Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep39
3
00:02:05,340 --> 00:02:06,020
I...
4
00:02:08,340 --> 00:02:09,740
Now I understand
5
00:02:11,620 --> 00:02:14,020
why she was so anxious to see me get married.
6
00:02:18,660 --> 00:02:19,140
She...
7
00:02:20,579 --> 00:02:22,300
She wanted to see me in my wedding dress
8
00:02:22,300 --> 00:02:24,820
when she was clear-headed.
9
00:02:27,380 --> 00:02:29,860
How come I didn't know this until now?
10
00:02:31,780 --> 00:02:32,500
Dad.
11
00:02:34,660 --> 00:02:35,500
Dad.
12
00:02:35,980 --> 00:02:38,530
I promised you that I'd take care of my sister.
13
00:02:38,740 --> 00:02:40,700
I, I lost her.
14
00:02:41,300 --> 00:02:44,100
I lost her. What am I suppose to do?
15
00:02:44,660 --> 00:02:45,420
Dad.
16
00:02:45,740 --> 00:02:46,820
Dad.
17
00:02:48,420 --> 00:02:50,220
What should I do?
18
00:02:51,340 --> 00:02:54,140
Where should I go and find her?
19
00:02:54,340 --> 00:02:55,060
Dad.
20
00:02:55,460 --> 00:02:56,010
Dad.
21
00:02:56,220 --> 00:02:56,940
Dad.
22
00:02:59,340 --> 00:03:00,260
Chen Qi.
23
00:03:01,140 --> 00:03:01,900
I...I...
24
00:03:02,100 --> 00:03:04,300
I can't find my sister.
25
00:03:26,930 --> 00:03:28,620
She was afraid that she'd forget things.
26
00:03:29,980 --> 00:03:32,180
So she wrote everything down.
27
00:04:43,260 --> 00:04:44,170
Don't be sad yet.
28
00:04:44,659 --> 00:04:45,460
Don't fall apart
29
00:04:45,620 --> 00:04:46,940
before finding Lianxin.
30
00:04:48,220 --> 00:04:49,980
The night before we left,
31
00:04:51,530 --> 00:04:52,780
she said to me that
32
00:04:54,170 --> 00:04:55,860
if one day she's not here anymore,
33
00:04:57,500 --> 00:04:59,380
I should take care of myself.
34
00:05:02,260 --> 00:05:03,860
And I didn't understand her words.
35
00:05:05,540 --> 00:05:08,220
I never really care about her.
36
00:05:10,900 --> 00:05:13,860
Now I lost my sister.
37
00:05:15,060 --> 00:05:17,260
I don't deserve to be her sister.
38
00:05:19,180 --> 00:05:19,580
All right.
39
00:05:19,580 --> 00:05:20,740
Stop thinking like that.
40
00:05:21,660 --> 00:05:22,660
We aren't even sure
41
00:05:22,820 --> 00:05:23,660
if Lianxin is missing.
42
00:05:24,650 --> 00:05:25,460
Maybe,
43
00:05:26,140 --> 00:05:27,290
she's just in a bad mood.
44
00:05:27,900 --> 00:05:29,490
And she wants to hide and have a break.
45
00:05:30,140 --> 00:05:31,540
When she's figured everything out,
46
00:05:31,860 --> 00:05:32,740
she'll be back.
47
00:05:33,820 --> 00:05:34,700
Think about it.
48
00:05:35,460 --> 00:05:36,580
The warehouse was on fire
49
00:05:37,340 --> 00:05:39,290
because she left the switch on.
50
00:05:39,980 --> 00:05:41,260
She must have felt very guilty.
51
00:05:42,659 --> 00:05:43,740
Back then,
52
00:05:44,820 --> 00:05:46,140
she must have been very upset.
53
00:05:48,180 --> 00:05:50,290
I wasn't even there for her.
54
00:05:54,659 --> 00:05:56,060
Come on, don't cry.
55
00:05:57,010 --> 00:05:59,300
Maybe Lianxin has thought everything through.
56
00:05:59,700 --> 00:06:00,900
And she's on her way home now.
57
00:06:21,580 --> 00:06:22,900
My birthday?
58
00:06:30,820 --> 00:06:32,060
Her birthday?
59
00:07:09,060 --> 00:07:09,580
Hello?
60
00:07:10,170 --> 00:07:11,260
Did you find her?
61
00:07:16,540 --> 00:07:17,020
Okay.
62
00:07:18,820 --> 00:07:19,850
See you in half an hour.
63
00:07:23,900 --> 00:07:25,010
How's it going? Did he find her?
64
00:07:28,060 --> 00:07:29,140
What's the situation?
65
00:07:29,740 --> 00:07:30,580
No sign of her.
66
00:07:31,730 --> 00:07:33,020
But Taozi said that
67
00:07:33,020 --> 00:07:35,370
she saw her medical records in the office.
68
00:07:36,659 --> 00:07:38,140
Xiang Yuqiu asked us to come over.
69
00:07:39,820 --> 00:07:40,620
Drink the soup first.
70
00:07:40,620 --> 00:07:42,500
You have to stay healthy to find her.
71
00:07:42,730 --> 00:07:43,220
Here.
72
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
You're right.
73
00:07:50,460 --> 00:07:51,940
I can't fall apart
74
00:07:52,780 --> 00:07:53,940
before we find Lianxin.
75
00:08:02,260 --> 00:08:03,580
Here's a spare key to my house.
76
00:08:03,580 --> 00:08:05,220
There's a lot of Lianxin's old stuff
77
00:08:05,220 --> 00:08:07,180
in her room.
78
00:08:07,180 --> 00:08:08,740
You can come and take them whenever you like.
79
00:08:11,220 --> 00:08:13,420
There were times when she came home late.
80
00:08:14,530 --> 00:08:16,380
I thought she was working late at the office.
81
00:08:18,220 --> 00:08:19,780
But she was actually lost.
82
00:08:19,780 --> 00:08:20,820
She couldn't find her way home.
83
00:08:22,300 --> 00:08:23,740
She was hiding it all the time.
84
00:08:24,970 --> 00:08:27,020
Until one day, I suddenly ask her a question.
85
00:08:28,220 --> 00:08:29,170
I said that
86
00:08:30,980 --> 00:08:31,940
do you remember that
87
00:08:32,690 --> 00:08:34,980
when you were little,
you were playing in the yard one day,
88
00:08:35,900 --> 00:08:37,340
I called you back for dinner,
89
00:08:38,940 --> 00:08:39,980
and you hit the doorframe
90
00:08:39,980 --> 00:08:41,460
in a hurry?
91
00:08:42,620 --> 00:08:43,740
Wasn't that me?
92
00:08:49,780 --> 00:08:51,300
She'd been hiding it all the time.
93
00:08:53,100 --> 00:08:54,420
To keep me from noticing her condition,
94
00:08:56,500 --> 00:08:59,020
she made things up along with my question.
95
00:09:02,780 --> 00:09:05,780
I should have known this sooner.
96
00:09:07,180 --> 00:09:09,500
This is the list of the revised sizes
that was lost last time.
97
00:09:10,220 --> 00:09:11,730
She had it with her all along.
98
00:09:12,540 --> 00:09:13,580
I think she's already sick
99
00:09:14,140 --> 00:09:15,580
from that time.
100
00:09:17,020 --> 00:09:18,300
She also suddenly told me
101
00:09:18,500 --> 00:09:21,260
that Beloved might have to be in my hands.
102
00:09:21,820 --> 00:09:22,820
She also said...
103
00:09:23,700 --> 00:09:24,780
She also said
104
00:09:26,900 --> 00:09:28,180
that maybe one day
105
00:09:28,780 --> 00:09:31,380
we might not see each other again.
106
00:09:32,900 --> 00:09:34,700
Why is she so silly?
107
00:09:36,780 --> 00:09:39,250
Why does she carry everything on her own?
108
00:09:39,250 --> 00:09:41,740
The most important thing now is to find some clues.
109
00:09:42,300 --> 00:09:42,820
Yuqiu.
110
00:09:43,420 --> 00:09:45,380
Think about where she likes to go.
111
00:09:49,580 --> 00:09:50,460
The password to her phone
112
00:09:50,460 --> 00:09:52,100
must have been changed many times.
113
00:09:53,140 --> 00:09:54,090
I've tried before.
114
00:09:54,090 --> 00:09:57,580
The ones she wrote down
on the note weren't correct.
115
00:09:57,580 --> 00:09:59,100
If she wanted to hide,
116
00:09:59,100 --> 00:10:01,250
she would have gone somewhere
117
00:10:01,300 --> 00:10:02,700
we wouldn't have thought of.
118
00:10:22,580 --> 00:10:23,370
Lianxin.
119
00:10:23,900 --> 00:10:24,820
Let's have dinner.
120
00:10:25,740 --> 00:10:27,380
I've bought you a lot of your favourite food.
121
00:10:28,090 --> 00:10:29,460
I've come a long way to get them.
122
00:10:30,620 --> 00:10:31,340
Lianxin.
123
00:10:32,020 --> 00:10:32,700
Come on.
124
00:10:34,500 --> 00:10:35,570
We have soup dumplings,
125
00:10:35,570 --> 00:10:36,300
Shumai,
126
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
and crystal dumplings.
127
00:10:43,300 --> 00:10:44,260
Lianxin
128
00:10:47,100 --> 00:10:47,940
What's wrong?
129
00:10:48,770 --> 00:10:49,620
Are you feeling under the weather?
130
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
Who are you?
131
00:10:52,260 --> 00:10:53,460
Why are you at my house?
132
00:10:54,260 --> 00:10:55,420
I'm your boyfriend.
133
00:10:56,660 --> 00:10:57,900
I'm your boyfriend, Luo Rui.
134
00:10:58,570 --> 00:10:59,380
Luo Rui?
135
00:11:01,420 --> 00:11:02,210
I don't know you.
136
00:11:02,780 --> 00:11:03,530
Please leave.
137
00:11:04,580 --> 00:11:05,290
Lianxin.
138
00:11:06,340 --> 00:11:07,930
If you don't leave, I'll call the police.
139
00:11:08,340 --> 00:11:09,570
Okay. Okay. Okay. Calm down.
140
00:11:09,860 --> 00:11:10,660
I'll call the police!
141
00:11:11,380 --> 00:11:12,140
Get out of here!
142
00:11:12,540 --> 00:11:12,940
I'll leave.
143
00:11:13,210 --> 00:11:14,220
Go away. I don't know you!
144
00:11:14,500 --> 00:11:15,140
Go!
145
00:11:15,380 --> 00:11:16,580
I don't know you!
146
00:11:17,170 --> 00:11:17,740
Lianxin.
147
00:11:20,100 --> 00:11:20,820
Lianxin.
148
00:11:21,420 --> 00:11:22,890
Don't touch any electric appliances!
149
00:11:23,650 --> 00:11:25,060
Call me if you remember anything.
150
00:13:53,260 --> 00:13:53,820
Drink it.
151
00:13:56,940 --> 00:13:57,540
Where's Tang Shi?
152
00:13:58,100 --> 00:13:59,380
She's been up all night.
153
00:13:59,380 --> 00:14:00,330
And she has fallen asleep.
154
00:14:04,700 --> 00:14:06,140
If it were you,
155
00:14:06,370 --> 00:14:07,810
what would you use as your password?
156
00:14:09,860 --> 00:14:10,940
My birthday.
157
00:14:11,860 --> 00:14:13,060
My loved one's birthday.
158
00:14:14,340 --> 00:14:16,020
My phone number.
159
00:14:16,380 --> 00:14:17,930
My loved one's phone number.
160
00:14:18,340 --> 00:14:19,180
I've tried them all.
161
00:14:19,180 --> 00:14:20,220
They're all wrong.
162
00:14:20,820 --> 00:14:23,620
What about the number of her ID card?
163
00:14:24,090 --> 00:14:24,940
No.
164
00:14:26,060 --> 00:14:27,290
You two's anniversary?
165
00:14:29,340 --> 00:14:30,690
I've tried that too.
166
00:14:31,340 --> 00:14:32,220
That's incorrect.
167
00:14:37,460 --> 00:14:40,180
Does Lianxin have any lucky number
168
00:14:40,860 --> 00:14:42,180
or a significant date?
169
00:14:54,340 --> 00:14:55,010
It's unlocked?
170
00:14:55,450 --> 00:14:57,090
What's the password?
171
00:14:57,090 --> 00:14:59,100
The day Lianxin first met me.
172
00:16:43,050 --> 00:16:44,220
Time is running out.
173
00:16:45,500 --> 00:16:46,740
Starting from today,
174
00:16:47,620 --> 00:16:49,460
I want to record who I am.
175
00:16:51,500 --> 00:16:52,410
I know
176
00:16:53,820 --> 00:16:56,460
that my condition will be getting worse every day.
177
00:16:58,060 --> 00:16:59,300
Eventually, one day,
178
00:17:00,540 --> 00:17:02,020
I'll forget
179
00:17:02,530 --> 00:17:05,460
the most important people and things in my life.
180
00:17:09,859 --> 00:17:10,579
Lianxin.
181
00:17:12,089 --> 00:17:13,579
If you do forget,
182
00:17:14,940 --> 00:17:16,170
please believe
183
00:17:17,220 --> 00:17:18,460
what I'm about to say.
184
00:17:31,380 --> 00:17:32,940
He's the dearest,
185
00:17:34,620 --> 00:17:35,500
the most important,
186
00:17:36,730 --> 00:17:37,860
the most precious person in your life.
187
00:17:44,330 --> 00:17:45,770
His name is Xiang Yuqiu.
188
00:17:49,940 --> 00:17:51,540
He's the one you love so much.
189
00:17:54,700 --> 00:17:56,940
One day you may forget about everything.
190
00:17:59,060 --> 00:18:00,100
But never ever
191
00:18:01,140 --> 00:18:03,740
forget his name.
192
00:18:06,700 --> 00:18:07,420
Remember.
193
00:18:11,170 --> 00:18:13,460
His name is Xiang Yuqiu.
194
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
Today.
195
00:18:28,450 --> 00:18:30,020
I went to see an old friend.
196
00:18:33,060 --> 00:18:34,540
We both agree
197
00:18:35,700 --> 00:18:37,540
that seeing the loved one every day,
198
00:18:38,620 --> 00:18:39,820
growing old together
199
00:18:41,180 --> 00:18:44,020
is the best form of love.
200
00:18:44,850 --> 00:18:47,100
But if that's not possible,
201
00:18:48,810 --> 00:18:50,300
Can I be like her?
202
00:18:51,260 --> 00:18:52,740
Can I choose another way
203
00:18:53,300 --> 00:18:56,100
to grow old with the one I love?
204
00:18:57,020 --> 00:18:58,860
If I stay here,
205
00:19:01,980 --> 00:19:04,210
I'll soon be unable to hide it from him.
206
00:19:05,700 --> 00:19:07,460
If I choose to leave,
207
00:19:08,220 --> 00:19:11,130
I can still keep the best memories.
208
00:19:54,260 --> 00:19:54,900
Thank you.
209
00:19:56,690 --> 00:19:59,100
Why are you so nice to me?
210
00:19:59,700 --> 00:20:01,530
Because I like to see your smile.
211
00:20:03,540 --> 00:20:04,420
But.
212
00:20:05,980 --> 00:20:08,450
I keep forgetting that I know you.
213
00:20:09,140 --> 00:20:10,460
And I'm always rude to you.
214
00:20:11,140 --> 00:20:11,940
It's okay.
215
00:20:13,020 --> 00:20:14,380
I'll always be with you.
216
00:20:15,290 --> 00:20:16,460
If you forget anything,
217
00:20:17,100 --> 00:20:17,930
I can tell you.
218
00:20:22,740 --> 00:20:24,970
Your name is?
219
00:20:28,420 --> 00:20:29,300
I'm Luo Rui.
220
00:20:30,020 --> 00:20:31,130
Luo Rui.
221
00:20:33,210 --> 00:20:34,140
Luo Rui.
222
00:20:35,460 --> 00:20:36,540
Luo Rui.
223
00:21:06,500 --> 00:21:08,700
You came to see me in the middle of the night.
What's going on?
224
00:21:09,090 --> 00:21:10,140
Lianxin's gone.
225
00:21:11,140 --> 00:21:12,100
She's gone?
226
00:21:12,490 --> 00:21:13,900
She left a note and disappeared.
227
00:21:15,460 --> 00:21:16,980
Did she just get upset
228
00:21:17,380 --> 00:21:18,540
and want to go out for a while?
229
00:21:22,730 --> 00:21:24,700
She has inherited Alzheimer's from Uncle Yuan.
230
00:21:26,460 --> 00:21:27,890
And the symptoms are getting
more and more severe.
231
00:21:27,890 --> 00:21:28,940
It's getting worse.
232
00:21:28,940 --> 00:21:31,700
I'm afraid that she's in danger out there alone.
233
00:21:33,260 --> 00:21:34,980
But I've searched everywhere, and I can't find her.
234
00:21:38,300 --> 00:21:39,420
Did she ever come to you?
235
00:21:41,970 --> 00:21:43,700
She did come to see me.
236
00:21:45,740 --> 00:21:47,250
No wonder she told me...
237
00:21:47,660 --> 00:21:48,500
What did she say?
238
00:21:49,180 --> 00:21:50,420
Did she say where she was going?
239
00:21:55,500 --> 00:21:57,860
I wish I could spend more time with you.
240
00:21:58,580 --> 00:22:00,420
All you do is just talking.
241
00:22:00,860 --> 00:22:03,140
Then don't just focus on work and love.
242
00:22:03,460 --> 00:22:04,530
Come to see me more.
243
00:22:04,900 --> 00:22:05,780
Sure.
244
00:22:06,700 --> 00:22:07,420
But.
245
00:22:07,820 --> 00:22:09,660
If I go somewhere far away,
246
00:22:10,580 --> 00:22:11,860
don't miss me too much.
247
00:22:12,740 --> 00:22:15,140
What's wrong? Are you going on a trip?
248
00:22:17,100 --> 00:22:19,340
I'm feeling a bit tired lately.
249
00:22:19,820 --> 00:22:21,100
I want to relax.
250
00:22:21,690 --> 00:22:23,340
Will Xiang Yuqiu go with you?
251
00:22:29,780 --> 00:22:31,260
She just told me that
252
00:22:32,180 --> 00:22:33,900
she's going somewhere far away.
253
00:22:43,620 --> 00:22:45,010
I'm so careless.
254
00:22:45,900 --> 00:22:47,100
I didn't even notice that.
255
00:22:47,820 --> 00:22:48,860
I can't help you.
256
00:22:50,580 --> 00:22:52,260
She planned it so we wouldn't know that.
257
00:22:52,260 --> 00:22:53,490
There's nothing we can do about it.
258
00:22:55,460 --> 00:22:56,570
If you hear from her,
259
00:22:56,570 --> 00:22:57,860
let me know as soon as possible.
260
00:22:58,450 --> 00:22:59,140
Of course.
261
00:23:00,820 --> 00:23:01,620
I should go now.
262
00:24:17,300 --> 00:24:20,060
I'm sorry. It's my fault.
263
00:24:25,740 --> 00:24:26,820
I've remembered everything.
264
00:24:27,130 --> 00:24:28,380
I've remembered everything.
265
00:24:29,900 --> 00:24:30,580
Really?
266
00:24:33,100 --> 00:24:34,820
You're Xiang Yuqiu.
267
00:24:35,490 --> 00:24:37,540
You're my boyfriend, aren't you?
268
00:24:41,060 --> 00:24:41,580
Look.
269
00:24:42,380 --> 00:24:43,730
I drew this last night.
270
00:24:44,660 --> 00:24:45,900
I suddenly remembered something.
271
00:24:45,900 --> 00:24:46,540
Last night,
272
00:24:46,540 --> 00:24:47,660
I suddenly remember your face
273
00:24:47,860 --> 00:24:48,660
just a little bit.
274
00:24:48,860 --> 00:24:49,820
So I drew it in a hurry.
275
00:25:04,340 --> 00:25:05,380
Xiang Yuqiu.
276
00:25:07,020 --> 00:25:09,740
Are you angry with me?
277
00:25:12,620 --> 00:25:13,140
No.
278
00:25:14,780 --> 00:25:16,100
I just didn't sleep well last night.
279
00:25:18,580 --> 00:25:20,140
Then you should go and have some rest.
280
00:25:20,420 --> 00:25:21,500
I'll cook for you.
281
00:29:21,700 --> 00:29:22,970
What are you signing here?
282
00:29:23,460 --> 00:29:24,260
It's my name.
283
00:29:24,940 --> 00:29:26,900
You can just sign Uncle Luo's name.
284
00:29:27,180 --> 00:29:29,420
Why did you sign your name?
285
00:29:29,860 --> 00:29:30,700
You're right.
286
00:29:32,380 --> 00:29:34,660
It's okay. Your teacher can't tell the difference.
287
00:30:08,820 --> 00:30:09,660
What are you doing?
288
00:30:10,460 --> 00:30:11,370
Nothing.
289
00:30:11,700 --> 00:30:13,300
Don't be lazy. Focus on your work.
290
00:31:03,780 --> 00:31:04,940
Yuqiu, come here.
291
00:31:07,050 --> 00:31:07,930
It smells good.
292
00:31:13,620 --> 00:31:14,210
Come on.
293
00:31:34,860 --> 00:31:35,620
Lianxin.
294
00:31:37,740 --> 00:31:39,020
Where are you going?
295
00:31:40,220 --> 00:31:40,900
Lianxin. Listen.
296
00:31:40,900 --> 00:31:42,740
Where the hell are you going?
Can't you just stay here?
297
00:31:44,940 --> 00:31:45,740
What did I do wrong?
298
00:31:45,940 --> 00:31:47,340
Tell me. I won't do it again.
299
00:31:49,020 --> 00:31:49,780
Lianxin.
300
00:31:52,300 --> 00:31:54,900
Lianxin. Lianxin.
301
00:32:33,500 --> 00:33:16,210
Three months later
302
00:33:16,210 --> 00:33:17,060
Hi, Tang Shi.
303
00:33:20,980 --> 00:33:22,300
I accidentally fell asleep.
304
00:33:24,130 --> 00:33:25,300
How are you doing there?
305
00:33:26,010 --> 00:33:27,210
Did you find any clues?
306
00:33:30,850 --> 00:33:31,580
Me either.
307
00:33:32,780 --> 00:33:34,100
I found no clue at all.
308
00:34:01,770 --> 00:34:03,410
Skating, get.
309
00:34:03,780 --> 00:34:04,940
Ferris wheel, get.
310
00:34:05,340 --> 00:34:07,220
Christmas market, get.
311
00:34:07,780 --> 00:34:09,420
A night tour downtown, get.
312
00:34:10,420 --> 00:34:13,940
Skiing in Switzerland is the last on my list.
313
00:34:14,530 --> 00:34:15,340
We can go tomorrow.
314
00:34:16,060 --> 00:34:17,460
There's only one day left.
315
00:34:19,219 --> 00:34:21,340
Then we could have gone to Switzerland first.
316
00:34:22,179 --> 00:34:23,380
You have to get up early for the trip.
317
00:34:23,820 --> 00:34:25,300
Do you think you can overcome your bad habit
318
00:34:25,580 --> 00:34:26,380
of getting up late?
319
00:34:26,699 --> 00:34:27,780
Then I won't sleep at all.
320
00:34:27,940 --> 00:34:29,219
So we can take the earliest flight.
321
00:34:30,690 --> 00:34:32,130
You said it yourself, and you've forgotten.
322
00:34:34,540 --> 00:34:36,090
It was our first year in Spain,
323
00:34:36,650 --> 00:34:37,850
at Christmas.
324
00:34:39,020 --> 00:34:40,980
I remembered our trip to Switzerland.
325
00:34:42,340 --> 00:34:43,179
It's your fault.
326
00:34:44,010 --> 00:34:45,449
I was upset for a long time.
327
00:34:46,540 --> 00:34:47,620
Now you wanna make up for me?
328
00:34:48,139 --> 00:34:48,739
It's too late.
329
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
It's not too late.
330
00:34:51,489 --> 00:34:52,340
All your wishes,
331
00:34:52,690 --> 00:34:53,900
I'll make them all come true.
332
00:34:54,460 --> 00:34:55,940
It's been a difficult time.
333
00:34:56,420 --> 00:34:58,020
Let's go out and relax.
334
00:34:58,460 --> 00:34:59,500
Well.
335
00:35:00,380 --> 00:35:01,580
That year you left,
336
00:35:02,610 --> 00:35:03,860
I've been there myself.
337
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
Sorry.
338
00:35:06,940 --> 00:35:08,420
I won't leave you alone again.
339
00:35:08,580 --> 00:35:09,340
How's that?
340
00:35:09,820 --> 00:35:12,020
It's different this time. We'll go together.
341
00:35:27,780 --> 00:35:29,380
You're the one who lost my sister.
342
00:35:29,890 --> 00:35:31,540
Find her no matter what.
343
00:35:32,300 --> 00:35:33,780
Let us know if there are any updates.
344
00:35:56,180 --> 00:35:56,820
Tell me.
345
00:35:58,100 --> 00:35:59,780
Will Lianxin still remember me?
346
00:36:00,420 --> 00:36:01,250
Of course.
347
00:36:01,980 --> 00:36:03,980
She said that you're her dearest sister.
348
00:36:03,980 --> 00:38:13,700
Switzerland
349
00:38:13,700 --> 00:38:14,020
Hi.
350
00:38:14,220 --> 00:38:15,540
Good afternoon, what can I help you?
351
00:38:15,810 --> 00:38:16,180
Good afternoon.
352
00:38:17,180 --> 00:38:19,580
I'm looking for a Chinese girl named Lianxin.
353
00:38:19,940 --> 00:38:20,900
Can you check if she's here?
354
00:38:21,180 --> 00:38:22,260
Okay, wait a minute, please.
355
00:38:22,500 --> 00:38:23,060
Thank you.
356
00:38:26,460 --> 00:38:28,500
Sorry, we don't have a guest with this name.
357
00:38:29,060 --> 00:38:30,620
Is this your first time in Switzerland?
358
00:38:31,180 --> 00:38:31,820
Yes.
359
00:38:32,180 --> 00:38:33,410
You travel alone?
360
00:38:33,850 --> 00:38:35,380
I'm actually looking for my girlfriend.
361
00:38:35,660 --> 00:38:36,860
And she's here,
362
00:38:37,100 --> 00:38:37,980
so I gotta find her.
363
00:38:38,300 --> 00:38:38,780
Good luck.
364
00:38:39,100 --> 00:38:39,540
Thank you.
365
00:38:40,220 --> 00:38:41,210
Actually.
366
00:38:41,770 --> 00:38:44,060
It's a random question, but I have to ask.
367
00:38:44,980 --> 00:38:46,100
Is there anywhere in town
368
00:38:46,260 --> 00:38:48,300
that grows hyacinth?
369
00:38:48,620 --> 00:38:49,690
Hyacinth?
370
00:38:50,060 --> 00:38:50,900
It's winter now.
371
00:38:51,130 --> 00:38:52,420
You don't find them anymore.
372
00:38:53,210 --> 00:38:55,260
The flower blossom in March.
373
00:38:55,530 --> 00:38:56,060
I see.
374
00:38:56,780 --> 00:38:57,380
Thank you very much.
375
00:38:57,610 --> 00:38:58,020
You're welcome.
376
00:38:58,050 --> 00:38:58,420
Bye-bye.
377
00:38:58,490 --> 00:38:59,020
Bye.
378
00:40:46,020 --> 00:40:46,460
Hi.
379
00:40:46,780 --> 00:40:47,090
Hi.
380
00:40:47,260 --> 00:40:47,740
Good morning.
381
00:40:47,940 --> 00:40:50,050
I'm looking for a Chinese girl name Lianxin,
382
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
who might be living here.
383
00:40:51,490 --> 00:40:52,660
Can you check it for me?
384
00:40:52,980 --> 00:40:55,100
Yes, wait a moment, please.
385
00:41:01,140 --> 00:41:02,100
Sorry, Sir.
386
00:41:02,260 --> 00:41:03,940
We don't have a guest with this name.
387
00:41:05,130 --> 00:41:05,940
OK.
388
00:41:06,700 --> 00:41:07,380
Well.
389
00:41:08,580 --> 00:41:11,940
We have a, a guest
390
00:41:12,050 --> 00:41:13,810
with the name Xiang Lianxin.
391
00:41:14,420 --> 00:41:16,940
But she has checked out a long time ago.
23062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.