All language subtitles for [DivX.-.Ita].Sesso.Nero.(1979).Dvd-Rip.By.Nameless

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,160 EXOTIC MALICE 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 3 00:01:20,760 --> 00:01:26,040 Nev�m to jist�, ale bude to zv�t�en� prostata. 4 00:01:33,560 --> 00:01:38,160 Je mi to l�to, ale jin� mo�nost nen�. 5 00:01:43,160 --> 00:01:46,360 - M��e� p�ij�t z�tra. - Ne. 6 00:01:52,200 --> 00:01:53,960 Jak dlouho budu �ekat na operaci? 7 00:01:58,200 --> 00:02:02,640 �trn�ct dn�... nebo m��, kdyby se to zhor�ilo. 8 00:02:03,640 --> 00:02:06,040 Fajn, tak za �trn�ct dn�. 9 00:02:06,120 --> 00:02:07,800 Po�kej. 10 00:02:11,240 --> 00:02:14,800 Tohle ti zmen�� bolest, injekce. 11 00:02:15,800 --> 00:02:20,160 - M��e t� to opravdu bolet. - J� v�m. 12 00:02:20,160 --> 00:02:23,080 U� jsem se s t�m sm��il, ahoj. 13 00:02:23,080 --> 00:02:29,520 - �ekne� to Lize? - Ne, nepustila by m�. 14 00:02:32,920 --> 00:02:34,120 Kam p�jde�? 15 00:02:36,000 --> 00:02:38,280 N�kam, kde jsem nebyl u� hodn� dlouho. 16 00:03:17,320 --> 00:03:18,240 Georgi! 17 00:03:21,280 --> 00:03:23,960 Ahoj, Marku, ty ses v�bec nezm�nil. 18 00:03:23,960 --> 00:03:27,200 Nemohl jsem uv��it tomu, �e jsi mi napsal. 19 00:03:27,200 --> 00:03:29,720 T�mhle m�m auto. Jak se vede? 20 00:03:29,720 --> 00:03:31,080 Dob�e. 21 00:03:32,640 --> 00:03:37,840 V New Yorku takov�hle vedro neza�ije�, u� ani nev�m, kdy jsem tam vid�l slunce. 22 00:03:37,840 --> 00:03:43,440 V�d�l jsem, �e se vr�t�, na takovouhle zemi nem��e� zapomenout. 23 00:03:43,440 --> 00:03:46,480 Ale nemysl�m si, �e jsi p�i�el jenom za z�bavou. 24 00:03:46,480 --> 00:03:50,600 - Zarezervoval jsem ti pokoj v Sheratonu. - V Sheratonu? 25 00:03:50,600 --> 00:03:55,520 Neboj se, za t�ch 12 let se spousta v�c� zm�nila. 26 00:03:55,520 --> 00:03:58,480 U� i na t�hle ostrovech jsou hotelov� �et�zce. 27 00:03:59,560 --> 00:04:04,600 Jenom lid� se nezm�nili. Jenom si za�ali do rumu d�vat kokain. 28 00:04:04,600 --> 00:04:07,120 - T�eba jim to sta��. - Po��d stejn� cynik. 29 00:04:07,120 --> 00:04:09,040 Takov� je prost� realita. 30 00:04:13,080 --> 00:04:18,120 - Ty jsi na ni nikdy nezapomn�l, co? - Nem��u, v� n�co? 31 00:04:18,120 --> 00:04:22,200 Ne, to, co v�m, jsem ti napsal. 32 00:04:22,200 --> 00:04:28,720 Krom t�ch kdo ji znali, ji u� nikdo nevid�l. 33 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 Opravdu t� milovala. 34 00:04:36,840 --> 00:04:39,960 Je mo�n�, �e se po tv�m odjezdu opravdu zabila. 35 00:04:39,960 --> 00:04:44,640 Byli chud� a ona nemohla odej�t. 36 00:04:44,640 --> 00:04:48,600 Pamatuje� si jej�ho otce, toho bl�zna do voodoo? 37 00:04:48,600 --> 00:04:52,640 Kdy� Majra zmizela, ode�el s mlad�� sestrou. 38 00:04:52,640 --> 00:04:57,920 - N�kdo je vid�l v Boca de Juno. - To je ta divo�ina na druh� stran� ostrova? 39 00:06:14,640 --> 00:06:19,560 "Je mi to l�to, ale jin� mo�nost nen�." 40 00:09:05,840 --> 00:09:10,480 Sob� to ud�l� a mn� ne? Tahle zem� b�vala p��v�tiv�j��. 41 00:12:43,960 --> 00:12:48,000 Pot�ebuju si zavolat do New Yorku, tady je ��slo. 42 00:12:50,080 --> 00:12:53,840 - A zamluvte mi, pros�m, auto. - Jist�, pane, m��ete j�t t�mhle. 43 00:12:53,840 --> 00:12:55,680 - Brzy v�s spoj�me. - D�kuji. 44 00:13:05,760 --> 00:13:07,600 N�jak� novinky? 45 00:13:11,840 --> 00:13:16,080 Co�e, moje �ena? Jen ji nech chlastat. ��m v�c bude o�ral�, t�m l�pe. 46 00:13:17,200 --> 00:13:19,160 Fajn, zavol�m ti z�tra touhle dobou. 47 00:14:11,880 --> 00:14:13,000 Na star� dobr� �asy. 48 00:14:23,120 --> 00:14:24,040 Francouzsk� v�no. 49 00:14:28,680 --> 00:14:30,840 - To jsem nem�l u� roky. - Nem� za�. 50 00:14:32,440 --> 00:14:34,280 Omluvte mne, hned p�ijdu. 51 00:14:35,280 --> 00:14:38,400 Uva�ila v�born� j�dlo. 52 00:14:38,920 --> 00:14:41,800 - Je velmi dobr�. - O tom nepochybuji. 53 00:14:43,000 --> 00:14:47,920 Prav� karibsk� kuchyn�, jako za star�ch dobr�ch �as�. Co ��k� na Lucii? 54 00:14:47,920 --> 00:14:51,120 - Je n�dhern�. - A taky mlad�. 55 00:14:51,120 --> 00:14:56,960 Jsem do n� bl�zen. Ale mysl�m, �e je mi sp� vd��n�, ne� zamilovan�. 56 00:14:56,960 --> 00:15:01,960 - Pro� vd��n�? - Kdy� jsem ji potkal, bylo j� 15. 57 00:15:01,960 --> 00:15:07,600 - Akor�t za�ala s prostituc�. - Vypad� jak mision��. 58 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 Jen si d�lej srandu, nevad� mi to. 59 00:15:10,800 --> 00:15:14,080 Sama dokonce cht�la tu �kolu. 60 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Zrovna jsem Markovi ��kal, �e jsi cht�la postavit tu �kolu. 61 00:15:17,960 --> 00:15:22,160 Origin�ln� a z�slu�n� n�pad, nicm�n� k ni�emu. 62 00:15:22,160 --> 00:15:26,840 Pro�? P�ed dv�ma lety jsem neum�la ani ps�t, ani ��st. 63 00:15:26,840 --> 00:15:32,760 Te� dovedu oboj�, v angli�tin� a francouz�tin�, za to by byl leckdo ��astn�. 64 00:15:33,200 --> 00:15:38,680 Mysl�, �e �kola by tyhle lidi ud�lala ��astn�j��? 65 00:15:42,000 --> 00:15:46,600 Mo�n� ne, ale t�eba by si uv�domili, pro� jsou ne��astn�. 66 00:15:46,600 --> 00:15:51,160 - To si mysl�m tak�. - Ty tuhle zemi nemiluje�, �e? 67 00:15:51,480 --> 00:15:54,960 �tvou m� lidi, kte�� se jen tak sm�j� a tan��. 68 00:15:54,960 --> 00:16:00,720 Tihle lid� ale miluj� �ivot. To p�eci v�. 69 00:16:00,720 --> 00:16:07,400 Proto jsi se vr�til, ne? Jacques mi o tob� vypr�v�l. 70 00:16:10,840 --> 00:16:16,320 - Jacques toho v�dycky napov�dal hodn�. - Jacques mluv� pouze o sv�ch p��tel�ch. 71 00:16:16,320 --> 00:16:19,920 Proto�e je m� r�d a o tob� mluvil �asto. 72 00:16:19,920 --> 00:16:25,400 Vzd�v�m to, m� pravdu, Lucia nen� hloup�. 73 00:16:25,920 --> 00:16:30,080 Jak chce� vlastn� tu �kolu roz���it? 74 00:16:30,080 --> 00:16:32,600 Pl�n m�m, ale pen�ze ne. 75 00:16:32,600 --> 00:16:36,400 - Stejn� mi to �ekni. - Jasn�. 76 00:16:49,280 --> 00:16:53,000 - Kde je Jacques? - Jak kdybych pil l�h. 77 00:16:54,000 --> 00:16:57,040 Jacques �el pro n�co lep��ho. 78 00:16:57,560 --> 00:17:01,480 Dva kilometry odsud je bar. 79 00:17:01,480 --> 00:17:04,200 - Ano, Jacques je velmi mil�. - Posa� se. 80 00:17:07,280 --> 00:17:12,040 Pom��e� mu s t�m projektem? Pen�ze ti ur�it� vr�t�. 81 00:17:13,560 --> 00:17:17,720 J� v�m, m��u mu pomoct. 82 00:17:19,640 --> 00:17:21,240 Jsi svin�. 83 00:17:22,520 --> 00:17:23,560 To v�m tak�. 84 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 Pro� jsi takov�? 85 00:17:27,400 --> 00:17:30,880 Proto�e z tv� l�sky a vl�dnosti je mi na blit�. 86 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Pro� jsi tady? 87 00:17:33,160 --> 00:17:38,160 Chce� zni�it v�echny vzpom�nky a co s t�m souvis�? 88 00:17:38,160 --> 00:17:41,280 - V�etn� Jacquese? - Dr� hubu. 89 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 Chce� tu �kolu, nebo ne? 90 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 Chci ji kv�li Jacquesovi. 91 00:17:48,960 --> 00:17:52,760 Tomu ��k�m l�ska... svl�kni se. 92 00:17:52,760 --> 00:17:55,920 Ud�l�me to tak, jak jsi to d�l�vala na ulici, kdy� ti bylo 15. 93 00:23:12,400 --> 00:23:14,320 - Co se stalo? - Nev�m. 94 00:23:14,320 --> 00:23:17,280 Najednou spadl na zem a �val bolest�. 95 00:23:17,280 --> 00:23:19,240 Odvezte m� do hotelu. 96 00:23:21,200 --> 00:23:25,360 Mus�m si vz�t injekci proti bolesti. 97 00:23:26,280 --> 00:23:27,200 Rychle. 98 00:23:45,360 --> 00:23:46,520 M�m zavolat doktora? 99 00:23:48,640 --> 00:23:50,800 V prvn�m �upl�ku jsou injekce. 100 00:23:54,960 --> 00:23:55,880 Rychle! 101 00:23:59,000 --> 00:24:02,960 Doufal jsem, �e ses zm�nil, Marku. A ty ses zm�nil. 102 00:24:02,960 --> 00:24:05,200 - Ale k hor��mu. - D�lej! 103 00:24:06,200 --> 00:24:10,880 Lucia je pro m� hrozn� d�le�it�, nech ji na pokoji. 104 00:24:10,880 --> 00:24:14,280 Od te� se vyh�bej m�, i m�mu domu. 105 00:24:14,280 --> 00:24:16,960 Dej mi tu injekci, ty svin�. 106 00:24:17,960 --> 00:24:20,720 Nev�m, co ti je a je mi to jedno. 107 00:24:20,720 --> 00:24:24,440 - Ale zaslou�� si to. - D�lej! 108 00:24:46,880 --> 00:24:53,680 Jacquesi, m�m pocit, �e jsem dneska vid�l Majru. 109 00:24:53,680 --> 00:24:56,800 Mo�n�, jej� t�lo nikdy nena�li. 110 00:24:56,800 --> 00:25:02,320 Ty to nech�pe�, ne Majru, jak� by mohla b�t, 111 00:25:02,320 --> 00:25:08,120 t�eba bych ji ani nepoznal, j� ji vid�l takovou, jak� byla tenkr�t, 112 00:25:08,120 --> 00:25:12,240 mlad� a n�dhern�. Jacquesi, zastavila... 113 00:25:13,800 --> 00:25:17,760 ...zastavila a d�vala se ne m�. Beze slova se na m� d�vala. 114 00:25:17,760 --> 00:25:18,880 A pak zmizela. 115 00:25:24,240 --> 00:25:25,160 Pro�? 116 00:25:26,160 --> 00:25:28,280 Jsi nemocn�. 117 00:25:31,280 --> 00:25:35,600 Hodn� nemocn�. Ale stejn� se mi vyh�bej a brzy odje�. 118 00:27:18,360 --> 00:27:19,280 Marku! 119 00:27:20,280 --> 00:27:21,200 Ahoj, Marku. 120 00:27:22,240 --> 00:27:23,120 Majro. 121 00:27:24,160 --> 00:27:26,720 Celou tu dobu jsem na tebe �ekala. 122 00:27:28,880 --> 00:27:29,960 To nen� mo�n�. 123 00:27:32,560 --> 00:27:33,520 Je. 124 00:27:33,520 --> 00:27:37,000 D�ky tv�mu n�vratu je to mo�n�. 125 00:27:54,200 --> 00:27:55,120 Majro! 126 00:28:10,280 --> 00:28:14,560 Ano... ch�pu. 127 00:28:14,560 --> 00:28:17,680 Bohu�el je to norm�ln�, �e se z�chvaty stup�uj�. 128 00:28:19,120 --> 00:28:24,080 M��e to b�t i d�ky stresu, zkus se zbyte�n� nenervovat. 129 00:28:25,600 --> 00:28:30,960 Nejlep�� by bylo, kdyby ses vr�til a �el na operaci. 130 00:28:30,960 --> 00:28:36,400 Ne, bude to tak, jak jsme se dohodli, je�t� tu chvilku z�stanu. 131 00:28:36,400 --> 00:28:40,240 Cht�l jsem jenom v�d�t, jestli m��u zv��it d�vky. 132 00:28:41,240 --> 00:28:44,320 D�ky. Zat�m ahoj. 133 00:30:06,320 --> 00:30:07,280 Marku! 134 00:30:08,240 --> 00:30:11,800 - Ahoj, Voyagisi. - Jak se m�, ty star� vojno? 135 00:30:11,800 --> 00:30:15,840 Poj� si p�isednout, ty jeden starej parchante! 136 00:30:15,840 --> 00:30:19,480 - Pro� ses neozval, �e jsi tady? - Stavil jsem se u Jacquese. 137 00:30:19,480 --> 00:30:23,440 U toho Francouze? Je to magor. 138 00:30:23,440 --> 00:30:25,360 U� se s n�m nev�d�m, d�l� se mi z n�ho blb�. 139 00:30:26,360 --> 00:30:30,920 On a ta jeho posran� �kola, m�l bys j�t bydlet ke mn�. 140 00:30:30,920 --> 00:30:34,760 Ur�it� by ses bavil. Vid� tenhle klub? 141 00:30:34,760 --> 00:30:38,480 Postavil jsem ho z ni�eho. Te� je tu plno ka�d� ve�er. 142 00:30:38,480 --> 00:30:42,960 Tak to je, lid� se tu cht�j� bavit, p�t a �ukat. 143 00:30:42,960 --> 00:30:48,880 Ur�it� mus� vid�t no�n� show. Bude jen pro tebe a p�r ��astlivc�. 144 00:30:48,880 --> 00:30:51,680 Ty se� po��d stejn� �chylnej! 145 00:30:52,720 --> 00:30:57,520 Jasn�, Voyagis je ten nej�chyln�j�� a nejsprost�� �ek tady. 146 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Lid� to v�d� a proto sem chod�. 147 00:31:01,200 --> 00:31:04,800 Nev� n�co o tom, jak p�iv�st mrtv� zp�t k �ivotu? 148 00:31:04,800 --> 00:31:10,240 P�ed lety jsem tu vid�l dopravn� nehodu. Pak �aman provedl u mrtv�ho n�jak� ritu�l. 149 00:31:10,240 --> 00:31:15,320 N�kdo mi �ekl, �e se sna�il chytit jeho du�i do lahve. Je to ale nesmysl. 150 00:31:15,320 --> 00:31:19,640 Jo, to teda je... pov�ry a voodoo. 151 00:31:20,240 --> 00:31:23,800 Je to zvl�tn�, ale k sm�chu to nen�. 152 00:31:23,800 --> 00:31:28,320 Odjel jsi odsud brzy, j� tu jsem 20 let. 153 00:31:28,320 --> 00:31:31,800 Nesm�ju se jim, znerv�z�uj� m�. 154 00:31:31,800 --> 00:31:37,600 - Ne��kej mi, �e tomu v���. - Ne, ale p�r podivnost� jsem tu u� vid�l. 155 00:31:37,600 --> 00:31:41,200 - Ob�as to bylo nemo�n�. - N�kdo ��kal, 156 00:31:41,200 --> 00:31:44,640 �e kdy� se ta lahev otev�e, tak se ten mrtv� vr�t�. 157 00:31:45,640 --> 00:31:49,880 - Podle voodoo, ano. - Je to sme�n�. 158 00:31:51,560 --> 00:31:55,120 Jasn�... po�kej, mus� vid�t tu show. 159 00:34:57,120 --> 00:35:01,720 "Pamatuje� si jej�ho otce, toho bl�zna do voodoo?" 160 00:35:01,720 --> 00:35:05,000 "Kdy� Majra zmizela, ode�el s mlad�� sestrou." 161 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 "N�kdo je vid�l v Boca de Juno." 162 00:35:37,200 --> 00:35:41,800 - Ty... ty jsi... - Ano, jsem to j�. 163 00:35:41,800 --> 00:35:46,320 Pamatuje� si na m�? Ulo�il jsem jej� du�i, ne� um�ela. 164 00:35:46,320 --> 00:35:49,840 - Kdy� um�rala, volala tv� jm�no. - Majra. 165 00:35:49,840 --> 00:35:54,760 Prokl�nala t�, nem�l jsi se vr�tit, u� odsud neodejde�. 166 00:35:54,760 --> 00:35:57,640 Ty se� cvok! Odj�d�m za p�r dn�. 167 00:35:57,640 --> 00:36:04,080 Ne, z�stane� tady a a� se tv� nemoc zhor��, zem�e�. 168 00:36:04,080 --> 00:36:07,520 Jak v�, �e jsem nemocn�? Kdo ti to �ekl? 169 00:36:07,520 --> 00:36:11,880 V�m to, a ona to v� tak�. Nedovol� ti, abys ode�el. 170 00:36:11,880 --> 00:36:15,080 Najde zp�sob, abys tu z�stal nav�ky. 171 00:36:16,080 --> 00:36:17,960 Ona �ije? 172 00:36:26,800 --> 00:36:31,440 Ne, je mrtv� u� dlouhou dobu, o�ila jenom pro tebe. 173 00:36:36,560 --> 00:36:39,880 A bude �iv�, dokud bude� ��t ty. 174 00:36:41,040 --> 00:36:45,400 - Co je v t� l�hvi? - Jej� du�e. 175 00:36:45,400 --> 00:36:51,000 ��dn� zl� duch nem��e ru�it klid jej�ho v��n�ho sp�nku. 176 00:37:35,160 --> 00:37:39,600 Jsem Liza Lesterov�, m��ete mi ��ct, kde bydl� m�j man�el? 177 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 Pokoj, 720. Tudy, madam. 178 00:37:50,960 --> 00:37:51,920 Dejte mi, pros�m. 179 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 Lizo? Co tady d�l�? Jak jsi zjistila, kde jsem? 180 00:39:57,560 --> 00:40:00,640 - Tak pov�dej. - �ekl mi to PauI. 181 00:40:00,640 --> 00:40:06,200 Vystopoval tv�j telefon�t a pak mi to �ekl. 182 00:40:06,200 --> 00:40:10,800 Nen� hloup�, v�, odkud jsou jeho pen�ze. 183 00:40:10,800 --> 00:40:12,640 - Co ti je�t� �ekl? - V�echno. 184 00:40:12,640 --> 00:40:16,560 Fajn, tak te�, kdy� to v�, tak se zase vra� do New Yorku. 185 00:40:16,560 --> 00:40:21,000 M�m pr�vo tu b�t, nikam nejdu. 186 00:40:21,000 --> 00:40:21,920 Fajn. 187 00:40:24,880 --> 00:40:30,480 Necht�j po mn�, abych odjela, m��eme se vr�tit spolu. 188 00:40:30,480 --> 00:40:34,240 ��m d��v p�jde� na operaci, t�m l�pe. 189 00:40:34,640 --> 00:40:39,760 Nechci ti nic vy��tat, 190 00:40:39,760 --> 00:40:43,800 nic se mezi n�mi nezm�n�, d�le�it� je, �e �ije�. 191 00:40:43,800 --> 00:40:47,320 Pro m� je to d�le�it�, ch�pe� to? 192 00:40:47,320 --> 00:40:52,440 Jasn�, vykastrovanej man�el a sterilovan� man�elka. 193 00:40:53,880 --> 00:40:56,920 To ti u� vadit nebude. 194 00:40:56,920 --> 00:41:02,000 V�dycky jsi v�d�l, �e nem��u m�t d�ti. 195 00:41:02,000 --> 00:41:06,640 A bylo ti to jedno, stejn� sis m� cht�l vz�t. 196 00:41:06,720 --> 00:41:13,480 Cht�l jsi moje prachy, tak�e te� jsi m�j. 197 00:41:13,480 --> 00:41:18,560 Dala jsem do tebe v�c, ne� si zaslou�� ale jsi m�j, a� u� s koulema, nebo bez nich. 198 00:41:18,560 --> 00:41:22,160 Bez nich to snad i bude lep��. Co je mi do toho, �e bude� vykastrovan�? 199 00:41:22,160 --> 00:41:27,440 Roky jsi se m� nedotkl, nedok�zal jsi na ni zapomenout. 200 00:41:27,440 --> 00:41:31,360 Proto jsi tady. Zasran� Majra. 201 00:41:33,440 --> 00:41:35,000 Koupila jsem si t�, Marku, jsi m�j. 202 00:43:14,840 --> 00:43:17,400 - ��et, pros�m. - Ano, pane. 203 00:43:17,400 --> 00:43:18,800 M�te tu vzkaz. 204 00:43:26,960 --> 00:43:30,000 - P�inesla to �ena? - Ne, n�jak� mlad� p�n. 205 00:43:30,000 --> 00:43:32,280 T�mhle je. 206 00:43:49,200 --> 00:43:51,520 Kdo si? Kde je Majra? 207 00:43:51,520 --> 00:43:54,520 Ty v�, kde je. 208 00:44:11,600 --> 00:44:15,360 Pan� Lesterov�. M�j man�el opustil hotel? 209 00:44:15,360 --> 00:44:20,400 - Ano, madam, p�ed p�ti minutami. - Nenechal n�jak� vzkaz? 210 00:44:20,400 --> 00:44:23,120 Ne, madam, nic. Mohu n�jak pomoci? 211 00:44:23,120 --> 00:44:26,720 Zarezervujte mi prvn� mo�n� let do New Yorku. 212 00:44:28,400 --> 00:44:31,400 Nebo ne, a� na z�tra. 213 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 V�d�la jsem, �e na tohle m�sto nezapomene�. 214 00:46:26,440 --> 00:46:29,840 Jak bych mohl zapomenout na m�sto, kde jsem byl ��astn�? 215 00:46:29,840 --> 00:46:34,000 - Brzy t� to �t�st� unavilo. - Nebyl jsem unaven�. 216 00:46:34,000 --> 00:46:36,040 Tehdy mi to prost� jenom nesta�ilo. 217 00:46:38,080 --> 00:46:42,320 Mus�m se ujistit, �e tohle nen� n�jak� ��len� sen. 218 00:46:42,320 --> 00:46:47,560 Co se to d�je? Je to opravdu jako d��v? Nejsem bl�zen. 219 00:46:47,560 --> 00:46:51,920 Nejsem, c�t�m tv� t�lo. 220 00:46:51,920 --> 00:46:57,560 C�t�m tep na tv�m krku, jsi p�eci Marja? 221 00:46:57,560 --> 00:46:58,680 Jist�. 222 00:47:06,040 --> 00:47:10,320 Nejsem si jist�, je to absurdn�. 223 00:47:10,320 --> 00:47:13,400 Bylo to p�ed dvan�cti lety, jak je to mo�n�? 224 00:47:15,840 --> 00:47:21,160 Co jsi celou tu dobu d�lal? Na�el jsi to, co jsi hledal? 225 00:47:22,880 --> 00:47:27,080 Ne, byl jsem mlad�, Majro, tak mlad�, jak jsi ty st�le. 226 00:47:27,080 --> 00:47:31,960 Neuv�domoval jsem si, �e to co hled�m, jsem u� stihl ztratit. 227 00:47:31,960 --> 00:47:36,360 - Pochopil jsem to, a� kdy� bylo moc pozd�. - St�le je�t� je pozd�. 228 00:47:36,360 --> 00:47:39,960 Nen�, kdy� t� te� dr��m sv�ma rukama. 229 00:47:41,480 --> 00:47:45,680 - Tou�il jsi po mn�? - V�c, ne� po�emkoliv jin�m. 230 00:47:45,680 --> 00:47:50,800 Ani ty ses nezm�nil, nemiluje� m�, chce� m� vlastnit. 231 00:47:50,800 --> 00:47:55,160 Jenom tak bude tv� ego spokojen�. 232 00:47:55,160 --> 00:47:59,040 Potom, co dostane�, co chce�, tak to zni��. 233 00:48:06,160 --> 00:48:09,680 - Co to je? - Houba, ��k� se j� Lysohl�vka mexick�. 234 00:48:09,680 --> 00:48:14,800 Je velmi vz�cn�... pou��vaj� ji �amani p�i voodoo. 235 00:48:15,760 --> 00:48:20,800 Pom�h� vyvolat star� vzpom�nky, i ty hluboko poh�ben�. 236 00:48:20,800 --> 00:48:26,000 Dej si, ochrom� ti to kon�etiny 237 00:48:26,000 --> 00:48:29,600 a t�m se ti pro�ist� mozek. Nebude� se moct h�bat dv� hodiny. 238 00:48:29,600 --> 00:48:32,280 Bu� opatrn�, Marku, bude� citliv�j��. 239 00:48:32,280 --> 00:48:38,760 Zvedne ti to n�ladu, kdy� jsi ��astn�, stejn� tak prohloub� tvoji bolest, bude�-li trp�t. 240 00:48:39,760 --> 00:48:43,320 Mus� si vzpomenout na hodn� v�c�. 241 00:48:43,320 --> 00:48:47,680 Na nic jsem z t�ch dn� nezapomn�l. 242 00:48:47,920 --> 00:48:51,480 A co sliby? Na ty si pamatuje�? 243 00:48:51,480 --> 00:48:57,040 Jenom jsi ��kal slova, kter� jsi hned zapom�nal. 244 00:48:57,040 --> 00:49:01,280 - Nebo si je pamatuje�? - Ano, Majro. 245 00:49:01,280 --> 00:49:08,400 Tvoje odchody, vyh�bav� odpov�di na m� ot�zky. 246 00:49:08,400 --> 00:49:13,640 Tvoje z�chvaty vzteku... U� si vzpom�n�. 247 00:49:16,920 --> 00:49:22,200 Nepatuje� si ten strach, hlubok� smutek, 248 00:49:22,200 --> 00:49:28,040 kdy� jsem na tebe �ekala a b�la se, �e t� u� nikdy neuvid�m. 249 00:49:28,040 --> 00:49:29,240 Co se to d�je? 250 00:49:29,360 --> 00:49:35,480 Vzpom�n� si, �e kdy� jsem se pod�vala na n�jak�ho mu�e, tak jsi p��ern� ��rlil? 251 00:49:35,480 --> 00:49:40,880 A byl jsi d�tinsky krut�. T�ral jsi m�, 252 00:49:40,880 --> 00:49:45,800 tak dlouho, dokud jsem t� zoufal� neprosila o odpu�t�n�. 253 00:49:48,080 --> 00:49:51,200 Miloval jsem t� a po��d t� miluju. 254 00:49:54,040 --> 00:49:55,160 Pod�vej se na m�. 255 00:49:59,000 --> 00:50:01,920 Kdo je to? Co chce? 256 00:50:02,600 --> 00:50:06,520 Je to mlad� mu�, je mu dvacet a miluje m�. 257 00:50:06,520 --> 00:50:11,080 Ud�lal by pro m� v�echno, tak jako kdysi j� pro tebe. 258 00:50:11,600 --> 00:50:14,840 A� odejde pry�. 259 00:50:15,880 --> 00:50:19,120 Jeho t�lo je kr�sn� a siln�, pod�vej. 260 00:50:20,760 --> 00:50:21,680 Ne! 261 00:50:26,560 --> 00:50:28,080 Majro, ned�lej to. 262 00:52:17,200 --> 00:52:21,000 Recepce? M�te n�jak� ifnormace o m�m man�elovi? 263 00:52:22,000 --> 00:52:22,960 D�ky. 264 00:52:23,920 --> 00:52:27,800 M��ete poslat sluhu pro m� v�ci? 265 00:53:21,080 --> 00:53:23,640 - Kdo jste? - Neodl�tejte, pan� Lesterov�. 266 00:53:23,640 --> 00:53:26,240 - Pro�? - Kdy� odlet�te, v� man�el zem�e. 267 00:53:44,240 --> 00:53:47,280 - Ano? - M�te voln� pokoje? 268 00:53:47,280 --> 00:53:48,480 Bohu�el ne. 269 00:54:05,200 --> 00:54:09,080 Co d�l�? Nepot�ebuje� trochu spole�nosti? 270 00:54:10,080 --> 00:54:14,080 V�� mi, pom��u ti v�c, ne� tahle fla�ka. 271 00:54:14,080 --> 00:54:19,440 Zase bude� m�t d�vod k �sm�vu. 272 00:54:20,440 --> 00:54:24,000 Zkus�m to, jo? 273 00:54:28,400 --> 00:54:32,200 - Nebo jsem na tebe moc star�? - Vypadni, ty kr�vo! 274 00:54:32,200 --> 00:54:35,560 - Co d�l�? - Vypadni, d�vko! 275 00:54:54,360 --> 00:54:59,240 "�trn�ct dn�... nebo m��, kdyby se to zhor�ilo." 276 00:59:11,320 --> 00:59:15,120 Jsem pan� Lesterov�, volala jsem v�m. 277 00:59:15,200 --> 00:59:16,800 - Pros�m, man�el v�s �ek�. - D�ky. 278 00:59:29,080 --> 00:59:31,360 T�� m�, posa�te se. 279 00:59:33,720 --> 00:59:35,760 - D�te si n�co k pit�? - Whiskey. 280 00:59:37,880 --> 00:59:41,040 Nesly�elas? P�ines l�hev whiskey. 281 00:59:41,040 --> 00:59:42,000 Jasn�. 282 00:59:46,320 --> 00:59:49,040 Pro� jste sem p�i�la? 283 00:59:49,040 --> 00:59:53,680 Jenom vy jste star� p��tel m�ho mu�e. 284 00:59:53,680 --> 00:59:56,880 Pot�ebuji pomoc, zmizel p�ed �ty�mi dny. 285 00:59:56,880 --> 01:00:00,440 Zkou�ela jsem v�echny hotely, ale nikde nen�. 286 01:00:00,440 --> 01:00:03,640 Mus�m ho rychle naj�t, v�te, Marek je nemocn�. 287 01:00:03,640 --> 01:00:08,120 Mus� se vr�tit do New Yorku a j�t na operaci. 288 01:00:08,120 --> 01:00:12,560 - Je v nebezpe��? - Bude, jestli ho nebudou v�as operovat. 289 01:00:12,560 --> 01:00:18,480 J� se ale boj�m, �e nechce j�t. 290 01:00:18,480 --> 01:00:23,600 - Pro�? - P�i�el by o dost d�le�it� org�ny, 291 01:00:23,600 --> 01:00:25,160 kter� d�laj� mu�e mu�i. 292 01:00:29,520 --> 01:00:31,640 Bude vykastrovanej! 293 01:00:35,560 --> 01:00:38,560 - Kastr�t. - Nemysl�m si, �e by to bylo vtipn�. 294 01:00:38,560 --> 01:00:41,640 J� bych si to p�ed n�kolika dny tak� nemyslel, 295 01:00:41,640 --> 01:00:46,280 jen�e v� man�el hodn� podl�h� zv��ec�m instinkt�m. 296 01:00:46,280 --> 01:00:48,680 - Nechte si ty sarkasmy, sbohem. - Po�kejte. 297 01:00:49,680 --> 01:00:53,840 - Nechcete ho snad naj�t? - Dovedu to snad? 298 01:00:53,840 --> 01:00:57,960 Jist�, schov�v� se v mal�m hostinci. 299 01:01:02,080 --> 01:01:06,400 - Zn�m je. - Kdy� ho najdete, nez�stanu v�m nic dlu�n�. 300 01:01:07,400 --> 01:01:12,160 V�m, �e jste z�mo�n�, jinak by si v�s Mark nevzal. 301 01:01:13,840 --> 01:01:15,960 Nechci va�e pen�ze. 302 01:01:17,440 --> 01:01:19,320 Chci, abyste si ho odvezla pry�. 303 01:01:33,760 --> 01:01:34,680 Hal�? 304 01:01:36,280 --> 01:01:40,880 Jacques de Ia Penne, hled�m p��tele, Marka Lestera. 305 01:01:40,880 --> 01:01:45,520 - To v�echno jenom kv�li Markovi? - D�ky, ne, to nen� pot�eba. 306 01:01:47,600 --> 01:01:50,640 Je v hostinci, naprosto o�ralej. 307 01:01:50,640 --> 01:01:54,160 - Dejte mi adresu. - Ne, p�jdeme tam z�tra. 308 01:01:54,160 --> 01:01:56,480 Stejn� nikam neodejde. 309 01:07:22,520 --> 01:07:25,280 Mil��ku... 310 01:07:27,280 --> 01:07:28,640 Miluju t�. 311 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 "Promi�, necht�l jsem ti ubl�it." 312 01:08:11,960 --> 01:08:16,880 "Nikomu jsem necht�l ubl�it," 313 01:08:16,880 --> 01:08:17,840 "u� v�bec ne Majre." 314 01:08:20,200 --> 01:08:22,760 "Nejsem nejhor��." 315 01:08:23,800 --> 01:08:28,560 "V�ichni ostatn� jsou stejn� jako j�." 316 01:08:30,800 --> 01:08:35,760 "C�t�m, �e ze��l�m, tahle vzpom�nka," 317 01:08:35,760 --> 01:08:44,040 " je jako pravdov�, skute�n�... nevydr��m tu bolest." 318 01:08:45,960 --> 01:08:50,520 "Ztr�c�m pojem o realit� a snech..." 319 01:08:56,440 --> 01:08:58,319 "Je to posedlost sexem." 320 01:09:02,800 --> 01:09:07,640 "Za n�kolik dn� bude po v�em." 321 01:09:07,640 --> 01:09:13,240 "Jestli to p�e�iju..." 322 01:09:13,240 --> 01:09:19,000 "... kolik u� ub�hlo dn�?" 323 01:12:59,120 --> 01:13:02,600 Uklidni se, nem�l bys vst�vat. 324 01:13:02,680 --> 01:13:05,880 M� hore�ku, jsi nemocn�. 325 01:13:05,880 --> 01:13:07,000 M��e� j�t. 326 01:13:11,040 --> 01:13:15,960 - Co se stalo? - Nic, jsem tu s tebou. 327 01:13:15,960 --> 01:13:21,360 Neodejdu, dokud se nevyl���, jsi zesl�bl�, postar�m se o tebe. 328 01:13:21,360 --> 01:13:27,040 Miluju t�, Majro, pot�ebuju t�. 329 01:13:27,040 --> 01:13:31,120 - Tolik jsem po tob� tou�il. - J� po tob� taky. 330 01:13:31,120 --> 01:13:35,440 Poj� ke mn�, nebo se zbl�zn�m. 331 01:13:35,440 --> 01:13:38,960 Ani ve sv�m ��lenstv� nenajde� z�chranu, mil��ku. 332 01:13:56,800 --> 01:14:00,800 Lucia ode�la, mysl�, �e se vr�t�? 333 01:14:00,800 --> 01:14:04,680 - Byla by blb�, kdyby to ud�lala. - Pro�? 334 01:14:04,680 --> 01:14:10,840 Dostal jsem ji z ulice, te� se tam bude muset vr�tit. 335 01:14:12,160 --> 01:14:17,840 Jsme stejn�, mysl�me si, �e jsme nepostradateln�. 336 01:14:17,840 --> 01:14:21,080 Je to tv�j probl�m, dej mi tu adresu. 337 01:14:23,480 --> 01:14:27,880 Ne, p�jdu s tebou, je to daleko. 338 01:14:50,640 --> 01:14:51,600 Co to d�l�? 339 01:14:52,560 --> 01:14:55,720 Ohmat�vala jsi m� t�ma sv�ma �pinav�ma rukama! 340 01:15:15,680 --> 01:15:16,600 Tady. 341 01:15:19,680 --> 01:15:21,640 - P�jdu s tebou. - Ne, d�ky. 342 01:15:21,640 --> 01:15:25,360 - T�eba bude v mizern� n�lad�. - Rad�i s n�m promluv�m osamot�. 343 01:15:28,640 --> 01:15:29,560 To je neuv��iteln�. 344 01:15:31,080 --> 01:15:33,200 Co je, kdo je ta holka? 345 01:15:33,200 --> 01:15:36,280 Kdybych ti to �ekl, bude� si myslet, �e jsem se zbl�znil. 346 01:15:36,360 --> 01:15:37,440 Mus�m s n�m mluvit. 347 01:15:46,040 --> 01:15:46,960 Je tu n�kdo? 348 01:15:59,520 --> 01:16:01,280 Je v pokoji 3. 349 01:16:12,080 --> 01:16:14,720 - To ne! - Poj�me. 350 01:16:14,720 --> 01:16:15,640 To nemohl ud�lat on! 351 01:16:36,560 --> 01:16:40,160 Byl to on, u� to nevydr�el. 352 01:16:40,160 --> 01:16:43,520 Te� u� je tam, kde m�l b�t u� d�vno, u� se nevr�t�. 353 01:16:43,520 --> 01:16:46,000 - Co to pl�c�? - Po�kej, 354 01:16:46,000 --> 01:16:49,200 ta holka... ta co zrovna vy�la ven, 355 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 zn� ji? Jmenuje se Majra. 356 01:16:51,400 --> 01:16:57,160 Ne, to nen� ona, ta zem�ela p�ed v�ce ne� deseti lety, 357 01:16:57,160 --> 01:17:01,680 a den po dni tak� um�rala ve vzpom�nk�ch toho mu�e. 358 01:17:01,680 --> 01:17:06,360 Nen� to Majra. Kdy� zem�ela, jej� otec se rozhodl, �e se pomst�. 359 01:17:06,360 --> 01:17:11,360 Aby nic nebylo zapomenuto. 360 01:17:11,360 --> 01:17:14,720 L�ska za l�sku, smutek za smutek. 361 01:17:14,720 --> 01:17:21,520 Bylo to takhle... Majra m� sestru, o deset let mlad�� 362 01:17:21,520 --> 01:17:24,520 a jej� otec j� o Maj�e vypr�v�l. 363 01:17:24,600 --> 01:17:30,440 Nau�il ji nen�vid�t toho Ameri�ana, 364 01:17:30,440 --> 01:17:34,960 kter� nechal Majru zem��t. Za pomoci voodoo 365 01:17:34,960 --> 01:17:38,040 dos�hl toho, �e vypad� podobn� jako Majra. 366 01:17:38,040 --> 01:17:43,440 J� v tom jedu tak�, proto�e tu d�vku velice miluji. 367 01:17:43,440 --> 01:17:49,640 P�edpokl�d�m, �e u� dos�hli sv�ho. 368 01:17:49,640 --> 01:17:57,320 Kdy� zjistili, �e se tem ten Ameri�an p�ijel a �e se tu zdr��, 369 01:17:57,600 --> 01:18:02,320 tak ho donut�, aby se nevr�til na tu operaci 370 01:18:02,320 --> 01:18:06,840 a zem�el tu. 371 01:18:06,840 --> 01:18:10,560 Ten mu� zem�e, varoval jsem ho. 372 01:18:10,560 --> 01:18:12,680 Kde je te�? Je s tou �enou? 373 01:18:13,680 --> 01:18:16,640 Mysl�m, �e ano. 374 01:19:01,600 --> 01:19:02,960 Co chce� ud�lat? 375 01:19:34,240 --> 01:19:35,160 Ned�lej to. 376 01:19:57,720 --> 01:19:58,640 Ne. 377 01:21:53,520 --> 01:21:55,640 C�t� m� te�, Majro? 378 01:21:55,640 --> 01:21:58,080 - C�t� moji l�sku? - Ano. 379 01:21:58,400 --> 01:22:02,320 C�t�m, i kdy� nejsem ta �ena, za kterou m� pova�uje�. 380 01:22:02,320 --> 01:22:06,160 Mus� zem��t, aby byla pomst�na jej� smrt. 381 01:23:18,240 --> 01:23:20,800 Marku... mil��ku. 382 01:23:21,800 --> 01:23:22,720 Mil��ku... 383 01:24:05,360 --> 01:24:09,680 Tohle Mark cht�l... cht�l se zab�t. 384 01:24:11,360 --> 01:24:15,360 P�elo�il pepua v lednu 2013. 385 01:24:16,305 --> 01:24:22,203 Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url% a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi 32554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.