Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,160
EXOTIC MALICE
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
3
00:01:20,760 --> 00:01:26,040
Nev�m to jist�, ale bude to zv�t�en� prostata.
4
00:01:33,560 --> 00:01:38,160
Je mi to l�to, ale jin� mo�nost nen�.
5
00:01:43,160 --> 00:01:46,360
- M��e� p�ij�t z�tra.
- Ne.
6
00:01:52,200 --> 00:01:53,960
Jak dlouho budu �ekat na operaci?
7
00:01:58,200 --> 00:02:02,640
�trn�ct dn�... nebo m��, kdyby se to zhor�ilo.
8
00:02:03,640 --> 00:02:06,040
Fajn, tak za �trn�ct dn�.
9
00:02:06,120 --> 00:02:07,800
Po�kej.
10
00:02:11,240 --> 00:02:14,800
Tohle ti zmen�� bolest, injekce.
11
00:02:15,800 --> 00:02:20,160
- M��e t� to opravdu bolet.
- J� v�m.
12
00:02:20,160 --> 00:02:23,080
U� jsem se s t�m sm��il, ahoj.
13
00:02:23,080 --> 00:02:29,520
- �ekne� to Lize?
- Ne, nepustila by m�.
14
00:02:32,920 --> 00:02:34,120
Kam p�jde�?
15
00:02:36,000 --> 00:02:38,280
N�kam, kde jsem nebyl u� hodn� dlouho.
16
00:03:17,320 --> 00:03:18,240
Georgi!
17
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
Ahoj, Marku, ty ses v�bec nezm�nil.
18
00:03:23,960 --> 00:03:27,200
Nemohl jsem uv��it tomu, �e jsi mi napsal.
19
00:03:27,200 --> 00:03:29,720
T�mhle m�m auto.
Jak se vede?
20
00:03:29,720 --> 00:03:31,080
Dob�e.
21
00:03:32,640 --> 00:03:37,840
V New Yorku takov�hle vedro neza�ije�,
u� ani nev�m, kdy jsem tam vid�l slunce.
22
00:03:37,840 --> 00:03:43,440
V�d�l jsem, �e se vr�t�, na takovouhle zemi nem��e� zapomenout.
23
00:03:43,440 --> 00:03:46,480
Ale nemysl�m si, �e jsi p�i�el jenom za z�bavou.
24
00:03:46,480 --> 00:03:50,600
- Zarezervoval jsem ti pokoj v Sheratonu.
- V Sheratonu?
25
00:03:50,600 --> 00:03:55,520
Neboj se, za t�ch 12 let se spousta v�c� zm�nila.
26
00:03:55,520 --> 00:03:58,480
U� i na t�hle ostrovech jsou hotelov� �et�zce.
27
00:03:59,560 --> 00:04:04,600
Jenom lid� se nezm�nili.
Jenom si za�ali do rumu d�vat kokain.
28
00:04:04,600 --> 00:04:07,120
- T�eba jim to sta��.
- Po��d stejn� cynik.
29
00:04:07,120 --> 00:04:09,040
Takov� je prost� realita.
30
00:04:13,080 --> 00:04:18,120
- Ty jsi na ni nikdy nezapomn�l, co?
- Nem��u, v� n�co?
31
00:04:18,120 --> 00:04:22,200
Ne, to, co v�m, jsem ti napsal.
32
00:04:22,200 --> 00:04:28,720
Krom t�ch kdo ji znali, ji u� nikdo nevid�l.
33
00:04:31,760 --> 00:04:34,360
Opravdu t� milovala.
34
00:04:36,840 --> 00:04:39,960
Je mo�n�, �e se po tv�m odjezdu opravdu zabila.
35
00:04:39,960 --> 00:04:44,640
Byli chud� a ona nemohla odej�t.
36
00:04:44,640 --> 00:04:48,600
Pamatuje� si jej�ho otce,
toho bl�zna do voodoo?
37
00:04:48,600 --> 00:04:52,640
Kdy� Majra zmizela, ode�el s mlad�� sestrou.
38
00:04:52,640 --> 00:04:57,920
- N�kdo je vid�l v Boca de Juno.
- To je ta divo�ina na druh� stran� ostrova?
39
00:06:14,640 --> 00:06:19,560
"Je mi to l�to, ale jin� mo�nost nen�."
40
00:09:05,840 --> 00:09:10,480
Sob� to ud�l� a mn� ne?
Tahle zem� b�vala p��v�tiv�j��.
41
00:12:43,960 --> 00:12:48,000
Pot�ebuju si zavolat do New Yorku, tady je ��slo.
42
00:12:50,080 --> 00:12:53,840
- A zamluvte mi, pros�m, auto.
- Jist�, pane, m��ete j�t t�mhle.
43
00:12:53,840 --> 00:12:55,680
- Brzy v�s spoj�me.
- D�kuji.
44
00:13:05,760 --> 00:13:07,600
N�jak� novinky?
45
00:13:11,840 --> 00:13:16,080
Co�e, moje �ena? Jen ji nech chlastat.
��m v�c bude o�ral�, t�m l�pe.
46
00:13:17,200 --> 00:13:19,160
Fajn, zavol�m ti z�tra touhle dobou.
47
00:14:11,880 --> 00:14:13,000
Na star� dobr� �asy.
48
00:14:23,120 --> 00:14:24,040
Francouzsk� v�no.
49
00:14:28,680 --> 00:14:30,840
- To jsem nem�l u� roky.
- Nem� za�.
50
00:14:32,440 --> 00:14:34,280
Omluvte mne, hned p�ijdu.
51
00:14:35,280 --> 00:14:38,400
Uva�ila v�born� j�dlo.
52
00:14:38,920 --> 00:14:41,800
- Je velmi dobr�.
- O tom nepochybuji.
53
00:14:43,000 --> 00:14:47,920
Prav� karibsk� kuchyn�, jako za star�ch dobr�ch �as�.
Co ��k� na Lucii?
54
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
- Je n�dhern�.
- A taky mlad�.
55
00:14:51,120 --> 00:14:56,960
Jsem do n� bl�zen.
Ale mysl�m, �e je mi sp� vd��n�, ne� zamilovan�.
56
00:14:56,960 --> 00:15:01,960
- Pro� vd��n�?
- Kdy� jsem ji potkal, bylo j� 15.
57
00:15:01,960 --> 00:15:07,600
- Akor�t za�ala s prostituc�.
- Vypad� jak mision��.
58
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
Jen si d�lej srandu, nevad� mi to.
59
00:15:10,800 --> 00:15:14,080
Sama dokonce cht�la tu �kolu.
60
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
Zrovna jsem Markovi ��kal, �e jsi cht�la postavit tu �kolu.
61
00:15:17,960 --> 00:15:22,160
Origin�ln� a z�slu�n� n�pad, nicm�n� k ni�emu.
62
00:15:22,160 --> 00:15:26,840
Pro�? P�ed dv�ma lety jsem neum�la ani ps�t, ani ��st.
63
00:15:26,840 --> 00:15:32,760
Te� dovedu oboj�, v angli�tin� a francouz�tin�,
za to by byl leckdo ��astn�.
64
00:15:33,200 --> 00:15:38,680
Mysl�, �e �kola by tyhle lidi ud�lala ��astn�j��?
65
00:15:42,000 --> 00:15:46,600
Mo�n� ne, ale t�eba by si uv�domili, pro� jsou ne��astn�.
66
00:15:46,600 --> 00:15:51,160
- To si mysl�m tak�.
- Ty tuhle zemi nemiluje�, �e?
67
00:15:51,480 --> 00:15:54,960
�tvou m� lidi, kte�� se jen tak sm�j� a tan��.
68
00:15:54,960 --> 00:16:00,720
Tihle lid� ale miluj� �ivot.
To p�eci v�.
69
00:16:00,720 --> 00:16:07,400
Proto jsi se vr�til, ne?
Jacques mi o tob� vypr�v�l.
70
00:16:10,840 --> 00:16:16,320
- Jacques toho v�dycky napov�dal hodn�.
- Jacques mluv� pouze o sv�ch p��tel�ch.
71
00:16:16,320 --> 00:16:19,920
Proto�e je m� r�d a o tob� mluvil �asto.
72
00:16:19,920 --> 00:16:25,400
Vzd�v�m to, m� pravdu, Lucia nen� hloup�.
73
00:16:25,920 --> 00:16:30,080
Jak chce� vlastn� tu �kolu roz���it?
74
00:16:30,080 --> 00:16:32,600
Pl�n m�m, ale pen�ze ne.
75
00:16:32,600 --> 00:16:36,400
- Stejn� mi to �ekni.
- Jasn�.
76
00:16:49,280 --> 00:16:53,000
- Kde je Jacques?
- Jak kdybych pil l�h.
77
00:16:54,000 --> 00:16:57,040
Jacques �el pro n�co lep��ho.
78
00:16:57,560 --> 00:17:01,480
Dva kilometry odsud je bar.
79
00:17:01,480 --> 00:17:04,200
- Ano, Jacques je velmi mil�.
- Posa� se.
80
00:17:07,280 --> 00:17:12,040
Pom��e� mu s t�m projektem?
Pen�ze ti ur�it� vr�t�.
81
00:17:13,560 --> 00:17:17,720
J� v�m, m��u mu pomoct.
82
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
Jsi svin�.
83
00:17:22,520 --> 00:17:23,560
To v�m tak�.
84
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
Pro� jsi takov�?
85
00:17:27,400 --> 00:17:30,880
Proto�e z tv� l�sky a vl�dnosti je mi na blit�.
86
00:17:30,960 --> 00:17:32,640
Pro� jsi tady?
87
00:17:33,160 --> 00:17:38,160
Chce� zni�it v�echny vzpom�nky a co s t�m souvis�?
88
00:17:38,160 --> 00:17:41,280
- V�etn� Jacquese?
- Dr� hubu.
89
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
Chce� tu �kolu, nebo ne?
90
00:17:45,520 --> 00:17:47,960
Chci ji kv�li Jacquesovi.
91
00:17:48,960 --> 00:17:52,760
Tomu ��k�m l�ska... svl�kni se.
92
00:17:52,760 --> 00:17:55,920
Ud�l�me to tak, jak jsi to d�l�vala na ulici,
kdy� ti bylo 15.
93
00:23:12,400 --> 00:23:14,320
- Co se stalo?
- Nev�m.
94
00:23:14,320 --> 00:23:17,280
Najednou spadl na zem a �val bolest�.
95
00:23:17,280 --> 00:23:19,240
Odvezte m� do hotelu.
96
00:23:21,200 --> 00:23:25,360
Mus�m si vz�t injekci proti bolesti.
97
00:23:26,280 --> 00:23:27,200
Rychle.
98
00:23:45,360 --> 00:23:46,520
M�m zavolat doktora?
99
00:23:48,640 --> 00:23:50,800
V prvn�m �upl�ku jsou injekce.
100
00:23:54,960 --> 00:23:55,880
Rychle!
101
00:23:59,000 --> 00:24:02,960
Doufal jsem, �e ses zm�nil, Marku.
A ty ses zm�nil.
102
00:24:02,960 --> 00:24:05,200
- Ale k hor��mu.
- D�lej!
103
00:24:06,200 --> 00:24:10,880
Lucia je pro m� hrozn� d�le�it�,
nech ji na pokoji.
104
00:24:10,880 --> 00:24:14,280
Od te� se vyh�bej m�, i m�mu domu.
105
00:24:14,280 --> 00:24:16,960
Dej mi tu injekci, ty svin�.
106
00:24:17,960 --> 00:24:20,720
Nev�m, co ti je a je mi to jedno.
107
00:24:20,720 --> 00:24:24,440
- Ale zaslou�� si to.
- D�lej!
108
00:24:46,880 --> 00:24:53,680
Jacquesi, m�m pocit, �e jsem dneska vid�l Majru.
109
00:24:53,680 --> 00:24:56,800
Mo�n�, jej� t�lo nikdy nena�li.
110
00:24:56,800 --> 00:25:02,320
Ty to nech�pe�, ne Majru, jak� by mohla b�t,
111
00:25:02,320 --> 00:25:08,120
t�eba bych ji ani nepoznal,
j� ji vid�l takovou, jak� byla tenkr�t,
112
00:25:08,120 --> 00:25:12,240
mlad� a n�dhern�.
Jacquesi, zastavila...
113
00:25:13,800 --> 00:25:17,760
...zastavila a d�vala se ne m�.
Beze slova se na m� d�vala.
114
00:25:17,760 --> 00:25:18,880
A pak zmizela.
115
00:25:24,240 --> 00:25:25,160
Pro�?
116
00:25:26,160 --> 00:25:28,280
Jsi nemocn�.
117
00:25:31,280 --> 00:25:35,600
Hodn� nemocn�.
Ale stejn� se mi vyh�bej a brzy odje�.
118
00:27:18,360 --> 00:27:19,280
Marku!
119
00:27:20,280 --> 00:27:21,200
Ahoj, Marku.
120
00:27:22,240 --> 00:27:23,120
Majro.
121
00:27:24,160 --> 00:27:26,720
Celou tu dobu jsem na tebe �ekala.
122
00:27:28,880 --> 00:27:29,960
To nen� mo�n�.
123
00:27:32,560 --> 00:27:33,520
Je.
124
00:27:33,520 --> 00:27:37,000
D�ky tv�mu n�vratu je to mo�n�.
125
00:27:54,200 --> 00:27:55,120
Majro!
126
00:28:10,280 --> 00:28:14,560
Ano... ch�pu.
127
00:28:14,560 --> 00:28:17,680
Bohu�el je to norm�ln�, �e se z�chvaty stup�uj�.
128
00:28:19,120 --> 00:28:24,080
M��e to b�t i d�ky stresu,
zkus se zbyte�n� nenervovat.
129
00:28:25,600 --> 00:28:30,960
Nejlep�� by bylo, kdyby ses vr�til a �el na operaci.
130
00:28:30,960 --> 00:28:36,400
Ne, bude to tak, jak jsme se dohodli,
je�t� tu chvilku z�stanu.
131
00:28:36,400 --> 00:28:40,240
Cht�l jsem jenom v�d�t, jestli m��u zv��it d�vky.
132
00:28:41,240 --> 00:28:44,320
D�ky. Zat�m ahoj.
133
00:30:06,320 --> 00:30:07,280
Marku!
134
00:30:08,240 --> 00:30:11,800
- Ahoj, Voyagisi.
- Jak se m�, ty star� vojno?
135
00:30:11,800 --> 00:30:15,840
Poj� si p�isednout, ty jeden starej parchante!
136
00:30:15,840 --> 00:30:19,480
- Pro� ses neozval, �e jsi tady?
- Stavil jsem se u Jacquese.
137
00:30:19,480 --> 00:30:23,440
U toho Francouze?
Je to magor.
138
00:30:23,440 --> 00:30:25,360
U� se s n�m nev�d�m, d�l� se mi z n�ho blb�.
139
00:30:26,360 --> 00:30:30,920
On a ta jeho posran� �kola,
m�l bys j�t bydlet ke mn�.
140
00:30:30,920 --> 00:30:34,760
Ur�it� by ses bavil.
Vid� tenhle klub?
141
00:30:34,760 --> 00:30:38,480
Postavil jsem ho z ni�eho.
Te� je tu plno ka�d� ve�er.
142
00:30:38,480 --> 00:30:42,960
Tak to je, lid� se tu cht�j� bavit, p�t a �ukat.
143
00:30:42,960 --> 00:30:48,880
Ur�it� mus� vid�t no�n� show.
Bude jen pro tebe a p�r ��astlivc�.
144
00:30:48,880 --> 00:30:51,680
Ty se� po��d stejn� �chylnej!
145
00:30:52,720 --> 00:30:57,520
Jasn�, Voyagis je ten nej�chyln�j�� a nejsprost�� �ek tady.
146
00:30:57,520 --> 00:30:59,080
Lid� to v�d� a proto sem chod�.
147
00:31:01,200 --> 00:31:04,800
Nev� n�co o tom, jak p�iv�st mrtv� zp�t k �ivotu?
148
00:31:04,800 --> 00:31:10,240
P�ed lety jsem tu vid�l dopravn� nehodu.
Pak �aman provedl u mrtv�ho n�jak� ritu�l.
149
00:31:10,240 --> 00:31:15,320
N�kdo mi �ekl, �e se sna�il chytit jeho du�i do lahve.
Je to ale nesmysl.
150
00:31:15,320 --> 00:31:19,640
Jo, to teda je... pov�ry a voodoo.
151
00:31:20,240 --> 00:31:23,800
Je to zvl�tn�, ale k sm�chu to nen�.
152
00:31:23,800 --> 00:31:28,320
Odjel jsi odsud brzy, j� tu jsem 20 let.
153
00:31:28,320 --> 00:31:31,800
Nesm�ju se jim, znerv�z�uj� m�.
154
00:31:31,800 --> 00:31:37,600
- Ne��kej mi, �e tomu v���.
- Ne, ale p�r podivnost� jsem tu u� vid�l.
155
00:31:37,600 --> 00:31:41,200
- Ob�as to bylo nemo�n�.
- N�kdo ��kal,
156
00:31:41,200 --> 00:31:44,640
�e kdy� se ta lahev otev�e, tak se ten mrtv� vr�t�.
157
00:31:45,640 --> 00:31:49,880
- Podle voodoo, ano.
- Je to sme�n�.
158
00:31:51,560 --> 00:31:55,120
Jasn�... po�kej, mus� vid�t tu show.
159
00:34:57,120 --> 00:35:01,720
"Pamatuje� si jej�ho otce,
toho bl�zna do voodoo?"
160
00:35:01,720 --> 00:35:05,000
"Kdy� Majra zmizela, ode�el s mlad�� sestrou."
161
00:35:05,000 --> 00:35:07,520
"N�kdo je vid�l v Boca de Juno."
162
00:35:37,200 --> 00:35:41,800
- Ty... ty jsi...
- Ano, jsem to j�.
163
00:35:41,800 --> 00:35:46,320
Pamatuje� si na m�?
Ulo�il jsem jej� du�i, ne� um�ela.
164
00:35:46,320 --> 00:35:49,840
- Kdy� um�rala, volala tv� jm�no.
- Majra.
165
00:35:49,840 --> 00:35:54,760
Prokl�nala t�, nem�l jsi se vr�tit,
u� odsud neodejde�.
166
00:35:54,760 --> 00:35:57,640
Ty se� cvok!
Odj�d�m za p�r dn�.
167
00:35:57,640 --> 00:36:04,080
Ne, z�stane� tady a a� se tv� nemoc zhor��, zem�e�.
168
00:36:04,080 --> 00:36:07,520
Jak v�, �e jsem nemocn�?
Kdo ti to �ekl?
169
00:36:07,520 --> 00:36:11,880
V�m to, a ona to v� tak�.
Nedovol� ti, abys ode�el.
170
00:36:11,880 --> 00:36:15,080
Najde zp�sob, abys tu z�stal nav�ky.
171
00:36:16,080 --> 00:36:17,960
Ona �ije?
172
00:36:26,800 --> 00:36:31,440
Ne, je mrtv� u� dlouhou dobu,
o�ila jenom pro tebe.
173
00:36:36,560 --> 00:36:39,880
A bude �iv�, dokud bude� ��t ty.
174
00:36:41,040 --> 00:36:45,400
- Co je v t� l�hvi?
- Jej� du�e.
175
00:36:45,400 --> 00:36:51,000
��dn� zl� duch nem��e ru�it klid jej�ho v��n�ho sp�nku.
176
00:37:35,160 --> 00:37:39,600
Jsem Liza Lesterov�, m��ete mi ��ct, kde bydl� m�j man�el?
177
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
Pokoj, 720. Tudy, madam.
178
00:37:50,960 --> 00:37:51,920
Dejte mi, pros�m.
179
00:39:51,960 --> 00:39:55,320
Lizo? Co tady d�l�?
Jak jsi zjistila, kde jsem?
180
00:39:57,560 --> 00:40:00,640
- Tak pov�dej.
- �ekl mi to PauI.
181
00:40:00,640 --> 00:40:06,200
Vystopoval tv�j telefon�t a pak mi to �ekl.
182
00:40:06,200 --> 00:40:10,800
Nen� hloup�, v�, odkud jsou jeho pen�ze.
183
00:40:10,800 --> 00:40:12,640
- Co ti je�t� �ekl?
- V�echno.
184
00:40:12,640 --> 00:40:16,560
Fajn, tak te�, kdy� to v�,
tak se zase vra� do New Yorku.
185
00:40:16,560 --> 00:40:21,000
M�m pr�vo tu b�t, nikam nejdu.
186
00:40:21,000 --> 00:40:21,920
Fajn.
187
00:40:24,880 --> 00:40:30,480
Necht�j po mn�, abych odjela,
m��eme se vr�tit spolu.
188
00:40:30,480 --> 00:40:34,240
��m d��v p�jde� na operaci, t�m l�pe.
189
00:40:34,640 --> 00:40:39,760
Nechci ti nic vy��tat,
190
00:40:39,760 --> 00:40:43,800
nic se mezi n�mi nezm�n�, d�le�it� je, �e �ije�.
191
00:40:43,800 --> 00:40:47,320
Pro m� je to d�le�it�, ch�pe� to?
192
00:40:47,320 --> 00:40:52,440
Jasn�, vykastrovanej man�el a sterilovan� man�elka.
193
00:40:53,880 --> 00:40:56,920
To ti u� vadit nebude.
194
00:40:56,920 --> 00:41:02,000
V�dycky jsi v�d�l, �e nem��u m�t d�ti.
195
00:41:02,000 --> 00:41:06,640
A bylo ti to jedno, stejn� sis m� cht�l vz�t.
196
00:41:06,720 --> 00:41:13,480
Cht�l jsi moje prachy, tak�e te� jsi m�j.
197
00:41:13,480 --> 00:41:18,560
Dala jsem do tebe v�c, ne� si zaslou��
ale jsi m�j, a� u� s koulema, nebo bez nich.
198
00:41:18,560 --> 00:41:22,160
Bez nich to snad i bude lep��.
Co je mi do toho, �e bude� vykastrovan�?
199
00:41:22,160 --> 00:41:27,440
Roky jsi se m� nedotkl, nedok�zal jsi na ni zapomenout.
200
00:41:27,440 --> 00:41:31,360
Proto jsi tady. Zasran� Majra.
201
00:41:33,440 --> 00:41:35,000
Koupila jsem si t�, Marku, jsi m�j.
202
00:43:14,840 --> 00:43:17,400
- ��et, pros�m.
- Ano, pane.
203
00:43:17,400 --> 00:43:18,800
M�te tu vzkaz.
204
00:43:26,960 --> 00:43:30,000
- P�inesla to �ena?
- Ne, n�jak� mlad� p�n.
205
00:43:30,000 --> 00:43:32,280
T�mhle je.
206
00:43:49,200 --> 00:43:51,520
Kdo si? Kde je Majra?
207
00:43:51,520 --> 00:43:54,520
Ty v�, kde je.
208
00:44:11,600 --> 00:44:15,360
Pan� Lesterov�. M�j man�el opustil hotel?
209
00:44:15,360 --> 00:44:20,400
- Ano, madam, p�ed p�ti minutami.
- Nenechal n�jak� vzkaz?
210
00:44:20,400 --> 00:44:23,120
Ne, madam, nic.
Mohu n�jak pomoci?
211
00:44:23,120 --> 00:44:26,720
Zarezervujte mi prvn� mo�n� let do New Yorku.
212
00:44:28,400 --> 00:44:31,400
Nebo ne, a� na z�tra.
213
00:46:23,800 --> 00:46:26,440
V�d�la jsem, �e na tohle m�sto nezapomene�.
214
00:46:26,440 --> 00:46:29,840
Jak bych mohl zapomenout na m�sto, kde jsem byl ��astn�?
215
00:46:29,840 --> 00:46:34,000
- Brzy t� to �t�st� unavilo.
- Nebyl jsem unaven�.
216
00:46:34,000 --> 00:46:36,040
Tehdy mi to prost� jenom nesta�ilo.
217
00:46:38,080 --> 00:46:42,320
Mus�m se ujistit, �e tohle nen� n�jak� ��len� sen.
218
00:46:42,320 --> 00:46:47,560
Co se to d�je? Je to opravdu jako d��v?
Nejsem bl�zen.
219
00:46:47,560 --> 00:46:51,920
Nejsem, c�t�m tv� t�lo.
220
00:46:51,920 --> 00:46:57,560
C�t�m tep na tv�m krku, jsi p�eci Marja?
221
00:46:57,560 --> 00:46:58,680
Jist�.
222
00:47:06,040 --> 00:47:10,320
Nejsem si jist�, je to absurdn�.
223
00:47:10,320 --> 00:47:13,400
Bylo to p�ed dvan�cti lety, jak je to mo�n�?
224
00:47:15,840 --> 00:47:21,160
Co jsi celou tu dobu d�lal?
Na�el jsi to, co jsi hledal?
225
00:47:22,880 --> 00:47:27,080
Ne, byl jsem mlad�, Majro,
tak mlad�, jak jsi ty st�le.
226
00:47:27,080 --> 00:47:31,960
Neuv�domoval jsem si, �e to co hled�m, jsem u� stihl ztratit.
227
00:47:31,960 --> 00:47:36,360
- Pochopil jsem to, a� kdy� bylo moc pozd�.
- St�le je�t� je pozd�.
228
00:47:36,360 --> 00:47:39,960
Nen�, kdy� t� te� dr��m sv�ma rukama.
229
00:47:41,480 --> 00:47:45,680
- Tou�il jsi po mn�?
- V�c, ne� po�emkoliv jin�m.
230
00:47:45,680 --> 00:47:50,800
Ani ty ses nezm�nil, nemiluje� m�, chce� m� vlastnit.
231
00:47:50,800 --> 00:47:55,160
Jenom tak bude tv� ego spokojen�.
232
00:47:55,160 --> 00:47:59,040
Potom, co dostane�, co chce�, tak to zni��.
233
00:48:06,160 --> 00:48:09,680
- Co to je?
- Houba, ��k� se j� Lysohl�vka mexick�.
234
00:48:09,680 --> 00:48:14,800
Je velmi vz�cn�... pou��vaj� ji �amani p�i voodoo.
235
00:48:15,760 --> 00:48:20,800
Pom�h� vyvolat star� vzpom�nky, i ty hluboko poh�ben�.
236
00:48:20,800 --> 00:48:26,000
Dej si, ochrom� ti to kon�etiny
237
00:48:26,000 --> 00:48:29,600
a t�m se ti pro�ist� mozek.
Nebude� se moct h�bat dv� hodiny.
238
00:48:29,600 --> 00:48:32,280
Bu� opatrn�, Marku, bude� citliv�j��.
239
00:48:32,280 --> 00:48:38,760
Zvedne ti to n�ladu, kdy� jsi ��astn�,
stejn� tak prohloub� tvoji bolest, bude�-li trp�t.
240
00:48:39,760 --> 00:48:43,320
Mus� si vzpomenout na hodn� v�c�.
241
00:48:43,320 --> 00:48:47,680
Na nic jsem z t�ch dn� nezapomn�l.
242
00:48:47,920 --> 00:48:51,480
A co sliby? Na ty si pamatuje�?
243
00:48:51,480 --> 00:48:57,040
Jenom jsi ��kal slova, kter� jsi hned zapom�nal.
244
00:48:57,040 --> 00:49:01,280
- Nebo si je pamatuje�?
- Ano, Majro.
245
00:49:01,280 --> 00:49:08,400
Tvoje odchody, vyh�bav� odpov�di na m� ot�zky.
246
00:49:08,400 --> 00:49:13,640
Tvoje z�chvaty vzteku...
U� si vzpom�n�.
247
00:49:16,920 --> 00:49:22,200
Nepatuje� si ten strach, hlubok� smutek,
248
00:49:22,200 --> 00:49:28,040
kdy� jsem na tebe �ekala a b�la se, �e t� u� nikdy neuvid�m.
249
00:49:28,040 --> 00:49:29,240
Co se to d�je?
250
00:49:29,360 --> 00:49:35,480
Vzpom�n� si, �e kdy� jsem se pod�vala na n�jak�ho mu�e,
tak jsi p��ern� ��rlil?
251
00:49:35,480 --> 00:49:40,880
A byl jsi d�tinsky krut�.
T�ral jsi m�,
252
00:49:40,880 --> 00:49:45,800
tak dlouho, dokud jsem t� zoufal� neprosila o odpu�t�n�.
253
00:49:48,080 --> 00:49:51,200
Miloval jsem t� a po��d t� miluju.
254
00:49:54,040 --> 00:49:55,160
Pod�vej se na m�.
255
00:49:59,000 --> 00:50:01,920
Kdo je to? Co chce?
256
00:50:02,600 --> 00:50:06,520
Je to mlad� mu�, je mu dvacet a miluje m�.
257
00:50:06,520 --> 00:50:11,080
Ud�lal by pro m� v�echno, tak jako kdysi j� pro tebe.
258
00:50:11,600 --> 00:50:14,840
A� odejde pry�.
259
00:50:15,880 --> 00:50:19,120
Jeho t�lo je kr�sn� a siln�, pod�vej.
260
00:50:20,760 --> 00:50:21,680
Ne!
261
00:50:26,560 --> 00:50:28,080
Majro, ned�lej to.
262
00:52:17,200 --> 00:52:21,000
Recepce?
M�te n�jak� ifnormace o m�m man�elovi?
263
00:52:22,000 --> 00:52:22,960
D�ky.
264
00:52:23,920 --> 00:52:27,800
M��ete poslat sluhu pro m� v�ci?
265
00:53:21,080 --> 00:53:23,640
- Kdo jste?
- Neodl�tejte, pan� Lesterov�.
266
00:53:23,640 --> 00:53:26,240
- Pro�?
- Kdy� odlet�te, v� man�el zem�e.
267
00:53:44,240 --> 00:53:47,280
- Ano?
- M�te voln� pokoje?
268
00:53:47,280 --> 00:53:48,480
Bohu�el ne.
269
00:54:05,200 --> 00:54:09,080
Co d�l�? Nepot�ebuje� trochu spole�nosti?
270
00:54:10,080 --> 00:54:14,080
V�� mi, pom��u ti v�c, ne� tahle fla�ka.
271
00:54:14,080 --> 00:54:19,440
Zase bude� m�t d�vod k �sm�vu.
272
00:54:20,440 --> 00:54:24,000
Zkus�m to, jo?
273
00:54:28,400 --> 00:54:32,200
- Nebo jsem na tebe moc star�?
- Vypadni, ty kr�vo!
274
00:54:32,200 --> 00:54:35,560
- Co d�l�?
- Vypadni, d�vko!
275
00:54:54,360 --> 00:54:59,240
"�trn�ct dn�... nebo m��, kdyby se to zhor�ilo."
276
00:59:11,320 --> 00:59:15,120
Jsem pan� Lesterov�, volala jsem v�m.
277
00:59:15,200 --> 00:59:16,800
- Pros�m, man�el v�s �ek�.
- D�ky.
278
00:59:29,080 --> 00:59:31,360
T�� m�, posa�te se.
279
00:59:33,720 --> 00:59:35,760
- D�te si n�co k pit�?
- Whiskey.
280
00:59:37,880 --> 00:59:41,040
Nesly�elas? P�ines l�hev whiskey.
281
00:59:41,040 --> 00:59:42,000
Jasn�.
282
00:59:46,320 --> 00:59:49,040
Pro� jste sem p�i�la?
283
00:59:49,040 --> 00:59:53,680
Jenom vy jste star� p��tel m�ho mu�e.
284
00:59:53,680 --> 00:59:56,880
Pot�ebuji pomoc, zmizel p�ed �ty�mi dny.
285
00:59:56,880 --> 01:00:00,440
Zkou�ela jsem v�echny hotely, ale nikde nen�.
286
01:00:00,440 --> 01:00:03,640
Mus�m ho rychle naj�t, v�te, Marek je nemocn�.
287
01:00:03,640 --> 01:00:08,120
Mus� se vr�tit do New Yorku a j�t na operaci.
288
01:00:08,120 --> 01:00:12,560
- Je v nebezpe��?
- Bude, jestli ho nebudou v�as operovat.
289
01:00:12,560 --> 01:00:18,480
J� se ale boj�m, �e nechce j�t.
290
01:00:18,480 --> 01:00:23,600
- Pro�?
- P�i�el by o dost d�le�it� org�ny,
291
01:00:23,600 --> 01:00:25,160
kter� d�laj� mu�e mu�i.
292
01:00:29,520 --> 01:00:31,640
Bude vykastrovanej!
293
01:00:35,560 --> 01:00:38,560
- Kastr�t.
- Nemysl�m si, �e by to bylo vtipn�.
294
01:00:38,560 --> 01:00:41,640
J� bych si to p�ed n�kolika dny tak� nemyslel,
295
01:00:41,640 --> 01:00:46,280
jen�e v� man�el hodn� podl�h� zv��ec�m instinkt�m.
296
01:00:46,280 --> 01:00:48,680
- Nechte si ty sarkasmy, sbohem.
- Po�kejte.
297
01:00:49,680 --> 01:00:53,840
- Nechcete ho snad naj�t?
- Dovedu to snad?
298
01:00:53,840 --> 01:00:57,960
Jist�, schov�v� se v mal�m hostinci.
299
01:01:02,080 --> 01:01:06,400
- Zn�m je.
- Kdy� ho najdete, nez�stanu v�m nic dlu�n�.
300
01:01:07,400 --> 01:01:12,160
V�m, �e jste z�mo�n�, jinak by si v�s Mark nevzal.
301
01:01:13,840 --> 01:01:15,960
Nechci va�e pen�ze.
302
01:01:17,440 --> 01:01:19,320
Chci, abyste si ho odvezla pry�.
303
01:01:33,760 --> 01:01:34,680
Hal�?
304
01:01:36,280 --> 01:01:40,880
Jacques de Ia Penne, hled�m p��tele, Marka Lestera.
305
01:01:40,880 --> 01:01:45,520
- To v�echno jenom kv�li Markovi?
- D�ky, ne, to nen� pot�eba.
306
01:01:47,600 --> 01:01:50,640
Je v hostinci, naprosto o�ralej.
307
01:01:50,640 --> 01:01:54,160
- Dejte mi adresu.
- Ne, p�jdeme tam z�tra.
308
01:01:54,160 --> 01:01:56,480
Stejn� nikam neodejde.
309
01:07:22,520 --> 01:07:25,280
Mil��ku...
310
01:07:27,280 --> 01:07:28,640
Miluju t�.
311
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
"Promi�, necht�l jsem ti ubl�it."
312
01:08:11,960 --> 01:08:16,880
"Nikomu jsem necht�l ubl�it,"
313
01:08:16,880 --> 01:08:17,840
"u� v�bec ne Majre."
314
01:08:20,200 --> 01:08:22,760
"Nejsem nejhor��."
315
01:08:23,800 --> 01:08:28,560
"V�ichni ostatn� jsou stejn� jako j�."
316
01:08:30,800 --> 01:08:35,760
"C�t�m, �e ze��l�m, tahle vzpom�nka,"
317
01:08:35,760 --> 01:08:44,040
" je jako pravdov�, skute�n�... nevydr��m tu bolest."
318
01:08:45,960 --> 01:08:50,520
"Ztr�c�m pojem o realit� a snech..."
319
01:08:56,440 --> 01:08:58,319
"Je to posedlost sexem."
320
01:09:02,800 --> 01:09:07,640
"Za n�kolik dn� bude po v�em."
321
01:09:07,640 --> 01:09:13,240
"Jestli to p�e�iju..."
322
01:09:13,240 --> 01:09:19,000
"... kolik u� ub�hlo dn�?"
323
01:12:59,120 --> 01:13:02,600
Uklidni se, nem�l bys vst�vat.
324
01:13:02,680 --> 01:13:05,880
M� hore�ku, jsi nemocn�.
325
01:13:05,880 --> 01:13:07,000
M��e� j�t.
326
01:13:11,040 --> 01:13:15,960
- Co se stalo?
- Nic, jsem tu s tebou.
327
01:13:15,960 --> 01:13:21,360
Neodejdu, dokud se nevyl���,
jsi zesl�bl�, postar�m se o tebe.
328
01:13:21,360 --> 01:13:27,040
Miluju t�, Majro, pot�ebuju t�.
329
01:13:27,040 --> 01:13:31,120
- Tolik jsem po tob� tou�il.
- J� po tob� taky.
330
01:13:31,120 --> 01:13:35,440
Poj� ke mn�, nebo se zbl�zn�m.
331
01:13:35,440 --> 01:13:38,960
Ani ve sv�m ��lenstv� nenajde� z�chranu, mil��ku.
332
01:13:56,800 --> 01:14:00,800
Lucia ode�la, mysl�, �e se vr�t�?
333
01:14:00,800 --> 01:14:04,680
- Byla by blb�, kdyby to ud�lala.
- Pro�?
334
01:14:04,680 --> 01:14:10,840
Dostal jsem ji z ulice, te� se tam bude muset vr�tit.
335
01:14:12,160 --> 01:14:17,840
Jsme stejn�, mysl�me si, �e jsme nepostradateln�.
336
01:14:17,840 --> 01:14:21,080
Je to tv�j probl�m, dej mi tu adresu.
337
01:14:23,480 --> 01:14:27,880
Ne, p�jdu s tebou, je to daleko.
338
01:14:50,640 --> 01:14:51,600
Co to d�l�?
339
01:14:52,560 --> 01:14:55,720
Ohmat�vala jsi m� t�ma sv�ma �pinav�ma rukama!
340
01:15:15,680 --> 01:15:16,600
Tady.
341
01:15:19,680 --> 01:15:21,640
- P�jdu s tebou.
- Ne, d�ky.
342
01:15:21,640 --> 01:15:25,360
- T�eba bude v mizern� n�lad�.
- Rad�i s n�m promluv�m osamot�.
343
01:15:28,640 --> 01:15:29,560
To je neuv��iteln�.
344
01:15:31,080 --> 01:15:33,200
Co je, kdo je ta holka?
345
01:15:33,200 --> 01:15:36,280
Kdybych ti to �ekl, bude� si myslet, �e jsem se zbl�znil.
346
01:15:36,360 --> 01:15:37,440
Mus�m s n�m mluvit.
347
01:15:46,040 --> 01:15:46,960
Je tu n�kdo?
348
01:15:59,520 --> 01:16:01,280
Je v pokoji 3.
349
01:16:12,080 --> 01:16:14,720
- To ne!
- Poj�me.
350
01:16:14,720 --> 01:16:15,640
To nemohl ud�lat on!
351
01:16:36,560 --> 01:16:40,160
Byl to on, u� to nevydr�el.
352
01:16:40,160 --> 01:16:43,520
Te� u� je tam, kde m�l b�t u� d�vno, u� se nevr�t�.
353
01:16:43,520 --> 01:16:46,000
- Co to pl�c�?
- Po�kej,
354
01:16:46,000 --> 01:16:49,200
ta holka... ta co zrovna vy�la ven,
355
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
zn� ji?
Jmenuje se Majra.
356
01:16:51,400 --> 01:16:57,160
Ne, to nen� ona, ta zem�ela p�ed v�ce ne� deseti lety,
357
01:16:57,160 --> 01:17:01,680
a den po dni tak� um�rala ve vzpom�nk�ch toho mu�e.
358
01:17:01,680 --> 01:17:06,360
Nen� to Majra.
Kdy� zem�ela, jej� otec se rozhodl, �e se pomst�.
359
01:17:06,360 --> 01:17:11,360
Aby nic nebylo zapomenuto.
360
01:17:11,360 --> 01:17:14,720
L�ska za l�sku, smutek za smutek.
361
01:17:14,720 --> 01:17:21,520
Bylo to takhle... Majra m� sestru, o deset let mlad��
362
01:17:21,520 --> 01:17:24,520
a jej� otec j� o Maj�e vypr�v�l.
363
01:17:24,600 --> 01:17:30,440
Nau�il ji nen�vid�t toho Ameri�ana,
364
01:17:30,440 --> 01:17:34,960
kter� nechal Majru zem��t.
Za pomoci voodoo
365
01:17:34,960 --> 01:17:38,040
dos�hl toho, �e vypad� podobn� jako Majra.
366
01:17:38,040 --> 01:17:43,440
J� v tom jedu tak�, proto�e tu d�vku velice miluji.
367
01:17:43,440 --> 01:17:49,640
P�edpokl�d�m, �e u� dos�hli sv�ho.
368
01:17:49,640 --> 01:17:57,320
Kdy� zjistili, �e se tem ten Ameri�an p�ijel
a �e se tu zdr��,
369
01:17:57,600 --> 01:18:02,320
tak ho donut�, aby se nevr�til na tu operaci
370
01:18:02,320 --> 01:18:06,840
a zem�el tu.
371
01:18:06,840 --> 01:18:10,560
Ten mu� zem�e, varoval jsem ho.
372
01:18:10,560 --> 01:18:12,680
Kde je te�? Je s tou �enou?
373
01:18:13,680 --> 01:18:16,640
Mysl�m, �e ano.
374
01:19:01,600 --> 01:19:02,960
Co chce� ud�lat?
375
01:19:34,240 --> 01:19:35,160
Ned�lej to.
376
01:19:57,720 --> 01:19:58,640
Ne.
377
01:21:53,520 --> 01:21:55,640
C�t� m� te�, Majro?
378
01:21:55,640 --> 01:21:58,080
- C�t� moji l�sku?
- Ano.
379
01:21:58,400 --> 01:22:02,320
C�t�m, i kdy� nejsem ta �ena, za kterou m� pova�uje�.
380
01:22:02,320 --> 01:22:06,160
Mus� zem��t, aby byla pomst�na jej� smrt.
381
01:23:18,240 --> 01:23:20,800
Marku... mil��ku.
382
01:23:21,800 --> 01:23:22,720
Mil��ku...
383
01:24:05,360 --> 01:24:09,680
Tohle Mark cht�l... cht�l se zab�t.
384
01:24:11,360 --> 01:24:15,360
P�elo�il pepua v lednu 2013.
385
01:24:16,305 --> 01:24:22,203
Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url%
a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi
32554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.