloved might have to be in my hands. 102 00:09:21,820 --> 00:09:22,820 She also said... 103 00:09:23,700 --> 00:09:24,780 She also said 104 00:09:26,900 --> 00:09:28,180 that maybe one day 105 00:09:28,780 --> 00:09:31,380 we might not see each other again. 106 00:09:32,900 --> 00:09:34,700 Why is she so silly? 107 00:09:36,780 --> 00:09:39,250 Why does she carry everything on her own? 108 00:09:39,250 --> 00:09:41,740 The most important thing now is to find some clues. 109 00:09:42,300 --> 00:09:42,820 Yuqiu. 110 00:09:43,420 --> 00:09:45,380 Think about where she likes to go. 111 00:09:49,580 --> 00:09:50,460 The password to her phone 112 00:09:50,460 --> 00:09:52,100 must have been changed many times. 113 00:09:53,140 --> 00:09:54,090 I've tried before. 114 00:09:54,090 --> 00:09:57,580 The ones she wrote down on the note weren't correct. 115 00:09:57,580 --> 00:09:59,100 If she wanted to hide, 116 00:09:59,100 --> 00:10:01,250 she would have gone somewhere 117 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 we wouldn't have thought of. 118 00:10:22,580 --> 00:10:23,370 Lianxin. 119 00:10:23,900 --> 00:10:24,820 Let's have dinner. 120 00:10:25,740 --> 00:10:27,380 I've bought you a lot of your favourite food. 121 00:10:28,090 --> 00:10:29,460 I've come a long way to get them. 122 00:10:30,620 --> 00:10:31,340 Lianxin. 123 00:10:32,020 --> 00:10:32,700 Come on. 124 00:10:34,500 --> 00:10:35,570 We have soup dumplings, 125 00:10:35,570 --> 00:10:36,300 Shumai, 126 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 and crystal dumplings. 127 00:10:43,300 --> 00:10:44,260 Lianxin 128 00:10:47,100 --> 00:10:47,940 What's wrong? 129 00:10:48,770 --> 00:10:49,620 Are you feeling under the weather? 130 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 Who are you? 131 00:10:52,260 --> 00:10:53,460 Why are you at my house? 132 00:10:54,260 --> 00:10:55,420 I'm your boyfriend. 133 00:10:56,660 --> 00:10:57,900 I'm your boyfriend, Luo Rui. 134 00:10:58,570 --> 00:10:59,380 Luo Rui? 135 00:11:01,420 --> 00:11:02,210 I don't know you. 136 00:11:02,780 --> 00:11:03,530 Please leave. 137 00:11:04,580 --> 00:11:05,290 Lianxin. 138 00:11:06,340 --> 00:11:07,930 If you don't leave, I'll call the police. 139 00:11:08,340 --> 00:11:09,570 Okay. Okay. Okay. Calm down. 140 00:11:09,860 --> 00:11:10,660 I'll call the police! 141 00:11:11,380 --> 00:11:12,140 Get out of here! 142 00:11:12,540 --> 00:11:12,940 I'll leave. 143 00:11:13,210 --> 00:11:14,220 Go away. I don't know you! 144 00:11:14,500 --> 00:11:15,140 Go! 145 00:11:15,380 --> 00:11:16,580 I don't know you! 146 00:11:17,170 --> 00:11:17,740 Lianxin. 147 00:11:20,100 --> 00:11:20,820 Lianxin. 148 00:11:21,420 --> 00:11:22,890 Don't touch any electric appliances! 149 00:11:23,650 --> 00:11:25,060 Call me if you remember anything. 150 00:13:53,260 --> 00:13:53,820 Drink it. 151 00:13:56,940 --> 00:13:57,540 Where's Tang Shi? 152 00:13:58,100 --> 00:13:59,380 She's been up all night. 153 00:13:59,380 --> 00:14:00,330 And she has fallen asleep. 154 00:14:04,700 --> 00:14:06,140 If it were you, 155 00:14:06,370 --> 00:14:07,810 what would you use as your password? 156 00:14:09,860 --> 00:14:10,940 My birthday. 157 00:14:11,860 --> 00:14:13,060 My loved one's birthday. 158 00:14:14,340 --> 00:14:16,020 My phone number. 159 00:14:16,380 --> 00:14:17,930 My loved one's phone number. 160 00:14:18,340 --> 00:14:19,180 I've tried them all. 161 00:14:19,180 --> 00:14:20,220 They're all wrong. 162 00:14:20,820 --> 00:14:23,620 What about the number of her ID card? 163 00:14:24,090 --> 00:14:24,940 No. 164 00:14:26,060 --> 00:14:27,290 You two's anniversary? 165 00:14:29,340 --> 00:14:30,690 I've tried that too. 166 00:14:31,340 --> 00:14:32,220 That's incorrect. 167 00:14:37,460 --> 00:14:40,180 Does Lianxin have any lucky number 168 00:14:40,860 --> 00:14:42,180 or a significant date? 169 00:14:54,340 --> 00:14:55,010 It's unlocked? 170 00:14:55,450 --> 00:14:57,090 What's the password? 171 00:14:57,090 --> 00:14:59,100 The day Lianxin first met me. 172 00:16:43,050 --> 00:16:44,220 Time is running out. 173 00:16:45,500 --> 00:16:46,740 Starting from today, 174 00:16:47,620 --> 00:16:49,460 I want to record who I am. 175 00:16:51,500 --> 00:16:52,410 I know 176 00:16:53,820 --> 00:16:56,460 that my condition will be getting worse every day. 177 00:16:58,060 --> 00:16:59,300 Eventually, one day, 178 00:17:00,540 --> 00:17:02,020 I'll forget 179 00:17:02,530 --> 00:17:05,460 the most important people and things in my life. 180 00:17:09,859 --> 00:17:10,579 Lianxin. 181 00:17:12,089 --> 00:17:13,579 If you do forget, 182 00:17:14,940 --> 00:17:16,170 please believe 183 00:17:17,220 --> 00:17:18,460 what I'm about to say. 184 00:17:31,380 --> 00:17:32,940 He's the dearest, 185 00:17:34,620 --> 00:17:35,500 the most important, 186 00:17:36,730 --> 00:17:37,860 the most precious person in your life. 187 00:17:44,330 --> 00:17:45,770 His name is Xiang Yuqiu. 188 00:17:49,940 --> 00:17:51,540 He's the one you love so much. 189 00:17:54,700 --> 00:17:56,940 One day you may forget about everything. 190 00:17:59,060 --> 00:18:00,100 But never ever 191 00:18:01,140 --> 00:18:03,740 forget his name. 192 00:18:06,700 --> 00:18:07,420 Remember. 193 00:18:11,170 --> 00:18:13,460 His name is Xiang Yuqiu. 194 00:18:26,740 --> 00:18:27,780 Today. 195 00:18:28,450 --> 00:18:30,020 I went to see an old friend. 196 00:18:33,060 --> 00:18:34,540 We both agree 197 00:18:35,700 --> 00:18:37,540 that seeing the loved one every day, 198 00:18:38,620 --> 00:18:39,820 growing old together 199 00:18:41,180 --> 00:18:44,020 is the best form of love. 200 00:18:44,850 --> 00:18:47,100 But if that's not possible, 201 00:18:48,810 --> 00:18:50,300 Can I be like her? 202 00:18:51,260 --> 00:18:52,740 Can I choose another way 203 00:18:53,300 --> 00:18:56,100 to grow old with the one I love? 204 00:18:57,020 --> 00:18:58,860 If I stay here, 205 00:19:01,980 --> 00:19:04,210 I'll soon be unable to hide it from him. 206 00:19:05,700 --> 00:19:07,460 If I choose to leave, 207 00:19:08,220 --> 00:19:11,130 I can still keep the best memories. 208 00:19:54,260 --> 00:19:54,900 Thank you. 209 00:19:56,690 --> 00:19:59,100 Why are you so nice to me? 210 00:19:59,700 --> 00:20:01,530 Because I like to see your smile. 211 00:20:03,540 --> 00:20:04,420 But. 212 00:20:05,980 --> 00:20:08,450 I keep forgetting that I know you. 213 00:20:09,140 --> 00:20:10,460 And I'm always rude to you. 214 00:20:11,140 --> 00:20:11,940 It's okay. 215 00:20:13,020 --> 00:20:14,380 I'll always be with you. 216 00:20:15,290 --> 00:20:16,460 If you forget anything, 217 00:20:17,100 --> 00:20:17,930 I can tell you. 218 00:20:22,740 --> 00:20:24,970 Your name is? 219 00:20:28,420 --> 00:20:29,300 I'm Luo Rui. 220 00:20:30,020 --> 00:20:31,130 Luo Rui. 221 00:20:33,210 --> 00:20:34,140 Luo Rui. 222 00:20:35,460 --> 00:20:36,540 Luo Rui. 223 00:21:06,500 --> 00:21:08,700 You came to see me in the middle of the night. What's going on? 224 00:21:09,090 --> 00:21:10,140 Lianxin's gone. 225 00:21:11,140 --> 00:21:12,100 She's gone? 226 00:21:12,490 --> 00:21:13,900 She left a note and disappeared. 227 00:21:15,460 --> 00:21:16,980 Did she just get upset 228 00:21:17,380 --> 00:21:18,540 and want to go out for a while? 229 00:21:22,730 --> 00:21:24,700 She has inherited Alzheimer's from Uncle Yuan. 230 00:21:26,460 --> 00:21:27,890 And the symptoms are getting more and more severe. 231 00:21:27,890 --> 00:21:28,940 It's getting worse. 232 00:21:28,940 --> 00:21:31,700 I'm afraid that she's in danger out there alone. 233 00:21:33,260 --> 00:21:34,980 But I've searched everywhere, and I can't find her. 234 00:21:38,300 --> 00:21:39,420 Did she ever come to you? 235 00:21:41,970 --> 00:21:43,700 She did come to see me. 236 00:21:45,740 --> 00:21:47,250 No wonder she told me... 237 00:21:47,660 --> 00:21:48,500 What did she say? 238 00:21:49,180 --> 00:21:50,420 Did she say where she was going? 239 00:21:55,500 --> 00:21:57,860 I wish I could spend more time with you. 240 00:21:58,580 --> 00:22:00,420 All you do is just talking. 241 00:22:00,860 --> 00:22:03,140 Then don't just focus on work and love. 242 00:22:03,460 --> 00:22:04,530 Come to see me more. 243 00:22:04,900 --> 00:22:05,780 Sure. 244 00:22:06,700 --> 00:22:07,420 But. 245 00:22:07,820 --> 00:22:09,660 If I go somewhere far away, 246 00:22:10,580 --> 00:22:11,860 don't miss me too much. 247 00:22:12,740 --> 00:22:15,140 What's wrong? Are you going on a trip? 248 00:22:17,100 --> 00:22:19,340 I'm feeling a bit tired lately. 249 00:22:19,820 --> 00:22:21,100 I want to relax. 250 00:22:21,690 --> 00:22:23,340 Will Xiang Yuqiu go with you? 251 00:22:29,780 --> 00:22:31,260 She just told me that 252 00:22:32,180 --> 00:22:33,900 she's going somewhere far away. 253 00:22:43,620 --> 00:22:45,010 I'm so careless. 254 00:22:45,900 --> 00:22:47,100 I didn't even notice that. 255 00:22:47,820 --> 00:22:48,860 I can't help you. 256 00:22:50,580 --> 00:22:52,260 She planned it so we wouldn't know that. 257 00:22:52,260 --> 00:22:53,490 There's nothing we can do about it. 258 00:22:55,460 --> 00:22:56,570 If you hear from her, 259 00:22:56,570 --> 00:22:57,860 let me know as soon as possible. 260 00:22:58,450 --> 00:22:59,140 Of course. 261 00:23:00,820 --> 00:23:01,620 I should go now. 262 00:24:17,300 --> 00:24:20,060 I'm sorry. It's my fault. 263 00:24:25,740 --> 00:24:26,820 I've remembered everything. 264 00:24:27,130 --> 00:24:28,380 I've remembered everything. 265 00:24:29,900 --> 00:24:30,580 Really? 266 00:24:33,100 --> 00:24:34,820 You're Xiang Yuqiu. 267 00:24:35,490 --> 00:24:37,540 You're my boyfriend, aren't you? 268 00:24:41,060 --> 00:24:41,580 Look. 269 00:24:42,380 --> 00:24:43,730 I drew this last night. 270 00:24:44,660 --> 00:24:45,900 I suddenly remembered something. 271 00:24:45,900 --> 00:24:46,540 Last night, 272 00:24:46,540 --> 00:24:47,660 I suddenly remember your face 273 00:24:47,860 --> 00:24:48,660 just a little bit. 274 00:24:48,860 --> 00:24:49,820 So I drew it in a hurry. 275 00:25:04,340 --> 00:25:05,380 Xiang Yuqiu. 276 00:25:07,020 --> 00:25:09,740 Are you angry with me? 277 00:25:12,620 --> 00:25:13,140 No. 278 00:25:14,780 --> 00:25:16,100 I just didn't sleep well last night. 279 00:25:18,580 --> 00:25:20,140 Then you should go and have some rest. 280 00:25:20,420 --> 00:25:21,500 I'll cook for you. 281 00:29:21,700 --> 00:29:22,970 What are you signing here? 282 00:29:23,460 --> 00:29:24,260 It's my name. 283 00:29:24,940 --> 00:29:26,900 You can just sign Uncle Luo's name. 284 00:29:27,180 --> 00:29:29,420 Why did you sign your name? 285 00:29:29,860 --> 00:29:30,700 You're right. 286 00:29:32,380 --> 00:29:34,660 It's okay. Your teacher can't tell the difference. 287 00:30:08,820 --> 00:30:09,660 What are you doing? 288 00:30:10,460 --> 00:30:11,370 Nothing. 289 00:30:11,700 --> 00:30:13,300 Don't be lazy. Focus on your work. 290 00:31:03,780 --> 00:31:04,940 Yuqiu, come here. 291 00:31:07,050 --> 00:31:07,930 It smells good. 292 00:31:13,620 --> 00:31:14,210 Come on. 293 00:31:34,860 --> 00:31:35,620 Lianxin. 294 00:31:37,740 --> 00:31:39,020 Where are you going? 295 00:31:40,220 --> 00:31:40,900 Lianxin. Listen. 296 00:31:40,900 --> 00:31:42,740 Where the hell are you going? Can't you just stay here? 297 00:31:44,940 --> 00:31:45,740 What did I do wrong? 298 00:31:45,940 --> 00:31:47,340 Tell me. I won't do it again. 299 00:31:49,020 --> 00:31:49,780 Lianxin. 300 00:31:52,300 --> 00:31:54,900 Lianxin. Lianxin. 301 00:32:33,500 --> 00:33:16,210 Three months later 302 00:33:16,210 --> 00:33:17,060 Hi, Tang Shi. 303 00:33:20,980 --> 00:33:22,300 I accidentally fell asleep. 304 00:33:24,130 --> 00:33:25,300 How are you doing there? 305 00:33:26,010 --> 00:33:27,210 Did you find any clues? 306 00:33:30,850 --> 00:33:31,580 Me either. 307 00:33:32,780 --> 00:33:34,100 I found no clue at all. 308 00:34:01,770 --> 00:34:03,410 Skating, get. 309 00:34:03,780 --> 00:34:04,940 Ferris wheel, get. 310 00:34:05,340 --> 00:34:07,220 Christmas market, get. 311 00:34:07,780 --> 00:34:09,420 A night tour downtown, get. 312 00:34:10,420 --> 00:34:13,940 Skiing in Switzerland is the last on my list. 313 00:34:14,530 --> 00:34:15,340 We can go tomorrow. 314 00:34:16,060 --> 00:34:17,460 There's only one day left. 315 00:34:19,219 --> 00:34:21,340 Then we could have gone to Switzerland first. 316 00:34:22,179 --> 00:34:23,380 You have to get up early for the trip. 317 00:34:23,820 --> 00:34:25,300 Do you think you can overcome your bad habit 318 00:34:25,580 --> 00:34:26,380 of getting up late? 319 00:34:26,699 --> 00:34:27,780 Then I won't sleep at all. 320 00:34:27,940 --> 00:34:29,219 So we can take the earliest flight. 321 00:34:30,690 --> 00:34:32,130 You said it yourself, and you've forgotten. 322 00:34:34,540 --> 00:34:36,090 It was our first year in Spain, 323 00:34:36,650 --> 00:34:37,850 at Christmas. 324 00:34:39,020 --> 00:34:40,980 I remembered our trip to Switzerland. 325 00:34:42,340 --> 00:34:43,179 It's your fault. 326 00:34:44,010 --> 00:34:45,449 I was upset for a long time. 327 00:34:46,540 --> 00:34:47,620 Now you wanna make up for me? 328 00:34:48,139 --> 00:34:48,739 It's too late. 329 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 It's not too late. 330 00:34:51,489 --> 00:34:52,340 All your wishes, 331 00:34:52,690 --> 00:34:53,900 I'll make them all come true. 332 00:34:54,460 --> 00:34:55,940 It's been a difficult time. 333 00:34:56,420 --> 00:34:58,020 Let's go out and relax. 334 00:34:58,460 --> 00:34:59,500 Well. 335 00:35:00,380 --> 00:35:01,580 That year you left, 336 00:35:02,610 --> 00:35:03,860 I've been there myself. 337 00:35:05,300 --> 00:35:06,300 Sorry. 338 00:35:06,940 --> 00:35:08,420 I won't leave you alone again. 339 00:35:08,580 --> 00:35:09,340 How's that? 340 00:35:09,820 --> 00:35:12,020 It's different this time. We'll go together. 341 00:35:27,780 --> 00:35:29,380 You're the one who lost my sister. 342 00:35:29,890 --> 00:35:31,540 Find her no matter what. 343 00:35:32,300 --> 00:35:33,780 Let us know if there are any updates. 344 00:35:56,180 --> 00:35:56,820 Tell me. 345 00:35:58,100 --> 00:35:59,780 Will Lianxin still remember me? 346 00:36:00,420 --> 00:36:01,250 Of course. 347 00:36:01,980 --> 00:36:03,980 She said that you're her dearest sister. 348 00:36:03,980 --> 00:38:13,700 Switzerland 349 00:38:13,700 --> 00:38:14,020 Hi. 350 00:38:14,220 --> 00:38:15,540 Good afternoon, what can I help you? 351 00:38:15,810 --> 00:38:16,180 Good afternoon. 352 00:38:17,180 --> 00:38:19,580 I'm looking for a Chinese girl named Lianxin. 353 00:38:19,940 --> 00:38:20,900 Can you check if she's here? 354 00:38:21,180 --> 00:38:22,260 Okay, wait a minute, please. 355 00:38:22,500 --> 00:38:23,060 Thank you. 356 00:38:26,460 --> 00:38:28,500 Sorry, we don't have a guest with this name. 357 00:38:29,060 --> 00:38:30,620 Is this your first time in Switzerland? 358 00:38:31,180 --> 00:38:31,820 Yes. 359 00:38:32,180 --> 00:38:33,410 You travel alone? 360 00:38:33,850 --> 00:38:35,380 I'm actually looking for my girlfriend. 361 00:38:35,660 --> 00:38:36,860 And she's here, 362 00:38:37,100 --> 00:38:37,980 so I gotta find her. 363 00:38:38,300 --> 00:38:38,780 Good luck. 364 00:38:39,100 --> 00:38:39,540 Thank you. 365 00:38:40,220 --> 00:38:41,210 Actually. 366 00:38:41,770 --> 00:38:44,060 It's a random question, but I have to ask. 367 00:38:44,980 --> 00:38:46,100 Is there anywhere in town 368 00:38:46,260 --> 00:38:48,300 that grows hyacinth? 369 00:38:48,620 --> 00:38:49,690 Hyacinth? 370 00:38:50,060 --> 00:38:50,900 It's winter now. 371 00:38:51,130 --> 00:38:52,420 You don't find them anymore. 372 00:38:53,210 --> 00:38:55,260 The flower blossom in March. 373 00:38:55,530 --> 00:38:56,060 I see. 374 00:38:56,780 --> 00:38:57,380 Thank you very much. 375 00:38:57,610 --> 00:38:58,020 You're welcome. 376 00:38:58,050 --> 00:38:58,420 Bye-bye. 377 00:38:58,490 --> 00:38:59,020 Bye. 378 00:40:46,020 --> 00:40:46,460 Hi. 379 00:40:46,780 --> 00:40:47,090 Hi. 380 00:40:47,260 --> 00:40:47,740 Good morning. 381 00:40:47,940 --> 00:40:50,050 I'm looking for a Chinese girl name Lianxin, 382 00:40:50,220 --> 00:40:51,220 who might be living here. 383 00:40:51,490 --> 00:40:52,660 Can you check it for me? 384 00:40:52,980 --> 00:40:55,100 Yes, wait a moment, please. 385 00:41:01,140 --> 00:41:02,100 Sorry, Sir. 386 00:41:02,260 --> 00:41:03,940 We don't have a guest with this name. 387 00:41:05,130 --> 00:41:05,940 OK. 388 00:41:06,700 --> 00:41:07,380 Well. 389 00:41:08,580 --> 00:41:11,940 We have a, a guest 390 00:41:12,050 --> 00:41:13,810 with the name Xiang Lianxin. 391 00:41:14,420 --> 00:41:16,940 But she has checked out a long time ago. 23062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.